1 00:00:50,840 --> 00:00:51,680 Bruder! 2 00:00:52,880 --> 00:00:53,720 Steh auf. 3 00:00:54,040 --> 00:00:56,240 -Los. -Hallo, Schwägerin. 4 00:00:56,440 --> 00:00:58,240 …behalte sie unter Kontrolle. 5 00:00:58,360 --> 00:01:01,640 Hey! Unterbrich mich nicht! Verschwinde! 6 00:01:15,000 --> 00:01:19,320 EIN PAAR JAHRE SPÄTER 7 00:04:05,520 --> 00:04:07,120 Laut Quellen wurden 8 00:04:07,200 --> 00:04:11,560 12 Tage nach dem Anantpur-Massaker 30 Leichen gefunden. 9 00:04:11,640 --> 00:04:14,560 Es wird vermutet, dass das Massaker 10 00:04:14,640 --> 00:04:18,440 die Folge eines internen Konflikts lokaler Gruppen ist. 11 00:04:18,640 --> 00:04:20,600 Doch laut Regierung 12 00:04:20,720 --> 00:04:23,240 scheint das Problem weitaus komplizierter. 13 00:04:32,080 --> 00:04:34,480 Der CEO der Sunshine-Gruppe, Suresh Krishnamoorthy, 14 00:04:34,560 --> 00:04:35,760 wurde am Mittwoch 15 00:04:35,840 --> 00:04:38,840 für den Besitz von knapp 120 Kilo Rauschgift verhaftet, 16 00:04:38,920 --> 00:04:42,080 das auf zahlreichen Baustellen seiner Firma gefunden wurde. 17 00:04:42,160 --> 00:04:44,680 Es ist die dritte Verhaftung dieser Art 18 00:04:44,960 --> 00:04:46,240 in einem Monat. 19 00:04:46,480 --> 00:04:48,800 Der Drogenhandel im Land nimmt zu. 20 00:04:48,880 --> 00:04:51,040 Die Polizei ist ratlos. 21 00:04:51,120 --> 00:04:52,280 Nayakudu! 22 00:04:52,360 --> 00:04:53,240 Nayakudu! 23 00:04:55,360 --> 00:04:56,800 Nayakudu, vergib mir! 24 00:04:56,880 --> 00:04:58,417 Nayakudu! Vergib mir! 25 00:04:58,520 --> 00:05:01,717 Die Polizei denkt, es sei nur ein Name. 26 00:05:01,910 --> 00:05:02,917 Eine Geschichte. 27 00:05:03,295 --> 00:05:04,422 Aber ich sage euch, 28 00:05:05,122 --> 00:05:08,960 Nayak ist echt. 29 00:05:30,440 --> 00:05:31,640 Ich schlafe… 30 00:05:37,360 --> 00:05:38,560 …mit jemandem ein. 31 00:05:42,840 --> 00:05:44,080 Zum ersten Mal. 32 00:05:49,760 --> 00:05:50,680 Fühlt sich gut an. 33 00:08:00,640 --> 00:08:01,480 Bhumi! 34 00:08:01,560 --> 00:08:03,120 Hey! Geht es Ihnen gut? 35 00:08:04,640 --> 00:08:05,880 Hier sind Ihre Sachen. 36 00:08:05,960 --> 00:08:07,440 Das war im Hotelzimmer. 37 00:08:13,880 --> 00:08:16,040 Wie viele Männer sahen Sie in Nayaks Versteck? 38 00:08:17,400 --> 00:08:18,320 Sieben oder acht. 39 00:08:18,960 --> 00:08:20,960 Sagen Sie die genaue Zahl. Sieben oder acht? 40 00:08:22,400 --> 00:08:24,720 Wie könnte ich die genaue Zahl sagen? 41 00:08:24,800 --> 00:08:25,800 Wieso? 42 00:08:26,280 --> 00:08:28,000 Sie waren Undercover-Agentin. 43 00:08:28,080 --> 00:08:29,160 Sie wurden trainiert. 44 00:08:32,000 --> 00:08:33,920 Ich war in ein Zimmer eingesperrt. 45 00:08:35,280 --> 00:08:36,600 An ein Bett gefesselt. 46 00:08:39,160 --> 00:08:40,560 Es könnten mehr sein? 47 00:08:42,520 --> 00:08:43,480 Das ist möglich. 48 00:08:45,480 --> 00:08:48,000 Wieso sagen Sie dann: "sieben oder acht"? 49 00:08:50,480 --> 00:08:51,440 -Sir! -Ist sie da? 50 00:08:51,520 --> 00:08:52,360 Ja, Sir. 51 00:08:55,960 --> 00:08:58,120 Worüber redeten sie? 52 00:08:59,120 --> 00:08:59,960 Sind Sie verletzt? 53 00:09:00,800 --> 00:09:03,240 Der Arzt hat sie komplett untersucht. 54 00:09:03,320 --> 00:09:04,400 Keine Verletzungen. 55 00:09:04,720 --> 00:09:07,120 Der Polizeipräsident will Sie in seinem Büro sehen. 56 00:09:08,040 --> 00:09:09,800 Bhumi, geht es Ihnen gut? 57 00:09:09,880 --> 00:09:11,680 Ja, es geht ihr gut. 58 00:09:11,760 --> 00:09:13,760 Es fehlt noch die psychologische Beurteilung. 59 00:09:13,840 --> 00:09:15,600 Die ist morgen um 10 Uhr. 60 00:09:16,160 --> 00:09:17,720 Wer zum Teufel sind Sie? 61 00:09:17,800 --> 00:09:20,120 Dilip Nambiar. Leiter der Geheimdiensteinheit. 62 00:09:20,480 --> 00:09:21,880 Wieso befragen Sie sie? 63 00:09:22,640 --> 00:09:24,320 Ich bin ihr Vorgesetzter. 64 00:09:25,040 --> 00:09:26,080 Sie arbeitet für mich. 65 00:09:27,560 --> 00:09:29,640 Bhumi arbeitet für die Kriminalpolizei. 