1
00:00:02,680 --> 00:00:04,335
دَرِ طبقۀ بالا؟
2
00:00:04,360 --> 00:00:05,516
ببخشید
3
00:00:06,440 --> 00:00:09,100
پس میشه با من حرف بزنی؟
4
00:00:09,125 --> 00:00:12,100
نباید توی اینکار باشه فیل. وضعیتش رو ببین
5
00:00:13,565 --> 00:00:16,445
خیر سرت یعنی پلیسی
6
00:00:16,445 --> 00:00:20,045
آخرین باری که
کار خوبی انجام دادم رو یادم نمیاد
7
00:00:22,765 --> 00:00:24,125
!کیسی
8
00:00:24,125 --> 00:00:26,245
برای کارل سوینی کار میکنی نه؟
9
00:00:26,245 --> 00:00:28,565
چرا انقدر از دستت عصبانیه؟ -
چون کوکائینش رو دزدیدم -
10
00:00:28,565 --> 00:00:30,405
خب پَسِش بده -
نمیتونم -
11
00:00:30,405 --> 00:00:32,405
چرا؟ -
چون ازم دزدیدنش -
12
00:00:32,405 --> 00:00:34,485
!کریس، خوارم گاییدهست
13
00:00:34,485 --> 00:00:36,365
!کونت پارهست رفیق
14
00:00:38,805 --> 00:00:41,525
برای کسی که معمولاً مهم نیست
و اهمیتی نداره یه کار خوب انجام دادم
15
00:00:41,525 --> 00:00:42,885
همه مهمان
16
00:00:42,885 --> 00:00:44,525
نه راستش مهم نیستن مامان
17
00:00:44,525 --> 00:00:46,205
نه، هنوز اینجام نه؟
18
00:00:46,205 --> 00:00:47,765
مواد نمیخوای؟
19
00:00:49,445 --> 00:00:51,245
میدونم تو هم به اندازۀ من خستهای
20
00:00:51,245 --> 00:00:53,085
من عاشق شوهرمم رِی
21
00:00:54,365 --> 00:00:57,645
نمیتونم اینجوری برم پیششون
22
00:00:57,645 --> 00:00:59,365
کار نابودم کرده
23
00:01:00,000 --> 00:01:08,000
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
24
00:01:08,000 --> 00:01:16,000
« ترجمه از مهـرداد »
.:: Mehrdadss ::.
25
00:01:21,485 --> 00:01:23,765
…گَشتِ دلتا، کسی میتونه توی مرکز شهر
26
00:01:23,765 --> 00:01:25,365
…دنبال یه فرد مذکر بگرده که گزارش شده
27
00:01:25,365 --> 00:01:26,565
برو
28
00:01:39,309 --> 00:01:40,616
باشه
29
00:01:43,383 --> 00:01:44,783
کسی میتونه یه نگاهی به
30
00:01:44,783 --> 00:01:47,943
مرگی ناگهانی که گزارش شده بندازه؟
31
00:01:47,943 --> 00:01:49,223
کسی نیست؟
32
00:02:04,343 --> 00:02:07,623
…وای… وای نه
33
00:02:07,623 --> 00:02:09,543
چی؟
34
00:02:13,183 --> 00:02:15,023
میکشمت -
!ولم کن -
35
00:02:20,143 --> 00:02:21,623
!لعنتی
36
00:02:24,223 --> 00:02:25,543
!ولم کن
37
00:02:25,543 --> 00:02:27,263
!یه نفر کمکش کنه
38
00:02:27,263 --> 00:02:30,063
!یه نفر کمک خبر کنه
39
00:02:48,519 --> 00:02:50,078
« خونه »
40
00:02:50,103 --> 00:02:51,903
خب؟
41
00:02:51,903 --> 00:02:53,903
۳تا قاشق شکر عزیزم
42
00:02:55,303 --> 00:02:57,223
تو خونۀ من چیکار میکنی؟
43
00:02:57,223 --> 00:02:59,303
ببخشید رفیق. داشتم از باشگاه برمیگشتم
44
00:02:59,303 --> 00:03:00,583
فکر کردم شاید خونه باشی
45
00:03:00,583 --> 00:03:02,103
از اونجا برو بیرون کارل
46
00:03:02,103 --> 00:03:04,303
آره، آره، از دیدنم خوشحاله
47
00:03:04,303 --> 00:03:06,943
گوش کن، اون ژاکت آبیِ بود
…بهت قرض دادم، میدونی
48
00:03:06,943 --> 00:03:09,383
چطور جرأت میکنی بیای خونۀ من؟
49
00:03:09,383 --> 00:03:10,743
چطور جرأت میکنی؟
50
00:03:10,743 --> 00:03:12,863
میگه فکر کنم توی جا رختیِ طبقۀ بالاست
51
00:03:12,863 --> 00:03:15,223
!گَشتِ دلتا، خیابون چارلون! کمک احتیاج داریم
52
00:03:15,223 --> 00:03:17,703
یا اتاق مهمان -
نمیدونستم همچین لباسی داره -
53
00:03:17,703 --> 00:03:19,983
آخرین باریه که چیزی بهش قرض میدم
54
00:03:19,983 --> 00:03:22,823
دلتا توی خیابونِ چارلون به کمک احتیاج داره
55
00:03:22,823 --> 00:03:24,423
واحد دیگهای نیست؟
56
00:03:24,423 --> 00:03:25,943
گوش کن رفیق
57
00:03:25,943 --> 00:03:29,663
میتونم بیام تو خونهت و زندگیتو بِگا بدم
58
00:03:29,663 --> 00:03:31,583
همین الان بیا بیرون
59
00:03:31,583 --> 00:03:33,543
چند وقته منو میشناسی هان؟
60
00:03:33,543 --> 00:03:35,743
منظورم اینه، برات دوست خوبی نبودم؟
61
00:03:35,743 --> 00:03:37,703
لعنتی، میکشمت
62
00:03:37,703 --> 00:03:39,303
منو تهدید نکن رفیق
63
00:03:39,303 --> 00:03:42,394
،چون من اینجام و تو اونجایی
پس خفه شو و گوش کن
64
00:03:42,419 --> 00:03:43,675
…کارل، رفیق
65
00:03:43,700 --> 00:03:45,303
بهم نگو رفیق، از این مزخرفات نگو
66
00:03:45,303 --> 00:03:47,383
دیگه تموم شده. به تاریخ پیوسته
67
00:03:47,383 --> 00:03:49,223
میتونم زنت رو نابود کنم
68
00:03:50,583 --> 00:03:52,903
هر لحظه ممکنه بیاد اینجا
69
00:03:52,903 --> 00:03:54,783
و من میتونم نابودش کنم
70
00:03:54,783 --> 00:03:57,423
و هیچ کاری هم از دستت برنمیاد
71
00:03:57,423 --> 00:04:00,886
،میتونم تو خونهت مواد بذارم
میتونه خونهتو آتیش بزنم
72
00:04:00,911 --> 00:04:03,753
حتی میتونم برم طبقۀ بالا
و بزنم بچهتو بترکونم
73
00:04:03,778 --> 00:04:05,703
!گَشتِ دلتا، خیابون چارلون! کمک احتیاج داریم
74
00:04:05,703 --> 00:04:07,823
و هیچ کاری هم از دستت برنمیاد
75
00:04:07,823 --> 00:04:10,463
وقتی که نااُمیدم کنی همچین اتفاقی میافته
76
00:04:10,463 --> 00:04:14,343
،اون مواد رو میخوام رفیق
پس کیسی رو پیدا کن
77
00:04:15,712 --> 00:04:17,040
باشه، اون رفته
78
00:04:17,886 --> 00:04:21,046
نرفته -
خودم سوارِ قطارش کردم -
79
00:04:22,112 --> 00:04:26,032
خب، اگر تو اینکارو کردی
پس حتماً پیاده شده نه؟
80
00:04:26,032 --> 00:04:27,392
چی؟
81
00:04:27,392 --> 00:04:31,235
رفیق، ساعت ۹ صبح امروز
خونۀ گَریِ کُسکش بوده
82
00:04:31,260 --> 00:04:33,060
و میخواسته مواد منو بفروشه
83
00:04:33,060 --> 00:04:36,340
!وای خدا، موادت دستش نیست
یه نفر ازش دزدیدتش
84
00:04:36,340 --> 00:04:39,100
!کریس، چطور میتونی انقدر احمق باشی رفیق؟
85
00:04:39,100 --> 00:04:42,020
کیسی الان اون بیرونه
و داره تلاش میکنه موادمو بفروشه
86
00:04:42,020 --> 00:04:43,260
اون موشِ کثیف
87
00:04:43,260 --> 00:04:47,980
،و تا زمانیکه اوضاع همینطوری باشه
همه چیزت در خطره
88
00:04:47,980 --> 00:04:52,060
پس پیداش کن چون قرار نیست جایی برم رفیق
89
00:04:52,060 --> 00:04:54,900
نمیتونم ژاکتت رو پیدا کنم کارل -
قطع شد -
90
00:04:54,900 --> 00:04:56,713
میخواست… میخواست باهات احوال پرسی کنه
91
00:04:56,738 --> 00:04:58,768
فکر کنم حتماً مجبور شده
بره سر کار. هیچی نبود؟
92
00:04:58,793 --> 00:04:59,722
نه
93
00:05:01,220 --> 00:05:03,700
نمیدونم کجا رفته
94
00:05:08,335 --> 00:05:10,008
!اِسپِرِی میزنما
95
00:05:10,040 --> 00:05:12,160
!لعنت بهت ریچل
96
00:05:12,185 --> 00:05:13,465
!وِل کن
97
00:05:13,493 --> 00:05:14,893
!ریچل
98
00:05:17,253 --> 00:05:18,733
!بخواب روی زمین
99
00:05:21,973 --> 00:05:24,333
خوبی؟
100
00:05:26,923 --> 00:05:28,043
کی اِسپِرِی زد؟
101
00:05:30,133 --> 00:05:33,533
دفعۀ بعد به سمت اون نشونه بگیر، نه همکارت
102
00:05:33,533 --> 00:05:34,813
بهش دست بزن
103
00:05:36,653 --> 00:05:39,333
هی، یالا
104
00:05:39,333 --> 00:05:40,493
تمرینات رو به یاد بیار
105
00:05:40,493 --> 00:05:42,573
،نفس عمیق بکش
از مهارتهای حرکتیت استفاده کن
106
00:05:42,573 --> 00:05:45,093
لعنتی، فکر کنم دماغمو شکوند
107
00:05:45,093 --> 00:05:47,213
بذار نگاه کنم
108
00:05:47,213 --> 00:05:48,389
!آخ -
آره، شکونده، آره -
109
00:05:48,414 --> 00:05:49,933
بگو کریس
110
00:05:49,933 --> 00:05:52,293
درخواست کمک رو کنسل کن لطفاً
111
