1 00:00:02,640 --> 00:00:04,380 -Shot, shot! -We're working, you're doing shots? 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,140 -No, as if. -Is there anything I need to know about? 3 00:00:06,240 --> 00:00:09,340 -We did everything right. -Transplant didn't work. It's incurable. 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,220 You have a patient with cancer. 5 00:00:11,320 --> 00:00:14,140 I hate knowing Tasha's gonna die and there's nothing I can do about it. 6 00:00:14,240 --> 00:00:16,180 I think Maleek might have been drinking on shift. 7 00:00:16,280 --> 00:00:18,740 I really want us to move on from this, Maleek. 8 00:00:18,840 --> 00:00:20,740 I wanna get re-partnered, Wendy. 9 00:00:20,840 --> 00:00:23,160 [upbeat music playing] 10 00:00:24,440 --> 00:00:26,600 Come on, Maleek, man, get up. 11 00:00:28,880 --> 00:00:32,620 Get up. You've got this, bro. 12 00:00:32,720 --> 00:00:34,720 [cell phone buzzes] 13 00:00:40,600 --> 00:00:42,600 [tuts] 14 00:00:43,240 --> 00:00:46,860 ♪ Good times ♪ 15 00:00:46,960 --> 00:00:50,380 ♪ Seem so much better With you ♪ 16 00:00:50,480 --> 00:00:55,060 ♪ You make my life so sweet Make it all complete ♪ 17 00:00:55,160 --> 00:00:58,740 ♪ I wouldn't be the same Without you ♪ 18 00:00:58,840 --> 00:01:00,840 Oh, done that, man. 19 00:01:02,120 --> 00:01:04,120 Snake. 20 00:01:07,080 --> 00:01:10,240 [opening theme music plays] 21 00:01:27,720 --> 00:01:29,720 [tuts] 22 00:01:32,000 --> 00:01:34,900 Bruv, I don't want your dead Mary Berry cookie, man. 23 00:01:35,000 --> 00:01:39,060 And that should say a lot 'cause you know me, I love biscuits. 24 00:01:39,160 --> 00:01:42,700 You went and told the SI panel that me, this here Maleek, was drinking on shift. 25 00:01:42,800 --> 00:01:44,620 I know I did, and I was wrong. 26 00:01:44,720 --> 00:01:46,740 Wendy, bad things happen to Black men when white women accuse them 27 00:01:46,840 --> 00:01:49,340 of things they haven't done. Look at Kanye West. 28 00:01:49,440 --> 00:01:52,820 He ain't spit one good bar since Kim K come and start running up her man. 29 00:01:52,920 --> 00:01:56,260 Mm, it's a fair comparison. My booty's also broke the Internet. 30 00:01:56,360 --> 00:01:58,340 -Do you think it's funny? -No. 31 00:01:58,440 --> 00:02:01,340 Look, Jack's out of the coma. He's gonna be fine. 32 00:02:01,440 --> 00:02:04,300 You've been cleared. So, please, can we just move on? 33 00:02:04,400 --> 00:02:07,420 I am moving on, Wendy. I'm done-ing us. 34 00:02:07,520 --> 00:02:09,860 Because if you really deep it, you don't trust me. 35 00:02:09,960 --> 00:02:12,500 I do trust you, but you have to tell the SI panel every-- 36 00:02:12,600 --> 00:02:14,620 I'm not telling the SI panel shit, man. 37 00:02:14,720 --> 00:02:17,700 Oi, Jo, I beg you get this snake away from me and tell me who my new partner is. 38 00:02:17,800 --> 00:02:20,900 Yeah, bad news on that, mate. Uh, it was really short notice. 39 00:02:21,000 --> 00:02:25,460 I tried, but, uh, all I could get was, uh, that dicksplash. 40 00:02:25,560 --> 00:02:27,380 -Man like Lawrence? -Yeah. 41 00:02:27,480 --> 00:02:29,660 -Don't play mind games with me. -I don't play mind games, Maleek. 42 00:02:29,760 --> 00:02:32,100 -They're not really games, are they? -[Maleek cheers] 43 00:02:32,200 --> 00:02:34,620 Man like Lawrence! 