66 00:09:29,720 --> 00:09:32,160 Ich nehme für Polizeipräsident Alam ihre Aussage auf. 67 00:09:32,240 --> 00:09:33,360 Sir, bitte. Sir! 68 00:09:36,560 --> 00:09:37,640 Bhumi. 69 00:09:37,720 --> 00:09:39,200 Keine Sorge, ich bin da. 70 00:09:39,280 --> 00:09:40,120 Ja, Sir. 71 00:09:40,200 --> 00:09:41,160 -Ok? -Ja, Sir. 72 00:09:45,800 --> 00:09:47,160 Kommissar Jason Fernandez. 73 00:09:48,440 --> 00:09:49,720 Khurshid Alam. 74 00:09:49,800 --> 00:09:51,520 Wieso befragen Sie Bhumi? 75 00:09:52,560 --> 00:09:54,680 Sie kam nach sieben Tagen gerade zurück. 76 00:09:54,760 --> 00:09:57,720 Sie hat zwischen den Kriminellen allein überlebt! 77 00:09:58,440 --> 00:10:01,560 Jetzt befragt sie dieser Clown wie eine Kriminelle? 78 00:10:02,600 --> 00:10:05,480 Das geht nicht. Wir können sie nicht in die Situation bringen. 79 00:10:05,560 --> 00:10:07,920 Tun wir nicht, Fernandez. Das waren Sie. 80 00:10:08,000 --> 00:10:09,920 Sie betreuten den Fall. 81 00:10:10,240 --> 00:10:13,280 Bhumi wurde vermisst. Ich musste Präsident Mathur ersetzen. 82 00:10:13,360 --> 00:10:15,040 Das war Ihr Versagen. 83 00:10:15,120 --> 00:10:17,400 Weil Sie denken, dass Sie schlauer als alle sind 84 00:10:17,480 --> 00:10:19,440 und keine Vorschriften befolgen müssen. 85 00:10:22,440 --> 00:10:26,560 Der Fall wurde Officer Nambiar und seiner Einheit zugeteilt. 86 00:10:27,360 --> 00:10:30,360 Sie mischen sich nicht ein. 87 00:10:30,840 --> 00:10:31,920 Sie kam gerade zurück. 88 00:10:32,000 --> 00:10:33,920 -Ich muss wenigstens… -Ist das klar? 89 00:10:34,680 --> 00:10:36,040 Jaya Shinde. 90 00:10:36,120 --> 00:10:38,880 Die Abteilung gab Ihnen für die Identität ein Handy. 91 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 -Hatten Sie es dabei? -Ja, Sir. 92 00:10:41,040 --> 00:10:43,360 War die Nummer Ihres Vorgesetzten darauf? 93 00:10:43,440 --> 00:10:44,560 Ja, als der Zuhälter. 94 00:10:45,160 --> 00:10:46,320 Riefen Sie an? 95 00:10:46,840 --> 00:10:48,960 Nayak hatte das Handy gehackt. 96 00:10:49,440 --> 00:10:52,520 Er hätte alle Anrufe und Nachrichten bemerkt. 97 00:10:53,200 --> 00:10:55,440 Kommen wir zu Ihrer Vereinbarung mit Nayak. 98 00:10:55,520 --> 00:10:57,160 Als Sie ihm das Angebot machten, 99 00:10:58,120 --> 00:10:59,440 wo waren Sie da? 100 00:11:04,720 --> 00:11:06,440 Im… Zimmer. 101 00:11:07,080 --> 00:11:08,280 Ich war auf dem Bett. 102 00:11:08,800 --> 00:11:11,640 Und Nayak? War er auch auf dem Bett? 103 00:11:15,000 --> 00:11:15,840 Nein. 104 00:11:16,400 --> 00:11:18,560 Er saß auf einem Stuhl. 105 00:11:19,160 --> 00:11:20,360 Und was sagte er? 106 00:11:21,480 --> 00:11:24,280 Dass er mir nicht glaubt, dass ich ein Callgirl sei. 107 00:11:27,680 --> 00:11:30,960 Ich dachte, es wäre vorbei und er bringt mich um. 108 00:11:31,200 --> 00:11:32,760 Da machten Sie ihm das Angebot? 109 00:11:32,840 --> 00:11:35,400 Ja. Und als ich am nächsten Tag aufwachte… 110 00:11:35,480 --> 00:11:38,400 Nein, nein. An dem Tag, zu der Zeit. Die Vereinbarung? 111 00:11:39,960 --> 00:11:41,280 Das sagte ich doch. 112 00:11:41,360 --> 00:11:44,280 Details. Die sind am wichtigsten. 113 00:11:58,360 --> 00:12:00,080 Ich sagte, ich sei Polizistin. 114 00:12:01,760 --> 00:12:04,480 Er wusste es sicher. Aber ich sagte es trotzdem. 115 00:12:05,320 --> 00:12:07,240 Ich sagte, ich würde für ihn arbeiten. 116 00:12:08,160 --> 00:12:11,560 Als Maulwurf bei der Polizei. Ich beschaffe ihm Insiderinfos. 117 00:12:14,440 --> 00:12:15,320 Und? 118 00:12:16,560 --> 00:12:17,640 Das war's. Er ging. 119 00:12:19,920 --> 00:12:22,320 -Am nächsten Tag wachte ich auf… -Also heute? 120 00:12:22,440 --> 00:12:25,080 Ja, Sir. Da war niemand mehr da. 121 00:12:25,560 --> 00:12:26,440 Was? 122 00:12:27,200 --> 00:12:28,560 Das wirkt sehr einfach. 123 00:12:29,280 --> 00:12:31,360 Sie sagten das, und er ließ Sie allein? 124 00:12:33,760 --> 00:12:34,640 Einfach so? 125 00:12:42,240 --> 00:12:44,760 Nayak, das kriminelle Superhirn, 126 00:12:46,360 --> 00:12:47,560 fiel auf Ihre Falle rein? 127 00:12:51,080 --> 00:12:52,160 Sind Sie so schlau? 