00:05:52,293 --> 00:05:54,693
آمبولانس میخواین؟
112
00:05:54,693 --> 00:05:56,445
نه. نه -
بیهوش شده -
113
00:05:56,470 --> 00:05:58,190
آفرین کریس
114
00:05:58,493 --> 00:05:59,733
یه فرد بالغ مذکر
115
00:05:59,733 --> 00:06:02,773
میشه لطفاً اعلام کنی در سنت هلنز
به پلیس حمله شده؟
116
00:06:02,773 --> 00:06:04,533
دریافت شد. یک فرد مذکر دستگیر شد
117
00:06:05,853 --> 00:06:07,693
زنده میمونه
118
00:06:07,693 --> 00:06:09,333
مشکلی نداری؟
کار دارم
119
00:06:09,333 --> 00:06:11,533
باید گزارش بدی -
مزخرف نگو -
120
00:06:11,533 --> 00:06:14,013
،از نیروی بیش از حد استفاده کردی
زدی تو صورتش
121
00:06:14,013 --> 00:06:15,973
داشت میزدتتون -
بازم از نیروی بیش از حد استفاده کردی -
122
00:06:15,973 --> 00:06:18,013
این چیزیه که تو مدرسه بهتون یاد میدن؟
123
00:06:18,013 --> 00:06:20,293
آره -
آره خب، ازش استفاده کن -
124
00:06:28,173 --> 00:06:29,813
کِیت؟
125
00:06:29,813 --> 00:06:31,133
سلام بابا
126
00:06:31,133 --> 00:06:33,213
چرا تو تلفن مامان رو جواب میدی؟
127
00:06:33,213 --> 00:06:36,093
داشت زنگ میخورد
128
00:06:36,093 --> 00:06:38,413
باشه. عمو کارل هنوز اونجاست؟
129
00:06:38,413 --> 00:06:41,813
فکر کنم با مامان دَمِ درن
130
00:06:41,813 --> 00:06:43,773
…باشه. اِ
131
00:06:43,773 --> 00:06:45,893
دارن چیکار میکنن؟ داد میزنن؟
132
00:06:45,893 --> 00:06:48,653
دارن حرف میزنم. صداشون رو میشنوم
133
00:06:48,653 --> 00:06:50,293
خیلی نگرانشم
134
00:06:50,293 --> 00:06:52,573
و تو تنها دوستشی
135
00:06:52,573 --> 00:06:54,373
باشه کِیت
136
00:06:54,373 --> 00:06:56,933
بیخیال، ما از این لوسبازیا نداریم
137
00:06:56,933 --> 00:06:58,333
نزدیک به ۴۰ ساله که میشناسمش
138
00:06:58,333 --> 00:07:00,453
و فکر نمیکنم
تا حالا راجع به احساساتش حرف زده باشه
139
00:07:00,453 --> 00:07:01,933
مگراینکه دربارۀ فوتبال بوده باشه
140
00:07:01,933 --> 00:07:04,733
خب شاید اگر هر از گاهی
از همدیگه میپرسیدین خوب میشد؟
141
00:07:06,333 --> 00:07:08,133
اگر تونستم باهاش صحبت میکنم
142
00:07:09,361 --> 00:07:11,161
دوستِ خوبی هستی
143
00:07:13,533 --> 00:07:15,613
آره. باشه، آره، حالا هر چی
144
00:07:15,613 --> 00:07:18,013
نیلی؟ تیلی؟
145
00:07:18,013 --> 00:07:19,653
داره میره
146
00:07:23,693 --> 00:07:24,933
چرا؟
147
00:07:26,173 --> 00:07:28,893
خوبی؟ چیزی نشده؟
148
00:07:28,893 --> 00:07:31,933
تو خوبی بابا؟
149
00:07:31,933 --> 00:07:35,053
آره، من… من خوبم
150
00:07:35,053 --> 00:07:36,453
مطمئنی؟
151
00:07:37,973 --> 00:07:40,013
چرا این سؤال رو میپرسی
152
00:07:40,013 --> 00:07:41,893
فکر میکنم ناراحتی
153
00:07:43,973 --> 00:07:48,053
نه، ببین… نه، ببین، من… من خستهام
154
00:07:48,053 --> 00:07:49,493
بهخاطر شیفتهای شبه؟
155
00:07:50,973 --> 00:07:52,813
آره، بهخاطر شیفتهای شبه
156
00:07:52,813 --> 00:07:55,293
میای خونه بابا؟ -
نمیتونم عزیزم -
157
00:07:55,293 --> 00:07:57,630
باید یه نفر
که به کمکم احتیاح داره رو پیدا کنم
158
00:07:58,933 --> 00:08:02,213
هی، میخوای صبح با هم صبحونه بخوریم؟
159
00:08:02,213 --> 00:08:04,253
عالی میشه
160
00:08:04,253 --> 00:08:06,693
باشه. پس همین کارو میکنیم، منو تو
161
00:08:07,773 --> 00:08:10,333
هنوزم میخوای با مامان صحبت کنی؟
162
00:08:10,333 --> 00:08:12,773
نه، دیگه نه
163
00:08:12,773 --> 00:08:16,093
صبحونه یادت نره بابا -
نه، قول میدم -
164
00:08:16,093 --> 00:08:19,427
سعی میکنم دختر خوبی باشم تا تو ناراحت نشی
165
00:08:21,158 --> 00:08:22,678
تو بینظیری
166
00:08:25,485 --> 00:08:27,677
ن… نمیشد نگاهش کرد
167
00:08:31,533 --> 00:08:32,933
مثل صدای شلاق بود
168
00:08:32,933 --> 00:08:34,893
…مثلاً… یه کلمه
169
00:08:38,133 --> 00:08:41,189
…سروصدا یا هر چیزی جلوی چشمش
170
00:08:41,214 --> 00:08:43,174
یهو میومد سراغت
171
00:08:49,693 --> 00:08:52,413
ولی تو مثل اون نیستی -
آره ولی میدونم اون توئه -
172
00:08:54,317 --> 00:08:55,997
اون توئه
173
00:09:00,169 --> 00:09:03,009
خب، تو عاشق خانوادهتی چون خودت بهم گفتی
174
00:09:04,453 --> 00:09:06,253
و بهشون آسیبی نمیرسونی
175
00:09:08,213 --> 00:09:09,253
176
00:09:11,253 --> 00:09:13,173
…آره، انواعِ
177
00:09:13,173 --> 00:09:15,093
…مختلفی از آسیب وجود داره
178
00:09:17,293 --> 00:09:19,333
لین
179
00:09:55,613 --> 00:09:59,613
یالا. یالا
180
00:09:59,613 --> 00:10:02,053
تو… یالا
181
00:10:05,613 --> 00:10:06,973
مشکلی نیست
182
00:10:10,813 --> 00:10:12,773
مشکلی نیست
183
00:10:14,693 --> 00:10:16,733
کیسی؟
184
00:10:16,733 --> 00:10:19,053
هر دومون رو بِگا دادی
185
00:10:19,053 --> 00:10:20,493
کجایی؟
186
00:10:26,093 --> 00:10:28,813
دلتا رومیو، دلتا؟
187
00:10:28,813 --> 00:10:30,733
بگو
188
00:10:30,733 --> 00:10:32,533
گروهبان ویلسون میخواد بیای
189
00:10:32,533 --> 00:10:34,933
بازداشتگاه و باهاش صحبت کنی
190
00:10:37,333 --> 00:10:38,893
حتماً
191
00:10:38,893 --> 00:10:39,933
!کیسی
192
00:10:42,114 --> 00:10:44,154
و ۲ بسته چیپلت
193
00:10:45,613 --> 00:10:47,093
!پیاز ترشی نذاشتی
194
00:10:47,093 --> 00:10:48,853
یالا دختر -
!چیه؟ -
195
00:10:48,853 --> 00:10:51,213
عمر… عمر
196
00:10:51,213 --> 00:10:52,933
دارم کار میکنم مارکو
197
00:10:52,933 --> 00:10:55,013
پنیر نمیخوای؟
198
00:10:55,013 --> 00:10:56,293
علاقهای ندارم
199
00:10:56,293 --> 00:10:58,253
تازهست رفیق. فکر میکنم
چِدار یا یه همچین چیزی باشه
200
00:10:58,253 --> 00:10:59,373
یه ۱۰ پوندی بده -
بعدی -
201
00:10:59,373 --> 00:11:01,893
،لطفاً رفیق. لعنتی، ۵ پوند بده
مشکل مالی دارم
202
00:11:01,893 --> 00:11:06,053
!ناسلامتی اینجا صف داره، پنیر فروش
203
00:11:06,053 --> 00:11:08,693
داری میخندی؟
داری چیکار میکنی رفیق؟
204
00:11:12,156 --> 00:11:14,196
!لعنتی
205
00:11:15,674 --> 00:11:17,634
!برو رَدِ کارت کلهکیری
206
00:11:22,838 --> 00:11:25,718
حرکتِ قشنگی بود رفیق -
البته -
207
00:11:29,478 --> 00:11:31,598
کُسخل
208
00:11:35,560 --> 00:11:37,480
لعنتی
209
00:11:41,238 --> 00:11:43,318
اینجا چیکار میکنی؟
210
00:11:43,318 --> 00:11:47,260
اومدم داخل -
خدای من، خیلی داغونی -
211
00:11:48,358 --> 00:11:50,798
میدونی که همه دارن دنبالت میگردن
212
00:11:50,798 --> 00:11:54,033
پول میخوام -
کَفگیرم خورده تَهِ دیگ دختر -
213
00:11:54,718 --> 00:11:56,278
یه ۱۰ پوندی؟
214
00:11:56,303 --> 00:11:58,659
خودم دارم جون میکنم
پنیری که از روش ماشین رَد شده بفروشم
215
00:11:58,684 --> 00:12:00,164
…درسته، آره
216
00:12:10,800 --> 00:12:13,295
« هنوز دنبال کیسی هستی؟ »
217
00:12:31,320 --> 00:12:32,916
« آره رفیق، تحویلش بدی یه پول تُپُل بهت میدم »
218
00:12:32,941 --> 00:12:34,549
« میدونم، بیا دنبالش »
219
00:12:50,960 --> 00:12:54,596
خیلی مستم
220
00:12:55,137 --> 00:12:56,977
مثلِ یودا شدی
[شخصیتی در جنگ ستارگان]
221
00:13:02,400 --> 00:13:04,320
بهش گفتم امشب میمونم خونه
222
00:13:04,320 --> 00:13:06,160
فیلم آماده کرده بودیم و اینا
223
00:13:06,160 --> 00:13:08,080
میخواستیم شام و آبجو بخوریم
224
00:13:08,080 --> 00:13:11,800
کلافهم میکنه. از معتادا متنفرم
Fuckin' bagheads, I hate them.