44 00:02:34,720 --> 00:02:36,740 Yes, bruv. [laughs] 45 00:02:36,840 --> 00:02:40,940 That's what I'm talking about! Yeah, you already know, bro. You already know. 46 00:02:41,040 --> 00:02:43,180 -[Jo] Nope. -[Maleek] Haters, man. 47 00:02:43,280 --> 00:02:45,340 Dirty Diana. 48 00:02:45,440 --> 00:02:48,060 Jo-bot. Try not to leave this in the pub next time. 49 00:02:48,160 --> 00:02:51,340 A hazardous area risky response for a bag? 50 00:02:51,440 --> 00:02:53,180 Bit much even for you fanatics. 51 00:02:53,280 --> 00:02:55,540 Hm. Couldn't help myself. 52 00:02:55,640 --> 00:02:58,380 It's a HART thing. We go the extra mile. 53 00:02:58,480 --> 00:03:02,620 Oh, underground in a hard hat. You lucky gits. 54 00:03:02,720 --> 00:03:05,300 Jo, you were born to be a HART paramedic. 55 00:03:05,400 --> 00:03:09,540 No, I was born for the army. Uh, everything else is just waiting for death. 56 00:03:09,640 --> 00:03:13,580 Luckily for you, we are the army in an ambulance. 57 00:03:13,680 --> 00:03:16,740 Next week, we've got a taster course for potential HART recruits. 58 00:03:16,840 --> 00:03:19,140 You don't like it, you can come back to the granny lifters. 59 00:03:19,240 --> 00:03:21,700 The Chinook takes off next week and I hope you're on it. 60 00:03:21,800 --> 00:03:25,100 It's just a motorway journey in a hydra and a laguna, isn't it? 61 00:03:25,200 --> 00:03:27,540 In here, maybe. 62 00:03:27,640 --> 00:03:28,580 Not in here. 63 00:03:28,680 --> 00:03:31,200 [upbeat music playing] 64 00:03:32,840 --> 00:03:35,200 [siren wailing] 65 00:03:37,280 --> 00:03:39,280 [George] Morning. 66 00:03:39,840 --> 00:03:41,580 -Oh, George. -Hello. 67 00:03:41,680 --> 00:03:45,940 Um, I wanted to ask you. I did the right thing with Maleek, didn't I? 68 00:03:46,040 --> 00:03:48,140 I'm afraid only you can answer that. 69 00:03:48,240 --> 00:03:49,980 Help me understand why you're asking? 70 00:03:50,080 --> 00:03:51,980 'Cause some joker put this in my locker. 71 00:03:52,080 --> 00:03:53,540 [Jo] Oh, mousetrap. 72 00:03:53,640 --> 00:03:55,620 That was me, Wendy. 'Cause you're a rat. 73 00:03:55,720 --> 00:03:57,740 You did the right thing, but you're still a rat. 74 00:03:57,840 --> 00:04:00,540 -I'm not a rat. -You are a lying rat who waited to the last minute 75 00:04:00,640 --> 00:04:02,740 to come clean. Classic rat behaviour. 76 00:04:02,840 --> 00:04:06,620 Uh, maybe we can find some other language to express our feelings here. 77 00:04:06,720 --> 00:04:09,620 I prefer "grass." You can go a bit Ray Winstone 78 00:04:09,720 --> 00:04:12,500 on it, you know, drag it up from your guts. 79 00:04:12,600 --> 00:04:15,740 -Grass. -You were there, Gary. 80 00:04:15,840 --> 00:04:19,020 -What else was I supposed to do? -[Darryl] I'd have cut my tongue out first. 81 00:04:19,120 --> 00:04:22,900 I would've cut out my heart, so it couldn't send blood to my tongue. 82 00:04:23,000 --> 00:04:24,740 Okay, all right. 83 00:04:24,840 --> 00:04:28,860 I am observing some exclusionary behaviour around Wendy here. 84 00:04:28,960 --> 00:04:32,860 I suggest we reflect on ways that we can loop her back into the team dynamic. 