1 00:01:10,561 --> 00:01:15,486 LISABON Muzej savremene umetnosti 2 00:01:33,625 --> 00:01:39,030 E. Vorhol "Crveni Lenjin" Milion evra 3 00:01:43,690 --> 00:01:46,192 M. Dišan "Fontana" 3 miliona evra 4 00:01:47,897 --> 00:01:54,770 D. Kuns "Podvig Herakla" 5 miliona evra 5 00:02:27,606 --> 00:02:30,747 O. Roden "Danaide" 700 hiljada evra 6 00:02:34,173 --> 00:02:38,179 Prevela: nAnaD 7 00:02:43,896 --> 00:02:45,917 LISABON 8 00:02:52,241 --> 00:02:54,310 VALENSIJA 9 00:03:02,148 --> 00:03:04,215 MARSEJ 10 00:03:04,626 --> 00:03:06,655 RIM 11 00:03:10,075 --> 00:03:12,162 CIRIH 12 00:03:13,516 --> 00:03:15,591 MINHEN 13 00:03:18,607 --> 00:03:20,679 PRAG 14 00:03:28,133 --> 00:03:30,202 BUDIMPEŠTA 15 00:03:36,081 --> 00:03:40,395 BEOGRAD SRBIJA 16 00:03:42,035 --> 00:03:48,093 Ž. Miro: triptih "Plavo 1-3" Ukraden 2009. godine 17 00:03:54,482 --> 00:03:56,655 Što sve vreme plačeš? Što? 18 00:03:58,080 --> 00:04:00,132 Molim vas, pustite me. 19 00:04:00,232 --> 00:04:02,483 Obećavam, sve ću potpisati. 20 00:04:02,583 --> 00:04:04,964 Sve što želite. 21 00:04:07,140 --> 00:04:10,607 Hvala vam, gospodine Dušane. 22 00:04:10,707 --> 00:04:14,344 Obećavam! Sve ću potpisati. 23 00:04:20,876 --> 00:04:23,069 Moja kolena! 24 00:04:36,792 --> 00:04:39,063 Bojane ... 25 00:04:39,163 --> 00:04:42,834 Sine, šta ti vidiš na ovoj slici? 26 00:04:44,828 --> 00:04:48,935 A na kojoj... od sve tri? 27 00:04:49,035 --> 00:04:54,976 Ovo je triptih. Umetničko delo sastavljeno od tri slike. 28 00:04:55,076 --> 00:04:57,162 Razumeo. 29 00:04:59,472 --> 00:05:02,259 Kao "Gospodar prstenova". 30 00:05:08,286 --> 00:05:13,703 Vidi, Bojane... ti si moj omiljeni bratanac. 31 00:05:13,803 --> 00:05:18,588 Trebalo bi da u krvi imaš osećaj za umetnost. 32 00:05:19,361 --> 00:05:24,313 Ajde fokusiraj se i reci mi. Šta vidiš? 33 00:05:32,441 --> 00:05:37,321 Vidim hranu u restoranu 34 00:05:39,688 --> 00:05:43,512 prelivenu balzamiko sosom... 35 00:05:43,612 --> 00:05:48,897 Mislim da je Miro hteo da prikaže povezanost čoveka i kosmosa, a to je... 36 00:05:48,997 --> 00:05:51,906 Je l' te neko nešto pitao? Praviš se pametan? 37 00:06:04,090 --> 00:06:06,182 Da? 38 00:06:06,937 --> 00:06:08,518 Da. 39 00:06:08,903 --> 00:06:10,954 U redu. 40 00:06:33,319 --> 00:06:34,830 Hvala! 41 00:06:34,930 --> 00:06:37,589 Alo, to je moje! Ej! Alo! 42 00:06:37,689 --> 00:06:39,198 Beži, bre, tamo! 43 00:06:54,383 --> 00:06:56,439 Ćao. 44 00:06:57,211 --> 00:06:59,444 Pogrešila si. 45 00:07:05,162 --> 00:07:09,799 Pavle, ne bih ti savetovala da mi okrećeš leđa. 46 00:07:11,710 --> 00:07:14,051 Izvini, je l' se znamo ti i ja? 47 00:07:14,151 --> 00:07:16,596 Pa gledam te već duže vreme. 48 00:07:16,696 --> 00:07:19,608 Devojko, ne vidiš da je zauzet? 49 00:07:19,708 --> 00:07:21,940 Pa, sad ćemo da ga oslobodimo. 50 00:07:26,995 --> 00:07:30,106 Ovo je super! 51 00:07:45,413 --> 00:07:47,544 Kako se zoveš? 52 00:07:47,644 --> 00:07:49,680 Vedrana. 53 00:07:51,914 --> 00:07:55,508 Vedrana, ne želim da nam traćim vreme pa ću reći odmah. 54 00:07:57,192 --> 00:08:01,136 Baš mi se dopadaju tako nepredvidljive devojke. 55 00:08:06,100 --> 00:08:09,922 Ajde da se za pet minuta nađemo u muškom toaletu. 56 00:08:15,706 --> 00:08:17,751 Što u muškom? 57 00:08:17,851 --> 00:08:20,861 Pa, znaš i sama da je ispred ženskog uvek veliki red. 58 00:08:20,961 --> 00:08:24,145 A... da. 59 00:08:27,132 --> 00:08:29,769 Ti prva. 60 00:09:06,605 --> 00:09:09,449 Šta je to? Ono za pišanje? 61 00:09:12,660 --> 00:09:15,554 To je fontana Dišanova. 62 00:09:15,754 --> 00:09:18,551 Fontana? -Da. 63 00:09:21,515 --> 00:09:23,827 Kako je divna. 64 00:09:31,824 --> 00:09:33,869 Samo sekundu. 65 00:09:40,404 --> 00:09:42,493 Je l' nešto smešno? 66 00:09:42,593 --> 00:09:44,660 Ne. 67 00:09:58,354 --> 00:10:01,031 Ko je izabrao ovaj auto? 68 00:10:01,131 --> 00:10:05,487 Ja. Sam si rekao da bude neupadljiv. 69 00:10:09,723 --> 00:10:12,479 A gde si ti bio, magarče? 70 00:10:37,224 --> 00:10:39,459 Ej, alo bre! 71 00:10:39,559 --> 00:10:42,356 Sedi! -Pazi! 72 00:11:07,220 --> 00:11:09,466 Jesi li dobro? 73 00:11:10,365 --> 00:11:12,365 Jesi li dobro? -A? 74 00:11:12,465 --> 00:11:17,618 Da. Ovo je bilo strava! 75 00:11:24,566 --> 00:11:26,874 Šta si stao tu na sred puta!? 76 00:11:26,974 --> 00:11:29,068 Budalo jedna! 77 00:11:31,391 --> 00:11:33,759 Ćao! -Jesi li živa? 78 00:11:42,533 --> 00:11:47,234 Ej nađite me sutra na recepciji hotela Beograd da vam platim to. 79 00:11:50,947 --> 00:11:53,992 HOTEL BEOGRAD 80 00:11:55,660 --> 00:12:00,018 MOSKVA RUSIJA 81 00:12:06,918 --> 00:12:08,479 Pa... 82 00:12:08,579 --> 00:12:10,160 Srećan let! 83 00:12:10,260 --> 00:12:12,353 Ne brini. 84 00:12:13,193 --> 00:12:15,219 Trudiću se. 85 00:12:16,819 --> 00:12:18,821 Pa... zdravo. 86 00:12:34,390 --> 00:12:36,487 Još jednom! 87 00:12:37,301 --> 00:12:39,485 Noga! 88 00:12:40,533 --> 00:12:42,796 Nikolaje Ivanoviču! -Sve u redu. 89 00:12:42,896 --> 00:12:45,609 Izvinite, molim vas. Zamislila sam se. 90 00:12:45,709 --> 00:12:49,421 U poslednje vreme si nekako pod stresom, a ranije si uvek razmišljala. 91 00:12:49,521 --> 00:12:52,657 Nikojale Ivanoviču, a ja nikad nisam razmišljala... 92 00:12:52,757 --> 00:12:54,986 Mogu li i ja? -Šta? 93 00:12:55,086 --> 00:12:58,228 A da. 94 00:12:58,328 --> 00:13:02,335 Dašo, je l' to plan da cele nedelje trenera mlatiš? 95 00:13:03,420 --> 00:13:05,853 Ne, hoću da se posvetim svom blogu. 96 00:13:05,953 --> 00:13:07,543 Šta? 97 00:13:07,643 --> 00:13:11,864 Da, hoću da idem po prestonicama i da snimam. 98 00:13:11,964 --> 00:13:15,344 Posle se vratiti i montirati. -Jasno. 99 00:13:16,868 --> 00:13:20,219 Da, dok je Petja na Marsu trebaš se nečim zanimati. 100 00:13:22,350 --> 00:13:24,423 Uzgred, ideš u Beograd? 101 00:13:24,523 --> 00:13:26,667 Ne znam. Možda. Što? 102 00:13:27,274 --> 00:13:30,541 Ništa, nego tamo imaš poznanika. 103 00:13:30,641 --> 00:13:34,113 Tamo Pavle živi. Mislim bivši poznanik. 104 00:13:34,213 --> 00:13:37,900 A svi dobro znamo šta biva među bivši poznanicima. 105 00:13:38,838 --> 00:13:41,627 Ne nameravam da se vidim sa njim. -Što? Drugarski. 106 00:13:43,230 --> 00:13:45,252 Samo budi oprezna, drugarice. 107 00:13:45,352 --> 00:13:48,135 Teško je izdržati pred vrelim srpskim momcima. 108 00:13:48,235 --> 00:13:52,906 Prekini! -Što? Tim pre što mu bračni status nije komplikovan. 109 00:13:54,187 --> 00:13:58,476 Julija, kod njega je sve složeno. Ne može da izabere između plavuše i brinete. 110 00:14:19,129 --> 00:14:21,200 Dobro jutro, komšija. 111 00:14:21,300 --> 00:14:23,319 Ćao, Ljubomire! 112 00:14:23,582 --> 00:14:28,622 Vasiona nam je podarila još jedan sunčan dan. 113 00:14:28,722 --> 00:14:31,007 A može li ti vasiona podariti odeću? 114 00:14:31,107 --> 00:14:34,244 Odeća je okov duše. 115 00:14:43,832 --> 00:14:45,847 Dobro jutro, šefe. 116 00:14:47,837 --> 00:14:50,170 Dobro jutro, šefe. -Dobro. 117 00:14:51,248 --> 00:14:54,439 Dobro jutro, šefe. -Dobro. Molim vas da potpišete. 118 00:15:00,068 --> 00:15:03,116 Dobro jutro, šefe. -Dobro. Dobro jutro, šefe. -Dobro. 119 00:15:10,871 --> 00:15:13,299 Dobro jutro, šefe. -Dobro jutro. 120 00:15:15,069 --> 00:15:17,091 Šta je? 121 00:15:30,495 --> 00:15:32,504 Dobro. 122 00:15:37,585 --> 00:15:39,590 A šta je ovo? 123 00:15:39,690 --> 00:15:41,980 Slomio si nešto moje. 124 00:15:43,773 --> 00:15:46,957 3 miliona evra za onu razvaljenu krntiju? 125 00:15:47,157 --> 00:15:50,068 Ne, idiote! Za klozet. 126 00:15:51,734 --> 00:15:53,879 Za pisoar. 127 00:15:58,306 --> 00:16:02,757 To što si slomio je veliko umetničko delo. 128 00:16:08,216 --> 00:16:10,361 Dišanova fontana. 129 00:16:10,461 --> 00:16:12,617 Fontana? 130 00:16:16,257 --> 00:16:18,580 A ovo šala neka? 131 00:16:20,708 --> 00:16:22,739 Do viđenja, gazda. 132 00:16:28,467 --> 00:16:31,306 Do viđenja, šefe. -Ćao. 133 00:16:31,668 --> 00:16:33,764 Do viđenja, šefe.- Do viđenja. 134 00:16:36,067 --> 00:16:38,276 Do viđenja, šefe. -Ćao, ćao. 135 00:16:40,162 --> 00:16:42,259 Do viđenja, šefe. -Do viđenja! 136 00:16:44,831 --> 00:16:46,867 Do viđenja, šefe. 137 00:16:51,465 --> 00:16:56,350 Slušaj, mogu ja i sam. -Nije problem, ja ću. -Dobro. 138 00:17:01,961 --> 00:17:06,950 Dve godine pre nego će napraviti fontanu, 139 00:17:07,050 --> 00:17:10,043 Dišan odlazi u Njujork. 140 00:17:10,143 --> 00:17:16,320 Obećavam da ću sve na Vikipediji da pročitam samo vas molim da me malo podignete. 141 00:17:16,420 --> 00:17:19,461 Bojim se mraka. I visine. 142 00:17:19,561 --> 00:17:24,193 Razbio si stvar koja je meni jako bitna. 143 00:17:24,293 --> 00:17:27,289 Koliko razumem za tri miliona evra. 144 00:17:27,389 --> 00:17:29,751 Bože, kako smešan.... Spusti ga malo. 145 00:17:29,851 --> 00:17:32,276 Ne, bre, nemoj! 146 00:17:32,376 --> 00:17:33,924 Drži ga i ti. 147 00:17:34,365 --> 00:17:37,228 Dobro, dobro! Kunem se da ću sve vratiti! 148 00:17:37,328 --> 00:17:39,760 Samo sad nemam te pare. 149 00:17:40,637 --> 00:17:45,005 Ali zato imaš prelep hotel u centru grada. 