225
00:13:11,800 --> 00:13:13,680
زیاد طول نمیکشه، نه؟
226
00:13:13,680 --> 00:13:15,320
نه درست میگی
227
00:13:22,000 --> 00:13:24,520
تنها کار میکنم -
امشب نه -
228
00:13:27,280 --> 00:13:29,680
ازم متنفره -
تصمیمش با اون نیست
229
00:13:29,680 --> 00:13:32,360
ازش متنفرم -
تصمیمش با تو هم نیست
230
00:13:34,920 --> 00:13:36,800
خب، فیل بِگا رفته و داره میره خونه
231
00:13:36,800 --> 00:13:38,800
و ریچل باهات میاد
232
00:13:38,800 --> 00:13:41,120
یه نفر دیگه کنارت تو ماشین باشه خوبه
233
00:13:41,120 --> 00:13:42,640
دیگه زیادی تنها کار میکنی
234
00:14:02,480 --> 00:14:03,920
بله؟
235
00:14:03,920 --> 00:14:07,000
گوش کن، رفتم سراغش، نیست. رفته کارل
236
00:14:07,000 --> 00:14:08,720
آره، پیداش کردیم
237
00:14:08,720 --> 00:14:10,880
آره، دیگه مشکلی نداری رفیق
238
00:14:10,880 --> 00:14:13,120
چی؟ -
فراموشش کن -
239
00:14:14,418 --> 00:14:17,880
،رفیق، لطفاً مراقب باش. بچۀ بدی نیست
مشکل داره
240
00:14:17,880 --> 00:14:19,600
نگران خودت باش
241
00:14:21,040 --> 00:14:24,040
قرصهاتو بخور، باشه؟
میدونی، ذهنت رو جمع و جور کن
242
00:14:24,040 --> 00:14:26,560
چی؟ -
خودتو کنترل کن -
243
00:14:26,560 --> 00:14:28,600
…مَست کن، برو تعطیلات
244
00:14:28,600 --> 00:14:31,440
چون زنت خیلی نگرانته
245
00:14:31,440 --> 00:14:33,160
سعی کن لبخند بزنی رفیق
246
00:14:38,320 --> 00:14:39,560
لعنتی
247
00:14:44,360 --> 00:14:46,880
،مارکو، باهام تماس بگیر
موضوع مهمیــه. دربارۀ کیسیــه
248
00:15:02,360 --> 00:15:03,800
میارمشون
249
00:15:12,440 --> 00:15:15,145
باشه، درشون بیار و بذارشون توی صندوق عقب
250
00:15:15,170 --> 00:15:16,112
چی؟ چرا؟
251
00:15:16,137 --> 00:15:18,080
چون اگه گیر افتادیم
و با یه زندانی درگیر شدم
252
00:15:18,080 --> 00:15:20,800
نمیخوام صبر کنم تا وسایلت رو جابجا کنی
253
00:15:20,800 --> 00:15:22,800
و بعدش بندازمش عقب ماشین
254
00:15:29,954 --> 00:15:31,874
میخواد مثل یه خانواده باشیم
255
00:15:37,920 --> 00:15:41,200
نمی… نمیتونم کَمِش کنم، میتونه؟ نه؟
256
00:15:41,200 --> 00:15:43,040
خیلی دوستشون دارم
257
00:16:06,160 --> 00:16:08,280
حالا شد. باشه
258
00:16:18,640 --> 00:16:20,960
ممنون
259
00:16:20,960 --> 00:16:22,840
بابت چی؟
260
00:16:22,840 --> 00:16:25,600
ظهر، درگیری شده بود
261
00:16:27,280 --> 00:16:29,680
خب، ازم تشکر نکن
262
00:16:29,680 --> 00:16:31,200
و بهم اِسپِرِی نزن
263
00:16:32,640 --> 00:16:34,840
ببین، توی اینکار، بعضی وقتا باید کارهایی
264
00:16:34,840 --> 00:16:36,160
انجام بدی که توی کتاب نیست
265
00:16:37,480 --> 00:16:38,960
باشه
266
00:16:45,253 --> 00:16:47,169
خوبی؟ -
خوبی؟ -
267
00:16:59,960 --> 00:17:01,880
رِی؟ -
بِرنی -
268
00:17:01,880 --> 00:17:03,880
چطوری رفیق؟
269
00:17:03,880 --> 00:17:05,680
کسی رو آوردی؟
270
00:17:05,680 --> 00:17:08,505
میدونی که دیگه
خودمو درگیر اینکارا نمیکنی بِرن
271
00:17:09,021 --> 00:17:10,015
نه
272
00:17:12,826 --> 00:17:14,075
مشتریِ راضیه؟
273
00:17:14,100 --> 00:17:16,660
بعد از ۶ ساعت اول، دیگه صداشون رو نمیشنوی
274
00:17:16,988 --> 00:17:19,268
همونی نیست که کریس کارسون آورده نه؟
275
00:17:20,380 --> 00:17:22,060
نه
276
00:17:22,060 --> 00:17:24,380
ولی الان اون بیرون دیدمش، نه؟
277
00:17:28,300 --> 00:17:29,620
با کی کار میکنه؟
278
00:17:29,620 --> 00:17:32,180
شاگردِ فیل اورورک -
شاگرد؟ -
279
00:17:32,180 --> 00:17:35,180
،نزدیک ۲ هفتهای میشه که میره عملیات
ریچل هارگریوز
280
00:17:35,180 --> 00:17:36,540
فیل کجاست؟
281
00:17:36,540 --> 00:17:38,580
دماغش شکسته
282
00:17:38,580 --> 00:17:41,140
پس بقیۀ هفته رو همکارِ کارسونــه
283
00:17:41,140 --> 00:17:42,980
تنها نیروهای گَشتیمونان
284
00:17:42,980 --> 00:17:44,380
!خدا به دادِ ریچل برسه
285
00:17:45,961 --> 00:17:47,521
بَس نیست؟
286
00:17:48,620 --> 00:17:49,980
چی؟
287
00:17:49,980 --> 00:17:51,540
خب، قبلاً اذیتش کردی
288
00:17:51,540 --> 00:17:53,500
و الان اومدی اینجا
و دوباره داری همون کارو انجام میدی
289
00:17:53,500 --> 00:17:54,820
نمیدونم منظورت چیه
290
00:17:54,820 --> 00:17:58,180
یه کاری کردی از کارآگاه
به پاسبان تَنَزُلِ درجه پیدا کنه رِی
291
00:17:58,180 --> 00:18:00,100
زندگیش رو نابود کردی
292
00:18:00,100 --> 00:18:02,100
و الان دوباره اومدی اینجا و سؤال میپرسی
293
00:18:02,100 --> 00:18:04,980
فاسد بود -
مشاور بدی بود -
294
00:18:04,980 --> 00:18:07,300
و کریس تنها شخصِ مشکلدارِ اون گروه نبود
295
00:18:13,220 --> 00:18:16,940
آلفا، حمله به پلیس، مربوط به هارگریوزه؟
296
00:18:25,420 --> 00:18:27,300
راستی، خودش خودش رو اذیت کرد
297
00:18:32,958 --> 00:18:34,143
کیری
298
00:18:35,420 --> 00:18:38,220
،مارکو، باهام تماس بگیر
موضوع مهمیــه. دربارۀ کیسیــه
299
00:18:41,443 --> 00:18:43,604
توش سنگ ریزه داره
300
00:18:45,020 --> 00:18:46,660
کیه؟
301
00:18:47,042 --> 00:18:49,442
مامانت -
!مامانِ خودت -
302
00:18:50,500 --> 00:18:52,820
چقدر باید منتظر بمونیم؟
303
00:18:52,820 --> 00:18:54,820
زود میاد -
کیه؟ -
304
00:18:56,220 --> 00:18:57,660
یه دوست
305
00:18:57,660 --> 00:18:59,780
و همینطوری قراره بهمون پول بده؟
306
00:19:00,900 --> 00:19:02,180
آره
307
00:19:49,260 --> 00:19:51,460
خدای من
308
00:19:51,460 --> 00:19:52,820
چیه؟
309
00:19:56,580 --> 00:19:58,100
داری چیکار میکنی؟
310
00:19:59,660 --> 00:20:01,540
به دوست پسرم پیام میدم -
صحیح -
311
00:20:01,540 --> 00:20:04,700
…خب، سر کاری پس -
نگرانمه -
312
00:20:04,700 --> 00:20:06,355
نگرانته؟
313
00:20:07,100 --> 00:20:09,167
میدونی که ناسلامتی یه پلیسی؟
314
00:20:09,540 --> 00:20:11,780
بهش بگو با خودش حرف بزنه
315
00:20:11,780 --> 00:20:13,460
همسرت نگران نمیشه؟
316
00:20:17,100 --> 00:20:18,620
دارم بهش میگم خوبم
317
00:20:21,558 --> 00:20:22,716
« …ایکاش جوابمو میدادی، منصفانه نیست »
318
00:20:22,741 --> 00:20:24,780
واحدهای دلتا، برای بررسی آتیشسوزی
319