85 00:04:32,960 --> 00:04:36,340 Ahead of you there, George. I'm partnering with her 'cause I'm a great team leader 86 00:04:36,440 --> 00:04:39,620 and I don't want some other mug getting stuck with her. 87 00:04:39,720 --> 00:04:41,020 I'll ride with her. 88 00:04:41,120 --> 00:04:43,500 -Aw, thanks, duck. -Oh. Aw. 89 00:04:43,600 --> 00:04:45,940 -At least I've got one friend left. -Yeah. 90 00:04:46,040 --> 00:04:50,700 You're a sociopathic bastard who chucked your partner under the bus, and I respect it. 91 00:04:50,800 --> 00:04:53,340 [sighs] On second thoughts, I'll stick with Jo. 92 00:04:53,440 --> 00:04:55,700 [reggae music playing] 93 00:04:55,800 --> 00:04:57,800 [siren wailing] 94 00:05:01,880 --> 00:05:04,980 ♪ What is The human connection? ♪ 95 00:05:05,080 --> 00:05:06,780 It's good, this. 96 00:05:06,880 --> 00:05:09,220 Rhythms, man. Good for the soul. 97 00:05:09,320 --> 00:05:12,340 -I like me some reggae. -Yeah, man. 98 00:05:12,440 --> 00:05:15,660 Oi, Jo proper burnt you like a cheap steak back there, man. 99 00:05:15,760 --> 00:05:18,660 Well, ironically, cheap steak has a high water content, 100 00:05:18,760 --> 00:05:21,980 which means it's less likely to burn than a more expensive cut. 101 00:05:22,080 --> 00:05:23,660 [chuckles] 102 00:05:23,760 --> 00:05:26,340 I meant your feelings with Jo, bruv. 103 00:05:26,440 --> 00:05:28,440 Right. 104 00:05:29,200 --> 00:05:31,740 -[groans] Bruv. Move, man! -[car horn honks] 105 00:05:31,840 --> 00:05:33,260 Dickhead! 106 00:05:33,360 --> 00:05:35,260 What's wrong with people, man? 107 00:05:35,360 --> 00:05:38,000 [car engine starts] 108 00:05:39,280 --> 00:05:42,420 What I like to do if this job's twisting my melon, 109 00:05:42,520 --> 00:05:45,340 I like to indulge in a little something called throttle therapy. 110 00:05:45,440 --> 00:05:47,340 I already know I don't wanna hear this. 111 00:05:47,440 --> 00:05:50,940 I mount the iron horse, feel that hum between my thighs, 112 00:05:51,040 --> 00:05:55,420 and ride the steed until the stress melts away. Yeah, you should try it. 113 00:05:55,520 --> 00:05:59,060 I am not into that Fifty Shades or white people sex business, yeah? 114 00:05:59,160 --> 00:06:01,540 Well, I'd break you in gently with a little side saddle. 115 00:06:01,640 --> 00:06:03,540 Lawrence, man. 116 00:06:03,640 --> 00:06:06,740 -On the motorbike. -Oh, so why didn't you start with that, then? 117 00:06:06,840 --> 00:06:09,660 I thought I had to draw for some lube or something to bite down on. 118 00:06:09,760 --> 00:06:14,540 It's just a chance for you to hit the open road and hang loose, you know? 119 00:06:14,640 --> 00:06:16,740 Astride my silver beast. 120 00:06:16,840 --> 00:06:21,280 -[upbeat music playing] -[ambulance siren wailing] 121 00:06:24,840 --> 00:06:26,840 [knock on door] 122 00:06:27,840 --> 00:06:29,940 [mouthing] Oh, come in. 123 00:06:30,040 --> 00:06:34,640 -[EKG beeping] -[somber music playing] 124 00:06:42,280 --> 00:06:43,500 How's she doing? 125 00:06:43,600 --> 00:06:46,860 [inhales] I look like Gollum, 126 00:06:46,960 --> 00:06:49,580 so how do you think I am, Dead Sheeran? 127 00:06:49,680 --> 00:06:51,340 -[Kareshma giggles] -[Tasha's mom] Tasha. 128 00:06:51,440 --> 00:06:54,460 Oh, it's all right. Doesn't mind, do you, Gaz? 129 00:06:54,560 --> 00:06:56,980 -Not like she called him a ginger c-- -Kareshma. 130 00:06:57,080 --> 00:07:01,220 See, Mom, this is why I can't have these drugs. 131 00:07:01,320 --> 00:07:04,660 -They're killing my swag, so... -Aw, that's a shame. 132 00:07:04,760 --> 00:07:09,060 You're gonna need some new ones for the many ways I whoop your ass at Mario Kart , mate. 133 00:07:09,160 --> 00:07:11,020 Yeah, give it up, K. 134 00:07:11,120 --> 00:07:12,980 I'll be dead before you're that good. 135 00:07:13,080 --> 00:07:16,740 [somber music playing] 136 00:07:16,840 --> 00:07:19,420 Come on, people. The gig is over. 137 00:07:19,520 --> 00:07:21,740 Now, let's not make like the tour bus isn't ready 138 00:07:21,840 --> 00:07:24,120 to whisk me away from the stadium. 