128 00:12:53,720 --> 00:12:55,720 Mein Leben war in Gefahr, Sir. 129 00:12:56,480 --> 00:12:57,760 Ich sagte, was ich konnte. 130 00:12:57,880 --> 00:12:59,160 Und er 131 00:13:00,000 --> 00:13:01,160 schluckte es einfach? 132 00:13:03,480 --> 00:13:04,320 Wirklich? 133 00:13:05,760 --> 00:13:07,680 Was wollen Sie sagen, Fernandez? 134 00:13:09,240 --> 00:13:10,440 Das ergibt keinen Sinn. 135 00:13:11,400 --> 00:13:13,080 Nayak ist sehr schlau. 136 00:13:13,840 --> 00:13:15,320 Wieso sollte er ihr trauen? 137 00:13:15,400 --> 00:13:16,240 Wer ist sie? 138 00:13:16,320 --> 00:13:17,440 Nur eine Polizistin. 139 00:13:18,600 --> 00:13:20,720 Und unsere Undercover-Agentin 140 00:13:20,800 --> 00:13:24,200 und der Kern der Anti-Nayak-Operation der Polizei. 141 00:13:24,680 --> 00:13:26,120 Nayak dachte wohl, 142 00:13:26,200 --> 00:13:29,280 dass er über Bhumi Infos über die Operation bekommt. 143 00:13:29,360 --> 00:13:30,200 Ich stimme zu. 144 00:13:30,560 --> 00:13:31,720 Aber würde er glauben, 145 00:13:31,800 --> 00:13:34,240 dass sie herkommt und uns das nicht alles erzählt? 146 00:13:34,560 --> 00:13:36,080 Vertrauen Sie mir nicht? 147 00:13:36,520 --> 00:13:38,400 Ihre Aussage ist nicht überzeugend. 148 00:13:38,480 --> 00:13:39,320 Ok. 149 00:13:40,120 --> 00:13:42,440 Warum beantworten Sie nicht auch eine Frage? 150 00:13:43,000 --> 00:13:43,960 Wo ist Sasya? 151 00:13:46,440 --> 00:13:47,400 Was meinen Sie? 152 00:13:47,960 --> 00:13:49,400 Was hat er hiermit zu tun? 153 00:13:49,560 --> 00:13:52,240 Sie sagten, Sasya ist einer von Ihnen. 154 00:13:52,320 --> 00:13:55,080 Sie setzten ihn auf Informationen von Nayak an. 155 00:13:56,640 --> 00:13:58,880 Wieso ist er wieder bei Nayak? 156 00:14:01,360 --> 00:14:02,640 Sie sahen Sasya? 157 00:14:04,160 --> 00:14:05,520 Ich sah Sasya da, Sir. 158 00:14:06,040 --> 00:14:06,960 Ich traf ihn. 159 00:14:07,520 --> 00:14:09,360 Er arbeitet wieder mit Nayak. 160 00:14:10,120 --> 00:14:11,840 Sie sagten, Sasya sei in Hyderabad? 161 00:14:12,160 --> 00:14:14,480 Er wird seit 36 Stunden vermisst. 162 00:14:14,560 --> 00:14:15,840 Mein Team sucht ihn. 163 00:14:15,920 --> 00:14:17,240 Wir… sind dran, Sir. 164 00:14:19,480 --> 00:14:20,760 Wann sahen Sie Sasya? 165 00:14:21,000 --> 00:14:21,920 Gestern. 166 00:14:22,000 --> 00:14:23,360 Er war letzte Nacht da. 167 00:14:29,080 --> 00:14:30,680 Das ist wirklich unerwartet. 168 00:14:31,840 --> 00:14:33,520 Verlassen Sie das Zimmer, Kommissar. 169 00:14:35,240 --> 00:14:36,080 Sofort. 170 00:14:44,600 --> 00:14:45,720 Haben Sie was gefunden? 171 00:14:47,800 --> 00:14:49,680 Was zum Teufel tun Sie dann? 172 00:14:50,320 --> 00:14:51,640 Machen Sie weiter, Nambiar. 173 00:14:51,720 --> 00:14:52,560 Ja, Sir. 174 00:14:54,000 --> 00:14:55,600 Sahen Sie Sasya wieder? 175 00:14:57,360 --> 00:14:58,240 Nein, Sir. 176 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Sir, 177 00:15:02,080 --> 00:15:04,600 ich glaube, sie könnte etwas verbergen. 178 00:15:04,680 --> 00:15:06,560 Sie sagt uns nicht die ganze Wahrheit. 179 00:15:08,160 --> 00:15:10,440 Sie könnte kompromittiert worden sein. 180 00:15:12,960 --> 00:15:14,640 Darum der psychologische Test. 181 00:15:16,040 --> 00:15:17,880 Und jetzt müssen wir auch prüfen, 182 00:15:18,680 --> 00:15:20,760 ob Sie kompromittiert wurden. 183 00:15:21,480 --> 00:15:22,400 Also… 184 00:15:23,160 --> 00:15:24,560 Ich ordne eine Untersuchung an. 185 00:15:25,280 --> 00:15:27,320 Sir, Nayaks Skizze ist fertig. 186 00:15:28,760 --> 00:15:30,200 -Schicken Sie Bhumi rein. -Ja. 187 00:15:31,360 --> 00:15:32,360 Bitte warten Sie hier. 188 00:15:46,120 --> 00:15:49,400 Wir haben zum ersten Mal eine visuelle Darstellung von Nayak. 189 00:15:53,520 --> 00:15:54,400 Gut gemacht, Bhumi. 190 00:15:56,720 --> 00:15:57,600 Gut gemacht. 191 00:15:59,200 --> 00:16:01,920 Reparieren wir nichts, das nicht kaputt ist. 192 00:16:02,000 --> 00:16:03,080 Wir machen weiter. 