00:20:24,780 --> 00:20:26,100
پشتِ آسدا گزارش بدین
320
00:20:26,100 --> 00:20:28,580
احتمالاً یه مُشت بچهان
ولی شاید یه تعداد بی خانمانان
321
00:20:28,580 --> 00:20:30,220
که باید سلامتشون بررسی بشه
322
00:20:30,220 --> 00:20:31,940
واحدی نیست؟
323
00:20:39,980 --> 00:20:41,380
کریس؟
324
00:20:49,580 --> 00:20:51,300
واحد ۷-۴ جواب میده
325
00:20:53,380 --> 00:20:55,340
مواد کجاست؟
326
00:20:55,340 --> 00:20:57,180
کدوم مواد؟
327
00:20:57,180 --> 00:21:00,340
حوصلۀ مسخره بازی ندارم، عنتر
328
00:21:00,340 --> 00:21:03,860
گُمِش کردم. ازم دزدیدنش
329
00:21:03,860 --> 00:21:06,140
میزنم میترکونمت
330
00:21:06,140 --> 00:21:09,060
همۀ استخوانهاتو میشکونم
331
00:21:09,060 --> 00:21:10,300
میفهمی؟
332
00:21:13,010 --> 00:21:14,650
پس بهم بگو مواد کجاست
333
00:21:29,150 --> 00:21:30,710
!بهم بگو کجاست
334
00:21:30,735 --> 00:21:31,895
…بهتره
335
00:21:33,600 --> 00:21:36,760
،و حالا در کانال ۴ رادیو
پیشبینیِ وضعیت دریا
336
00:21:46,731 --> 00:21:49,691
باشه، بمون تو ماشین -
امکان نداره -
337
00:21:56,331 --> 00:21:57,811
حالت خوبه دِیوی؟
338
00:22:01,051 --> 00:22:03,251
تختمو سوزوندن
339
00:22:07,771 --> 00:22:09,611
کی سوزوندش دِیوی؟
340
00:22:09,611 --> 00:22:11,651
اِستیوو
341
00:22:18,946 --> 00:22:20,666
اِستیوو مارش؟
342
00:22:20,971 --> 00:22:26,171
اومدن سراغ دیویِ پیر
چون کسی نیست باهاشون دعوا کنه. هان؟
343
00:22:26,171 --> 00:22:28,531
!بوم، بوم، بوم! بوم، بوم، بوم
344
00:22:30,331 --> 00:22:31,651
…آره
345
00:22:33,971 --> 00:22:36,851
میدونی، بهتره برگردیم
346
00:22:36,851 --> 00:22:38,091
زوده
347
00:22:41,011 --> 00:22:42,691
اصلاً چرا داریم دوباره اینکارو انجام میدیم؟
348
00:22:44,531 --> 00:22:46,011
باعث تَنَزُلِ درجهش شدی رِی
349
00:22:46,011 --> 00:22:47,491
باید اخراج میشد
350
00:22:47,491 --> 00:22:51,371
،ولی الان با یه همکار جدید به کارش ادامه میده
انگار هیچ اتفاقی نیافتاده
351
00:22:51,371 --> 00:22:53,731
ولی این قضیه به تو مربوط نمیشه نه؟
352
00:22:56,589 --> 00:22:58,387
آبنبات
353
00:23:04,811 --> 00:23:07,971
دوست نداری خانم؟
354
00:23:09,011 --> 00:23:10,571
نه. نه، ممنون
355
00:23:18,291 --> 00:23:20,611
دلبری بلدیا نه دیوی؟
356
00:23:24,451 --> 00:23:26,971
هی، برو فُرمِ اظهارنامه رو بیار
357
00:23:36,371 --> 00:23:38,105
دیوی
358
00:23:38,771 --> 00:23:41,331
تو این چند روز اخیر کیسی رو ندیدی؟
359
00:23:42,531 --> 00:23:47,611
کی میخواد… بدونه؟ هان؟
360
00:23:47,611 --> 00:23:49,211
ها ها
361
00:23:50,691 --> 00:23:54,091
بستهای بهت نداده
یا چیزی که نیاز باشه قایمش کنی؟
362
00:23:58,171 --> 00:24:01,651
اوضاعش خرابه
…و اگر بهم بگی میتونیم کمکش کنیم
363
00:24:01,651 --> 00:24:04,731
بهم یه لطفی میکنی؟
364
00:24:06,451 --> 00:24:09,251
…یه کاری برای دیوی میکنی؟ و اِ
365
00:24:09,251 --> 00:24:11,571
…هی
366
00:24:11,571 --> 00:24:14,611
کیسی، میتونیم راجع بهش صحبتت کنیم
367
00:24:14,611 --> 00:24:16,251
استیوو کجاست؟
368
00:24:17,771 --> 00:24:20,851
مِتروی کنار سالن بینگو
369
00:24:20,851 --> 00:24:24,731
!حواست باشه تعدادشون زیاده
370
00:24:24,731 --> 00:24:26,771
ها! هان؟
371
00:24:26,771 --> 00:24:28,291
…وای
372
00:24:32,331 --> 00:24:35,451
بیخیال اظهارنامه. سوار شو -
چی؟ چرا؟ -
373
00:24:36,611 --> 00:24:39,291
گزاراشات بیشتری
دربارۀ وخیم شدنِ اوضاع یه مهمونی
374
00:24:39,291 --> 00:24:40,851
در کنیسهای در اگبرث به دستمون رسیده
375
00:24:40,851 --> 00:24:42,251
نه
376
00:24:51,531 --> 00:24:53,171
به قهوهت دست نزن
377
00:24:54,651 --> 00:24:57,691
فقط درک نمیکنم چرا انقدر ازش متنفری
378
00:24:57,691 --> 00:25:00,291
کم کم دارم از تو هم متنفر میشم
379
00:25:00,291 --> 00:25:02,731
یه چند ساعت دیگه -
دیگه بسه -
380
00:25:02,731 --> 00:25:05,331
منو بذار پیش ماشینم
381
00:25:05,331 --> 00:25:07,931
برای امشب دیگه بسه
382
00:25:13,571 --> 00:25:15,051
دوربینِ روی بدنت رو خاموش کن
383
00:25:20,091 --> 00:25:21,691
خب بچهها
384
00:25:23,211 --> 00:25:25,451
اینجا چی داریم؟
385
00:25:25,451 --> 00:25:28,251
ای بابا، انگار چیزی بدیه
386
00:25:28,251 --> 00:25:31,371
هی یارو! مشکلت چیه؟
387
00:25:31,371 --> 00:25:33,291
کاری به کار کسی نداریم
388
00:25:33,291 --> 00:25:36,891
پلیسِ بدیه. دیوونهست
389
00:25:36,891 --> 00:25:38,531
چرا تخت دیوی رو آتیش زدین؟
390
00:25:38,531 --> 00:25:40,968
دیوی رو میگی؟ دیوونهست
391
00:25:42,051 --> 00:25:43,691
چرا تخت دیوی رو آتیش زدین؟
392
00:25:43,691 --> 00:25:45,451
کسی چیزی رو آتیش نزد رفیق
393
00:25:45,451 --> 00:25:48,771
پس بهش بگو زِرِ زیاد نزنه، پیر مرد کثیف
394
00:25:48,771 --> 00:25:50,851
!آخ
395
00:25:50,851 --> 00:25:52,371
تختش رو سوزوندین
396
00:25:52,371 --> 00:25:54,331
موی دماغتون شد و تختش رو سوزوندین
397
00:25:54,331 --> 00:25:55,451
اون یه ولگرده رفیق
398
00:25:55,451 --> 00:25:57,611
احتمالاً یه سیگاری
یا یه چیز دیگه انداخته روش
399
00:25:57,611 --> 00:26:01,131
،دختره جدیده بچهها
ببینین، چکمههاش چه بَراقان
400
00:26:01,131 --> 00:26:04,211
!ها! ببینین بچهها
میخواد ادای آدمای سرسخت رو دربیاره
401
00:26:04,211 --> 00:26:06,291
هی، ولی بهش میاد
402
00:26:06,291 --> 00:26:09,096
،شرط میبندم خوشحالی نه
از اینکه تمام شب رو کنار این خوشگلهای؟
403
00:26:09,131 --> 00:26:10,235
فکر میکنی این رفتار درسته؟
404
00:26:10,260 --> 00:26:11,571
اهل منچستری؟ -
نه -
405
00:26:11,571 --> 00:26:14,291
اهل منچستره -
پلیسِ بد اهل منچستره بچهها -
406
00:26:14,291 --> 00:26:17,651
اهل وارینگتونام -
چه باکلاس -
407
00:26:17,651 --> 00:26:19,931
!آخ
408
00:26:19,931 --> 00:26:22,171
چرا واسه من قلدری نمیکنین؟
409
00:26:22,171 --> 00:26:24,771
برای دیوی قلدری میکنین
ولی برای من قلدری نمیکنین؟ چرا؟
410
00:26:24,771 --> 00:26:26,691
واسه اینکه آدم کیری هستین؟ -
…کریس -
411
00:26:26,691 --> 00:26:28,291
چون باهاتون نمیجنگه؟ -
درست رفتار کن -