139 00:07:28,840 --> 00:07:31,740 [operator over radio] 448 Hotel Uniform, 35-year-old man, 140 00:07:31,840 --> 00:07:34,520 Southville Park, suspected fracture. 141 00:07:38,040 --> 00:07:41,160 448 Hotel Uniform received, over. 142 00:07:42,240 --> 00:07:44,020 I'm sorry. 143 00:07:44,120 --> 00:07:45,740 We best be off. 144 00:07:45,840 --> 00:07:46,900 Will you come back later? 145 00:07:47,000 --> 00:07:50,020 Fuck yeah, I'm coming back. 146 00:07:50,120 --> 00:07:53,100 Good, 'cause I wanna give you my console 147 00:07:53,200 --> 00:07:57,740 and things I should donate to the ward, but they're all massive pricks. 148 00:07:57,840 --> 00:08:00,640 And you guys are just average-sized ones. 149 00:08:02,560 --> 00:08:05,800 That's the nicest thing you've ever said to me, madam. 150 00:08:07,960 --> 00:08:09,960 Laters, loser. 151 00:08:12,160 --> 00:08:15,560 [upbeat music playing] 152 00:08:22,920 --> 00:08:25,220 I found her like that when I came to get her up. 153 00:08:25,320 --> 00:08:29,140 I can't move the bed 'cause my top vertebrae's crumbled like feta cheese. 154 00:08:29,240 --> 00:08:33,940 Mm. Do you have any bath towels that you could loop under her arm and lift her that way? 155 00:08:34,040 --> 00:08:35,540 What? Nah, nah, nah, nah. 156 00:08:35,640 --> 00:08:38,060 We need to boost Princess Vi up with the lifting cushion. 157 00:08:38,160 --> 00:08:40,740 Might be some stealth snaps in them bones. I don't wanna chance it. 158 00:08:40,840 --> 00:08:44,540 Lifting cushion? Isn't that a little bit thorough? 159 00:08:44,640 --> 00:08:46,860 Lawrence, have you been in front of a serious incident panel 160 00:08:46,960 --> 00:08:51,220 while they're sucking the marrow out of your bones and the bones of your unborn children? 161 00:08:51,320 --> 00:08:55,380 -No. -Well, when you do, come and chat to me about thorough. 162 00:08:55,480 --> 00:08:58,020 All right, Maleek. Let's do it your way. 163 00:08:58,120 --> 00:09:02,460 [whirring] 164 00:09:02,560 --> 00:09:06,040 Christ Almighty himself rose from the dead quicker than that. 165 00:09:08,040 --> 00:09:09,140 [sighs] 166 00:09:09,240 --> 00:09:12,400 [upbeat music playing] 167 00:09:20,640 --> 00:09:23,940 [fly buzzing] 168 00:09:24,040 --> 00:09:25,740 Frick off, you fricking fly! 169 00:09:25,840 --> 00:09:27,180 It can smell your fear. 170 00:09:27,280 --> 00:09:30,300 Just do what I do, picture it naked! 171 00:09:30,400 --> 00:09:32,600 Get it off me! Get it off! 172 00:09:36,160 --> 00:09:37,580 Holy hell. 173 00:09:37,680 --> 00:09:40,340 I think the fly got some of my DNA and mutated. 174 00:09:40,440 --> 00:09:44,660 Ah, don't worry. It's just a massive guy with a hammer and a bag of money. 175 00:09:44,760 --> 00:09:46,760 Oh, thank God for that. 176 00:09:47,840 --> 00:09:51,220 Wait, that means the fly is still out there. 177 00:09:51,320 --> 00:09:53,440 [instrumental music playing] 178 00:09:55,800 --> 00:09:57,540 -[Violet breathes deeply] -[Eileen] You all right, Vi, love? 179 00:09:57,640 --> 00:09:59,740 [Maleek] Okay, look. You see this line here? 180 00:09:59,840 --> 00:10:03,940 Yeah? I'd want it to be more like, um-um, um-um, um-um. 181 00:10:04,040 --> 00:10:05,940 But with your girl Violet Beauregarde here, 182 00:10:06,040 --> 00:10:10,140 it's more like, tss-ks-t-ks, um-ks-ks, umks-rargh. 