150 00:17:46,680 --> 00:17:50,284 Tata! Tata! 151 00:17:50,384 --> 00:17:52,548 Vadi ga brzo i zatvaraj rupu! 152 00:17:55,545 --> 00:17:57,582 Tu sam. 153 00:18:00,731 --> 00:18:02,968 Je li moguće da opet maltretiraš nekoga? 154 00:18:03,068 --> 00:18:05,253 Ja? Ne. 155 00:18:05,353 --> 00:18:09,937 Samo razgovaram sa svojim starim, dobrim, poslovnim partnerom. 156 00:18:10,037 --> 00:18:12,161 Oko hotela. 157 00:18:13,229 --> 00:18:16,016 Kaži, sine. 158 00:18:16,800 --> 00:18:18,842 Pavle? 159 00:18:19,581 --> 00:18:22,972 Ćao. -Ćao. 160 00:18:24,558 --> 00:18:26,576 Otkud ti kod nas? 161 00:18:26,676 --> 00:18:28,692 Evo... 162 00:18:28,792 --> 00:18:31,422 Vedro.. 163 00:18:31,522 --> 00:18:33,042 ... ana. 164 00:18:33,142 --> 00:18:34,662 Vedrana. 165 00:18:34,762 --> 00:18:38,777 Izvini molim te što sam te onaj dan ostavio da me čekaš. 166 00:18:38,877 --> 00:18:43,491 Bio sam strašno zauzet. Ja kad sam se vratio tebe nigde nije bilo. 167 00:18:43,591 --> 00:18:45,751 Čekala sam te sve do jutra. 168 00:18:46,581 --> 00:18:50,175 Pa, ja se oslobodio tek oko ručka. 169 00:18:50,275 --> 00:18:53,028 Drago mi je što si ovde sa nama. 170 00:18:54,333 --> 00:18:59,779 Vedranice, dođi ovamo na sekundu. Idemo, idemo. 171 00:19:18,126 --> 00:19:20,483 Rafaelo "Portret mladića" 40 miliona evra 172 00:19:20,583 --> 00:19:24,437 Je l' ono portret mladića? 173 00:19:27,096 --> 00:19:29,501 Ne. To je neka riba. 174 00:19:29,601 --> 00:19:32,176 Da, to je Rafaelova slika. 175 00:19:32,276 --> 00:19:34,366 Dobra kopija. 176 00:19:34,466 --> 00:19:36,525 Čika Dušan ima... 177 00:19:36,625 --> 00:19:38,968 samo originale. 178 00:19:41,111 --> 00:19:43,189 Ovo sve su... 179 00:19:51,352 --> 00:19:53,382 Pavle... 180 00:19:53,482 --> 00:19:57,251 Pavle, Pavle, Pavle. 181 00:20:03,259 --> 00:20:07,981 Pavle, mislim da smo loše počeli. 182 00:20:08,081 --> 00:20:10,983 Pa jeste. Hteli ste me malo ubiti. 183 00:20:11,083 --> 00:20:13,528 Razmislio sam. Šta će meni hotel? 184 00:20:15,760 --> 00:20:17,260 Vidiš... 185 00:20:17,360 --> 00:20:21,662 Ja sam tebi rešio da poklonim svoju kćerku. 186 00:20:22,470 --> 00:20:24,986 Moju Vedranicu. 187 00:20:27,925 --> 00:20:29,492 Ali... 188 00:20:29,592 --> 00:20:31,447 Šta ali? 189 00:20:31,547 --> 00:20:34,495 Tebi se moja kćerka nije dopala? 190 00:20:34,595 --> 00:20:36,121 Ma ne... 191 00:20:36,221 --> 00:20:40,532 Vedranica je jedan od najlepših cvetova Srbije. 192 00:20:41,319 --> 00:20:43,542 Ali ženidba... 193 00:20:43,642 --> 00:20:45,941 To nisam ja. Ja sam više... 194 00:20:46,041 --> 00:20:48,747 vuk samotnjak. 195 00:20:48,847 --> 00:20:56,418 Vidiš, sve što želim za moju kćerku je da bude srećna i da mi rodi mnogo unučića. 196 00:20:56,518 --> 00:21:01,170 A vidiš kako je kad se zvezde poklope. 197 00:21:01,270 --> 00:21:04,161 Ti se njoj odavno sviđaš. 198 00:21:04,261 --> 00:21:08,027 I još bolje... niko te ništa ne pita. 199 00:21:11,204 --> 00:21:13,303 Je l' mogu da vam dam hotel? 200 00:21:13,403 --> 00:21:15,674 Pa naravno. 201 00:21:21,309 --> 00:21:23,347 DVE NEDELJE POSLE 202 00:21:23,447 --> 00:21:25,700 Pristaješ li ti Vedrana da se udaš za Pavla... 203 00:21:25,800 --> 00:21:28,430 Da budeš uz njega u dobru i u zlu... 204 00:21:28,530 --> 00:21:30,536 U bolesti i zdravlju... 205 00:21:30,636 --> 00:21:32,872 U bogatstvu i siromaštvu... 206 00:21:32,972 --> 00:21:35,740 Dok vas smrt ne rastavi? 207 00:21:38,192 --> 00:21:40,271 Ne pristajem. 208 00:21:41,398 --> 00:21:43,442 Gde ti je venčić na glavi? 209 00:21:43,542 --> 00:21:46,837 Što smo ga pravili? Treba da ti je na glavi. 210 00:21:46,937 --> 00:21:49,262 Stvarno ne razumem je l' ovo tako komplikovano? 211 00:21:49,462 --> 00:21:53,853 A vi... Šta je? Šta ste stali? Bucko, šta se smeješ?! 212 00:21:53,953 --> 00:21:55,619 Mrš na posao! 213 00:21:55,719 --> 00:21:58,756 Nemamo vremena! Brzo! Brzo! 214 00:21:58,856 --> 00:22:01,333 Šta je ovo? Šta će harfa tu? Meni ovo ne treba! 215 00:22:01,433 --> 00:22:04,287 Ovde je podijum za igru. Gde ste pošli vas dvojica? 216 00:22:04,387 --> 00:22:07,139 Brzo nazad! Brzo! 217 00:22:07,239 --> 00:22:11,657 Podijum mi je potreban za igru! Mislim stvarno?! 218 00:22:11,757 --> 00:22:14,020 Nemoj da me pipaš! Nervozna sam. 219 00:22:17,227 --> 00:22:18,809 Vidi... 220 00:22:18,909 --> 00:22:25,165 Ni meni se sve ovo ne sviđa, ali ja volim i poštujem svoju kćerku. 221 00:22:25,265 --> 00:22:29,908 Tako da ćeš i ti morati to da uradiš. Jesmo li se razumeli? 222 00:22:30,008 --> 00:22:32,221 Jesmo, gospodine Dušane. 223 00:22:32,321 --> 00:22:34,879 Odlično, zete. 224 00:22:36,004 --> 00:22:41,426 Kad smo već kod roda, deda je oduvek hteo da dođe na moju svadbu. 225 00:22:41,526 --> 00:22:44,318 Sva moja rodbina iz sela bi rado došla. 226 00:22:44,418 --> 00:22:46,208 Je l' ja mogu njih pozvati? 227 00:22:46,408 --> 00:22:48,923 Ne možeš. -Dobro. 228 00:22:54,214 --> 00:22:57,192 Izvinite, moram na aerodrom da dočekam druga. 229 00:22:58,015 --> 00:23:01,049 Samo požuri. Imaš probu. 230 00:23:01,149 --> 00:23:03,745 Jesam li rekla da harfa bude ovde? 231 00:23:03,845 --> 00:23:06,442 Jesam li rekla da harfa bude ovde? 232 00:23:06,542 --> 00:23:10,068 Tata, ja ovo više ne mogu! Sve je na meni! Sve! 233 00:23:10,168 --> 00:23:12,550 Cveće, osoblje... 234 00:23:19,712 --> 00:23:22,806 Zdravo. -Zdravo. 235 00:23:33,966 --> 00:23:38,734 Imam ovde neku Ruskinju. Podseti me šta treba da radim? 236 00:23:43,437 --> 00:23:48,086 Da? -Da li je tvojoj mami... 237 00:23:48,186 --> 00:23:50,889 potreban zet? -A? 238 00:23:58,153 --> 00:24:03,602 PRINCEZA IZ MOSKVE 239 00:24:13,628 --> 00:24:15,258 Zdravo. 240 00:24:15,358 --> 00:24:17,975 Ma daj, bre! Šta ti je? -Pa, napisao si princeza. 241 00:24:18,075 --> 00:24:21,778 Ali ne takva. Zdravo. -Zdravo. 242 00:24:21,878 --> 00:24:26,346 Kako si? -Daj usput ćemo pričati. -Usput? 243 00:24:27,431 --> 00:24:29,737 Kuda? -Ovuda. Dobro. 244 00:24:30,546 --> 00:24:33,600 Izvolite, ovo je za vas. Prelepi ste. -Hvala. 245 00:24:33,700 --> 00:24:38,805 Šta vučeš? -Kamenje. -Kamenje? Koliko ih je? 246 00:24:58,345 --> 00:25:01,243 Devojko, zdravo. -Zdravo. 247 00:25:01,343 --> 00:25:04,476 Kako se zoveš? -Darija Kanaeva. 248 00:25:04,576 --> 00:25:06,742 Darija, hvala bogu. Pa gde si do sad? 249 00:25:06,842 --> 00:25:08,982 Ceo dan te čekam. 250 00:25:09,082 --> 00:25:13,261 Pisala sam vam, kad imam let iz Pariza. 251 00:25:13,361 --> 00:25:16,755 Naravno, da. Ja sam odgovoran čovek. 252 00:25:16,855 --> 00:25:19,695 A šta da je avion sleteo ranije? 253 00:25:19,795 --> 00:25:22,756 Nisi mislila o tome. Idemo! 254 00:25:22,856 --> 00:25:26,776 Sačekajte! Rezervisala sam vodiča da me čeka sa tablom. 255 00:25:26,876 --> 00:25:30,517 Stabli... -Ime na tabli. 256 00:25:30,617 --> 00:25:33,579 A tablica, tabla. -Ime. Da. 257 00:25:33,679 --> 00:25:36,790 Zaboravio sam kod kuće. Izvini, budala. 258 00:25:36,890 --> 00:25:39,083 Ajde, idemo. 259 00:25:39,183 --> 00:25:41,542 Idemo. -Da, da, da. 260 00:25:48,790 --> 00:25:51,504 DARIJA KANAEVA 261 00:26:23,629 --> 00:26:26,877 Ma jebo ti ja mater bezobraznu! 262 00:27:02,949 --> 00:27:04,989 Ne... Nalevo! 263 00:27:05,089 --> 00:27:07,982 Brže! Brže! Brže! 264 00:27:08,082 --> 00:27:09,854 Je l' može brže to malo? 265 00:27:09,954 --> 00:27:13,807 Jedan, dva. Usaglasimo korak. Jedan, dva! 266 00:27:13,907 --> 00:27:18,533 Brže malo. Nalevo! Vuci na levo! Šta vam je? 267 00:27:18,633 --> 00:27:21,103 Budalo, što si stao? Što si stao? 268 00:27:21,203 --> 00:27:22,771 Nalevo! 269 00:27:32,585 --> 00:27:36,501 Slušaj, treba da te upozorim. 270 00:27:36,601 --> 00:27:39,710 Moja nevesta, Vedrana, ona je... 271 00:27:41,207 --> 00:27:43,792 nije lepotica, ali... 272 00:27:44,622 --> 00:27:46,667 zato je veoma... 273 00:27:47,901 --> 00:27:49,929 visoka. 274 00:27:50,129 --> 00:27:54,633 Sa dobrim i osetljivim srcem. 275 00:28:08,807 --> 00:28:11,557 Sve ću ti objasniti. 276 00:28:17,719 --> 00:28:20,400 Vedranice, voljena... 277 00:28:20,500 --> 00:28:22,145 Gde si bio? 278 00:28:22,245 --> 00:28:26,129 E pa, sve ću ti objasniti. Ovo je moj prijatelj Ivan. 279 00:28:26,229 --> 00:28:30,125 I došao je iz Moskve. A ovo je moja Vedrana. 280 00:28:31,661 --> 00:28:33,751 Moramo da proširimo ova vrata. 281 00:28:33,851 --> 00:28:38,769 Hoćemo ljubavi, sve ćemo da proširimo. Mogu li samo sa Ivanom da porazgovaram? 282 00:28:46,675 --> 00:28:50,165 Brate, nisi zadnji čovek u Beogradu. Povuci veze. 283 00:28:50,265 --> 00:28:56,375 Ali ako Dušan povuče svoje veze, njegove veze povuku moje, onda oni mene. 284 00:28:56,475 --> 00:29:00,396 Ne. Moraće se nekako sa tim živeti. 285 00:29:01,181 --> 00:29:03,270 Govorim o Vedrani. 286 00:29:04,754 --> 00:29:06,808 Daj joj hotel. 287 00:29:06,908 --> 00:29:08,931 Hotel hrani mene. 288 00:29:10,840 --> 00:29:14,450 Pa, dobro. Misli pozitivno. 289 00:29:14,550 --> 00:29:17,162 Porodica, deca, novi život. 290 00:29:17,262 --> 00:29:19,448 Možda si pronašao svoju sreću. 291 00:29:19,648 --> 00:29:22,741 Sreću sam odavno izgubio. 292 00:29:28,595 --> 00:29:30,751 Molim te, daj mi to... -Šta? 293 00:29:30,951 --> 00:29:34,656 Stik. -Ovo? -Da. Hvala. 294 00:29:38,276 --> 00:29:41,559 Idemo da jedemo u najboljem restoranu u Beogradu. 295 00:29:42,265 --> 00:29:44,025 Nisam gladna. 296 00:29:44,125 --> 00:29:46,600 Došla si da upoznaš srpsku kulturu. 297 00:29:46,700 --> 00:29:50,157 Ovaj restoran, od mog brata, to je najbolji restoran. 298 00:29:50,257 --> 00:29:52,437 Imaju ćevapčiće! Ovakve, velike. 299 00:29:53,393 --> 00:29:55,622 A vi ste stvarno vodič? 300 00:29:55,722 --> 00:29:57,553 Ja? -Da. Naravno. 301 00:29:57,653 --> 00:30:00,067 Znaš li kad su osnovali ovaj trg? 302 00:30:01,470 --> 00:30:04,295 Ne znaš jer nisi vodič. Ja jesam i znam. 303 00:30:04,395 --> 00:30:07,068 To je bilo hiljadu i davno... 304 00:30:07,168 --> 00:30:09,365 Kad su Turci bili u Srbiji. 305 00:30:10,098 --> 00:30:12,174 Vodič iz Beograda 306 00:30:13,477 --> 00:30:16,836 To te ja zovem. Proveravam vezu, da li radi roming. 307 00:30:19,542 --> 00:30:21,764 Ko ste vi? 308 00:30:24,539 --> 00:30:26,916 Umirući labud... 309 00:30:27,016 --> 00:30:30,064 čije srce je ranila tvoja lepota. 310 00:30:32,296 --> 00:30:34,966 Jasno. -Stani, stani! -Ne diraj me! 311 00:30:35,066 --> 00:30:38,177 Daj kupi parfem. Original, original. -Užas! 312 00:30:38,277 --> 00:30:39,866 Dvadeset evra. 313 00:30:39,966 --> 00:30:42,042 Daj samo plati za benzin. Pedeset evra. 314 00:30:42,142 --> 00:30:45,266 Ma kakav benzin? Zvaću policiju. Razumeš? 315 00:30:45,366 --> 00:30:47,463 Ne, dobro. Nemoj policiju. 316 00:30:47,563 --> 00:30:49,800 Dobro došla u Beograd! 317 00:30:52,241 --> 00:30:54,645 Vrati mi stvari! 318 00:30:55,380 --> 00:30:57,395 Stani! 319 00:31:19,967 --> 00:31:21,970 Dašo? 320 00:31:22,070 --> 00:31:25,505 Zdravo. -Zdravo. 321 00:31:25,605 --> 00:31:28,857 Kako prijatno 322 00:31:29,859 --> 00:31:32,108 i bolno te videti. 323 00:31:33,972 --> 00:31:36,041 Izvini. 324 00:31:36,141 --> 00:31:38,412 Gde ćeš? Baš smo lepo ležali. 325 00:31:42,729 --> 00:31:45,350 Izvini, glupa šala. 326 00:31:50,653 --> 00:31:52,726 Drago mi je da te vidim. 327 00:31:53,572 --> 00:31:57,646 Kako da pozovem policiju? Ukrali su mi sve stvari i... 328 00:31:59,745 --> 00:32:02,498 Pasoš je ostao u jakni. 329 00:32:03,345 --> 00:32:05,873 Ne brini se. Sve će se brzo naći. 330 00:32:05,973 --> 00:32:09,078 Tim pre što me ovde svi u policiji znaju. 331 00:32:09,178 --> 00:32:11,189 U dobrom smislu. 332 00:32:11,289 --> 00:32:15,250 Kako ću bez pasoša? Ni jedan hotel me neće primiti. 333 00:32:16,544 --> 00:32:19,039 Moj prima bez pasoša. 334 00:32:19,139 --> 00:32:21,570 Naravno, ne sve. Samo tebe. 335 00:32:24,035 --> 00:32:26,375 Odnosno, proputovala si pola Evrope 336 00:32:26,475 --> 00:32:29,963 došla u Beograd, znala da sam tu i nisi mi se javila? Zašto? 337 00:32:33,305 --> 00:32:36,934 Zato što smo se rastali pre četiri godine i ne komuniciramo. Zato? 338 00:32:37,034 --> 00:32:39,055 Zdravo. -Zdravo. 339 00:32:40,625 --> 00:32:43,019 Luks... predsednički. 340 00:32:43,119 --> 00:32:45,144 Možda. 341 00:32:45,244 --> 00:32:48,170 Čuj, poznajem Beograd bolje od bilo kog vodiča. 342 00:32:48,270 --> 00:32:50,680 I neću sebi oprostiti ako ti ga ne pokažem. 343 00:32:50,780 --> 00:32:52,839 Mislim grad. 344 00:32:53,195 --> 00:32:55,959 I ovaj što mi je ukrao stvari je isto rekao. 345 00:32:56,059 --> 00:32:58,983 A ja ću danas ukrasti tebe. 346 00:32:59,892 --> 00:33:01,984 Mislim, ako nisi protiv. 347 00:33:07,676 --> 00:33:09,691 Šta ćeš ti ovde? 348 00:33:09,791 --> 00:33:12,430 Ej. -Planiraš da propustiš celu probu. 349 00:33:12,530 --> 00:33:15,367 Ne. -Zdravo. 350 00:33:16,172 --> 00:33:17,967 Ko je ovo? 351 00:33:18,067 --> 00:33:21,332 Poznanica iz Moskve. Slučajno se sreli. 352 00:33:21,432 --> 00:33:23,521 Lepa poznanica. 353 00:33:23,621 --> 00:33:27,325 Ma da, šta ti je. Pogledaj na šta liči. 354 00:33:27,425 --> 00:33:31,425 Nos mali, vitka, sva je tako nekako... 355 00:33:31,525 --> 00:33:33,618 Kako god. 356 00:33:35,409 --> 00:33:37,708 Čekam te tamo. 357 00:33:39,963 --> 00:33:42,483 Ne! Ne može tamo harfa! 358 00:33:42,583 --> 00:33:46,344 Moja sestra, Vedrana. Udaje se. 359 00:33:46,444 --> 00:33:48,728 Jedva smo ga našli. 360 00:33:49,757 --> 00:33:52,646 Nije te poljubila kao sestra. 361 00:33:53,973 --> 00:33:55,973 U kom smislu. 362 00:33:56,387 --> 00:33:58,610 Šta ti je? U Srbiji je to običaj. 363 00:33:59,403 --> 00:34:01,858 Stvarno? -Ma da. 364 00:34:01,958 --> 00:34:04,388 Izvinite. -Ej, ćao. 365 00:34:08,737 --> 00:34:11,549 De si, bre. 366 00:34:11,649 --> 00:34:13,821 Ključ daj. 367 00:34:13,921 --> 00:34:16,278 Hajde, idemo. Idemo. 368 00:34:17,395 --> 00:34:19,477 Ti se raspremi, ja ću doći za tobom. 369 00:34:19,577 --> 00:34:22,662 Krenućemo sa ekskurzijom. Može? Odmori! 370 00:34:24,225 --> 00:34:26,986 Ja se ne derem ja tako pričam! 371 00:34:28,102 --> 00:34:30,152 Brate! 372 00:34:32,351 --> 00:34:38,766 Spreman sam za najbolju klopu. -Večeras. Ajde sa mnom. 373 00:34:40,383 --> 00:34:42,531 Aj me molim te sad zameni. 374 00:34:42,631 --> 00:34:44,898 Budi ja na ovoj probi za svadbu. 375 00:34:44,998 --> 00:34:48,074 Sa tom ludačom? 376 00:34:48,174 --> 00:34:50,262 Moram hitno da odem. 377 00:34:50,362 --> 00:34:52,411 Reč srpskog ne znam. 378 00:34:54,201 --> 00:34:56,383 A kako si komunicirao sa devojkama? 379 00:34:56,483 --> 00:34:58,556 Na jeziku tela. 380 00:34:58,756 --> 00:35:01,556 Brate, slušaj, samo treba da stojiš. 381 00:35:01,656 --> 00:35:03,183 Brate... 382 00:35:03,283 --> 00:35:07,078 Večeras ću dve specijalistkinje za jezik... 383 00:35:07,178 --> 00:35:09,240 Dovesti u tvoju sobu. 384 00:35:13,454 --> 00:35:15,534 Ja ću da vam pomognem. 385 00:35:20,784 --> 00:35:22,854 Opa! Vidi, vidi! 386 00:35:24,218 --> 00:35:26,555 Mladoženjica naš. 387 00:35:27,263 --> 00:35:29,520 Uopšte mi se ne sviđa ova mala. 388 00:35:30,717 --> 00:35:32,790 Meni se sviđa. 389 00:35:32,890 --> 00:35:34,905 Mislim da je lepa. 390 00:35:35,005 --> 00:35:38,653 Ma nisam mislio u tom smislu. Možda je njegova ljubavnica. 391 00:35:38,753 --> 00:35:41,432 Šta ćemo da radimo? Da zovemo čika Dušana? 392 00:35:41,532 --> 00:35:45,292 Da zovemo čika Dušana i šta da mu kažemo? Videli mladoženju sa devojkom? 393 00:35:45,392 --> 00:35:47,499 Ko je ona? Šta je ona? Ništa nemamo pojma. 394 00:35:47,599 --> 00:35:50,461 Je l' rekao da ga ne zovemo zbog sitnica?! -Šta da radimo? 395 00:35:50,561 --> 00:35:52,587 Pali taj auto. 396 00:35:52,687 --> 00:35:54,809 Idemo da vidimo šta će da rade. 397 00:36:35,364 --> 00:36:38,020 Kako je strava! Prelepo. 398 00:36:38,951 --> 00:36:40,982 Da. 399 00:36:42,965 --> 00:36:45,216 Čuo sam da si se udala. 400 00:36:45,316 --> 00:36:47,385 Da. 401 00:36:48,541 --> 00:36:51,355 Aj me fotkaj. -Naravno. 402 00:36:54,332 --> 00:36:57,018 I kako je porodični život? 403 00:36:57,634 --> 00:36:59,718 Normalno. 404 00:36:59,818 --> 00:37:01,382 A jesi li se ti oženio? 405 00:37:01,482 --> 00:37:02,989 Ne. 406 00:37:04,202 --> 00:37:06,314 Za sada. 407 00:37:06,886 --> 00:37:08,444 Paša... 408 00:37:08,844 --> 00:37:11,452 Obećao si mi ekskurziju. 409 00:37:11,799 --> 00:37:14,091 Hajde. 410 00:37:18,326 --> 00:37:24,229 Nalazimo se na kuli Gardoš. Odavde je prelep pogled na stari grad Zemun. 411 00:37:25,915 --> 00:37:29,631 Zemun je nekad bio drevni grad, sad je deo Beograda. 412 00:37:29,731 --> 00:37:32,984 Ovde žive... -To sam pročitala u putopisima. 413 00:37:33,084 --> 00:37:36,096 Reci mi nešto što samo domaći znaju. 414 00:37:41,732 --> 00:37:45,981 Ovde nije uvek sigurno. -Šta? 415 00:37:46,081 --> 00:37:51,131 Nekad tako duva sa Dunava da oduva turiste. 416 00:37:51,231 --> 00:37:54,059 Idemo. 417 00:37:54,159 --> 00:37:58,120 Zašto onda puštaju ljude? -Idu na svoj rizik. Idemo. 418 00:37:59,661 --> 00:38:01,713 A kuda tako žuriš? -A? 419 00:38:01,813 --> 00:38:04,434 Znaš li koliko ima znamenitosti u Beogradu? 420 00:38:04,534 --> 00:38:08,343 Treba sve uspeti pogledati. Koliko ćeš biti ovde? 421 00:38:08,443 --> 00:38:11,666 Ne znam. A jesi li zvao zbog pasoša? 422 00:38:13,339 --> 00:38:15,408 Pasoš? 423 00:38:17,424 --> 00:38:19,698 Naravno. Već rade na tome. 424 00:38:19,920 --> 00:38:21,650 Stani! Ajmo za njim! 425 00:38:21,750 --> 00:38:25,348 Daj da ti pokažem našu poznatu padinu. 426 00:38:26,980 --> 00:38:29,170 Po čemu je poznata? Pa to je padina. 427 00:38:29,270 --> 00:38:33,768 Zato što je u isto vreme spust i padina. 428 00:38:34,447 --> 00:38:36,017 Logično. 429 00:38:36,117 --> 00:38:38,314 A znaš kako se kod nas sporo donose odluke. 430 00:38:48,599 --> 00:38:50,123 Ozbiljno. 431 00:38:50,223 --> 00:38:53,557 Ljudi se okupljaju na trgu. I tamo odlučuju. 432 00:38:53,705 --> 00:38:57,018 Da li je spust? 433 00:38:57,218 --> 00:38:59,571 Idemo, idemo. Hajde, hajde. 434 00:39:09,065 --> 00:39:11,223 Brže, brže. Dok nisu nešto usvojili. 435 00:39:12,031 --> 00:39:14,312 I tvoje ime, takođe. -Paša! -Hajde, hajde. 436 00:39:14,412 --> 00:39:16,582 A kuda bežiš? -Kuda bežim? 437 00:39:17,460 --> 00:39:19,944 Evo, ulica Bežanijska. Vidiš? 438 00:39:20,044 --> 00:39:23,808 Znaš li šta to znači? 439 00:39:23,908 --> 00:39:25,566 Ima stara srpska legenda: 440 00:39:25,666 --> 00:39:30,442 što pre prođeš kroz ovu ulicu, to će te manje nevolja stići u životu. 441 00:39:44,216 --> 00:39:46,216 Šta tražiš? -Ovamo! 442 00:39:52,262 --> 00:39:54,278 Ovuda! 443 00:40:10,853 --> 00:40:12,903 Paša? -A? 444 00:40:13,725 --> 00:40:15,775 Ma šta ti je. 445 00:40:15,875 --> 00:40:18,988 Rastali smo se pre sto godina. Ne sećam se ni kako se zoveš. 446 00:40:19,789 --> 00:40:21,863 Zoja. 447 00:40:22,132 --> 00:40:24,220 Klava. 448 00:40:24,320 --> 00:40:27,608 Ekskurzija. -Kakvo je to ime? 449 00:40:27,708 --> 00:40:30,154 Ukratko, ovo je umetnički kvart. Ne, hvala. 450 00:40:30,254 --> 00:40:34,206 Okupljaju se umetnici, rade slike, a slike na zidovima se nazivaju murali. 451 00:40:42,947 --> 00:40:45,231 Jesam li to ja? 452 00:40:45,749 --> 00:40:47,461 Ne. 453 00:40:48,168 --> 00:40:50,789 To je samo neka devojka. 454 00:40:52,390 --> 00:40:55,327 A ko je naslikao? -Ne znam. 455 00:40:56,554 --> 00:41:00,085 Ne poznajem ove umetnike, retko sam ovde. 456 00:41:00,627 --> 00:41:03,089 Zdravo, Pavle. -Ćao, ćao. 457 00:41:03,996 --> 00:41:06,201 Malo sam se umorio. 458 00:41:06,301 --> 00:41:09,244 Takav si tempo nametnula. Ajde da idemo u hotel. 459 00:41:46,238 --> 00:41:50,691 Još uvek pamtim tvoje mere. Nadam se da se nisi udebljala. Čekam te u 8 u hotelu. 460 00:42:01,966 --> 00:42:05,180 Čika Dušane, mi smo videli nešto... 461 00:42:06,624 --> 00:42:09,427 Ukratko, videli smo Pavla sa devojkom. 462 00:42:14,456 --> 00:42:17,281 Čovečanstvo je na pragu nove ere. 463 00:42:18,141 --> 00:42:24,985 Ilon Mask šalje ljude 55 miliona kilometara da bi kolonizovao Mars. 464 00:42:25,513 --> 00:42:30,315 Lete da bi naša vrsta nastavila život na drugoj planeti. 465 00:42:30,415 --> 00:42:34,397 A vi mi pričate o nekom Pavlu sa nekom devojkom. 466 00:42:37,537 --> 00:42:39,549 Koja devojka? 467 00:42:52,921 --> 00:42:54,977 Ej ljubavi, gde si ti? 468 00:42:55,077 --> 00:42:59,807 Izvini, bio sam strašno zauzet. Haos pred svadbu. Kako ide? 469 00:42:59,907 --> 00:43:01,440 Katastrofa! 470 00:43:01,540 --> 00:43:03,682 Dečko nema veze sa plesom. 471 00:43:04,343 --> 00:43:06,433 Idem da piškim. 472 00:43:09,966 --> 00:43:12,013 Skroz me izgazila. 473 00:43:12,235 --> 00:43:13,785 Brate... 474 00:43:13,885 --> 00:43:17,769 Ima stara srpska izreka: u nogama nema istine. 475 00:43:18,486 --> 00:43:21,062 To je ruska izreka. -Međunarodna. 476 00:43:21,562 --> 00:43:23,160 Sekundicu. 477 00:43:23,862 --> 00:43:26,821 Gospodine Dušane! Kako ste? 478 00:43:27,526 --> 00:43:29,999 Znam šta želite da pitate. 479 00:43:40,331 --> 00:43:43,161 Ko je ona devojka? -Investitor iz Moskve. 480 00:43:43,261 --> 00:43:46,198 A zašto si sa investitorom iz Moskve bežao od nas? 481 00:43:46,298 --> 00:43:48,902 Zato što ste... idioti! 482 00:43:49,865 --> 00:43:53,193 Prvo bijete, a posle toga postavljate pitanja. 483 00:43:53,293 --> 00:43:56,223 Kako čovek da investira u takvim uslovima? 484 00:43:58,225 --> 00:44:00,305 A šta će tebi investitor? 485 00:44:01,452 --> 00:44:04,873 Pa kako šta će mi? Moram malo da raširim biznis. 486 00:44:04,973 --> 00:44:08,338 Nećemo valjda Vedranica i ja celog veka da budemo na vašoj grbači? 487 00:44:08,438 --> 00:44:12,443 Hoću da obezbedim budućnost za vašu kćerku. 488 00:44:16,834 --> 00:44:20,557 Izvini, zete. Malo sam se uznemirio. 489 00:44:20,657 --> 00:44:22,196 Nema veze. 490 00:44:23,227 --> 00:44:29,877 Hajde da ti i ja odemo do mene. Sednemo, da popijemo po rakijicu. 491 00:44:29,977 --> 00:44:32,689 I da o svemu porazgovaramo kao ljudi. 492 00:44:33,484 --> 00:44:35,653 Povedi svog ruskog druga. 493 00:44:35,753 --> 00:44:37,324 Kuda? 494 00:44:37,424 --> 00:44:39,519 Smiri se. Zovem na piće. 495 00:44:39,619 --> 00:44:41,136 Ne pijem. 496 00:44:41,336 --> 00:44:47,364 Dušane, ja bih vrlo rado išao sa vama, ali sam tako umoran od ovih pregovora. 497 00:44:47,464 --> 00:44:49,254 Pa idem da... 498 00:44:49,354 --> 00:44:51,451 spavam. 499 00:44:53,579 --> 00:44:55,709 U sedam popodne? 500 00:44:56,339 --> 00:44:58,575 Da, pa dok se okupam. 501 00:44:58,675 --> 00:45:03,679 Sutra moram rano da ustanem, imam neke obaveze. 502 00:45:03,779 --> 00:45:07,293 Ne znam da li ste u toku... Ženim se. 503 00:45:16,583 --> 00:45:18,371 A gde ćeš ti? 504 00:45:18,471 --> 00:45:19,982 Nigde. 505 00:45:20,994 --> 00:45:25,725 Ležim, čujem neke zvuke pa da vidim šta se dešava. 506 00:45:26,899 --> 00:45:29,001 Što si se tako sredio? 507 00:45:29,101 --> 00:45:34,045 Kako? Šta, čovek ne može da spava sa stilom? Ne razumem. 508 00:45:34,145 --> 00:45:36,968 A kako treba da izgledam? Kao on? 509 00:45:37,068 --> 00:45:43,253 Slušaj, Dušan nas je zamolio da stražarimo da se ti lepo naspavaš. 510 00:45:43,353 --> 00:45:46,346 Ajde sad idi i lepo spavaj. 511 00:45:53,249 --> 00:45:55,455 Nemojte da pravite buku. 512 00:46:09,132 --> 00:46:10,764 Evakuacija. 513 00:46:10,864 --> 00:46:12,966 Shvatio sam. Ljubomorni muž? Poreznici? 514 00:46:13,066 --> 00:46:14,777 Mnogo pitaš. 515 00:46:14,977 --> 00:46:17,473 Evakuacija gazde. 516 00:46:35,904 --> 00:46:41,566 Šefe, jeste li dobro? -Dobro, dobro. Hvala. 517 00:46:41,666 --> 00:46:43,872 Svima bonus. Vidimo se. 518 00:46:45,310 --> 00:46:47,348 Ulica Skadarska. 519 00:46:47,448 --> 00:46:50,656 Duša Beograda noću. 520 00:46:51,748 --> 00:46:54,862 A zašto me nisi upozorio da je kaldrma? 521 00:46:55,606 --> 00:46:58,390 Mislio sam da si upoznata. 522 00:46:59,967 --> 00:47:02,624 Ne znam, prestao sam biti vodič. Spremila si se. 523 00:47:02,724 --> 00:47:04,747 Sad ću ispraviti. 524 00:47:08,730 --> 00:47:10,792 Kuda idemo? 525 00:47:10,892 --> 00:47:13,034 Da malo prezalogajimo. 526 00:47:15,233 --> 00:47:17,234 A ovo je malo? 527 00:47:17,334 --> 00:47:21,502 Ma šta ovde ima? Par ćevapčića, malo ajvara, 528 00:47:21,602 --> 00:47:26,174 papričica, Gorki list. Laka, laka zakuska. 529 00:47:27,414 --> 00:47:29,458 Ukusno? 530 00:47:29,558 --> 00:47:31,115 Da. 531 00:47:34,216 --> 00:47:37,867 Da li je dama raspoložena za neku pesmu? 532 00:47:38,653 --> 00:47:42,608 Pita zašto si pošla u štiklama? 533 00:47:44,730 --> 00:47:46,828 Hoćeš pesmu? 534 00:47:47,588 --> 00:47:49,628 Hoću. 535 00:47:51,330 --> 00:47:53,902 Možete li me pratiti? 536 00:47:54,002 --> 00:47:55,552 Mašala! 537 00:50:02,184 --> 00:50:04,602 Improvizacija? 538 00:50:04,702 --> 00:50:08,174 Ne, to je stara srpska pesma. 539 00:50:08,899 --> 00:50:11,118 Hoćeš vina? 540 00:50:12,334 --> 00:50:15,954 Bolje da prošetamo, ne bih da sedimo na jednom mestu. 541 00:50:16,054 --> 00:50:18,089 Hoću da snimim grad. 542 00:50:21,878 --> 00:50:26,788 Čuj, Dašo, ja sam ti drugarski pevao. 543 00:50:26,888 --> 00:50:33,716 Kod nas u Srbiji ima izreka: drži prijatelje blizu, još bolje uz sebe. 544 00:50:38,464 --> 00:50:40,788 Sve je u redu. 545 00:50:48,808 --> 00:50:50,830 Pa gde ste pošli? 546 00:50:50,930 --> 00:50:53,922 Nismo odsvirali naš honorar. 547 00:50:54,022 --> 00:50:56,070 Nema veze. Sve je u redu. 548 00:50:56,170 --> 00:50:58,805 Ma ne, nismo prosjaci. 549 00:50:58,905 --> 00:51:02,976 Mi smo muzičari, imamo svoj obraz. 550 00:51:03,571 --> 00:51:05,574 Hajmo. 551 00:51:14,712 --> 00:51:17,152 Sad su oni sa nama. 552 00:51:17,252 --> 00:51:21,317 Istina ne znam koliko dugo, ali su sa nama. 553 00:51:29,009 --> 00:51:32,155 Hvala za ovakav uzbudljiv dan. 554 00:51:35,709 --> 00:51:39,037 Možemo ponoviti. Na primer sutra. 555 00:51:43,792 --> 00:51:45,931 Dobro. 556 00:51:48,056 --> 00:51:50,163 Laku noć. -Laku noć. 557 00:52:42,055 --> 00:52:44,285 Kog ste đavola sinoć otišli? 558 00:52:44,385 --> 00:52:46,441 Hteli smo da spavamo. 559 00:52:47,718 --> 00:52:49,949 Spavaćete kad ja to budem rekao! 560 00:52:50,049 --> 00:52:53,005 Šefe kunem se, nećemo ih ispustiti iz vida. 561 00:52:53,105 --> 00:52:55,117 Ma nemoj! 562 00:52:55,217 --> 00:52:57,482 A ko je ono tamo? 563 00:52:59,504 --> 00:53:01,608 Ajde, šta čekate? 564 00:53:02,592 --> 00:53:05,151 Čuj, imam neka posla... 565 00:53:06,782 --> 00:53:09,853 Mala, ne mešaj se. -Paša... 566 00:53:17,729 --> 00:53:19,791 Sagni se. -Ne mogu. 567 00:53:25,415 --> 00:53:28,105 Mi smo se uspavali. Izvinite. 568 00:53:28,205 --> 00:53:30,284 Idemo, idemo. 569 00:53:35,117 --> 00:53:37,121 A ko je to bio? 570 00:53:37,221 --> 00:53:39,273 Huligani. 571 00:53:48,832 --> 00:53:53,085 Halo. -Pavle, pa gde si ti? 572 00:53:53,871 --> 00:53:57,983 Evo tu sam, zujim po gradu teško je reći. 573 00:53:58,083 --> 00:54:01,890 Ajde zete vrati se. Neće te niko dirati. 574 00:54:01,990 --> 00:54:04,160 Porodica je za mene svetinja. 575 00:54:04,260 --> 00:54:08,303 A sa porodičnom prijateljicom, šta će biti? 576 00:54:08,403 --> 00:54:12,067 A ona? Ona neće dobro proći. 577 00:54:12,167 --> 00:54:16,566 A je l' možemo nekako da vidimo da taj problem, da ga rešimo? 578 00:54:16,666 --> 00:54:18,857 Ne možemo da rešimo. 579 00:54:18,957 --> 00:54:21,924 Udarila je mene. Udarila je mog bratanca. 580 00:54:23,768 --> 00:54:25,856 Uvredila je čitavu moju porodicu. 581 00:54:26,776 --> 00:54:28,359 Dobro. 582 00:54:28,459 --> 00:54:33,927 Ako se ne vratiš iz ovih stopa završićeš u bunaru zajedno sa njom. 583 00:54:34,027 --> 00:54:36,106 Važi, važi. Ajde, ćao, ćao. 584 00:54:36,206 --> 00:54:37,950 Pavle? 585 00:54:38,450 --> 00:54:40,645 Idemo na aerodrom. 586 00:54:42,506 --> 00:54:44,081 Slušaj... 587 00:54:45,131 --> 00:54:48,229 A nije ti čudno što te napadaju u sred bela dana. 588 00:54:49,163 --> 00:54:51,218 Možda da se obratimo policiji? 589 00:54:51,318 --> 00:54:55,699 Ma jok. Što bi? I onako imaju dosta posla. 590 00:54:58,021 --> 00:55:00,540 A da li su našli moj pasoš i stvari? 591 00:55:00,640 --> 00:55:02,899 U procesu su. 592 00:55:02,999 --> 00:55:06,502 Ne idemo na aerodrom, idemo na Adu Ciganliju. 593 00:55:06,602 --> 00:55:08,721 Rekao si aerodrom. 594 00:55:10,251 --> 00:55:16,698 Aerodrom. Aerodrom. Aerodrom. 595 00:55:17,451 --> 00:55:20,931 Zašto aerodrom? Jer se vraćamo. 596 00:55:21,031 --> 00:55:24,051 Život! Dosta iznenađenja. 597 00:55:24,151 --> 00:55:29,062 Ono što ću ti sad pokazati ni jedan vodič ti to neće pokazati. 598 00:55:29,162 --> 00:55:32,056 Prosto da ne poveruješ. 599 00:55:38,167 --> 00:55:42,105 Kakav divan cvetić je stvorila vasiona. 600 00:55:44,089 --> 00:55:48,081 Ljubomire, burazeru, pa dobro bre je l' možeš da obučeš gaće pred ženom? 601 00:55:48,181 --> 00:55:51,595 Žena, muškarac - koja je razlika? Duša nema pola. 602 00:55:51,695 --> 00:55:55,197 Je l' možeš da natakneš gaće na svoju dušu? 603 00:55:55,297 --> 00:55:59,711 Telo i jeste odeća duše. Ti nosiš dvoje gaće? 604 00:56:03,973 --> 00:56:05,984 Možda da uzmemo taksi? 605 00:56:06,084 --> 00:56:09,713 Ne, ne treba. Bolje vodom, brže ćemo. 606 00:56:11,215 --> 00:56:13,515 Ej, hoćete li vi to sa nama? 607 00:56:13,615 --> 00:56:15,701 A kako drugačije? 608 00:56:17,160 --> 00:56:19,180 Dobro. 609 00:57:05,381 --> 00:57:09,090 Paša? -A? Šta se dešava? Samo mirno. 610 00:57:36,663 --> 00:57:39,205 Je l' znaš koji je danas dan? 611 00:57:39,923 --> 00:57:41,995 Sreda? 612 00:57:43,803 --> 00:57:46,316 Moj rođendan. 613 00:58:01,846 --> 00:58:04,597 Ovo mi daješ za stalno? 614 00:58:04,697 --> 00:58:08,429 A ja kad god dođem tebi je taj dan rođendan. 615 00:58:09,272 --> 00:58:12,659 Hvala, Pavle. Došao je Pavle. 616 00:58:12,759 --> 00:58:15,607 Mi se tako šalimo. Nije pravo oružje. 617 00:58:21,428 --> 00:58:23,449 Idemo, idemo. 618 00:58:25,153 --> 00:58:28,917 Došao je Pavle, Pavle je došao, došao je Pavle! 619 00:58:29,017 --> 00:58:31,238 Došao je Pavle. 620 00:58:44,359 --> 00:58:47,261 Gde si, bre? Brate! -Jesi li dobro? 621 00:58:48,684 --> 00:58:50,755 Pavle! 622 00:58:59,357 --> 00:59:01,449 Drago mi je da te vidim. 623 00:59:01,549 --> 00:59:06,495 Paša! -Kole! Probaj moju novu rakiju. 624 00:59:18,445 --> 00:59:22,624 Kako ste? -Dobro sam ja, ali deda ti nije dobro. 625 00:59:22,724 --> 00:59:27,249 Moraš da ga obiđeš, imao je infarkte. Jako mu je loše. 626 00:59:27,349 --> 00:59:29,136 Molim te idi. 627 00:59:29,236 --> 00:59:32,032 Dašo! -Da? -Idem do dede, izgleda da mu je loše. 628 00:59:32,132 --> 00:59:34,492 A ti jedi ovde. -Naravno, naravno. 629 00:59:34,592 --> 00:59:36,687 Sramote! 630 00:59:38,332 --> 00:59:40,360 Sedi, sedi. 631 00:59:44,028 --> 00:59:46,500 Zdravo. 632 01:00:00,718 --> 01:00:04,965 Jao vidi kakva je mršava. Da nema gliste? 633 01:00:05,065 --> 01:00:08,554 Budalo! To je danas takva moda da budeš mršav. 634 01:00:08,654 --> 01:00:10,247 Izvinite? 635 01:00:10,347 --> 01:00:13,019 Vidi joj kukove. Ta više od jednog neće ni da rodi. 636 01:00:13,119 --> 01:00:16,638 To drugi rade danas ona ne mora ni da rađa. 637 01:00:16,738 --> 01:00:19,630 Ništa, bre, ne znaš ti! 638 01:00:19,730 --> 01:00:21,799 Šta? 639 01:00:23,024 --> 01:00:26,308 Ništa, ništa. 640 01:00:26,408 --> 01:00:30,800 Jedi. -Jedi, jedi. 641 01:00:32,107 --> 01:00:35,870 Gola si! -Šta? Obuci to, gola si. 642 01:00:40,986 --> 01:00:44,544 Naravno, odmah. Evo! 643 01:00:49,248 --> 01:00:52,689 A gde ste kupili tu jaknu? -Šta? 644 01:00:53,383 --> 01:00:56,304 To je moja haljina. Gde ste našli tu haljinu? 645 01:00:57,755 --> 01:00:59,830 Odakle vam moje stvari? 646 01:00:59,930 --> 01:01:02,029 Šta se slavi, šta se pije? 647 01:01:02,636 --> 01:01:04,206 Ti! 648 01:01:04,962 --> 01:01:06,508 Ja? 649 01:01:06,608 --> 01:01:10,356 Dolazi ovamo! Stani! 650 01:01:17,358 --> 01:01:20,666 To je moj brat blizanac, nisam ja. 651 01:01:28,060 --> 01:01:30,524 Šta radiš ti? -Ništa. 652 01:01:30,624 --> 01:01:32,303 Gde si? 653 01:01:35,540 --> 01:01:37,579 Ko je to? 654 01:01:37,679 --> 01:01:39,766 Niko. 655 01:01:48,034 --> 01:01:52,959 A tu si! Vrati mi pasoš. Vrati mi pasoš. 656 01:01:53,957 --> 01:01:58,039 Žene se bacaju na tebe? -Ljubavi, nije kako misliš. Majke mi. 657 01:01:58,139 --> 01:02:00,370 Za koga sam se ja udala?! 658 01:02:00,470 --> 01:02:02,927 Beži, beži! 659 01:02:07,395 --> 01:02:08,998 Deda! 660 01:02:09,535 --> 01:02:14,049 Pavle, dedino! -Gde si, nemoj da ustaješ. 661 01:02:14,149 --> 01:02:19,535 Koliko se dugo nismo videli, jao kako sam srećan što te vidim. 662 01:02:20,320 --> 01:02:24,120 Jao što si mi lep. -Kako si? 663 01:02:24,220 --> 01:02:29,302 Odlično! Juče sam imao infarkt, ali mali. Taman za moje godine. 664 01:02:29,402 --> 01:02:31,604 Nemoj ništa da brineš. 665 01:02:31,704 --> 01:02:35,097 Nego, čuo sam da si doveo mladu u selo. 666 01:02:35,197 --> 01:02:37,222 Je l' to istina? 667 01:02:37,322 --> 01:02:39,335 Tako si čuo? 668 01:02:39,435 --> 01:02:44,328 Da. Ti znaš da ja maštam da pre nego što umrem još samo tebe da oženim. 669 01:02:44,428 --> 01:02:46,488 I gotovo sve. 670 01:02:46,588 --> 01:02:51,186 Hajde da ja vidim tu tvoju lepoticu, da je vidim. 671 01:02:51,286 --> 01:02:54,864 Hajde, hajde. 672 01:03:06,164 --> 01:03:08,756 Dobro je, deda Miloše. 673 01:03:08,856 --> 01:03:10,971 Okupismo se. 674 01:03:11,071 --> 01:03:13,285 Brzo ste se okupili. 675 01:03:13,385 --> 01:03:18,086 Eto, došao je i taj dan da ja vidim 676 01:03:18,186 --> 01:03:22,485 mladu svog voljenog unuka Pavla. 677 01:03:22,585 --> 01:03:24,697 Da, videćeš je. 678 01:03:25,108 --> 01:03:27,144 A gde je Daša? 679 01:03:27,244 --> 01:03:29,650 A šta? To je tvoja mlada? 680 01:03:29,750 --> 01:03:32,284 O tome sam baš hteo da pričam... 681 01:03:32,384 --> 01:03:34,486 Paša... 682 01:03:34,586 --> 01:03:36,605 Paša, Paša... -Tamo! 683 01:03:37,262 --> 01:03:40,231 Gde je Paša? Paša, pomozi! 684 01:03:40,331 --> 01:03:43,986 Reci joj da mu nisam ljubavnica. 685 01:03:44,086 --> 01:03:47,207 Jesi normalna ti? To je Pavlova mlada. 686 01:03:47,307 --> 01:03:49,955 Čuješ šta ti kaže, to je Pavlova mlada? 687 01:03:50,055 --> 01:03:53,190 Došla žena iz Rusije, ja joj selo pokazivao. 688 01:03:53,290 --> 01:03:55,033 Ova nije normalna. 689 01:03:55,133 --> 01:03:58,260 Milenice, smiri se. Spusti sekiru. 690 01:03:58,360 --> 01:04:01,058 Diši, diši. 691 01:04:01,768 --> 01:04:05,326 Pavle, je l' to istina? 692 01:04:08,674 --> 01:04:10,710 Istina. 693 01:04:11,329 --> 01:04:13,428 Onda ništa. 694 01:04:16,134 --> 01:04:18,216 Volim te. -I ja tebe. 695 01:04:18,316 --> 01:04:20,416 Šta kaže? -Voli ga. 696 01:04:24,342 --> 01:04:27,000 Tišina, bre! 697 01:04:27,100 --> 01:04:29,167 Ko je to? -Deda. 698 01:04:29,367 --> 01:04:35,530 Bili ste ljuti na našeg Pavla što nas nije zvao u Beograd na svadbu. 699 01:04:35,630 --> 01:04:38,592 Zvali ste ga kojekakvim imenima. 700 01:04:38,692 --> 01:04:42,944 Idiot, kreten, beogradski picopevac. 701 01:04:43,044 --> 01:04:45,081 Sve sam ja smislio. 702 01:04:45,181 --> 01:04:49,205 Ja sam verovao u Pavla da nas neće zajebati. 703 01:04:49,305 --> 01:04:53,562 I nije zaboravio da nas pozove na svadbu u Beograd 704 01:04:53,662 --> 01:04:57,057 nego je doveo svadbu u naše selo. 705 01:04:57,157 --> 01:04:58,683 Svadba? 706 01:04:58,783 --> 01:05:02,205 Usadba. Slične reči. 707 01:05:04,564 --> 01:05:06,135 Šta se dešava? 708 01:05:06,235 --> 01:05:09,933 Saznali su da si Ruskinja, a ovde veoma vole Ruse. 709 01:05:10,033 --> 01:05:13,711 Kad je Putin došao sva Srbija je na ulice izašla. 710 01:05:34,145 --> 01:05:36,801 Hajde, ovde. -Hajde. -Sedi. 711 01:05:41,409 --> 01:05:45,667 Daj rakije. -Još, još. 712 01:05:50,087 --> 01:05:52,103 Hvala. 713 01:05:53,170 --> 01:05:55,266 A šta je ovo? 714 01:05:56,304 --> 01:05:59,124 Stara srpska tradicija. 715 01:06:00,182 --> 01:06:03,129 Srca na stolu. 716 01:06:03,229 --> 01:06:05,326 Mislim da znam tu tradiciju. 717 01:06:05,426 --> 01:06:09,669 Kada Rusi zovu selo na svadbu. Usadbu. 718 01:06:09,769 --> 01:06:12,948 I isprose devojku za momka. Da? 719 01:06:15,989 --> 01:06:20,373 Dokle? Oduzmite mu više to zvono. 720 01:06:22,737 --> 01:06:25,278 Drage moje komšije. 721 01:06:25,378 --> 01:06:28,318 Ovo je nadam se sunčan dan. -Izvini, hteo sam ti priznati. 722 01:06:28,418 --> 01:06:31,090 Kada? Na našoj srebrnoj svadbi? 723 01:06:32,308 --> 01:06:37,496 To je sve zbog dede. Ceo život je maštao o mojoj svadbi. 724 01:06:37,596 --> 01:06:41,309 Znajući mene, možda ne uspe. 725 01:06:41,409 --> 01:06:43,891 Tim pre jer je juče imao infarkt. 726 01:06:43,991 --> 01:06:46,080 Kod tebe je to uvek tako. 727 01:06:46,180 --> 01:06:49,379 Prvo slažeš, a onda se sve pretvori u lavinu. 728 01:06:49,479 --> 01:06:51,004 Izvini. 729 01:06:51,104 --> 01:06:56,001 On će sad završiti i ja ću priznati. Dobro? 730 01:06:58,326 --> 01:07:03,156 I nije me stid da priznam to pred čitavim selom. 731 01:07:04,503 --> 01:07:07,585 Šta mu je? -Deda. Doktora zovite. 732 01:07:07,685 --> 01:07:10,162 Ništa, ništa. Omanji infarkt. 733 01:07:10,724 --> 01:07:13,765 Dobro, podržaću te. -Da budu sto godina u braku. 734 01:07:13,865 --> 01:07:15,917 Živeli! Živeli! 735 01:07:16,548 --> 01:07:18,608 Opa, mlada. 736 01:07:19,309 --> 01:07:21,500 Dašo, šta ti je? -Šta je? 737 01:07:21,600 --> 01:07:24,461 Samo se malo uzme. -Da? -Da. 738 01:07:24,561 --> 01:07:26,704 Razumem. 739 01:07:26,904 --> 01:07:31,511 Šta je? Šta gledamo? To je ruska tradicija. Aj živeli! 740 01:07:43,895 --> 01:07:46,017 Šta? Šta je ovo? 741 01:07:46,117 --> 01:07:48,202 Muško. 742 01:08:10,083 --> 01:08:12,085 Šta se dešava? 743 01:08:27,819 --> 01:08:29,913 Zdravo. -Zdravo. 744 01:08:30,834 --> 01:08:33,263 Samo da joj pasoš dam. Pasoš. 745 01:08:33,363 --> 01:08:35,668 Pasoš! Hvala. 746 01:08:35,768 --> 01:08:39,048 To je moj svadbeni poklon. -Super! 747 01:08:39,148 --> 01:08:41,224 A stvari ću da skupim i daću ti. 748 01:08:41,324 --> 01:08:43,644 Ma daj, već si razdelio. -Razdelio? 749 01:08:43,744 --> 01:08:47,615 Sve sam razdelio, besplatno. Budala. 750 01:08:48,586 --> 01:08:52,416 Slušaj, a njega svi vole? -Koga? 751 01:08:52,516 --> 01:08:55,538 A Pavla. Znaš, on nam dosta pomaže. 752 01:08:55,638 --> 01:08:57,674 Ne znam kako bi živeli bez njega. 753 01:08:57,774 --> 01:09:01,583 Da? A kako vam pomaže? -Kako? Sve je izgradio. 754 01:09:02,298 --> 01:09:04,783 Put je izgradio. 755 01:09:04,883 --> 01:09:08,128 Unajmio je autobus koji vozi decu u školu. 756 01:09:08,228 --> 01:09:11,354 Njegov drug je najbolji doktor u Beogradu. 757 01:09:11,454 --> 01:09:14,420 Kod nas dolazi svaki mesec, da pregleda. 758 01:09:17,264 --> 01:09:24,302 Znaš, sav taj novac hotel, sve to što zaradi 759 01:09:24,402 --> 01:09:27,539 sve ovde šalje. U selo. 760 01:09:37,208 --> 01:09:41,738 Uzmite mu više to zvono. 761 01:09:46,649 --> 01:09:52,317 Ljudi, u Rusiji je tradicija da se na svadbi viče "gork". 762 01:09:52,417 --> 01:09:55,350 Pa meni je logično da se mladenci za to vreme ljube. 763 01:09:55,450 --> 01:09:57,786 Ali mi smo u Srbiji. 764 01:09:57,886 --> 01:09:59,931 Ali je mlada Ruskinja. 765 01:10:00,031 --> 01:10:05,110 E onda: gorko, gorko. 766 01:10:05,210 --> 01:10:06,795 Paša, šta se dešava. 767 01:10:06,895 --> 01:10:08,567 Lavina. 768 01:10:08,667 --> 01:10:10,834 Ne brini, neću te ljubiti. 769 01:10:10,934 --> 01:10:16,052 Šta, šta da im kažemo? -Gorko, gorko, gorko. 770 01:10:24,978 --> 01:10:27,094 Dašo, šta ti je? 771 01:10:27,194 --> 01:10:30,072 Imaš muža, sutra ćeš mu se vratiti. -Neću. 772 01:10:38,113 --> 01:10:40,606 Petja.. -Dašo... 773 01:10:40,706 --> 01:10:42,887 Već smo hiljadu puta pričali. 774 01:10:42,987 --> 01:10:45,976 Vidi... Ti ne razumeš. 775 01:10:46,511 --> 01:10:48,573 A kako da razumem? 776 01:10:48,673 --> 01:10:52,707 Letiš na Mars. Na drugi kraj, nećemo se više nikad videti. 777 01:10:52,807 --> 01:10:55,660 Dašo, let na Mars je let početka. 778 01:10:55,760 --> 01:10:57,785 Početak nove ere. 779 01:10:57,885 --> 01:11:01,249 Čovečanstvo kolonizuje drugu planetu. 780 01:11:01,349 --> 01:11:02,934 I to sa Ilonom Maskom. 781 01:11:03,034 --> 01:11:06,383 Pa da, samo što on ne leti. 782 01:11:07,790 --> 01:11:10,467 To nije važno. Let je njegova ideja. 783 01:11:11,205 --> 01:11:14,383 Razumi. Porodica, deca, pas, sve je to dobro 784 01:11:14,483 --> 01:11:16,625 ali dati život novoj planeti... 785 01:11:22,493 --> 01:11:24,997 Tako da, idem. 786 01:11:36,663 --> 01:11:38,725 Šališ se? 787 01:11:45,773 --> 01:11:47,909 Ne, šališ se. 788 01:11:48,009 --> 01:11:50,306 Kao što se ja volim šaliti. 789 01:11:50,406 --> 01:11:52,447 I još gore. 790 01:11:57,709 --> 01:12:01,420 Na Mars. Na drugi kraj. 791 01:12:06,760 --> 01:12:09,219 Glava će mi eksplodirati. 792 01:12:09,319 --> 01:12:14,227 Neće. Nije ni meni kad mi je rekao zašto se razvodi. 793 01:12:16,767 --> 01:12:21,631 A niste probali vezu na daljinu? 794 01:12:23,788 --> 01:12:25,993 Izvini. 795 01:12:26,093 --> 01:12:28,253 Zašto nosiš prsten? 796 01:12:32,687 --> 01:12:34,767 Da mi takvi kao ti... 797 01:12:37,206 --> 01:12:39,377 ne bi dosađivali. 798 01:12:41,810 --> 01:12:43,967 Idemo da plešemo. 799 01:12:47,266 --> 01:12:49,465 Pomozite mi, molim vas. 800 01:12:49,665 --> 01:12:53,098 Zvao sam ga, ne javlja se. Molim vas, pustite me. 801 01:12:53,198 --> 01:12:57,757 Dobro, pustite ga. -Drži ga. Ne mogu sam. -Što? 802 01:12:57,857 --> 01:13:00,145 Bojane, šta si stao? Pomozi Nebojši. 803 01:13:01,168 --> 01:13:03,302 Izvucite ga. 804 01:13:12,476 --> 01:13:14,705 Ivane, Ivane, Ivane. 805 01:13:14,805 --> 01:13:16,984 Nisi loš drug. 806 01:13:17,084 --> 01:13:19,193 Stvarno? -Da. 807 01:13:19,293 --> 01:13:23,576 Siguran sam da ćeš naći zajednički jezik sa Vedranom. 808 01:13:24,321 --> 01:13:30,316 Dok se ne vrati njen mladoženja ti ćeš joj biti zabava. 809 01:13:31,194 --> 01:13:33,607 Zabava? -Da. 810 01:13:33,707 --> 01:13:36,276 Da, Ivane, Ivane. 811 01:13:42,612 --> 01:13:46,724 Dobro, laku noć. Lepo spavajte. 812 01:13:46,824 --> 01:13:48,967 Vi nemojte. 813 01:13:54,134 --> 01:13:57,193 Srećno! -Čekamo prinovu. 814 01:13:57,293 --> 01:13:58,860 Idemo, idemo. 815 01:14:13,298 --> 01:14:19,136 Ne brini, brzo će se razići pa ću ja otići. 816 01:14:27,800 --> 01:14:29,862 Šta je ovo? 817 01:14:38,001 --> 01:14:44,668 To je napitak da bi tvoj vojnik čuvao stražu celu noć. 818 01:14:47,106 --> 01:14:52,109 To je da glava ne boli posle veselja. 819 01:15:00,050 --> 01:15:03,438 Evo. Razilaze se. 820 01:15:28,660 --> 01:15:30,884 DUŠAN 821 01:15:58,256 --> 01:16:00,256 Srećko, brate... 822 01:16:01,691 --> 01:16:03,992 Aj me odvezi u Beograd. 823 01:16:04,845 --> 01:16:06,862 Popio sam. 824 01:16:06,962 --> 01:16:09,005 Pa ti ni nemaš dozvolu. 825 01:16:11,891 --> 01:16:14,044 Uđi. 826 01:16:21,024 --> 01:16:24,070 Ustajte, Pavle ode. 827 01:16:30,087 --> 01:16:34,078 Znate, Dušane možda i bolje što ste onaj razbili. 828 01:16:34,178 --> 01:16:38,661 Ostalim je značajno porasla cena. Ali ne preporučujem da ovaj razbijete. 829 01:16:38,761 --> 01:16:40,993 Dve pljačke za mesec. 830 01:16:41,093 --> 01:16:44,400 Sad te pisoare čuvaju bolje nego predsednika. 831 01:16:46,274 --> 01:16:48,626 Ovo nije pisoar. 832 01:16:49,462 --> 01:16:51,716 Ovo je umetnost. 833 01:16:57,420 --> 01:16:59,764 Sačekaj me, sad ću ja. 834 01:17:03,630 --> 01:17:07,477 Šefe, pogledajte koga smo našli. Ali nismo ga tražili, sam je došao. 835 01:17:08,551 --> 01:17:11,129 Gospodine Dušane, otkazujem svadbu. 836 01:17:13,043 --> 01:17:16,662 Ne mogu da se oženim vašom kćerkom. Eto... 837 01:17:17,262 --> 01:17:19,309 uzmite mi hotel. 838 01:17:19,409 --> 01:17:22,112 Hoćeš da rastužiš moju kćer? 839 01:17:22,212 --> 01:17:24,512 A šta će joj ništarija kao ja? 840 01:17:24,612 --> 01:17:27,782 Slažem se, ne znam ni sam. No, sviđaš joj se. 841 01:17:28,984 --> 01:17:32,014 Ali u Srbiji realno ima toliko visokih i lepih momaka. 842 01:17:32,114 --> 01:17:36,820 Ja sam po tim merama 3 plus, 4 minus maksimum. 843 01:17:36,920 --> 01:17:43,228 Ali zato imam hotel u centru Beograda, a s vašim vezama možete otvoriti kazino 844 01:17:43,328 --> 01:17:47,083 a u kazinu striptiz klub. 845 01:17:47,183 --> 01:17:53,684 Zamislite, goli krupije. Zamislili? 846 01:17:53,784 --> 01:17:56,575 Ne, čekajte. Zamislite devojku, a ne momka. 847 01:17:56,675 --> 01:18:00,504 Nema ga takvog u Beogradu. Golo kazino. 848 01:18:01,378 --> 01:18:04,456 Ala ste ga lepo zalepili. 849 01:18:08,142 --> 01:18:10,174 Ko nov je. 850 01:18:10,274 --> 01:18:13,865 Zato što i jeste novi. 851 01:18:13,965 --> 01:18:17,690 Spusti to na mesto. 852 01:18:23,090 --> 01:18:25,272 Samo jedno pitanje. 853 01:18:25,372 --> 01:18:30,382 Što su tako skupi? Kad ih ima više. 854 01:18:44,940 --> 01:18:46,991 Koliko ih još ima? 855 01:18:47,091 --> 01:18:49,216 Oduzimam ti hotel! 856 01:18:49,316 --> 01:18:51,198 Pošteno. 857 01:18:51,298 --> 01:18:54,131 I sutra se ženiš mojom kćerkom. 858 01:18:54,231 --> 01:18:55,912 I to je u redu. 859 01:18:56,012 --> 01:18:57,854 E tako. 860 01:19:01,384 --> 01:19:03,420 Hvala. 861 01:19:03,520 --> 01:19:08,106 Pozvaću tvog dedu i celo selo na svadbu. 862 01:19:08,206 --> 01:19:10,053 Hvala. 863 01:19:10,153 --> 01:19:15,358 Ako budeš pokušao da bežiš njihova tela će plivati po Dunavu. 864 01:19:16,581 --> 01:19:18,665 Idem da im prenesem. 865 01:19:22,078 --> 01:19:24,585 Nigde ti ne ideš. 866 01:19:26,912 --> 01:19:28,510 Dobro. 867 01:19:28,710 --> 01:19:33,424 Moram pozvati zelenaše iz Moskve i zamoliti 868 01:19:33,524 --> 01:19:35,561 za 100 miliona. 869 01:19:35,761 --> 01:19:41,150 Mislio sam da će klub sam zarađivati kad ga otvorim. 870 01:19:42,004 --> 01:19:44,066 Blago tebi. 871 01:19:44,779 --> 01:19:47,121 Imaš svoj biznis u Moskvi. 872 01:19:47,221 --> 01:19:49,706 Slobodan si. 873 01:19:49,806 --> 01:19:52,943 A ja? Živim u zlatnom kavezu. 874 01:19:53,721 --> 01:19:58,016 Imam mnogo para, ali ne mogu nigde da odem. 875 01:19:58,116 --> 01:20:00,940 Jer mi ne da tata. 876 01:20:01,974 --> 01:20:03,996 Ej vidi ovo. 877 01:20:06,605 --> 01:20:08,852 Raritet. 878 01:20:29,100 --> 01:20:32,543 Ljubavi, stigao je Pavle. 879 01:20:33,513 --> 01:20:36,571 Paša došao? -Da. -Sutra ćete pričati. 880 01:20:36,671 --> 01:20:38,708 Idi u hotel. 881 01:20:42,023 --> 01:20:45,375 Hoćeš da ostaneš kod nas? Imamo baš dosta soba? 882 01:20:46,423 --> 01:20:48,913 Da. Dobro smo se ispričali. 883 01:20:49,013 --> 01:20:52,531 Onda će neko da ti sredi sobu. 884 01:20:59,937 --> 01:21:02,130 Šta da kažem Daši? 885 01:21:03,947 --> 01:21:05,947 Reci joj... 886 01:21:06,342 --> 01:21:08,739 Nemoj ništa da joj kažeš. Sam ću je nazvati. 887 01:21:10,586 --> 01:21:13,280 Dobro, bre! Dosta je više sa sviranjem. 888 01:21:15,179 --> 01:21:17,491 Nemoj da me čekate više. 889 01:21:17,591 --> 01:21:20,922 Ma ko ga jebe! Daj mu. 890 01:21:24,279 --> 01:21:26,287 Kusur. 891 01:21:26,387 --> 01:21:28,929 Trebali smo još dve pesme odsvirati. 892 01:21:33,194 --> 01:21:36,434 Ajde beži tamo. Dođi 'vamo. 893 01:21:42,306 --> 01:21:46,787 Ej, telefon sam ostavio. Zaboravio sam telefon u kolima. 894 01:21:46,887 --> 01:21:49,950 Stvarno moram da pozovem. Srećko! Stani! 895 01:21:50,050 --> 01:21:52,111 Dušan je rekao da nema poziva. 896 01:21:52,211 --> 01:21:53,870 Stvarno moram. 897 01:21:53,970 --> 01:21:56,742 Idi da spavaš. 898 01:21:56,842 --> 01:21:59,042 Ti voliš ranije da legneš. 899 01:22:01,107 --> 01:22:03,308 Idemo. Ajde. 900 01:22:46,397 --> 01:22:48,538 Zdravo. 901 01:22:48,638 --> 01:22:50,140 Zdravo, Dašo. 902 01:22:50,240 --> 01:22:53,583 A ti... A to te Paša pozvao na svadbu? 903 01:22:54,304 --> 01:22:57,883 Zaboravio sam. Verovatno. 904 01:22:57,983 --> 01:22:59,996 A kakvu svadbu? 905 01:23:00,096 --> 01:23:02,278 Pašinu i Vedraninu. 906 01:23:03,174 --> 01:23:05,187 Nisi u toku? 907 01:24:21,475 --> 01:24:24,061 Kuda ćeš? -Na aerodrom. Ja ću te odvesti. 908 01:24:24,161 --> 01:24:25,724 Zvala sam taksi. 909 01:24:25,824 --> 01:24:28,538 Ja sam te dovezao, ja ću te i odvesti. 910 01:24:29,972 --> 01:24:33,285 A i deda hoće da se oprosti od tebe. 911 01:24:33,385 --> 01:24:35,418 Idemo. 912 01:24:38,132 --> 01:24:41,200 Znaš li šta je Dišanova fontana? 913 01:24:41,300 --> 01:24:43,360 Ne, ne znam. 914 01:24:44,879 --> 01:24:50,837 Razbio je taj toalet. Ali to nije toalet, nego fontana. 915 01:24:50,937 --> 01:24:52,968 Umetnost. 916 01:24:53,068 --> 01:24:56,263 A on je to uradio slučajno. On je dobar čovek. 917 01:24:56,363 --> 01:24:58,822 Sada je Dušanov dužnik. 918 01:24:58,922 --> 01:25:02,360 I zato sad nema ništa. 919 01:25:02,460 --> 01:25:06,099 Nema hotela. 920 01:25:06,199 --> 01:25:08,482 Samo užasnu mladu. 921 01:25:08,582 --> 01:25:10,646 Danas će biti svadba. 922 01:25:11,463 --> 01:25:13,463 Sam je kriv. 923 01:25:14,615 --> 01:25:17,384 Stalno laže. -A ne laže. 924 01:25:18,519 --> 01:25:20,525 Zaobilazi istinu. 925 01:25:20,625 --> 01:25:24,141 Koja je razlika? Jedno te isto. 926 01:25:24,241 --> 01:25:27,588 Velika. Laž je greh. 927 01:25:27,688 --> 01:25:32,081 A zaobilaženje istine prinudna mera. 928 01:25:32,500 --> 01:25:34,522 To je sve radi ljubavi. 929 01:25:34,622 --> 01:25:36,672 Kakve ljubavi? 930 01:25:36,872 --> 01:25:40,227 Voljeni ne obmanjuju. Da je odmah rekao našli bi izlaz. 931 01:25:40,327 --> 01:25:43,466 A sad nek se snalazi sam. 932 01:25:44,584 --> 01:25:46,683 Pažljivo. 933 01:25:47,039 --> 01:25:49,411 Što smo uopšte ovde došli? 934 01:25:49,511 --> 01:25:52,617 Idemo, idemo. 935 01:25:54,299 --> 01:25:58,797 Ja sam svoju Srebru sa 18 godina sreo. 936 01:25:58,897 --> 01:26:01,983 I odmah sam je zaprosio. 937 01:26:02,083 --> 01:26:05,197 Ona je pristala. Venčanje je bilo veselo. 938 01:26:05,397 --> 01:26:09,361 Ali posle dođe porodični život. 939 01:26:11,041 --> 01:26:16,468 Mali nesporazumi, svađice, kao i kod svih ljudi. 940 01:26:18,754 --> 01:26:26,528 Jednom smo se tako posvađali da je skinula prsten i bacila u reku. 941 01:26:26,628 --> 01:26:31,418 Kad sam to video i ja sam skinuo svoju burmu i bacio u reku. 942 01:26:33,322 --> 01:26:38,060 Posle toga mesec dana ni reč nismo progovorili. 943 01:26:38,160 --> 01:26:41,084 Ni jednu jedinu reč. 944 01:26:42,029 --> 01:26:45,157 Na kraju, nisam izdržao. 945 01:26:46,590 --> 01:26:48,917 I uzeo sam nož. 946 01:26:49,774 --> 01:26:54,854 I sa tim nožem sam izrezbario dve burme. 947 01:26:54,954 --> 01:26:57,570 I opet je zaprosio. 948 01:26:57,670 --> 01:27:02,310 Napravimo drugu svadbu. Celo selo je bilo veselo. 949 01:27:03,156 --> 01:27:10,770 I tako to je bilo nešto kao tradicija. Toliko nam se to svidelo 950 01:27:10,870 --> 01:27:17,943 da od tad kad god se se posvađamo ja je isprosim i napravimo svadbu. 951 01:27:18,043 --> 01:27:22,077 I tako pet, šest, sedam puta. Ko će se sad setiti?! 952 01:27:27,161 --> 01:27:30,499 A onda je Srebrenka umrla. 953 01:27:39,331 --> 01:27:43,529 Zato sam sanjao da oženim Pavla da se setim 954 01:27:43,629 --> 01:27:48,026 tog vremena kad sam se mirio sa Srebrenkom. 955 01:27:49,012 --> 01:27:54,699 Zato Dašo, pomiri se s Pavlom 956 01:27:55,899 --> 01:28:00,207 dok još možete da započnete sve ispočetka. 957 01:28:14,053 --> 01:28:16,139 Idemo u hotel. 958 01:28:30,749 --> 01:28:32,780 Hajde Dašo. 959 01:28:35,642 --> 01:28:38,967 Da budeš uz njega u dobru i zlu. 960 01:28:39,067 --> 01:28:40,596 Mogu li dobiti vašu pozivnicu. 961 01:28:40,696 --> 01:28:43,301 U bolesti i zdravlju. Bogatstvu i siromaštvu. 962 01:28:43,401 --> 01:28:45,959 Paša! Ovde sam. -Dok vas smrt ne rastavi. 963 01:28:55,315 --> 01:28:57,737 Nije to ta svadba. 964 01:28:58,826 --> 01:29:05,097 Ovde je bila proba. Izvinite, oprostite. 965 01:29:11,197 --> 01:29:14,776 Svadba je u drugom restoranu. Na svežem vazduhu. 966 01:29:14,876 --> 01:29:16,379 Što mi nisi odmah rekao? 967 01:29:16,479 --> 01:29:19,182 Ti si rekla da idemo u hotel i ja te dovezao. 968 01:29:19,282 --> 01:29:22,137 Otkud sam znao je l' hoćeš u toalet ili tako nešto. 969 01:29:22,776 --> 01:29:24,279 Idemo. 970 01:29:31,865 --> 01:29:35,557 Čujte, sad nemam novac. Razumete. 971 01:29:35,657 --> 01:29:37,975 I ja... 972 01:29:46,227 --> 01:29:48,286 Odvratno, kiselo. 973 01:29:48,386 --> 01:29:52,059 Dobro pa sam se pripremio. -To je staro vino. 974 01:29:52,159 --> 01:29:55,279 Šta radiš? Vidiš kakvi su gosti. Daj pusti to, pusti. 975 01:29:55,568 --> 01:29:58,051 Ako te Dušan vidi znaš šta će biti sa tobom. 976 01:29:58,151 --> 01:30:03,080 Šta sebi dozvoljavaš? Kome sam poručio skupi šampanjac? 977 01:30:03,180 --> 01:30:07,054 Hoćeš da piješ brlju tamo sa seljacima? Gubi se! 978 01:30:17,434 --> 01:30:20,630 Dragi gosti, molim vas za malo pažnje. 979 01:30:20,730 --> 01:30:24,758 Molim vas, naše mladence pozdravite jednim velikim aplauzom. 980 01:30:24,858 --> 01:30:26,904 Vedranu i Pavla. 981 01:30:56,821 --> 01:31:00,239 Ne razumem. A gde je tvoja lepa mlada? 982 01:31:00,339 --> 01:31:02,400 Začepi, Đole. 983 01:31:26,862 --> 01:31:29,353 Iznesite... 984 01:31:29,453 --> 01:31:33,835 Dragi gosti, molim vas da se vratite na svoja mesta. 985 01:31:33,935 --> 01:31:38,424 Pre svega želim da vam zahvalim jer ste se danas okupili ovde. 986 01:31:38,524 --> 01:31:41,591 U slavu večne ljubavi. 987 01:31:42,313 --> 01:31:46,208 A koja je cena večne ljubavi? 988 01:31:46,308 --> 01:31:50,716 Šta pokloniti mladencima na ovaj njihov svečani dan? 989 01:31:50,816 --> 01:31:54,239 Posle kraćeg razmišljanja odlučio sam da naravno 990 01:31:54,339 --> 01:31:57,353 poklon bude Rafaelova slika. 991 01:32:03,484 --> 01:32:08,398 Meni su onomad nudili 40 miliona dolara za ovu sliku, 992 01:32:08,498 --> 01:32:12,574 ali ja sam je namenio... -Koliko? -40 cigli. 993 01:32:12,674 --> 01:32:16,229 za svoju kćerku jedinicu i njenog izabranika. 994 01:32:16,329 --> 01:32:20,110 Deco moja, pošto sam odlučio da živite sa mnom 995 01:32:20,210 --> 01:32:23,281 Ova slika posle svadbe ide u galeriju. 996 01:32:23,381 --> 01:32:26,201 Pa ćemo tako zajedno moći da uživamo u njoj. 997 01:32:26,301 --> 01:32:28,616 Ma ko je ova? 998 01:32:28,716 --> 01:32:31,430 I gde je ona lepa mlada? 999 01:32:32,817 --> 01:32:36,072 Đole, nemoj. Ćuti, molim te. 1000 01:32:36,172 --> 01:32:39,884 Zašto? -Ko je zvao ovu budalu? 1001 01:32:39,984 --> 01:32:42,060 Sine, smiri se. 1002 01:32:42,160 --> 01:32:44,291 Nabij Rafaela u dupe. 1003 01:32:44,391 --> 01:32:46,791 Vedrana! -Šta je? Prekini, na svadbi smo. 1004 01:32:46,891 --> 01:32:48,518 Mrš! 1005 01:32:51,113 --> 01:32:54,347 Čika Dušane, ja ću da je smirim. 1006 01:32:54,447 --> 01:32:59,624 Idi i smiri svoju familiju inače će svi da plove rekom. 1007 01:32:59,724 --> 01:33:02,113 Jasno? -Dobro. Mrš! 1008 01:33:05,400 --> 01:33:07,452 Idi i upokoji Vedranu. 1009 01:33:07,552 --> 01:33:09,815 Mislite da smirim? -Da, smiri. 1010 01:33:12,035 --> 01:33:14,207 Da? -Ne znam srpski. 1011 01:33:14,307 --> 01:33:16,487 Gugl prevod. 1012 01:33:16,756 --> 01:33:18,452 Naravno. 1013 01:33:18,652 --> 01:33:22,453 Molim te, sedi mirno. Inače će nas pobiti sve. 1014 01:33:26,332 --> 01:33:28,400 Deda, deda. 1015 01:33:33,037 --> 01:33:38,737 Moram da poklonim pesmu za naše mladence, iz moje mladosti. 1016 01:33:51,218 --> 01:33:53,256 Paša! 1017 01:33:57,455 --> 01:34:00,104 Dašo, šta radiš ovde? 1018 01:34:00,204 --> 01:34:03,367 Spasavam te. Idemo, dok deda odvlači pažnju. 1019 01:34:05,238 --> 01:34:08,050 A ne, ne mogu. Dušan će sve pobiti. 1020 01:34:18,018 --> 01:34:20,584 Čoveče, pusti ga. Stariji čovek. 1021 01:34:20,684 --> 01:34:24,114 Nemojte molim vas. To je moj deda. Nemoj da ga diraš. 1022 01:34:24,214 --> 01:34:25,801 Da? 1023 01:34:28,608 --> 01:34:32,142 Ej, što mi diraš muža? 1024 01:34:32,242 --> 01:34:34,268 Smirite se, smirite se. 1025 01:34:35,121 --> 01:34:38,257 Gospodine Dušane, zašto tako? -Obezbeđenje. 1026 01:34:38,357 --> 01:34:41,436 Tako je lep dan. Hajde da se svi lepo provedemo. 1027 01:34:41,536 --> 01:34:44,154 Smirimo se, smirimo. 1028 01:34:45,041 --> 01:34:47,712 Čika Dušane, molim vas. 1029 01:34:50,856 --> 01:34:54,642 Ajde da probamo ovo da rešimo kao civilizovani ljudi. 1030 01:34:54,742 --> 01:35:00,134 Pusti me. -Čika Dušane. Vidi koga sam našao. 1031 01:35:00,234 --> 01:35:03,478 Ona mi pravi probleme. U bunar s njom. 1032 01:35:03,578 --> 01:35:05,725 Ljudi, ajde da smirimo strasti i da... 1033 01:35:05,825 --> 01:35:07,874 Udri gradsku bagru! 1034 01:35:17,976 --> 01:35:19,564 Pusti je! 1035 01:35:19,664 --> 01:35:21,869 Paša, sagni se dole. 1036 01:35:21,969 --> 01:35:23,996 Ne glupiraj se deda, ćorav si. 1037 01:35:24,096 --> 01:35:26,642 Ja ćorav? Sad ćeš da vidiš. 1038 01:35:35,226 --> 01:35:37,319 Sve u redu? -Da. 1039 01:36:02,922 --> 01:36:07,831 Dušane, molim vas. Da ovo prekinemo da svi ostanu živi. 1040 01:36:07,931 --> 01:36:10,338 U pravu si. 1041 01:36:20,788 --> 01:36:22,800 Nebojša! 1042 01:36:22,900 --> 01:36:27,373 Kretenu jedan, dođi ovamo da pomogneš. 1043 01:36:33,398 --> 01:36:36,874 Kako ti je? Sviđa ti se? Dosta mi te je! 1044 01:36:36,974 --> 01:36:39,482 Dajem otkaz! Razumeo? 1045 01:36:46,022 --> 01:36:48,380 Rekla sam ti da je pustiš. 1046 01:36:57,400 --> 01:36:59,402 Dosta! 1047 01:36:59,502 --> 01:37:01,554 Dođite ovamo! 1048 01:37:01,654 --> 01:37:03,866 Šta se dereš? Šta ćeš s tim nožem? 1049 01:37:03,966 --> 01:37:06,323 Da nas namažeš puterom? 1050 01:37:06,423 --> 01:37:09,350 Dođite ovamo. Dovedite zatvorenike. 1051 01:37:13,452 --> 01:37:16,883 Pavle, nećeš. -Jesi li siguran? 1052 01:37:16,983 --> 01:37:20,899 Molim te, tom delu je pet stotina godina. 1053 01:37:20,999 --> 01:37:23,077 Sve ih pusti. 1054 01:37:23,177 --> 01:37:25,601 I zakuni se da nikome neće faliti dlaka s glave. 1055 01:37:27,364 --> 01:37:29,364 Zakuni se. 1056 01:37:31,293 --> 01:37:36,630 Evo kunem se u zdravlje svoje kćerke Vedrane. 1057 01:37:37,567 --> 01:37:40,411 Pustite ih. Pustite ih sve. Rekao sam odmah! 1058 01:37:40,511 --> 01:37:43,708 Puštaj džukelo. 1059 01:37:53,576 --> 01:37:57,415 Dobro. Ajde, ljudi ništa. Spremamo se i idemo. 1060 01:37:57,515 --> 01:38:00,306 Nikuda vi ne idete. 1061 01:38:00,406 --> 01:38:03,712 Čoveče, pa obećao si. Zakleo si se u zdravlje svoje kćerke. 1062 01:38:03,812 --> 01:38:07,619 Moja kćerka je zdrava ko kobila. Neće joj biti ništa. 1063 01:38:07,719 --> 01:38:10,958 A vi svi idete, znate kuda. 1064 01:38:11,058 --> 01:38:13,720 Šta kaže? -Svi pod zemlju. 1065 01:38:19,365 --> 01:38:21,414 Idi, bre, kćerko. 1066 01:38:22,148 --> 01:38:24,461 Dosta, tata! 1067 01:38:24,561 --> 01:38:26,112 Šta je bilo, sine? 1068 01:38:26,212 --> 01:38:28,216 Ne treba mi ovaj beogradski pevac. 1069 01:38:28,316 --> 01:38:30,362 To sam ja smislio. 1070 01:38:33,413 --> 01:38:37,226 Dok Pavle nije bio tu samo je Ivan bio sa mnom. 1071 01:38:37,326 --> 01:38:38,870 On? 1072 01:38:38,970 --> 01:38:40,569 Tata ja ga volim. 1073 01:38:40,669 --> 01:38:42,264 Njega? 1074 01:38:42,364 --> 01:38:44,439 A i on voli mene. 1075 01:38:44,539 --> 01:38:47,210 Pa, nisam znao. 1076 01:38:50,932 --> 01:38:54,736 Idite i vratite sve moje goste nazad. Brzo! 1077 01:38:55,773 --> 01:38:57,848 Ivane. 1078 01:38:57,948 --> 01:39:00,094 Da ga zagrlim? -Da. 1079 01:39:01,846 --> 01:39:05,430 Ivane. -Dođi i ti. 1080 01:39:09,358 --> 01:39:14,172 Vanja, hvala što si me zamenio. A šta je to bilo? 1081 01:39:16,058 --> 01:39:21,162 U Moskvi imam dugova velikih ko kuća. A uz Dušana ću biti miran. 1082 01:39:24,902 --> 01:39:28,374 Ima svoj klub u Moskvi. Ima mnogo para. 1083 01:39:28,474 --> 01:39:32,044 Moći ću da pobegnem iz ćaletovog zatvora. 1084 01:39:32,144 --> 01:39:34,442 Šta misliš, jesam li mogao naći lepšu? 1085 01:39:34,542 --> 01:39:38,298 A ti mislila da mi se ne dopadaju čvarci. 1086 01:39:47,778 --> 01:39:49,782 Zdravo, riđa. 1087 01:39:49,882 --> 01:39:52,043 Tačno sam znala. 1088 01:39:52,143 --> 01:39:56,034 Uvek sam govorila, da bivši Srbi ne postoje. 1089 01:39:56,134 --> 01:39:58,967 Ima li kakvih planova? 1090 01:39:59,067 --> 01:40:01,364 Dugo se niko nije venčavao. 1091 01:40:01,464 --> 01:40:03,048 Miša mu. 1092 01:40:04,182 --> 01:40:07,054 Daška, tako sam srećna. 1093 01:40:07,154 --> 01:40:09,520 Rasplakah se, oprosti. 1094 01:40:09,620 --> 01:40:11,503 Dobro, bre. -Ćao. 1095 01:40:13,053 --> 01:40:15,105 Odavno se nismo venčavali. 1096 01:40:16,006 --> 01:40:18,053 Pa da. 1097 01:40:30,621 --> 01:40:32,667 Deda! -Molim? 1098 01:40:32,767 --> 01:40:35,531 A što si se pretvarao da si slep? 1099 01:40:38,155 --> 01:40:42,301 Pa onaj ko vidi, taj ne vidi pravu istinu. 1100 01:40:43,363 --> 01:40:45,445 Kakvu istinu? 1101 01:40:45,545 --> 01:40:51,224 Pa, na selu se samo radi i radi a onda od uživancije nema ništa. 1102 01:40:52,226 --> 01:40:54,833 Zato sam to smislio. 1103 01:41:29,275 --> 01:41:32,866 Šta se... Šta se ovde dešava? 1104 01:41:34,194 --> 01:41:36,652 Šta je ovo? Šta se ovde dešava? 1105 01:41:36,752 --> 01:41:42,290 Sram vas bilo. Šta slavite? 1106 01:41:42,390 --> 01:41:45,163 Propustili ste mene da pozovete. 1107 01:41:45,263 --> 01:41:49,865 Bako, baš dobro što si došla. Evo, imamo svadbu. 1108 01:41:49,965 --> 01:41:52,001 A čija svadba? 1109 01:41:52,101 --> 01:41:53,607 Dašina i moja. 1110 01:41:53,824 --> 01:41:55,859 A ko je ovo? -Moja baba. 1111 01:41:55,959 --> 01:41:59,734 Ja baba Pavlova. -Shvatila sam. 1112 01:41:59,834 --> 01:42:02,176 A ovo je vaš muž? -Jeste, moj muž. 1113 01:42:02,276 --> 01:42:05,305 A on mi je pokazao vaš grob, nedavno. 1114 01:42:05,933 --> 01:42:07,979 Grob? 1115 01:42:08,079 --> 01:42:10,590 Šta si joj pokazao, prevarantu jedan? 1116 01:42:10,690 --> 01:42:16,047 Pokazao sam joj da ne bi raskinuli kao nas dvoje posle prve svadbe, razumeš? 1117 01:42:16,147 --> 01:42:19,901 A i nije ćorav. Samo se pravi već 10 godina. 1118 01:42:31,037 --> 01:42:35,320 Ubiću te! -Bako, nemoj. Smiri se. 1119 01:42:36,822 --> 01:42:39,421 Lažeš! -Nemoj baba da ga biješ, opet! 1120 01:42:39,521 --> 01:42:43,613 Lažeš svoju ženu već 10 godina. Šta se dešava? -Ne tuci ga, molim te! 1121 01:42:43,713 --> 01:42:47,373 Ko koga bije? -Ona njega, ali iz ljubavi. 1122 01:42:47,473 --> 01:42:49,508 Deda, bre, nemoj da je nerviraš. 1123 01:42:49,608 --> 01:42:52,301 On je lagao. -Lagao. Isto iz ljubavi. 1124 01:42:52,401 --> 01:42:55,463 Na koga me podseća. -A što sad počinješ? 1125 01:42:55,563 --> 01:42:57,609 Ubiće jedno drugo. 1126 01:42:57,709 --> 01:43:00,608 To je normalno. -Normalno? 1127 01:43:00,708 --> 01:43:02,711 To je sve iz ljubavi. Kunem se. 1128 01:43:02,811 --> 01:43:06,163 Ma kakve ljubavi? -Velike ljubavi. Kao u nas. 1129 01:43:06,880 --> 01:43:11,158 I ti stalno lažeš. -Ne lažem, samo nekad nešto ne kažem. 1130 01:43:11,258 --> 01:43:15,009 Volim te. -Šta? Volim te. 1131 01:43:15,109 --> 01:43:18,368 Ne viči na mene. Voliš li me? -Volim. 1132 01:43:18,468 --> 01:43:20,486 Volim te. 1133 01:43:21,644 --> 01:43:28,692 Prevela: nAnaD