412
00:26:28,291 --> 00:26:30,331
کیری
413
00:26:30,331 --> 00:26:32,011
بلند شو
414
00:26:32,011 --> 00:26:33,531
تخمشو داری؟
415
00:26:33,531 --> 00:26:34,931
تخمشو داری؟
416
00:26:36,571 --> 00:26:39,571
دوست داری با کسی دعوا کنی؟
دوست داری با من دعوا کنی؟
417
00:26:39,571 --> 00:26:41,291
با کسی دعوا کن که باهات دعوا میکنه
418
00:26:41,291 --> 00:26:42,371
یالا رفیق
419
00:26:42,371 --> 00:26:44,291
میکشمت
420
00:26:44,291 --> 00:26:47,451
یه بار دیگه دستت به دیوی بخوره، میکشمت
421
00:26:49,411 --> 00:26:52,331
هر کدومتون نزدیک دیوی بشه، دخلش اومده
422
00:26:52,331 --> 00:26:55,931
،کُسشر نمیگم، خالی نمیبندم
دخلتون اومده، خب؟
423
00:26:55,931 --> 00:26:57,891
بگو بله قربان -
بله قربان -
424
00:26:57,891 --> 00:26:59,211
حالا برو گُم شو
425
00:27:03,411 --> 00:27:04,931
این دیگه چی بود؟
426
00:27:06,971 --> 00:27:08,931
!راهتونو برین
427
00:27:12,931 --> 00:27:14,411
همینجا بمون
428
00:27:24,731 --> 00:27:26,771
بسیارخب، انجام شد
429
00:27:28,171 --> 00:27:30,171
هان؟
430
00:27:30,171 --> 00:27:31,731
…وای
431
00:27:31,731 --> 00:27:34,011
دیوی… کیسی؟
432
00:27:42,011 --> 00:27:43,291
…وای
433
00:27:45,931 --> 00:27:48,171
تو یه حرومزادهای. نه، نه -
…هی، هی، هی -
434
00:27:48,171 --> 00:27:51,011
هی، نه، نه. نه، نه
435
00:27:51,011 --> 00:27:54,131
…من… نگفتم خبر دارم. فقط
436
00:27:54,131 --> 00:27:56,331
اوضاعش خرابه اونوقت تو بازیت گرفته؟
437
00:27:56,331 --> 00:28:01,291
نه رفیق. نه -
کارِ دیگهای میتونستم بکنم؟ هان؟ -
438
00:28:01,291 --> 00:28:04,971
اگر اینکارو نمیکردم، کمکم میکردی؟
439
00:28:09,413 --> 00:28:11,493
چیکار میکردم؟
440
00:28:11,931 --> 00:28:13,411
البته که کمکت میکردم
441
00:28:14,731 --> 00:28:16,091
نه
442
00:28:19,771 --> 00:28:21,171
هی
443
00:28:22,811 --> 00:28:24,371
من یه پلیسام
444
00:28:26,672 --> 00:28:28,432
دارم سعی میکنم کمکش کنم
445
00:28:39,731 --> 00:28:41,251
کیسی کیه؟
446
00:28:42,691 --> 00:28:44,451
کریس، کیسی کیه؟
447
00:28:46,371 --> 00:28:49,411
دختر، اوضاع فقط بدتر میشه
448
00:28:49,411 --> 00:28:51,851
هنوز شروعم نکرده
449
00:28:51,851 --> 00:28:54,091
داری وقت رو تلف میکنی
و برای خودت سختش میکنی
450
00:28:55,531 --> 00:28:57,491
فایدهای نداره
451
00:28:59,411 --> 00:29:01,171
کیسی؟
452
00:29:02,811 --> 00:29:05,451
داره باهات حرف میزنه
453
00:29:05,451 --> 00:29:06,611
کیسی؟
454
00:29:08,211 --> 00:29:09,811
کیسی، دختر نگاهم کن
455
00:29:17,500 --> 00:29:19,020
بیا
456
00:29:30,891 --> 00:29:32,371
اسمیگی
457
00:29:34,211 --> 00:29:36,851
همونی که اهل برنامهست؟
458
00:29:36,851 --> 00:29:38,371
اسمیگی بهمون میگفت
459
00:29:38,371 --> 00:29:40,571
اسمیگی نمیدونه کلهکیری
460
00:29:52,411 --> 00:29:55,531
مارکو، اگر کیسی بهم نگه
مواد کجاست نمیتونم کمکش کنم
461
00:29:55,531 --> 00:29:57,211
کیسی کجاست؟
462
00:29:57,211 --> 00:30:00,211
باید باهام تماس بگیری، خب؟
فقط… باهام تماس بگیر
463
00:30:10,851 --> 00:30:13,451
پرتقال میخواستم -
نداشتن -
464
00:30:13,451 --> 00:30:16,091
پرتقال نداشتن؟ -
نه کریس. پرتقال نداشتن -
465
00:30:16,091 --> 00:30:17,611
منم برات سیب گرفتم، خب؟
466
00:30:20,531 --> 00:30:22,811
نمیدونم توی دفترچهام چه بنویسم
467
00:30:22,811 --> 00:30:23,971
منظورت چیه؟
468
00:30:25,291 --> 00:30:26,851
اون پسرا رو میگم
469
00:30:26,851 --> 00:30:28,971
چیزی ننویس -
ممکنه بیافتم تو دردسر -
470
00:30:28,971 --> 00:30:31,371
تو دردسر نمیافتی. میدونن شرایط چهجوریه
471
00:30:33,011 --> 00:30:35,451
میخوام ازت حمایت کنم کریس
472
00:30:35,451 --> 00:30:38,091
تو امشب همکارمی
و واقعاً دلم میخواد طرفِ تو باشم
473
00:30:38,091 --> 00:30:39,451
ولی سنگین بود
474
00:30:41,571 --> 00:30:43,731
خیلی سنگین بود -
آره. تو بودی چیکار میکردی؟ -
475
00:30:43,731 --> 00:30:46,651
نمیدونم. شاید بهخاطر
آسیب مجرمانه… دستگیرشون میکردم؟
476
00:30:46,651 --> 00:30:49,291
بیخیال ریچل، آسیب مجرمانه به تختِ یه ولگرد؟
477
00:30:49,291 --> 00:30:51,411
فکر میکنی برای سوزوندنِ یه مُشت چوب
چقدر میافتن زندان؟
478
00:30:51,411 --> 00:30:52,691
کریس، موضوع این نیست
479
00:30:52,691 --> 00:30:54,451
حتی اگر میتونستم از
…دادستانی سلطنتی یه اتهامی دست و پا کنم
480
00:30:54,451 --> 00:30:56,611
بعدش یه دادرس یه نگاه تحقیرآمیز بهم میکرد
481
00:30:56,611 --> 00:30:59,091
و با جریمهای که
هیچوقت قرار نیست بدن میفرستادشون خونه
482
00:30:59,091 --> 00:31:02,451
خب، وقتی که از دادگاه بیان بیرون
اولین کاری که میکنن چیه؟
483
00:31:02,451 --> 00:31:04,891
اولین کاری که میکنن
…اینه که دیوی رو پیدا میکنن
484
00:31:04,891 --> 00:31:06,491
و میزنن دهنش رو سرویس میکنن
485
00:31:11,651 --> 00:31:14,091
من دلم نمیخواد قبل از
شروع رسمی کارمو از دست بدم
486
00:31:14,091 --> 00:31:15,771
خب، قرار نیست کارتو از دست بدی
487
00:31:18,091 --> 00:31:19,651
یه کاری کردی مثل احمقا بهنظر بیام
488
00:31:19,651 --> 00:31:21,891
چکمههات یه کاری کرد مثل احمقا بهنظر بیای
489
00:31:21,891 --> 00:31:23,891
بعدشم که لهجهتو شنیدن
490
00:31:23,891 --> 00:31:27,171
گَشتِ دلتا برای رسیدگی به
آمادهاین؟ IRIR حادثهای با عنوانِ
491
00:31:27,171 --> 00:31:29,251
فردی مذکر در نزدیکی جادۀ بلکراس
492
00:31:29,251 --> 00:31:31,131
گزارش داده شده که شمشیر بدست در حال حرکته
493
00:31:31,131 --> 00:31:33,491
گَشتِ دلتا، لطفاً بررسی کنین
494
00:31:33,491 --> 00:31:34,891
واحد ۷-۴ پاسخ میده
495
00:31:34,891 --> 00:31:37,451
ممنون واحد ۷-۴. لطفاً بررسی کن کریس
496
00:31:37,451 --> 00:31:39,691
داریم سعی میکنیم
اول نیروهای مسلح رو بفرستیم اونجا
497
00:31:39,691 --> 00:31:40,811
باشه، حالا هر چی
498
00:31:44,056 --> 00:31:45,496
خوبی؟
499
00:31:47,851 --> 00:31:49,331
ریچل؟
500
00:31:54,371 --> 00:31:56,611
شیش دُنگِ حواست جمع باشه خب؟ -
باشه -
501
00:31:56,611 --> 00:31:58,691
من حواسم به تو هست، تو حواست به من