183 00:10:10,240 --> 00:10:12,740 -You get me? -[Lawrence] She's not complaining of chest pains. 184 00:10:12,840 --> 00:10:16,780 And she is 90, so even with a little skippidy-bippidy-bow-bow, 185 00:10:16,880 --> 00:10:18,940 I'd be happy to sign her back over to her primary care team. 186 00:10:19,040 --> 00:10:22,100 Nah, but not before we do a full muscular skeletal exam, 187 00:10:22,200 --> 00:10:26,700 'cause we like to be thorough, so we can twirl on our haters when they come for our necks. 188 00:10:26,800 --> 00:10:28,460 You're not in the dock, Maleek. 189 00:10:28,560 --> 00:10:30,380 I've got your back, little brother. 190 00:10:30,480 --> 00:10:32,300 Great. 191 00:10:32,400 --> 00:10:35,680 I beg you write down the results for me, then, my brudda. 192 00:10:37,640 --> 00:10:40,640 [upbeat music playing] 193 00:10:51,160 --> 00:10:54,000 [Wendy] Careful, Jo. This guy's a bit, er... 194 00:10:55,800 --> 00:10:59,300 -An octopus? -No. He likes to cop a feel. 195 00:10:59,400 --> 00:11:02,780 Cop a feel? Spit it out, Wendy, I don't speak 1970s. 196 00:11:02,880 --> 00:11:06,820 Me and Maleek stand sort of back-to-back so he don't grab our bottoms. 197 00:11:06,920 --> 00:11:09,140 Well, that's 'cause you're a couple of limp dicks. 198 00:11:09,240 --> 00:11:12,320 -He won't dare try that with me. -All right. 199 00:11:13,320 --> 00:11:15,740 So, Greg, dengue fever, is it? 200 00:11:15,840 --> 00:11:20,100 Yes. Feels like the first flush of unbridled passion. 201 00:11:20,200 --> 00:11:23,560 -Come on, Jo, we're going. -Wendy, I got this. 202 00:11:24,680 --> 00:11:26,680 [Jo] All right. 203 00:11:27,160 --> 00:11:29,160 [zipper zips] 204 00:11:29,920 --> 00:11:32,980 [grunting] 205 00:11:33,080 --> 00:11:34,340 [yelps, panting] 206 00:11:34,440 --> 00:11:38,340 -Yeah, I can see that. -[Greg groaning] 207 00:11:38,440 --> 00:11:40,440 Shit. 208 00:11:42,240 --> 00:11:43,740 It's definitely looking like concussion. 209 00:11:43,840 --> 00:11:46,200 We're gonna keep you here for a bit, okay, mate? 210 00:11:48,360 --> 00:11:50,940 [Darrell] Your body's a real work of art, dude. 211 00:11:51,040 --> 00:11:53,740 We were thinking of getting tattoos of each other's faces. 212 00:11:53,840 --> 00:11:57,140 But I can't find anyone that'll do justice to Darrell's masculine beauty. 213 00:11:57,240 --> 00:11:58,940 -Ah. -[police siren wailing] 214 00:11:59,040 --> 00:12:00,820 Hey, hey, whoa there, big man. 215 00:12:00,920 --> 00:12:03,540 -You're not going anywhere for now. -[indistinct radio chatter] 216 00:12:03,640 --> 00:12:06,620 You two okay? You've just copped a proper naughty one. 217 00:12:06,720 --> 00:12:09,340 Done our clean-up rates a right favour. Nice one. 218 00:12:09,440 --> 00:12:10,900 No worries, officer. 219 00:12:11,000 --> 00:12:14,160 [upbeat music playing] 220 00:12:15,200 --> 00:12:18,240 [siren wailing] 221 00:12:21,080 --> 00:12:23,080 [Maleek] Just try and lift. 222 00:12:24,240 --> 00:12:25,180 Is that normal? 223 00:12:25,280 --> 00:12:27,360 For Violet? Yeah. 224 00:12:30,720 --> 00:12:33,100 -Is this normal? -For Violet, yeah. 225 00:12:33,200 --> 00:12:34,380 Come on, Maleek. Let's close this out now. 226 00:12:34,480 --> 00:12:37,620 Brexit time, lads. Is she staying or going? 227 00:12:37,720 --> 00:12:39,380 -Staying. -Going. 228 00:12:39,480 --> 00:12:40,940 Bruv, can you just trust me on this one? 229 00:12:41,040 --> 00:12:44,080 -She's staying, Maleek. -Fine. 230 00:12:46,240 --> 00:12:48,500 Actually, do you know what? It's not fine. 231 00:12:48,600 --> 00:12:50,600 [tuts, groans] 232 00:12:52,840 --> 00:12:56,500 Vi, you got two men fighting over you. 233 00:12:56,600 --> 00:12:58,020 You lucky cow. 234 00:12:58,120 --> 00:13:00,780 [engine starts] 235 00:13:00,880 --> 00:13:03,780 Thanks a lot. Bye-bye. 236 00:13:03,880 --> 00:13:06,000 No, no, no, no. Maleek! 237 00:13:06,600 --> 00:13:08,420 Maleek! 238 00:13:08,520 --> 00:13:10,620 Maleek! 239 00:13:10,720 --> 00:13:12,720 [sighs] 240 00:13:14,520 --> 00:13:17,240 [sobbing] Come on, man. 241 00:13:18,600 --> 00:13:21,140 Come on. All right, come on. 242 00:13:21,240 --> 00:13:23,260 Come on, Maleek, don't, don't. 243 00:13:23,360 --> 00:13:26,980 [groans] No, not now. Bruv, not now, Maleek. 244 00:13:27,080 --> 00:13:28,500 [exhales] 245 00:13:28,600 --> 00:13:30,140 [Greg] I should report you for this. 246 00:13:30,240 --> 00:13:32,860 Just punch me in the face, we'll say no more about it. 247 00:13:32,960 --> 00:13:36,940 I'm not a barbarian. I'm not punching you anywhere. 248 00:13:37,040 --> 00:13:39,940 [Greg inhales] 249 00:13:40,040 --> 00:13:42,540 This is your fault, Wendy. 250 00:13:42,640 --> 00:13:46,260 That wing nut reports me, I will have the higher-ups all over South Hill. 251 00:13:46,360 --> 00:13:49,480 Right. There's only one thing for it. 252 00:13:53,720 --> 00:13:57,340 [sighs] Sorry, Maleek. I'm gonna have to call this in to Jo. 253 00:13:57,440 --> 00:13:59,440 [door opens] 254 00:14:00,640 --> 00:14:02,780 -Calling an ambulance? -Ah. 255 00:14:02,880 --> 00:14:04,860 No, Uber. Ambulance will take too long. 256 00:14:04,960 --> 00:14:08,180 Not today. He's only parked round the back. 257 00:14:08,280 --> 00:14:10,280 -Who? -Your mate. 258 00:14:12,160 --> 00:14:16,200 [Maleek sobs] This is like work! 259 00:14:20,160 --> 00:14:21,820 -What are you playing at? -Hm. 260 00:14:21,920 --> 00:14:24,580 What if we'd got a call? Someone could've died. 261 00:14:24,680 --> 00:14:26,220 -Yeah, I'm sorry. -[sighs] 262 00:14:26,320 --> 00:14:28,220 Never go off in a sulk like that. Never. 263 00:14:28,320 --> 00:14:29,420 I wasn't sulking. 264 00:14:29,520 --> 00:14:31,820 I thought we were simpatico. 265 00:14:31,920 --> 00:14:33,220 The fuck does that mean? 266 00:14:33,320 --> 00:14:35,140 In tune. 267 00:14:35,240 --> 00:14:38,340 Oi, Vi keeps pointing to her chest. 268 00:14:38,440 --> 00:14:40,560 [upbeat music playing] 269 00:14:46,240 --> 00:14:50,540 Your right hand in my back pocket for four seconds, 270 00:14:50,640 --> 00:14:53,140 -and that's the end of it. -Really? 271 00:14:53,240 --> 00:14:56,220 You're... you're... you're just gonna let me have a free hit? 272 00:14:56,320 --> 00:14:58,620 Well, as long as you don't grass. 273 00:14:58,720 --> 00:15:00,300 Wendy, you don't have to do this. 274 00:15:00,400 --> 00:15:02,400 I know I don't. 275 00:15:04,840 --> 00:15:06,740 -[mousetrap clicks] -Oh! [winces] 276 00:15:06,840 --> 00:15:08,940 -Yes! -[laughs] 277 00:15:09,040 --> 00:15:13,620 -Ow! [winces] -The mousetrap! Wendy, you mentalist! 278 00:15:13,720 --> 00:15:16,780 It's called taking one for the team, Jo. [giggles] 279 00:15:16,880 --> 00:15:21,060 Oh, Greg! That looked like it really hurt. 280 00:15:21,160 --> 00:15:23,340 Bit sore? Yeah. 281 00:15:23,440 --> 00:15:25,440 Probably need to see a paramedic for that. 282 00:15:30,280 --> 00:15:32,460 We'll... we'll have to take you in. 283 00:15:32,560 --> 00:15:34,660 Is there anyone other than your wife you can call 284 00:15:34,760 --> 00:15:37,340 to come and look after your daughter? A neighbour? 285 00:15:37,440 --> 00:15:39,060 Traveling circus? 286 00:15:39,160 --> 00:15:40,860 No, but my wife won't be long. 287 00:15:40,960 --> 00:15:43,340 Great. Let's go. 288 00:15:43,440 --> 00:15:46,200 No, no. We can't just leave her. 289 00:15:47,000 --> 00:15:48,460 Yeah, I'm not a monster. 290 00:15:48,560 --> 00:15:50,660 I'll tie her laces together so she can't run off. 291 00:15:50,760 --> 00:15:52,460 One of us will have to wait for Mom. 292 00:15:52,560 --> 00:15:54,740 I can't deal with kids. They freak me the fuck out. 293 00:15:54,840 --> 00:15:56,540 All right, I'll stay. 294 00:15:56,640 --> 00:15:58,620 But don't blame me if you get stuck in A&E 295 00:15:58,720 --> 00:16:01,860 and can't get to Tasha before visiting ends. 296 00:16:01,960 --> 00:16:03,780 Yeah. 297 00:16:03,880 --> 00:16:07,340 Okay, yeah, fine, whatever. I'll stay with the miniature moron. 298 00:16:07,440 --> 00:16:09,860 Just hurry up. 299 00:16:09,960 --> 00:16:11,660 [Gary] We're going to lift you up, 300 00:16:11,760 --> 00:16:13,900 and then we're gonna walk you to the ambulance. 301 00:16:14,000 --> 00:16:17,420 My colleague's going to stay with your daughter till your wife gets here. 302 00:16:17,520 --> 00:16:20,100 [upbeat music playing] 303 00:16:20,200 --> 00:16:22,360 [siren wailing] 304 00:16:27,440 --> 00:16:29,440 [mimics air whooshes, clicks tongue] 305 00:16:31,120 --> 00:16:33,060 Good call this afternoon, by the way. 306 00:16:33,160 --> 00:16:34,380 Sorry I doubted you. 307 00:16:34,480 --> 00:16:36,500 Nah, I don't blame you, Law. 308 00:16:36,600 --> 00:16:39,140 I blame myself. I exposed myself to you. 309 00:16:39,240 --> 00:16:42,460 -Mm, I don't think you did. -I came on too strong. 310 00:16:42,560 --> 00:16:46,140 You know, I showed you my soft side where I keep all my feelings and slow jams 311 00:16:46,240 --> 00:16:47,980 and them ting there. 312 00:16:48,080 --> 00:16:49,380 You know, I thought it would be different with you. 313 00:16:49,480 --> 00:16:51,140 I thought you'd actually trust me. 314 00:16:51,240 --> 00:16:53,540 Turns out, you're just Wendy with a porn star mustache. 315 00:16:53,640 --> 00:16:56,940 -I made a clinical judgment-- -Ah-da-da-da-da. It don't matter. It don't matter. 316 00:16:57,040 --> 00:17:00,260 I learnt bear things from you today, my brudda. 317 00:17:00,360 --> 00:17:02,220 Bear tings. 318 00:17:02,320 --> 00:17:05,640 But it's time this hombre rides out alone. 319 00:17:06,480 --> 00:17:07,740 I feel that. 320 00:17:07,840 --> 00:17:10,860 But it can get lonely out there, my friend. 321 00:17:10,960 --> 00:17:13,360 That's why I'm gonna hitch my wagon to Jo. 322 00:17:14,840 --> 00:17:16,840 Adios, muchacho. 323 00:17:17,760 --> 00:17:20,440 Adios, sombrero. 324 00:17:22,880 --> 00:17:24,660 [upbeat music playing] 325 00:17:24,760 --> 00:17:26,220 Hey, wait, you gotta drop me back. 326 00:17:26,320 --> 00:17:28,340 Oi, Lawrence, after we get back to the depot... 327 00:17:28,440 --> 00:17:30,020 Lawrence! Lawrence! 328 00:17:30,120 --> 00:17:32,280 [siren wailing] 329 00:17:39,920 --> 00:17:43,220 Thank you. I'm so sorry I'm late. Has she been good? 330 00:17:43,320 --> 00:17:44,700 She tried to show me some of her dancing, 331 00:17:44,800 --> 00:17:47,200 but, uh, don't worry, I shut that shit down. 332 00:17:49,040 --> 00:17:51,580 Kareshma, come on! 333 00:17:51,680 --> 00:17:54,760 -What? -Hurry, quick! It's Tasha! 