193 00:16:03,160 --> 00:16:04,080 Sie werden weiter 194 00:16:04,600 --> 00:16:06,840 auf dieser Straße auftauchen. 195 00:16:06,920 --> 00:16:08,920 Hoffen wir, dass Nayak Sie wieder mitnimmt. 196 00:16:09,000 --> 00:16:10,080 Und wenn er das tut, 197 00:16:10,960 --> 00:16:12,880 stellen Sie sicher, dass er nicht merkt, 198 00:16:12,960 --> 00:16:15,880 dass die Polizei von dem Deal weiß. 199 00:16:16,800 --> 00:16:17,720 Ja, Sir. 200 00:17:15,800 --> 00:17:17,760 "Der Löwe reitet auf der Ratte!" 201 00:17:17,840 --> 00:17:20,960 Idiot! Die Ratte stirbt doch, wenn der Löwe darauf reitet. 202 00:17:21,040 --> 00:17:22,320 Dumme Schriftsteller! 203 00:17:22,400 --> 00:17:23,280 Hey! 204 00:17:24,320 --> 00:17:26,320 -Wieso bist du noch hier? -Was? 205 00:17:26,400 --> 00:17:28,052 -Also? -Gehört die Straße deinem Vater? 206 00:17:28,152 --> 00:17:29,040 Ja! 207 00:17:29,240 --> 00:17:30,640 Ich sperre dich hinter Gitter. 208 00:17:31,120 --> 00:17:32,000 Du? 209 00:17:32,080 --> 00:17:33,240 Vergessen, wer ich bin? 210 00:17:34,240 --> 00:17:35,640 Ich weiß nicht, wer du bist. 211 00:17:35,720 --> 00:17:37,200 Und du weißt nicht, wer ich bin. 212 00:17:37,280 --> 00:17:39,360 Ich bin eine große Nummer mit Kontakten! 213 00:17:40,040 --> 00:17:41,080 Idiot. 214 00:17:41,960 --> 00:17:43,640 Du weißt nicht mehr, wer ich bin? 215 00:17:46,760 --> 00:17:47,800 Hau ab! 216 00:17:47,880 --> 00:17:49,160 -Laune vermiest. -Hau ab! 217 00:18:07,480 --> 00:18:08,840 Bhumi ist auf der Straße. 218 00:18:09,160 --> 00:18:10,000 Beobachtet sie. 219 00:18:10,280 --> 00:18:11,520 Süße! Willst du mitkommen? 220 00:18:14,520 --> 00:18:15,760 Wie viel? 221 00:18:15,840 --> 00:18:17,040 Was denkst du denn? 222 00:18:17,520 --> 00:18:18,440 Tausend. 223 00:18:21,920 --> 00:18:22,880 Schau genau hin. 224 00:18:22,960 --> 00:18:24,280 Für die ganze Nacht, 2.500. 225 00:18:24,840 --> 00:18:25,840 Nur ich. 226 00:18:25,920 --> 00:18:26,760 Kein Teilen. 227 00:18:27,720 --> 00:18:30,640 Du glaubst, du kannst die ganze Nacht? 228 00:18:30,720 --> 00:18:31,600 Zweitausend. 229 00:18:32,120 --> 00:18:32,960 Hau ab! 230 00:18:34,480 --> 00:18:35,440 Ja, Sir? 231 00:18:36,800 --> 00:18:37,960 Keine Spur von Nayak. 232 00:18:49,440 --> 00:18:53,840 Oh, mein Pardesi, Nimm mir nicht mein Herz 233 00:18:53,920 --> 00:18:57,200 Doch wenn du es tust, geh nie zurück 234 00:18:57,280 --> 00:19:00,440 Und wenn du gehst, komm nie zurück 235 00:19:25,520 --> 00:19:26,560 Drei Tassen Tee. 236 00:19:26,640 --> 00:19:27,680 Hi! 237 00:19:27,760 --> 00:19:29,240 Arbeitest du für Ismail Seth? 238 00:19:32,600 --> 00:19:33,760 Wer ist Ismail Seth? 239 00:19:35,720 --> 00:19:37,120 Wer ist dein Zuhälter? 240 00:19:39,480 --> 00:19:40,520 Das mache ich selbst. 241 00:19:41,560 --> 00:19:42,440 Hey! 242 00:19:42,520 --> 00:19:44,240 Red keinen Unsinn. 243 00:19:44,320 --> 00:19:45,280 Los, sag's uns. 244 00:19:46,080 --> 00:19:47,400 Wie ist das möglich? 245 00:19:48,640 --> 00:19:49,600 Es ist möglich. 246 00:19:50,520 --> 00:19:52,400 Du arbeitest alleine? 247 00:19:52,480 --> 00:19:53,440 Und kassierst allein? 248 00:19:55,720 --> 00:19:57,440 Du kriegst das ganze Geld? 249 00:19:59,560 --> 00:20:01,080 Ich mache ja all die Arbeit. 250 00:20:01,160 --> 00:20:02,760 Wieso sollte ich teilen? 251 00:20:04,000 --> 00:20:05,160 Hey! 252 00:20:05,240 --> 00:20:06,640 Wer zum Teufel bist du? 253 00:20:06,720 --> 00:20:07,680 Verdammter Mist! 254 00:20:08,280 --> 00:20:10,200 Wieso teilen wir das Geld? 255 00:20:27,480 --> 00:20:29,680 Nahmen Sie alle Ihre Anrufe mit Sasya auf? 256 00:20:30,720 --> 00:20:31,800 Ja. 257 00:20:31,880 --> 00:20:34,280 Hat die Geheimdienstabteilung die Anrufe analysiert? 258 00:20:34,360 --> 00:20:35,200 Nein. 259 00:20:35,920 --> 00:20:37,400 Wieso? Das ist Standardprozedur. 260 00:20:37,480 --> 00:20:39,680 Ich kenne die Standardprozedur. 