502
00:31:58,691 --> 00:32:00,767
کی حواسش به اون یاروئه که شمشیر دستشه؟
503
00:32:03,763 --> 00:32:05,843
محکم بشین
504
00:32:06,663 --> 00:32:08,143
لعنتی
505
00:32:22,531 --> 00:32:24,306
خونۀ اسمیگی هان؟
506
00:32:25,411 --> 00:32:27,691
من… چیز خاصی نشنیدم
507
00:32:32,931 --> 00:32:34,171
برو بیرون
508
00:32:37,771 --> 00:32:40,171
ولی پولم چی؟ -
از ماشین پیاده شو مارکو -
509
00:32:42,211 --> 00:32:44,131
با خودم ببرمش؟
510
00:32:55,331 --> 00:32:58,251
بهم… بهم زنگ میزنی، نه؟
511
00:33:13,371 --> 00:33:15,051
!لعنتی
512
00:33:27,611 --> 00:33:29,371
واحد ۷-۴
513
00:33:29,371 --> 00:33:31,091
بگو کریس
514
00:33:31,091 --> 00:33:34,531
آره، فکر میکنم
موقعیت اون یارو رو پیدا کردیم
515
00:33:34,531 --> 00:33:38,251
مدیریت حوادث نیرو میگه که منتظر
رسیدن خودروهای واکنش مسلحانه بمونین کریس
516
00:33:38,251 --> 00:33:40,611
باشه، دریافت شد
517
00:33:49,691 --> 00:33:51,331
نمیای؟
518
00:33:51,331 --> 00:33:53,051
گفتن منتظر بمونیم
519
00:33:54,691 --> 00:33:56,411
واسه همین به پلیس ملحق شدی، نه؟
520
00:33:58,000 --> 00:33:59,345
وحشت؟
521
00:34:18,691 --> 00:34:20,691
برم از پشت بیام؟
522
00:34:20,691 --> 00:34:23,451
میخوای بمیری؟ -
نه -
523
00:34:23,451 --> 00:34:24,891
پس نه
524
00:35:42,411 --> 00:35:43,451
!ریچل
525
00:35:49,888 --> 00:35:51,368
داری چیکار میکنی؟
526
00:35:51,931 --> 00:35:53,451
لعنتی! کوین تویی؟
527
00:35:53,451 --> 00:35:55,611
!زانوم شکست
528
00:35:55,611 --> 00:35:58,091
!بلند شو چاقال
529
00:35:58,091 --> 00:36:00,171
فکر کردم بازم اون بچههان
530
00:36:02,251 --> 00:36:03,731
!شمشیر گرفتی دستت؟
531
00:36:03,731 --> 00:36:05,411
دَرِ خونهمو شکوندن
532
00:36:05,411 --> 00:36:07,171
آره، میبینم
533
00:36:07,171 --> 00:36:08,851
خدای من، چراغ نداری؟
534
00:36:08,851 --> 00:36:10,291
برق قطع شده
535
00:36:12,571 --> 00:36:13,931
خدای من
536
00:36:15,211 --> 00:36:17,211
پدرم توی بلکپول بدستش آورد
537
00:36:20,531 --> 00:36:24,131
لطفاً، خودروهای واکنش مسلحانه رو
کنسل کنین دلتا
538
00:36:24,800 --> 00:36:26,266
« خوبی کیسی؟ »
539
00:36:26,291 --> 00:36:28,491
« خوبی بچه؟ رفیق، خوبی؟ »
« خوبی کیس؟ »
540
00:36:28,516 --> 00:36:29,680
« رفیق، بهم خبر بده خوبی یا نه؟ »
541
00:36:30,520 --> 00:36:32,533
« رفیق، خوبی؟ »
542
00:36:42,491 --> 00:36:44,291
…وای
543
00:36:51,851 --> 00:36:53,651
فقط آب دارم
544
00:36:55,531 --> 00:36:57,331
برنامهت چیه کِو؟
545
00:36:57,331 --> 00:37:00,251
افسردهام -
آره، الان منم افسرده شدم -
546
00:37:01,651 --> 00:37:04,371
کسی از واحدهای گَشت میتونه
547
00:37:04,371 --> 00:37:06,491
یکی دیگه از مهمونیهای اسمیگی رو بررسی کنه؟
548
00:37:08,531 --> 00:37:10,251
مددکارت کجاست؟
549
00:37:10,251 --> 00:37:11,491
مَسته
550
00:37:11,491 --> 00:37:13,611
نا با اون شمشیر
551
00:37:13,611 --> 00:37:17,131
ظرف ۲ هفته دیگه
…نوبت ارزیابیمه و کسی که اولین
552
00:37:17,131 --> 00:37:19,731
درسته. میخوام بری سر اصل مطلب کِو
553
00:37:19,731 --> 00:37:22,451
الان و در این دقیقه، تو یه روانکاوی؟
554
00:37:22,451 --> 00:37:23,811
!روانکاو؟
555
00:37:23,811 --> 00:37:25,771
نه
556
00:37:25,771 --> 00:37:29,331
حالم از این چیزا بهم میخوره. از همه چی
557
00:37:29,331 --> 00:37:31,611
ولی شمشیر میگیری دستت؟ -
ممکن بود تیر بخوری -
558
00:37:32,691 --> 00:37:34,611
خب، چه کارِ دیگهای از دستم برمیاد؟
559
00:37:34,611 --> 00:37:36,611
منظورم اینه، کسی به حرفم گوش نمیده
560
00:37:36,611 --> 00:37:39,891
کسی بهم کمک نمیکنه
پس مجبورم خودم به خودم کمک کنم
561
00:37:39,891 --> 00:37:42,811
میفهمیم چی میگی رفیق
562
00:37:42,811 --> 00:37:47,291
من خودم از خدامه شمشیر بگیرم دستم ولی نمیشه
563
00:37:47,291 --> 00:37:50,291
چون به هیچکدوممون کمک نمیشه کِو
564
00:37:50,291 --> 00:37:54,251
ولی اگر این وضیعتت رو ببینن
565
00:37:54,251 --> 00:37:57,331
ازت سوءاستفاده میکنن رفیق
566
00:37:57,331 --> 00:38:01,171
باید مخفیش کنی. میفهمی؟
567
00:38:11,320 --> 00:38:15,611
رفیق، اوضاع بدجور بگایی شد »
« کیسی توی مهمونی دچار مشکل شده
568
00:38:34,891 --> 00:38:36,251
حق بیمۀ بیکاریت رو میگیری؟
569
00:38:37,171 --> 00:38:40,091
…ماشینم رو ازم گرفتن ولی هنوزم
570
00:38:47,051 --> 00:38:49,251
همین؟ -
باید بریم -
571
00:38:49,251 --> 00:38:50,851
!غذا نداره
572
00:38:50,851 --> 00:38:53,691
هیکلش رو ببین -
باید به خدمات اجتماعی اطلاع بدیم -
573
00:38:53,691 --> 00:38:54,931
مددکار داره
574
00:38:54,931 --> 00:38:57,051
آره و کاملاً مشخصه
کارشون رو درست انجام نمیدن
575
00:38:57,051 --> 00:38:58,531
گرسنهمه -
همیشه گرسنهای -
576
00:38:58,531 --> 00:38:59,851
بریم
577
00:38:59,851 --> 00:39:01,611
به کمکمون احتیاج داره کریس
578
00:39:01,611 --> 00:39:04,011
رفیق، موضعت رو مشخص کن
579
00:39:04,011 --> 00:39:05,891
یعنی چی؟ -
کوین یه خونه داره -
580
00:39:05,891 --> 00:39:07,931
یه خونۀ درب و داغونه ولی خونهست
581
00:39:07,931 --> 00:39:10,771
میخوای پای خدمات اجتماعی رو
به این داستان باز کنی چون شام نداره؟
582
00:39:10,771 --> 00:39:12,851
وقتی بعد از این ماجرا با یه نفر روبرو بشیم
583
00:39:12,851 --> 00:39:14,491
که واقعاً مشکل داره باید چیکار کنیم؟
584
00:39:14,491 --> 00:39:15,731
منظورم مشکل واقعیه ها
585
00:39:15,731 --> 00:39:18,691
کسی که داره از گرسنگی میمیره
یا شوهرش داره کُتَکِش میزنه؟
586
00:39:18,691 --> 00:39:20,691
با اونا چیکار میکنیم؟ -
به خدمات اجتماعی زنگ میزنیم -
587
00:39:20,691 --> 00:39:22,371
ولی نمیتونی چون
588
00:39:22,371 --> 00:39:24,771
چون تنها مددکار موجود درگیر اورسونــه
589
00:39:24,771 --> 00:39:26,251
پس باید ولش کنیم؟
590
00:39:26,251 --> 00:39:28,411
الان در خطره؟ -
…نه ولی -
591
00:39:34,291 --> 00:39:36,371
مشکلی برات پیش نمیاد کِو؟
592
00:39:40,361 --> 00:39:42,291
خب، بریم
593
00:39:46,931 --> 00:39:48,851
برق رو وصل کن کوین
594