334 00:17:59,520 --> 00:18:01,340 [siren wailing] 335 00:18:01,440 --> 00:18:04,680 [somber music playing] 336 00:18:22,040 --> 00:18:24,740 For fuck sake. [sobbing] 337 00:18:24,840 --> 00:18:26,260 No! 338 00:18:26,360 --> 00:18:28,100 No! 339 00:18:28,200 --> 00:18:31,260 We don't cry in front of the families, Kareshma. 340 00:18:31,360 --> 00:18:34,060 [sobbing] I should've been here, Gary, 341 00:18:34,160 --> 00:18:37,140 not dicking about on some scooter. 342 00:18:37,240 --> 00:18:40,600 -I know. -I fucking hate this fucking job. 343 00:18:42,040 --> 00:18:44,040 [sighs] 344 00:18:45,160 --> 00:18:47,400 It's hard not to sometimes, 345 00:18:48,200 --> 00:18:50,200 but this is the job. 346 00:18:51,440 --> 00:18:53,700 And you're flipping well good at it, 347 00:18:53,800 --> 00:18:57,340 -in your own potty-mouthed way. -[Kareshma sniffles] 348 00:18:57,440 --> 00:19:00,580 So I'm gonna take you downstairs 349 00:19:00,680 --> 00:19:06,340 and we're gonna sit and drink crappy coffee for as long as you need to. 350 00:19:06,440 --> 00:19:08,760 I think I just wanna stay here for a bit. 351 00:19:10,160 --> 00:19:12,160 Okay. 352 00:19:15,840 --> 00:19:17,840 That works too. 353 00:19:27,040 --> 00:19:29,040 [Kareshma sobbing] 354 00:19:35,440 --> 00:19:37,180 I still can't stop shaking. 355 00:19:37,280 --> 00:19:39,900 It's perfectly natural. You're just in a bit of shock. 356 00:19:40,000 --> 00:19:43,140 Oh, yeah. I heard you dropkicked some roadman. 357 00:19:43,240 --> 00:19:45,540 We got jumped by a fly. 358 00:19:45,640 --> 00:19:48,480 Can you, um, give us the room, lads? 359 00:19:49,640 --> 00:19:51,640 Yeah, we'll swing about. All right. 360 00:19:58,120 --> 00:20:00,540 Oh, please, I bench-press heavier than you. Move. 361 00:20:00,640 --> 00:20:04,860 I know, but then you wouldn't get to hear me say how truly sorry I am. 362 00:20:04,960 --> 00:20:10,380 No cookies or slideshows. Just me, I'm afraid. 363 00:20:10,480 --> 00:20:12,180 If I were a better partner to you, 364 00:20:12,280 --> 00:20:16,140 I would've known that there was just no way you'd do that. 365 00:20:16,240 --> 00:20:18,280 We wouldn't be in this mess. 366 00:20:24,440 --> 00:20:26,940 Oh, Maleek. 367 00:20:27,040 --> 00:20:28,460 Oh, duck! 368 00:20:28,560 --> 00:20:31,220 Oh, duckie. It's all right. 369 00:20:31,320 --> 00:20:34,600 -Look, come and sit down. It's all right. -It's not all right, though. 370 00:20:37,120 --> 00:20:39,180 I'm so tired. [sobs] 371 00:20:39,280 --> 00:20:41,520 With the panel and my dad. 372 00:20:42,240 --> 00:20:43,260 Last year... 373 00:20:43,360 --> 00:20:45,740 [sobbing] 374 00:20:45,840 --> 00:20:47,500 I can't sleep. 375 00:20:47,600 --> 00:20:49,940 I didn't even wanna get out of bed this morning. 376 00:20:50,040 --> 00:20:53,220 Do you think you should talk to someone? 377 00:20:53,320 --> 00:20:55,720 You know, like a close friend? 378 00:20:57,040 --> 00:20:59,100 [sobs, sniffles] 379 00:20:59,200 --> 00:21:01,140 Yeah, yeah. 380 00:21:01,240 --> 00:21:03,240 I would. 381 00:21:04,640 --> 00:21:06,140 Where am I gonna find one of them? 382 00:21:06,240 --> 00:21:08,400 [somber music playing] 383 00:21:11,040 --> 00:21:13,040 -Ooh! -[thuds] 384 00:21:19,520 --> 00:21:22,680 [closing theme music plays]