261 00:20:39,760 --> 00:20:43,560 Was will das Geheimdienstteam, wenn nichts verdächtig ist? 262 00:20:44,320 --> 00:20:47,200 Sie sind nicht in dem Team. Wie wissen Sie, was verdächtig ist? 263 00:20:47,280 --> 00:20:50,280 Andere können das also nicht beurteilen? 264 00:20:51,840 --> 00:20:52,960 Kooperieren Sie bitte. 265 00:20:55,480 --> 00:20:57,200 Ändern Sie Ihre verdammten Fragen. 266 00:20:58,440 --> 00:20:59,440 Ok. 267 00:21:01,600 --> 00:21:04,960 Versteckten Sie die Anrufaufzeichnung absichtlich vorm Geheimdienstteam? 268 00:21:05,040 --> 00:21:05,880 Was? 269 00:21:07,120 --> 00:21:08,320 Nein. 270 00:21:09,040 --> 00:21:10,200 Können Sie das beweisen? 271 00:21:10,360 --> 00:21:14,000 Wie soll ich das beweisen, Nambiar? Klären Sie mich auf! 272 00:21:14,920 --> 00:21:15,840 Los! 273 00:21:18,880 --> 00:21:19,840 Nächste Frage. 274 00:21:22,520 --> 00:21:23,360 Hey! 275 00:21:24,320 --> 00:21:25,920 Arbeitest du für einen Gangster? 276 00:21:28,600 --> 00:21:29,480 Einen Gangster? 277 00:21:36,240 --> 00:21:37,640 Ja, tu nur so. 278 00:21:40,480 --> 00:21:41,840 Ich weiß, wie Cops arbeiten. 279 00:21:43,280 --> 00:21:47,760 Wenn du echt für einen Gangster arbeitest, soll er dir dein Haus zurückholen. 280 00:21:48,240 --> 00:21:50,320 Das sich dein Exmann geschnappt hat. 281 00:21:50,800 --> 00:21:51,680 Mach es. 282 00:21:53,920 --> 00:21:55,880 Dafür brauche ich keinen Gangster. 283 00:21:56,040 --> 00:21:57,520 Stimmt, nur deine Schwester. 284 00:21:58,440 --> 00:22:01,240 Es ist deine Wohnung und dein Mann. 285 00:22:01,520 --> 00:22:05,040 Wag es nicht, mich wieder dafür auf die Straße zu schicken. 286 00:22:09,560 --> 00:22:10,480 Sag mir was, Rupa. 287 00:22:12,920 --> 00:22:14,840 Wenn ich das tun würde, 288 00:22:15,400 --> 00:22:17,320 denkst du echt, du könntest das? 289 00:22:19,000 --> 00:22:20,080 Was meinst du? 290 00:22:20,880 --> 00:22:22,800 Willst du, dass ich das tue? 291 00:22:25,800 --> 00:22:27,480 Du könntest es nicht. 292 00:22:28,520 --> 00:22:30,240 Das ist nicht dein Ding. 293 00:22:30,320 --> 00:22:31,200 Hey! 294 00:22:32,800 --> 00:22:33,640 Du… 295 00:22:34,160 --> 00:22:35,360 Pass auf, was du sagst! 296 00:22:36,480 --> 00:22:37,760 -Bhumi! -Tschüss! 297 00:22:53,720 --> 00:22:54,560 Was ist los? 298 00:22:55,760 --> 00:22:57,080 Gefalle ich dir nicht? 299 00:22:57,240 --> 00:22:59,560 Magst du es nicht, wenn ich dich anfasse? 300 00:22:59,640 --> 00:23:02,080 Das gefällt dir echt nicht. Verdammte Hure! 301 00:23:02,240 --> 00:23:03,720 Hey! Bleib stehen! 302 00:23:04,360 --> 00:23:06,240 Hey! Wieso verfolgst du mich? 303 00:23:07,560 --> 00:23:09,440 Wer hat dich geschickt? 304 00:23:09,520 --> 00:23:12,480 Ich weiß jedes Detail, wie sie dich angefasst haben! 305 00:23:12,560 --> 00:23:13,400 Hau ab! 306 00:23:14,160 --> 00:23:15,080 Hey! 307 00:23:15,720 --> 00:23:17,400 Lauf weg, aber ich finde dich! 308 00:23:31,160 --> 00:23:32,000 Das ist sie. 309 00:23:36,840 --> 00:23:39,520 Wieso läufst du weg? Stopp! 310 00:23:39,600 --> 00:23:41,280 -Hey! -Stopp! 311 00:23:41,360 --> 00:23:42,240 Stopp! 312 00:23:43,680 --> 00:23:44,840 Wo willst du hin? 313 00:23:45,640 --> 00:23:47,000 Was sagtest du meinen Mädchen? 314 00:23:47,360 --> 00:23:49,360 Wenn du die ganze Arbeit machst, 315 00:23:49,440 --> 00:23:50,560 wieso dem Zuhälter… 316 00:23:50,640 --> 00:23:51,480 Was sagtest du? 317 00:23:52,520 --> 00:23:54,480 Ich rede nicht mit dir. 318 00:23:54,560 --> 00:23:55,480 Du? Reden? 319 00:23:56,440 --> 00:23:58,080 Ich bin hier der, der redet. 320 00:23:59,080 --> 00:24:01,440 Ich kontrolliere… dieses Gebiets. 321 00:24:02,240 --> 00:24:06,000 Nächstes Mal verprügle ich dich so, dass dich nie mehr jemand mitnimmt. 322 00:24:06,400 --> 00:24:07,240 Hau ab! 323 00:24:09,880 --> 00:24:10,760 Oh, du… 324 00:24:11,800 --> 00:24:12,640 …starrst mich an? 325 00:24:14,360 --> 00:24:16,040 Verdammte Hure! 326 00:24:16,560 --> 00:24:18,120 Was denkst du, wer du bist? 327 00:24:18,320 --> 00:24:19,520 Bhumi hat Schwierigkeiten. 328 00:24:19,640 --> 00:24:20,480 Ok, verstanden. 329 00:24:20,560 --> 00:24:22,640 Warum gibt uns Bhumi kein Signal? 330 00:24:22,720 --> 00:24:23,920 -Mhatre... -Ja, Sir? 331 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 Sehen Sie nach. 332 00:24:26,960 --> 00:24:27,920 Scheißschlampe! 333 00:24:28,120 --> 00:24:29,520 Hörst du ihn nicht? 334 00:24:30,280 --> 00:24:31,960 Los! Verpiss dich! 335 00:24:32,640 --> 00:24:34,200 Hör zu, ich 336 00:24:34,320 --> 00:24:36,040 -warne… -Klappe und hör zu. 337 00:24:36,520 --> 00:24:38,200 Ich arbeite in dieser Straße. 338 00:24:38,640 --> 00:24:39,760 Ich entschied mich. 339 00:24:40,440 --> 00:24:41,840 Tu doch, was du willst. 340 00:24:44,200 --> 00:24:45,040 Hey! 341 00:24:46,720 --> 00:24:48,800 Los! Versucht es noch mal! 342 00:24:48,880 --> 00:24:49,840 Los! 343 00:24:50,720 --> 00:24:51,560 Kommt schon! 344 00:25:03,360 --> 00:25:04,960 Bhumi! Bhumi! 345 00:25:05,040 --> 00:25:06,280 Was zum Teufel war los? 346 00:25:06,360 --> 00:25:08,480 -Nichts. -Wieso gabst du kein Signal? 347 00:25:08,560 --> 00:25:11,440 Ich brauche keine Cops, um mit dreckigen Zuhältern umzugehen! 348 00:25:12,200 --> 00:25:13,360 Ich komme mit ihnen klar. 349 00:25:17,480 --> 00:25:18,640 Nichts hat sich geändert. 350 00:25:20,280 --> 00:25:22,440 Aber ich leite die Operation nicht mehr. 351 00:25:24,840 --> 00:25:26,080 Das macht Kommissar Jadhav. 352 00:25:29,240 --> 00:25:30,280 Viel Erfolg. 353 00:25:30,920 --> 00:25:31,800 Danke. 354 00:25:37,200 --> 00:25:39,360 Ich muss kurz mit Ihnen reden. 355 00:25:39,960 --> 00:25:43,120 Wieso sagen Sie es nicht vor allen, Sir? 356 00:25:48,560 --> 00:25:49,440 Ok. 357 00:25:52,360 --> 00:25:53,800 Ich vertraue Ihnen nicht. 358 00:25:56,960 --> 00:25:58,600 Sie verheimlichen etwas. 359 00:25:59,520 --> 00:26:00,360 Ok. 360 00:26:01,040 --> 00:26:04,320 Dann reichen Sie eine offizielle Beschwerde ein. 361 00:26:04,400 --> 00:26:06,480 Das ist eine sehr gefährliche Operation. 362 00:26:07,200 --> 00:26:08,360 Sie haben keine Ahnung. 363 00:26:10,520 --> 00:26:12,360 Bei einem kleinen Fehler 364 00:26:12,880 --> 00:26:14,960 können Sie tief in der Scheiße stecken. 365 00:26:15,040 --> 00:26:16,320 Ich komme klar, Sir. 366 00:26:18,160 --> 00:26:21,200 Aber ich kann Ihnen nicht mit Ihrer Eifersucht helfen. 367 00:26:29,680 --> 00:26:31,600 Sie sind meine größte Errungenschaft. 368 00:26:34,240 --> 00:26:35,120 Tun Sie Ihr Bestes. 369 00:26:42,800 --> 00:26:45,080 -Das ist meine Ecke, hau hab! -Halt's Maul! 370 00:26:45,160 --> 00:26:47,280 -Was fällt dir ein? -Haltet die Klappe! 371 00:26:47,400 --> 00:26:48,960 -Sie hat angefangen! -Du Schlampe! 372 00:26:54,920 --> 00:26:55,760 Hey! 373 00:26:56,120 --> 00:26:56,960 Hallo! 374 00:26:57,640 --> 00:26:58,920 Hey, Schätzchen. 375 00:26:59,000 --> 00:26:59,920 Entschuldigung? 376 00:27:08,520 --> 00:27:09,720 Wie viel für eine Nacht? 377 00:27:11,320 --> 00:27:12,280 Siebentausend. 378 00:27:12,400 --> 00:27:13,240 Was? 379 00:27:14,280 --> 00:27:15,480 Gut. Ok. 380 00:27:15,560 --> 00:27:16,480 -Ok. -Was? "Ok"? 381 00:27:16,560 --> 00:27:17,480 Nichts ist ok. 382 00:27:18,040 --> 00:27:20,400 Sagen Sie es, wenn Sie nicht in Stimmung sind. 383 00:27:20,480 --> 00:27:22,320 Es geht um eine Nacht. Ist doch egal. 384 00:27:22,400 --> 00:27:23,720 Sie zickt total rum. 385 00:27:23,800 --> 00:27:24,800 Hör zu. 386 00:27:24,880 --> 00:27:26,280 Ein Junggesellenabschied. 387 00:27:26,360 --> 00:27:28,080 Nur der Bräutigam würde es tun. 388 00:27:28,160 --> 00:27:30,480 Falls er überhaupt an dir interessiert ist. 389 00:27:32,400 --> 00:27:34,880 Ich bin eher an deinem Freund hier interessiert. 390 00:27:36,600 --> 00:27:37,960 Ich komme, wenn er mitkommt. 391 00:27:38,560 --> 00:27:40,360 Wovon zum Teufel redest du? 392 00:27:40,840 --> 00:27:41,680 Willst du? 393 00:27:44,600 --> 00:27:45,440 Tut mir leid. 394 00:27:49,000 --> 00:27:50,680 Ich bezahle nicht für Sex. 395 00:27:52,520 --> 00:27:53,440 Das ist meine Regel. 396 00:27:56,000 --> 00:27:56,920 Hey, die Dame. 397 00:27:57,840 --> 00:27:58,680 Sicher? 398 00:28:02,080 --> 00:28:03,080 Ja. 399 00:28:03,160 --> 00:28:04,040 Sicher. 400 00:28:07,560 --> 00:28:08,520 Gib mir dein Handy. 401 00:28:11,840 --> 00:28:12,680 Was zum… 402 00:28:25,200 --> 00:28:26,800 Falls du die Regel brechen willst, 403 00:28:26,880 --> 00:28:27,800 ruf mich an. 404 00:28:36,600 --> 00:28:38,600 Sie hat mir die Laune verdorben. 405 00:28:38,680 --> 00:28:40,200 Wieso grinst du so? 406 00:28:41,520 --> 00:28:42,800 Leena… 407 00:28:42,880 --> 00:28:44,360 Was ist los? Was Neues? 408 00:28:45,800 --> 00:28:48,280 Nichts über Nayak oder seine Männer, Sir. 409 00:29:02,800 --> 00:29:03,760 Hey, lasst mich los! 410 00:29:11,920 --> 00:29:12,960 Stopp! 411 00:29:20,680 --> 00:29:21,520 Sieh mich an. 412 00:29:35,000 --> 00:29:35,840 Hebt sie hoch. 413 00:29:43,720 --> 00:29:44,600 Weg da. 414 00:29:54,160 --> 00:29:55,160 Nächstes Mal 415 00:29:56,600 --> 00:29:59,480 mache ich deine Muschi so kaputt, 416 00:30:00,240 --> 00:30:02,560 dass du nie wieder auf der Straße arbeitest. 417 00:31:07,320 --> 00:31:09,160 Ein Insekt frisst Gras. 418 00:31:11,720 --> 00:31:14,680 Ein Kleintier isst das Insekt. 419 00:31:16,600 --> 00:31:20,720 Das große Tier verschlingt das kleinere. 420 00:31:22,960 --> 00:31:23,920 Wer bist du? 421 00:31:29,560 --> 00:31:30,440 Sag du es mir. 422 00:31:31,840 --> 00:31:33,200 Hast du Geld dabei? 423 00:31:34,880 --> 00:31:35,760 Nein, oder? 424 00:31:36,520 --> 00:31:38,080 Dann musst du antworten. 425 00:31:56,360 --> 00:31:58,520 Seth, da ist jemand für Sie. 426 00:32:03,440 --> 00:32:04,280 Ismail Seth. 427 00:32:04,480 --> 00:32:05,800 Was ist los? 428 00:32:05,880 --> 00:32:09,960 Nichts. Der Inspektor möchte Sie im Polizeirevier treffen. 429 00:32:10,760 --> 00:32:13,920 Er sagt, er hat eine besondere Nachricht für Sie. 430 00:32:17,520 --> 00:32:19,040 Hallo, Herr Shinde? Was gibt es? 431 00:32:19,120 --> 00:32:20,080 Ismail Seth! 432 00:32:20,680 --> 00:32:23,840 Einer Ihrer Kontrolleure. Ich habe eine Nachricht für Ihn. 433 00:32:24,960 --> 00:32:26,520 Bitte, reden wir drinnen. 434 00:32:48,560 --> 00:32:49,960 Salaam, Ismail Seth. 435 00:32:50,880 --> 00:32:51,800 Geht… 436 00:32:53,840 --> 00:32:56,000 Geht es Ihnen gut, Sir? 437 00:32:57,280 --> 00:32:59,240 Ich habe eine Nachricht für Sie, Tipu. 438 00:32:59,920 --> 00:33:01,600 -Ja? -Geben Sie mir Ihre Hand. 439 00:33:04,960 --> 00:33:05,880 Meine Hand? 440 00:33:08,120 --> 00:33:09,880 Hey! Stopp! Stopp! 441 00:33:13,320 --> 00:33:14,480 Bewegen Sie sie nicht. 442 00:33:17,440 --> 00:33:18,280 Nein! 443 00:34:20,960 --> 00:34:22,640 Bitte, vergib mir! Bitte! 444 00:34:23,600 --> 00:34:24,440 Bitte! 445 00:34:26,160 --> 00:34:27,080 Vergib mir. 446 00:34:30,200 --> 00:34:31,960 Du hast die Nachricht bekommen. 447 00:34:32,040 --> 00:34:33,400 Ja, habe ich. 448 00:34:35,720 --> 00:34:36,560 Aber 449 00:34:37,240 --> 00:34:38,120 nach 450 00:34:38,640 --> 00:34:39,480 dem… 451 00:34:48,880 --> 00:34:49,720 Hey! 452 00:35:21,400 --> 00:35:22,280 Fünf Tage! 453 00:35:23,640 --> 00:35:24,920 Sie behielten mich da, 454 00:35:25,480 --> 00:35:26,360 fünf Tage lang! 455 00:35:27,360 --> 00:35:31,000 Ich kann mich nur verneigen, vor dem Geist, 456 00:35:31,960 --> 00:35:33,000 der so grausam ist. 457 00:35:33,080 --> 00:35:33,920 Bitte… 458 00:35:34,800 --> 00:35:36,040 Vergib mir! 459 00:35:36,920 --> 00:35:38,160 Nimm die Entschuldigung an. 460 00:35:52,880 --> 00:35:54,400 Beobachtest du mich, Nayak? 461 00:36:01,080 --> 00:36:02,200 Kannst du mich sehen? 462 00:36:08,200 --> 00:36:10,320 Wieso sagst du mir es dann nicht? 463 00:36:39,160 --> 00:36:40,000 Ok. 464 00:36:40,240 --> 00:36:41,120 Machen wir das. 465 00:36:42,280 --> 00:36:43,880 Wir warten noch eine Woche. 466 00:36:43,960 --> 00:36:47,240 Wenn Nayak Bhumi nächste Woche noch mal mitnimmt, super. 467 00:36:47,720 --> 00:36:49,120 Ansonsten 468 00:36:49,200 --> 00:36:51,480 ist dieser Undercover-Einsatz beendet. 469 00:36:51,560 --> 00:36:52,440 Aber, Sir… 470 00:36:53,720 --> 00:36:55,040 Wir finden einen anderen Weg. 471 00:37:16,240 --> 00:37:18,000 Hat er euch geschickt? 472 00:37:18,720 --> 00:37:20,200 Hat er nach mir verlangt? 473 00:37:21,120 --> 00:37:22,040 Fahren wir. 474 00:38:06,080 --> 00:38:07,200 Komm schon. 475 00:38:07,280 --> 00:38:08,200 Steig aus! 476 00:38:11,640 --> 00:38:12,480 Hey! 477 00:38:12,560 --> 00:38:15,480 -Wo habt ihr mich hingebracht? -Ich sage es dir. 478 00:38:15,560 --> 00:38:16,400 Komm schon. 479 00:38:24,800 --> 00:38:26,440 Wieso schubst du mich? 480 00:38:26,520 --> 00:38:28,040 -Sag, was los ist. -Werde ich. 481 00:38:28,120 --> 00:38:29,920 Ich sage es dir. Komm. 482 00:38:36,160 --> 00:38:37,400 Komm schon. 483 00:38:37,480 --> 00:38:38,320 Was? 484 00:38:38,960 --> 00:38:39,800 Setz dich. 485 00:38:40,640 --> 00:38:41,480 Setz dich! 486 00:38:47,360 --> 00:38:48,200 Hör zu… 487 00:38:51,520 --> 00:38:52,520 Ich… 488 00:38:53,800 --> 00:38:54,640 …und du. 489 00:38:56,680 --> 00:38:58,520 Töten wir Nayak zusammen. 490 00:39:00,960 --> 00:39:03,120 Das verdammte Arschloch! 491 00:39:05,320 --> 00:39:06,560 Er tötete meinen Ehemann! 492 00:39:07,760 --> 00:39:09,880 Ich schwor, ihn zu töten! 493 00:39:12,480 --> 00:39:13,400 Hey! 494 00:39:14,800 --> 00:39:16,240 Du weißt, wo er ist, oder? 495 00:39:17,800 --> 00:39:18,800 Und wie er aussieht? 496 00:39:19,600 --> 00:39:20,640 Bitte sag es mir. 497 00:39:21,520 --> 00:39:22,360 Ich… 498 00:39:22,920 --> 00:39:23,800 Ich… 499 00:39:24,760 --> 00:39:26,240 Ich mache dich reich! 500 00:39:27,320 --> 00:39:28,920 Ich gebe dir, was du willst. 501 00:39:29,480 --> 00:39:30,360 Versprochen! 502 00:39:33,000 --> 00:39:34,400 Das ist ein Test, oder? 503 00:39:35,680 --> 00:39:36,520 Stimmt's? 504 00:39:38,400 --> 00:39:39,280 Ok. 505 00:39:39,760 --> 00:39:40,680 Mach weiter. 506 00:39:56,840 --> 00:39:57,800 Hey! 507 00:40:00,000 --> 00:40:00,880 Hey! 508 00:40:00,960 --> 00:40:02,720 Was zum Teufel soll das? 509 00:40:02,800 --> 00:40:03,680 Bitte hör auf! 510 00:40:24,200 --> 00:40:26,080 Du fickst gern mit Nayak, oder? 511 00:40:28,720 --> 00:40:30,200 Versuch es doch mit mir. 512 00:40:37,200 --> 00:40:39,080 Ich mache jetzt noch einen Schwur. 513 00:40:40,240 --> 00:40:42,840 Hilfst du mir nicht, Nayak zu töten, 514 00:40:44,000 --> 00:40:45,680 dann bringe ich dich um. 515 00:40:47,000 --> 00:40:47,840 Genau hier. 516 00:40:49,120 --> 00:40:50,040 Genau jetzt. 517 00:40:51,680 --> 00:40:53,000 Wer ist Nayak? 518 00:41:09,280 --> 00:41:11,240 Hey! Hey! 519 00:41:19,560 --> 00:41:21,680 Du fickst gern mit Nayak, du Schlampe! 520 00:41:23,040 --> 00:41:24,800 Mit mir hast du ein Problem? 521 00:41:39,720 --> 00:41:40,560 Komm schon! 522 00:41:41,560 --> 00:41:43,320 Sag Ja oder ich bringe dich um! 523 00:41:44,120 --> 00:41:46,920 Ich muss es tun. Ich sagte dir mein Geheimnis. 524 00:41:47,720 --> 00:41:49,480 Verstehst du mich, du Hure? 525 00:41:50,040 --> 00:41:51,040 Verdammt… 526 00:41:55,440 --> 00:41:58,840 Stopp! Bleib weg! Bleib mir vom Leib! 527 00:41:58,960 --> 00:42:00,360 Mach. Tu es! 528 00:42:01,560 --> 00:42:02,800 Erschieß mich, Scheißhure! 529 00:42:06,240 --> 00:42:07,920 Hattest du je eine Waffe in der Hand? 530 00:42:08,560 --> 00:42:10,840 -Erschieß mich! -Hey! Bleib weg! 531 00:42:10,920 --> 00:42:12,000 Ich erschieße dich! 532 00:42:12,080 --> 00:42:12,920 Mach! 533 00:42:13,920 --> 00:42:15,440 Beende mein erbärmliches Leben! 534 00:42:15,560 --> 00:42:17,200 Geh weg! Ich erschieße dich! 535 00:42:17,360 --> 00:42:20,160 "Ich erschieße dich! Ich erschieße dich!" Tu es! 536 00:43:01,680 --> 00:43:02,520 Hallo? 537 00:43:03,320 --> 00:43:04,560 Hallo, Fernandez? Sir? 538 00:43:05,760 --> 00:43:07,440 Holen Sie mich hier raus, Sir. 539 00:43:08,280 --> 00:43:10,440 Ich bin in Schwierigkeiten. Holen Sie mich raus. 540 00:46:47,360 --> 00:46:49,360 Untertitel von: Sabine Kirchleitner