00:39:50,611 --> 00:39:52,731
بیا، یه نفر دیگه به کمکمون احتیاج داره
595
00:39:54,251 --> 00:39:55,731
واحد ۷-۴
596
00:39:55,731 --> 00:39:57,331
بگو کریس
597
00:39:57,331 --> 00:39:59,411
هنوز مشکل مهمونی برقراره؟
598
00:39:59,411 --> 00:40:01,651
اگر بگی میری اونجا، تا اَبَد عاشقت میشم
599
00:40:01,651 --> 00:40:03,931
ساعتهاست روی مانیتورم بالا پائین یمشه
600
00:40:03,931 --> 00:40:06,491
فکر کردم نمیخوای بری اونجا
601
00:40:06,491 --> 00:40:08,971
آره، بگو ما میریم اونجا، باشه؟
602
00:40:08,971 --> 00:40:11,131
دریافت شد. ممنون
603
00:40:13,131 --> 00:40:14,451
بیا
604
00:40:21,291 --> 00:40:22,971
فکر میکنی داری کجا میری؟
605
00:40:22,971 --> 00:40:24,291
فکر نکنم
606
00:40:25,811 --> 00:40:28,091
مُرده؟ -
تا خِرتِناق مواد زده -
607
00:40:29,811 --> 00:40:31,331
از دریل بدم میاد
608
00:40:31,331 --> 00:40:33,331
دریل نیست، گِرایمــه -
چی؟ -
[انواع موسیقی]
609
00:40:33,331 --> 00:40:35,091
ضربان قلب کمتره
610
00:40:35,091 --> 00:40:36,451
مواد کجاست؟
611
00:40:36,451 --> 00:40:38,571
طبقۀ بالا -
طبقۀ بالا؟ -
612
00:40:38,571 --> 00:40:41,211
اون شب اینجا بودم و اسمیگی قاطی کرده بود
613
00:40:41,211 --> 00:40:42,771
رفتم بالا و قایمش کردم
614
00:40:42,771 --> 00:40:44,611
نشونتون میدم
615
00:40:45,691 --> 00:40:49,571
پیداش نمیکنین -
معتادا، حالمو بهم میزنن -
616
00:40:56,051 --> 00:40:59,691
همیشه حواست جمع باشه خب؟
617
00:40:59,691 --> 00:41:01,131
و اجازه نده تحت تأثیر قرارت بدن
618
00:41:01,131 --> 00:41:04,691
محکم… باش -
احمق نیستم -
619
00:41:04,691 --> 00:41:07,491
بمون پیش ماشین -
چرا؟ -
620
00:41:07,491 --> 00:41:09,731
…چون اگر ماشین رو به حال خودش رها کنیم
621
00:41:09,731 --> 00:41:11,531
وقتی که برمیگردیم اینجا نیست
622
00:41:11,531 --> 00:41:12,891
فکر کن
623
00:42:10,011 --> 00:42:11,971
ببخشید
624
00:42:11,971 --> 00:42:15,331
نمیتونی همینجوری
ماشینت رو وِل کنی و بری
625
00:42:18,491 --> 00:42:20,291
همراهت کیه؟
626
00:42:20,291 --> 00:42:21,811
همکاری؟
627
00:42:21,811 --> 00:42:23,011
همراهت کیه؟
628
00:42:23,011 --> 00:42:24,531
چه ربطی به تو داره؟
629
00:42:28,131 --> 00:42:30,411
کی هستی؟
یه مواد فروشام -
630
00:42:32,371 --> 00:42:34,011
کریس کارسون رو میشناسی؟
631
00:42:35,531 --> 00:42:38,091
آره. همکارت اونه نه؟
632
00:42:38,091 --> 00:42:41,131
لعنتی دختر، امشب شبت نیست نه؟
633
00:42:41,131 --> 00:42:42,531
برگرد عقب
634
00:42:42,531 --> 00:42:45,931
میخوای بگردیم؟ -
نه، میخوام برگردی عقب -
635
00:42:45,931 --> 00:42:48,611
بهت گفت مواد فروشام. میخوای چیکار کنی؟
636
00:43:02,251 --> 00:43:05,011
فکر میکنی کریس کارسون میاد کمکت نه؟
637
00:43:08,171 --> 00:43:09,811
وِل کن
638
00:43:39,131 --> 00:43:40,771
خب، اسمیگی؟
639
00:43:42,931 --> 00:43:45,771
این دخترته؟ -
مامانته -
640
00:43:45,771 --> 00:43:47,251
چی میخوای؟
641
00:43:55,691 --> 00:43:57,531
صدای موزیک رو بیار پائین
642
00:43:59,171 --> 00:44:02,891
!هی! گرگ جیمز، صدای موزیک رو بیار پائین
643
00:44:02,891 --> 00:44:04,771
!گُم شو بابا
644
00:44:07,371 --> 00:44:09,651
کیسی اینجا نبوده؟
645
00:44:09,651 --> 00:44:13,211
،تا حالا کسی به اسم کیسی ندیدم
دارم بهت میگم، تا حالا اینجا نبوده
646
00:44:13,211 --> 00:44:14,851
کیسی بی کیسی
647
00:44:16,051 --> 00:44:18,171
…اینجا، از این طرفه و
648
00:44:19,891 --> 00:44:21,851
!نـه! یالا
649
00:44:24,171 --> 00:44:26,011
از میز فاصله بگیر
650
00:44:28,331 --> 00:44:31,451
!گفتم، از میز فاصله بگیر
651
00:44:31,451 --> 00:44:33,091
!یالا
652
00:44:35,251 --> 00:44:36,971
!ولم کن
653
00:44:41,731 --> 00:44:43,171
!لعنتی
654
00:44:44,971 --> 00:44:46,891
اون شب اینجا اوضاع قَر و قاطی بود
655
00:44:46,891 --> 00:44:48,611
وقتی که قایمش کردم خیلی مَست بودم
656
00:44:48,611 --> 00:44:52,491
فکر کردم توی این اتاقه
…ولی الان که اومد بالا
657
00:45:06,491 --> 00:45:09,451
اسمیگی، سر به سرم نذار -
چی میشه، رفیقات میان؟ -
658
00:45:09,451 --> 00:45:11,251
اسمشون چی بود، کَگنی و لِیسی؟
659
00:45:11,251 --> 00:45:12,771
آره، میشناسیشون
660
00:45:12,771 --> 00:45:14,931
و جان وِین گیسی، اینجاست
[قاتل زنجیرهای، معروف به دلقک قاتل]
661
00:45:14,931 --> 00:45:17,371
میدونی، با اون قیافۀ دلقکیش
همبرگر میفروشه
662
00:45:17,371 --> 00:45:19,291
دارین چیکار میکنین؟ -
!لعنتی، درش بیار -
663
00:45:19,291 --> 00:45:21,051
!از تو سرم درش بیار -
کیسی کجاست؟ -
664
00:45:21,051 --> 00:45:22,371
از پنجره رفت فرار کرد
665
00:45:22,371 --> 00:45:25,371
…لعنتی
666
00:45:26,971 --> 00:45:29,171
!لعنتی -
!بیاین -
667
00:45:36,651 --> 00:45:38,971
کجا رفت؟ مأموره -
کی؟ -
668
00:45:38,971 --> 00:45:41,811
اون تو -
!یا خدا -
669
00:45:41,811 --> 00:45:43,371
!ولم کن
670
00:45:55,091 --> 00:45:56,491
…ریچل
671
00:46:01,480 --> 00:46:03,560
هی، چرا موسیقی قطع شده؟
672
00:46:05,571 --> 00:46:07,891
خب، کیسی کجاست؟
673
00:46:07,891 --> 00:46:09,971
منطقهای که توش زندگی رو میشناسم
674
00:46:09,971 --> 00:46:11,411
شوخی نمیکنم رفیق
675
00:46:11,411 --> 00:46:13,291
نه، نه، نه، نه اونی که کنار کوچهست
676
00:46:13,291 --> 00:46:15,411
دارم جای اصلی زندگیش رو میگم
677
00:46:19,571 --> 00:46:21,851
برو پشت کلوپ، ۲ تا در رو رَد کن
678
00:46:23,291 --> 00:46:25,091
!بخواب روی زمین
679
00:46:25,091 --> 00:46:26,731
!ولم کن
680
00:46:26,731 --> 00:46:29,011
!زندانیهامو میخوام -
فراموششون کن -
681
00:46:29,011 --> 00:46:30,811
!نـه -
سوار ماشین شو -
682
00:46:30,811 --> 00:46:34,291
!لعنتی! داشتن جلوی چشمم کوکائین میزدن
683
00:46:34,291 --> 00:46:36,771
اصلاً نباید میرفتی داخل -
!داشتم کارمو انجام میدادم -
684
00:46:36,771 --> 00:46:38,131
!بهت گفتم حواست به ماشین باشه
685
00:46:38,131 --> 00:46:39,851
!کونِ لقِ ماشین! داشتن مواد میزدن
686
00:46:39,851 --> 00:46:41,571
!در اصل، کونِ لقِ مواد، سوار ماشین شو
687
00:46:41,571 --> 00:46:43,651
!انقدر بهم نگو بشین تو ماشین، کریس
688
00:46:43,651 --> 00:46:46,651
پ!دیگه بازرس نیستی! یادته؟
689
00:46:48,451 --> 00:46:50,171
!میرم سراغ زندانیهام
690
00:46:50,171 --> 00:46:51,411
اگر امشب کسی رو زندانی کنی
691
00:46:51,411 --> 00:46:53,811
پیاده برشون میگردونی چون من کار دارم
692
00:46:53,811 --> 00:46:56,211
میدونی چیه؟
این کیسی هر کسی که هست
693
00:46:56,211 --> 00:46:57,299
بهخاطر خودش، امیدوارم پیداش نکنی
694
00:46:57,324 --> 00:47:00,364
سَمی هستی -
آره؟ -
695
00:47:00,364 --> 00:47:03,004
آره، صادقانه میگم -
باشه -
696
00:47:03,004 --> 00:47:05,444
آدم داغونی هستی
697
00:47:05,444 --> 00:47:09,804
شبیه یه شوالیه با یه زره درخشان
رفتار میکنی ولی همچین آدمی نیستی
698
00:47:09,804 --> 00:47:13,164
!تو فقط یه کونیِ عصبانی هستی
699
00:47:13,164 --> 00:47:15,804
!پس برو گُم شو
700
00:47:55,826 --> 00:47:57,910
!لعنتی
701
00:48:07,965 --> 00:48:09,845
کیسی؟
702
00:48:17,845 --> 00:48:19,565
کیسی؟
703
00:48:20,725 --> 00:48:22,485
اونجایی؟
704
00:49:04,285 --> 00:49:05,525
…وای
705
00:49:25,645 --> 00:49:27,565
خدای من
706
00:49:35,685 --> 00:49:38,085
کریس، خواهش میکنم
707
00:49:38,085 --> 00:49:40,485
بهت گفتم از لیورپول برو
708
00:49:40,485 --> 00:49:42,365
راست میگم، داشتم اینکارو میکردم
709
00:49:43,765 --> 00:49:46,125
لطفاً اینکارو نکن
710
00:49:46,125 --> 00:49:48,165
حداقل کمکم کن
711
00:49:48,165 --> 00:49:49,685
خدای من
712
00:49:50,464 --> 00:49:52,184
…کیسی
713
00:49:52,231 --> 00:49:54,431
…کیسی
714
00:49:54,661 --> 00:49:56,861
سعی کردم کمکت کنم، نه؟
715
00:49:56,861 --> 00:50:00,261
سعی کردم کار درست رو انجام بدم، نه؟
716
00:50:00,261 --> 00:50:01,901
ولی تو مسخره بازی درآوردی
717
00:50:01,901 --> 00:50:04,021
…میدونی، کارل سوینی توی خونهم بود
718
00:50:04,021 --> 00:50:10,541
گوش من، کارل سوینی
توی خونهم پیش همسر و دخترم بود
719
00:50:10,541 --> 00:50:12,181
خب؟
720
00:50:12,181 --> 00:50:14,101
درست نیست
721
00:50:14,101 --> 00:50:15,421
همۀ این مدت اینا پیشت بود
722
00:50:15,421 --> 00:50:16,981
درستش میکنم
723
00:50:20,221 --> 00:50:22,301
خب، پس از طرف من میدیش به کارل؟
724
00:50:22,301 --> 00:50:24,221
خیر سرم من یه پلیسام کیسی
725
00:50:24,221 --> 00:50:26,341
تحویلشون میدم
726
00:50:26,341 --> 00:50:28,901
!اگر تحویلشون بدی، دخلِ تو هم اومده
727
00:50:32,720 --> 00:50:35,877
« استیو »
728
00:50:42,181 --> 00:50:45,261
استیو؟ -
بله -
729
00:50:45,261 --> 00:50:48,621
رسیدی خونه؟ -
آره، یه ساعت پیش رسیدم خونه، آره -
730
00:50:51,261 --> 00:50:53,341
میتونی بیای دنبالم؟
731
00:50:53,341 --> 00:50:55,101
دارم با ایکسباکس بازی میکنم
732
00:50:56,701 --> 00:51:00,821
گیر کردم و… ازت میخوام برسونیم اداره
733
00:51:02,781 --> 00:51:05,421
استیو؟ -
چیه؟ چیه، چیه، چیه، چیه؟ -
734
00:51:05,421 --> 00:51:08,261
!میتونی بیای دنبالم؟ -
!میگم دارم با ایکسباکس بازی میکنم -
735
00:51:12,221 --> 00:51:13,901
باشه
736
00:51:13,901 --> 00:51:16,301
باشه، خداحاقظ
737
00:51:54,661 --> 00:51:57,141
به صبحونه نرسیدی -
آره -
738
00:51:57,141 --> 00:51:59,461
میدونی، کار داشتم -
این خوب نیست کریس -
739
00:51:59,461 --> 00:52:01,061
…میدونم ولی نگام کن، میدونی
740
00:52:03,021 --> 00:52:05,661
باید برم -
آره. ببین متأسفم -
741
00:52:05,661 --> 00:52:07,741
متأسفم
742
00:52:07,741 --> 00:52:09,061
عاشقتم
743
00:52:09,061 --> 00:52:11,261
عزیزم، عاشقتم
744
00:52:11,261 --> 00:52:12,861
عاشقتم
745
00:52:12,861 --> 00:52:14,581
روزِ خوبی داشته باشی
746
00:53:22,861 --> 00:53:25,861
هی، یه بوس بده. برو
747
00:53:28,480 --> 00:53:32,353
دیروز که دیدمت… نمیتونم بخوابم »
« بیا دوباره تلاش کنیم، دوستت دارم، رِی
748
00:53:40,541 --> 00:53:42,221
شب خوبی داشتی؟
749
00:53:43,421 --> 00:53:46,261
آره. آره، بد نبود
750
00:53:46,261 --> 00:53:48,061
امشب هم میری بیرون؟
751
00:53:49,621 --> 00:53:51,341
اِ… هنوز نمیدونم
752
00:53:51,341 --> 00:53:53,501
نباید اینجور مسائل رو از قبل بهت بگن؟
753
00:53:53,501 --> 00:53:56,181
میدونی، برنامهریزی برای زندگیمون سخته
754
00:53:56,516 --> 00:53:58,556
طبیعتِ عملیاتــه
755
00:53:59,821 --> 00:54:01,701
میدونم، بَد و سخته
756
00:54:08,661 --> 00:54:11,501
اِ… شاید چند ساعت دیگه
دوباره مجبور بشم برم بیرون
757
00:54:41,525 --> 00:54:44,603
سلام ریچل، تو منو نمیشناسی ولی مهمه که »
« باهات دربارۀ یه مسئلۀ کاری صحبت کنم
758
00:54:56,901 --> 00:55:00,541
ریچل، الان پیش پاسبان کارسونی؟
759
00:55:00,541 --> 00:55:02,661
نه، تازه رسیدم خونه
760
00:55:02,661 --> 00:55:04,781
شما؟
761
00:55:04,781 --> 00:55:06,301
اسمم رِی مولِنــه
762
00:55:06,301 --> 00:55:08,861
من عضوی از گروهی هستم که
داره دربارۀ کارسون تحقیق میکنه
763
00:55:13,236 --> 00:55:14,796
ریچل؟
764
00:55:15,701 --> 00:55:17,581
هستی؟
765
00:55:47,501 --> 00:55:49,221
پائین پلهها
766
00:55:49,221 --> 00:55:51,621
مستقیم برو پائین
767
00:55:51,621 --> 00:55:54,781
فضای امنت
768
00:55:56,101 --> 00:55:58,261
به راه رفتن ادامه بده
769
00:55:58,261 --> 00:55:59,861
پائینتر
770
00:56:01,341 --> 00:56:03,661
به صدای پرندههای روی درخت گوش بده
771
00:56:06,701 --> 00:56:10,541
نور خورشید رو روی صورتت
772
00:56:10,541 --> 00:56:13,741
و امنیتِ باغ رو احساس کن
773
00:56:16,537 --> 00:56:18,937
میتونی نیمکت رو ببینی؟
774
00:56:20,461 --> 00:56:22,981
داری میرسی
775
00:56:25,326 --> 00:56:27,806
روی نیمکت بشین کریس
776
00:56:29,581 --> 00:56:31,341
راحت باش
777
00:56:33,941 --> 00:56:35,821
رسیدی؟
778
00:56:41,381 --> 00:56:42,981
نه
779
00:56:44,000 --> 00:56:49,000
« ترجمه از مهـرداد »
.:: Mehrdadss ::.
780
00:56:49,000 --> 00:56:54,000
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
www.30nama.com
781
00:56:54,000 --> 00:56:59,000
« کانال رسمی تیم ترجمهی 30نما »
:. @CinamaSub .: