1
00:00:50,840 --> 00:00:51,680
Bruder!
2
00:00:52,880 --> 00:00:53,720
Steh auf.
3
00:00:54,040 --> 00:00:56,240
-Los.
-Hallo, Schwägerin.
4
00:00:56,440 --> 00:00:58,240
…behalte sie unter Kontrolle.
5
00:00:58,360 --> 00:01:01,640
Hey! Unterbrich mich nicht! Verschwinde!
6
00:01:15,000 --> 00:01:19,320
EIN PAAR JAHRE SPÄTER
7
00:04:05,520 --> 00:04:07,120
Laut Quellen wurden
8
00:04:07,200 --> 00:04:11,560
12 Tage nach dem Anantpur-Massaker
30 Leichen gefunden.
9
00:04:11,640 --> 00:04:14,560
Es wird vermutet, dass das Massaker
10
00:04:14,640 --> 00:04:18,440
die Folge eines internen Konflikts
lokaler Gruppen ist.
11
00:04:18,640 --> 00:04:20,600
Doch laut Regierung
12
00:04:20,720 --> 00:04:23,240
scheint das Problem weitaus komplizierter.
13
00:04:32,080 --> 00:04:34,480
Der CEO der Sunshine-Gruppe,
Suresh Krishnamoorthy,
14
00:04:34,560 --> 00:04:35,760
wurde am Mittwoch
15
00:04:35,840 --> 00:04:38,840
für den Besitz von knapp
120 Kilo Rauschgift verhaftet,
16
00:04:38,920 --> 00:04:42,080
das auf zahlreichen Baustellen
seiner Firma gefunden wurde.
17
00:04:42,160 --> 00:04:44,680
Es ist die dritte Verhaftung dieser Art
18
00:04:44,960 --> 00:04:46,240
in einem Monat.
19
00:04:46,480 --> 00:04:48,800
Der Drogenhandel im Land nimmt zu.
20
00:04:48,880 --> 00:04:51,040
Die Polizei ist ratlos.
21
00:04:51,120 --> 00:04:52,280
Nayakudu!
22
00:04:52,360 --> 00:04:53,240
Nayakudu!
23
00:04:55,360 --> 00:04:56,800
Nayakudu, vergib mir!
24
00:04:56,880 --> 00:04:58,417
Nayakudu!
Vergib mir!
25
00:04:58,520 --> 00:05:01,717
Die Polizei denkt, es sei nur ein Name.
26
00:05:01,910 --> 00:05:02,917
Eine Geschichte.
27
00:05:03,295 --> 00:05:04,422
Aber ich sage euch,
28
00:05:05,122 --> 00:05:08,960
Nayak ist echt.
29
00:05:30,440 --> 00:05:31,640
Ich schlafe…
30
00:05:37,360 --> 00:05:38,560
…mit jemandem ein.
31
00:05:42,840 --> 00:05:44,080
Zum ersten Mal.
32
00:05:49,760 --> 00:05:50,680
Fühlt sich gut an.
33
00:08:00,640 --> 00:08:01,480
Bhumi!
34
00:08:01,560 --> 00:08:03,120
Hey! Geht es Ihnen gut?
35
00:08:04,640 --> 00:08:05,880
Hier sind Ihre Sachen.
36
00:08:05,960 --> 00:08:07,440
Das war im Hotelzimmer.
37
00:08:13,880 --> 00:08:16,040
Wie viele Männer sahen Sie
in Nayaks Versteck?
38
00:08:17,400 --> 00:08:18,320
Sieben oder acht.
39
00:08:18,960 --> 00:08:20,960
Sagen Sie die genaue Zahl.
Sieben oder acht?
40
00:08:22,400 --> 00:08:24,720
Wie könnte ich die genaue Zahl sagen?
41
00:08:24,800 --> 00:08:25,800
Wieso?
42
00:08:26,280 --> 00:08:28,000
Sie waren Undercover-Agentin.
43
00:08:28,080 --> 00:08:29,160
Sie wurden trainiert.
44
00:08:32,000 --> 00:08:33,920
Ich war in ein Zimmer eingesperrt.
45
00:08:35,280 --> 00:08:36,600
An ein Bett gefesselt.
46
00:08:39,160 --> 00:08:40,560
Es könnten mehr sein?
47
00:08:42,520 --> 00:08:43,480
Das ist möglich.
48
00:08:45,480 --> 00:08:48,000
Wieso sagen Sie dann:
"sieben oder acht"?
49
00:08:50,480 --> 00:08:51,440
-Sir!
-Ist sie da?
50
00:08:51,520 --> 00:08:52,360
Ja, Sir.
51
00:08:55,960 --> 00:08:58,120
Worüber redeten sie?
52
00:08:59,120 --> 00:08:59,960
Sind Sie verletzt?
53
00:09:00,800 --> 00:09:03,240
Der Arzt hat sie komplett untersucht.
54
00:09:03,320 --> 00:09:04,400
Keine Verletzungen.
55
00:09:04,720 --> 00:09:07,120
Der Polizeipräsident
will Sie in seinem Büro sehen.
56
00:09:08,040 --> 00:09:09,800
Bhumi, geht es Ihnen gut?
57
00:09:09,880 --> 00:09:11,680
Ja, es geht ihr gut.
58
00:09:11,760 --> 00:09:13,760
Es fehlt noch
die psychologische Beurteilung.
59
00:09:13,840 --> 00:09:15,600
Die ist morgen um 10 Uhr.
60
00:09:16,160 --> 00:09:17,720
Wer zum Teufel sind Sie?
61
00:09:17,800 --> 00:09:20,120
Dilip Nambiar.
Leiter der Geheimdiensteinheit.
62
00:09:20,480 --> 00:09:21,880
Wieso befragen Sie sie?
63
00:09:22,640 --> 00:09:24,320
Ich bin ihr Vorgesetzter.
64
00:09:25,040 --> 00:09:26,080
Sie arbeitet für mich.
65
00:09:27,560 --> 00:09:29,640
Bhumi arbeitet für die Kriminalpolizei.
66
00:09:29,720 --> 00:09:32,160
Ich nehme für Polizeipräsident Alam
ihre Aussage auf.
67
00:09:32,240 --> 00:09:33,360
Sir, bitte. Sir!
68
00:09:36,560 --> 00:09:37,640
Bhumi.
69
00:09:37,720 --> 00:09:39,200
Keine Sorge, ich bin da.
70
00:09:39,280 --> 00:09:40,120
Ja, Sir.
71
00:09:40,200 --> 00:09:41,160
-Ok?
-Ja, Sir.
72
00:09:45,800 --> 00:09:47,160
Kommissar Jason Fernandez.
73
00:09:48,440 --> 00:09:49,720
Khurshid Alam.
74
00:09:49,800 --> 00:09:51,520
Wieso befragen Sie Bhumi?
75
00:09:52,560 --> 00:09:54,680
Sie kam nach sieben Tagen
gerade zurück.
76
00:09:54,760 --> 00:09:57,720
Sie hat zwischen den Kriminellen
allein überlebt!
77
00:09:58,440 --> 00:10:01,560
Jetzt befragt sie dieser Clown
wie eine Kriminelle?
78
00:10:02,600 --> 00:10:05,480
Das geht nicht. Wir können sie nicht
in die Situation bringen.
79
00:10:05,560 --> 00:10:07,920
Tun wir nicht, Fernandez.
Das waren Sie.
80
00:10:08,000 --> 00:10:09,920
Sie betreuten den Fall.
81
00:10:10,240 --> 00:10:13,280
Bhumi wurde vermisst.
Ich musste Präsident Mathur ersetzen.
82
00:10:13,360 --> 00:10:15,040
Das war Ihr Versagen.
83
00:10:15,120 --> 00:10:17,400
Weil Sie denken,
dass Sie schlauer als alle sind
84
00:10:17,480 --> 00:10:19,440
und keine Vorschriften befolgen müssen.
85
00:10:22,440 --> 00:10:26,560
Der Fall wurde Officer Nambiar
und seiner Einheit zugeteilt.
86
00:10:27,360 --> 00:10:30,360
Sie mischen sich nicht ein.
87
00:10:30,840 --> 00:10:31,920
Sie kam gerade zurück.
88
00:10:32,000 --> 00:10:33,920
-Ich muss wenigstens…
-Ist das klar?
89
00:10:34,680 --> 00:10:36,040
Jaya Shinde.
90
00:10:36,120 --> 00:10:38,880
Die Abteilung gab Ihnen
für die Identität ein Handy.
91
00:10:38,960 --> 00:10:40,960
-Hatten Sie es dabei?
-Ja, Sir.
92
00:10:41,040 --> 00:10:43,360
War die Nummer
Ihres Vorgesetzten darauf?
93
00:10:43,440 --> 00:10:44,560
Ja, als der Zuhälter.
94
00:10:45,160 --> 00:10:46,320
Riefen Sie an?
95
00:10:46,840 --> 00:10:48,960
Nayak hatte das Handy gehackt.
96
00:10:49,440 --> 00:10:52,520
Er hätte alle Anrufe
und Nachrichten bemerkt.
97
00:10:53,200 --> 00:10:55,440
Kommen wir zu
Ihrer Vereinbarung mit Nayak.
98
00:10:55,520 --> 00:10:57,160
Als Sie ihm das Angebot machten,
99
00:10:58,120 --> 00:10:59,440
wo waren Sie da?
100
00:11:04,720 --> 00:11:06,440
Im… Zimmer.
101
00:11:07,080 --> 00:11:08,280
Ich war auf dem Bett.
102
00:11:08,800 --> 00:11:11,640
Und Nayak?
War er auch auf dem Bett?
103
00:11:15,000 --> 00:11:15,840
Nein.
104
00:11:16,400 --> 00:11:18,560
Er saß auf einem Stuhl.
105
00:11:19,160 --> 00:11:20,360
Und was sagte er?
106
00:11:21,480 --> 00:11:24,280
Dass er mir nicht glaubt,
dass ich ein Callgirl sei.
107
00:11:27,680 --> 00:11:30,960
Ich dachte, es wäre vorbei
und er bringt mich um.
108
00:11:31,200 --> 00:11:32,760
Da machten Sie ihm das Angebot?
109
00:11:32,840 --> 00:11:35,400
Ja.
Und als ich am nächsten Tag aufwachte…
110
00:11:35,480 --> 00:11:38,400
Nein, nein. An dem Tag,
zu der Zeit. Die Vereinbarung?
111
00:11:39,960 --> 00:11:41,280
Das sagte ich doch.
112
00:11:41,360 --> 00:11:44,280
Details. Die sind am wichtigsten.
113
00:11:58,360 --> 00:12:00,080
Ich sagte, ich sei Polizistin.
114
00:12:01,760 --> 00:12:04,480
Er wusste es sicher.
Aber ich sagte es trotzdem.
115
00:12:05,320 --> 00:12:07,240
Ich sagte, ich würde für ihn arbeiten.
116
00:12:08,160 --> 00:12:11,560
Als Maulwurf bei der Polizei.
Ich beschaffe ihm Insiderinfos.
117
00:12:14,440 --> 00:12:15,320
Und?
118
00:12:16,560 --> 00:12:17,640
Das war's. Er ging.
119
00:12:19,920 --> 00:12:22,320
-Am nächsten Tag wachte ich auf…
-Also heute?
120
00:12:22,440 --> 00:12:25,080
Ja, Sir. Da war niemand mehr da.
121
00:12:25,560 --> 00:12:26,440
Was?
122
00:12:27,200 --> 00:12:28,560
Das wirkt sehr einfach.
123
00:12:29,280 --> 00:12:31,360
Sie sagten das, und er ließ Sie allein?
124
00:12:33,760 --> 00:12:34,640
Einfach so?
125
00:12:42,240 --> 00:12:44,760
Nayak, das kriminelle Superhirn,
126
00:12:46,360 --> 00:12:47,560
fiel auf Ihre Falle rein?
127
00:12:51,080 --> 00:12:52,160
Sind Sie so schlau?
128
00:12:53,720 --> 00:12:55,720
Mein Leben war in Gefahr, Sir.
129
00:12:56,480 --> 00:12:57,760
Ich sagte, was ich konnte.
130
00:12:57,880 --> 00:12:59,160
Und er
131
00:13:00,000 --> 00:13:01,160
schluckte es einfach?
132
00:13:03,480 --> 00:13:04,320
Wirklich?
133
00:13:05,760 --> 00:13:07,680
Was wollen Sie sagen, Fernandez?
134
00:13:09,240 --> 00:13:10,440
Das ergibt keinen Sinn.
135
00:13:11,400 --> 00:13:13,080
Nayak ist sehr schlau.
136
00:13:13,840 --> 00:13:15,320
Wieso sollte er ihr trauen?
137
00:13:15,400 --> 00:13:16,240
Wer ist sie?
138
00:13:16,320 --> 00:13:17,440
Nur eine Polizistin.
139
00:13:18,600 --> 00:13:20,720
Und unsere Undercover-Agentin
140
00:13:20,800 --> 00:13:24,200
und der Kern
der Anti-Nayak-Operation der Polizei.
141
00:13:24,680 --> 00:13:26,120
Nayak dachte wohl,
142
00:13:26,200 --> 00:13:29,280
dass er über Bhumi Infos
über die Operation bekommt.
143
00:13:29,360 --> 00:13:30,200
Ich stimme zu.
144
00:13:30,560 --> 00:13:31,720
Aber würde er glauben,
145
00:13:31,800 --> 00:13:34,240
dass sie herkommt und uns
das nicht alles erzählt?
146
00:13:34,560 --> 00:13:36,080
Vertrauen Sie mir nicht?
147
00:13:36,520 --> 00:13:38,400
Ihre Aussage ist nicht überzeugend.
148
00:13:38,480 --> 00:13:39,320
Ok.
149
00:13:40,120 --> 00:13:42,440
Warum beantworten Sie
nicht auch eine Frage?
150
00:13:43,000 --> 00:13:43,960
Wo ist Sasya?
151
00:13:46,440 --> 00:13:47,400
Was meinen Sie?
152
00:13:47,960 --> 00:13:49,400
Was hat er hiermit zu tun?
153
00:13:49,560 --> 00:13:52,240
Sie sagten, Sasya ist einer von Ihnen.
154
00:13:52,320 --> 00:13:55,080
Sie setzten ihn
auf Informationen von Nayak an.
155
00:13:56,640 --> 00:13:58,880
Wieso ist er wieder bei Nayak?
156
00:14:01,360 --> 00:14:02,640
Sie sahen Sasya?
157
00:14:04,160 --> 00:14:05,520
Ich sah Sasya da, Sir.
158
00:14:06,040 --> 00:14:06,960
Ich traf ihn.
159
00:14:07,520 --> 00:14:09,360
Er arbeitet wieder mit Nayak.
160
00:14:10,120 --> 00:14:11,840
Sie sagten, Sasya sei in Hyderabad?
161
00:14:12,160 --> 00:14:14,480
Er wird seit 36 Stunden vermisst.
162
00:14:14,560 --> 00:14:15,840
Mein Team sucht ihn.
163
00:14:15,920 --> 00:14:17,240
Wir… sind dran, Sir.
164
00:14:19,480 --> 00:14:20,760
Wann sahen Sie Sasya?
165
00:14:21,000 --> 00:14:21,920
Gestern.
166
00:14:22,000 --> 00:14:23,360
Er war letzte Nacht da.
167
00:14:29,080 --> 00:14:30,680
Das ist wirklich unerwartet.
168
00:14:31,840 --> 00:14:33,520
Verlassen Sie das Zimmer, Kommissar.
169
00:14:35,240 --> 00:14:36,080
Sofort.
170
00:14:44,600 --> 00:14:45,720
Haben Sie was gefunden?
171
00:14:47,800 --> 00:14:49,680
Was zum Teufel tun Sie dann?
172
00:14:50,320 --> 00:14:51,640
Machen Sie weiter, Nambiar.
173
00:14:51,720 --> 00:14:52,560
Ja, Sir.
174
00:14:54,000 --> 00:14:55,600
Sahen Sie Sasya wieder?
175
00:14:57,360 --> 00:14:58,240
Nein, Sir.
176
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Sir,
177
00:15:02,080 --> 00:15:04,600
ich glaube, sie könnte etwas verbergen.
178
00:15:04,680 --> 00:15:06,560
Sie sagt uns nicht die ganze Wahrheit.
179
00:15:08,160 --> 00:15:10,440
Sie könnte kompromittiert worden sein.
180
00:15:12,960 --> 00:15:14,640
Darum der psychologische Test.
181
00:15:16,040 --> 00:15:17,880
Und jetzt müssen wir auch prüfen,
182
00:15:18,680 --> 00:15:20,760
ob Sie kompromittiert wurden.
183
00:15:21,480 --> 00:15:22,400
Also…
184
00:15:23,160 --> 00:15:24,560
Ich ordne eine Untersuchung an.
185
00:15:25,280 --> 00:15:27,320
Sir, Nayaks Skizze ist fertig.
186
00:15:28,760 --> 00:15:30,200
-Schicken Sie Bhumi rein.
-Ja.
187
00:15:31,360 --> 00:15:32,360
Bitte warten Sie hier.
188
00:15:46,120 --> 00:15:49,400
Wir haben zum ersten Mal
eine visuelle Darstellung von Nayak.
189
00:15:53,520 --> 00:15:54,400
Gut gemacht, Bhumi.
190
00:15:56,720 --> 00:15:57,600
Gut gemacht.
191
00:15:59,200 --> 00:16:01,920
Reparieren wir nichts,
das nicht kaputt ist.
192
00:16:02,000 --> 00:16:03,080
Wir machen weiter.
193
00:16:03,160 --> 00:16:04,080
Sie werden weiter
194
00:16:04,600 --> 00:16:06,840
auf dieser Straße auftauchen.
195
00:16:06,920 --> 00:16:08,920
Hoffen wir,
dass Nayak Sie wieder mitnimmt.
196
00:16:09,000 --> 00:16:10,080
Und wenn er das tut,
197
00:16:10,960 --> 00:16:12,880
stellen Sie sicher, dass er nicht merkt,
198
00:16:12,960 --> 00:16:15,880
dass die Polizei von dem Deal weiß.
199
00:16:16,800 --> 00:16:17,720
Ja, Sir.
200
00:17:15,800 --> 00:17:17,760
"Der Löwe reitet auf der Ratte!"
201
00:17:17,840 --> 00:17:20,960
Idiot! Die Ratte stirbt doch,
wenn der Löwe darauf reitet.
202
00:17:21,040 --> 00:17:22,320
Dumme Schriftsteller!
203
00:17:22,400 --> 00:17:23,280
Hey!
204
00:17:24,320 --> 00:17:26,320
-Wieso bist du noch hier?
-Was?
205
00:17:26,400 --> 00:17:28,052
-Also?
-Gehört die Straße deinem Vater?
206
00:17:28,152 --> 00:17:29,040
Ja!
207
00:17:29,240 --> 00:17:30,640
Ich sperre dich hinter Gitter.
208
00:17:31,120 --> 00:17:32,000
Du?
209
00:17:32,080 --> 00:17:33,240
Vergessen, wer ich bin?
210
00:17:34,240 --> 00:17:35,640
Ich weiß nicht, wer du bist.
211
00:17:35,720 --> 00:17:37,200
Und du weißt nicht, wer ich bin.
212
00:17:37,280 --> 00:17:39,360
Ich bin eine große Nummer mit Kontakten!
213
00:17:40,040 --> 00:17:41,080
Idiot.
214
00:17:41,960 --> 00:17:43,640
Du weißt nicht mehr, wer ich bin?
215
00:17:46,760 --> 00:17:47,800
Hau ab!
216
00:17:47,880 --> 00:17:49,160
-Laune vermiest.
-Hau ab!
217
00:18:07,480 --> 00:18:08,840
Bhumi ist auf der Straße.
218
00:18:09,160 --> 00:18:10,000
Beobachtet sie.
219
00:18:10,280 --> 00:18:11,520
Süße! Willst du mitkommen?
220
00:18:14,520 --> 00:18:15,760
Wie viel?
221
00:18:15,840 --> 00:18:17,040
Was denkst du denn?
222
00:18:17,520 --> 00:18:18,440
Tausend.
223
00:18:21,920 --> 00:18:22,880
Schau genau hin.
224
00:18:22,960 --> 00:18:24,280
Für die ganze Nacht, 2.500.
225
00:18:24,840 --> 00:18:25,840
Nur ich.
226
00:18:25,920 --> 00:18:26,760
Kein Teilen.
227
00:18:27,720 --> 00:18:30,640
Du glaubst,
du kannst die ganze Nacht?
228
00:18:30,720 --> 00:18:31,600
Zweitausend.
229
00:18:32,120 --> 00:18:32,960
Hau ab!
230
00:18:34,480 --> 00:18:35,440
Ja, Sir?
231
00:18:36,800 --> 00:18:37,960
Keine Spur von Nayak.
232
00:18:49,440 --> 00:18:53,840
Oh, mein Pardesi,
Nimm mir nicht mein Herz
233
00:18:53,920 --> 00:18:57,200
Doch wenn du es tust, geh nie zurück
234
00:18:57,280 --> 00:19:00,440
Und wenn du gehst, komm nie zurück
235
00:19:25,520 --> 00:19:26,560
Drei Tassen Tee.
236
00:19:26,640 --> 00:19:27,680
Hi!
237
00:19:27,760 --> 00:19:29,240
Arbeitest du für Ismail Seth?
238
00:19:32,600 --> 00:19:33,760
Wer ist Ismail Seth?
239
00:19:35,720 --> 00:19:37,120
Wer ist dein Zuhälter?
240
00:19:39,480 --> 00:19:40,520
Das mache ich selbst.
241
00:19:41,560 --> 00:19:42,440
Hey!
242
00:19:42,520 --> 00:19:44,240
Red keinen Unsinn.
243
00:19:44,320 --> 00:19:45,280
Los, sag's uns.
244
00:19:46,080 --> 00:19:47,400
Wie ist das möglich?
245
00:19:48,640 --> 00:19:49,600
Es ist möglich.
246
00:19:50,520 --> 00:19:52,400
Du arbeitest alleine?
247
00:19:52,480 --> 00:19:53,440
Und kassierst allein?
248
00:19:55,720 --> 00:19:57,440
Du kriegst das ganze Geld?
249
00:19:59,560 --> 00:20:01,080
Ich mache ja all die Arbeit.
250
00:20:01,160 --> 00:20:02,760
Wieso sollte ich teilen?
251
00:20:04,000 --> 00:20:05,160
Hey!
252
00:20:05,240 --> 00:20:06,640
Wer zum Teufel bist du?
253
00:20:06,720 --> 00:20:07,680
Verdammter Mist!
254
00:20:08,280 --> 00:20:10,200
Wieso teilen wir das Geld?
255
00:20:27,480 --> 00:20:29,680
Nahmen Sie alle Ihre Anrufe
mit Sasya auf?
256
00:20:30,720 --> 00:20:31,800
Ja.
257
00:20:31,880 --> 00:20:34,280
Hat die Geheimdienstabteilung
die Anrufe analysiert?
258
00:20:34,360 --> 00:20:35,200
Nein.
259
00:20:35,920 --> 00:20:37,400
Wieso? Das ist Standardprozedur.
260
00:20:37,480 --> 00:20:39,680
Ich kenne die Standardprozedur.
261
00:20:39,760 --> 00:20:43,560
Was will das Geheimdienstteam,
wenn nichts verdächtig ist?
262
00:20:44,320 --> 00:20:47,200
Sie sind nicht in dem Team.
Wie wissen Sie, was verdächtig ist?
263
00:20:47,280 --> 00:20:50,280
Andere können das also nicht beurteilen?
264
00:20:51,840 --> 00:20:52,960
Kooperieren Sie bitte.
265
00:20:55,480 --> 00:20:57,200
Ändern Sie Ihre verdammten Fragen.
266
00:20:58,440 --> 00:20:59,440
Ok.
267
00:21:01,600 --> 00:21:04,960
Versteckten Sie die Anrufaufzeichnung
absichtlich vorm Geheimdienstteam?
268
00:21:05,040 --> 00:21:05,880
Was?
269
00:21:07,120 --> 00:21:08,320
Nein.
270
00:21:09,040 --> 00:21:10,200
Können Sie das beweisen?
271
00:21:10,360 --> 00:21:14,000
Wie soll ich das beweisen, Nambiar?
Klären Sie mich auf!
272
00:21:14,920 --> 00:21:15,840
Los!
273
00:21:18,880 --> 00:21:19,840
Nächste Frage.
274
00:21:22,520 --> 00:21:23,360
Hey!
275
00:21:24,320 --> 00:21:25,920
Arbeitest du für einen Gangster?
276
00:21:28,600 --> 00:21:29,480
Einen Gangster?
277
00:21:36,240 --> 00:21:37,640
Ja, tu nur so.
278
00:21:40,480 --> 00:21:41,840
Ich weiß, wie Cops arbeiten.
279
00:21:43,280 --> 00:21:47,760
Wenn du echt für einen Gangster arbeitest,
soll er dir dein Haus zurückholen.
280
00:21:48,240 --> 00:21:50,320
Das sich dein Exmann geschnappt hat.
281
00:21:50,800 --> 00:21:51,680
Mach es.
282
00:21:53,920 --> 00:21:55,880
Dafür brauche ich keinen Gangster.
283
00:21:56,040 --> 00:21:57,520
Stimmt, nur deine Schwester.
284
00:21:58,440 --> 00:22:01,240
Es ist deine Wohnung und dein Mann.
285
00:22:01,520 --> 00:22:05,040
Wag es nicht, mich wieder
dafür auf die Straße zu schicken.
286
00:22:09,560 --> 00:22:10,480
Sag mir was, Rupa.
287
00:22:12,920 --> 00:22:14,840
Wenn ich das tun würde,
288
00:22:15,400 --> 00:22:17,320
denkst du echt, du könntest das?
289
00:22:19,000 --> 00:22:20,080
Was meinst du?
290
00:22:20,880 --> 00:22:22,800
Willst du, dass ich das tue?
291
00:22:25,800 --> 00:22:27,480
Du könntest es nicht.
292
00:22:28,520 --> 00:22:30,240
Das ist nicht dein Ding.
293
00:22:30,320 --> 00:22:31,200
Hey!
294
00:22:32,800 --> 00:22:33,640
Du…
295
00:22:34,160 --> 00:22:35,360
Pass auf, was du sagst!
296
00:22:36,480 --> 00:22:37,760
-Bhumi!
-Tschüss!
297
00:22:53,720 --> 00:22:54,560
Was ist los?
298
00:22:55,760 --> 00:22:57,080
Gefalle ich dir nicht?
299
00:22:57,240 --> 00:22:59,560
Magst du es nicht,
wenn ich dich anfasse?
300
00:22:59,640 --> 00:23:02,080
Das gefällt dir echt nicht.
Verdammte Hure!
301
00:23:02,240 --> 00:23:03,720
Hey! Bleib stehen!
302
00:23:04,360 --> 00:23:06,240
Hey! Wieso verfolgst du mich?
303
00:23:07,560 --> 00:23:09,440
Wer hat dich geschickt?
304
00:23:09,520 --> 00:23:12,480
Ich weiß jedes Detail,
wie sie dich angefasst haben!
305
00:23:12,560 --> 00:23:13,400
Hau ab!
306
00:23:14,160 --> 00:23:15,080
Hey!
307
00:23:15,720 --> 00:23:17,400
Lauf weg, aber ich finde dich!
308
00:23:31,160 --> 00:23:32,000
Das ist sie.
309
00:23:36,840 --> 00:23:39,520
Wieso läufst du weg? Stopp!
310
00:23:39,600 --> 00:23:41,280
-Hey!
-Stopp!
311
00:23:41,360 --> 00:23:42,240
Stopp!
312
00:23:43,680 --> 00:23:44,840
Wo willst du hin?
313
00:23:45,640 --> 00:23:47,000
Was sagtest du meinen Mädchen?
314
00:23:47,360 --> 00:23:49,360
Wenn du die ganze Arbeit machst,
315
00:23:49,440 --> 00:23:50,560
wieso dem Zuhälter…
316
00:23:50,640 --> 00:23:51,480
Was sagtest du?
317
00:23:52,520 --> 00:23:54,480
Ich rede nicht mit dir.
318
00:23:54,560 --> 00:23:55,480
Du? Reden?
319
00:23:56,440 --> 00:23:58,080
Ich bin hier der, der redet.
320
00:23:59,080 --> 00:24:01,440
Ich kontrolliere… dieses Gebiets.
321
00:24:02,240 --> 00:24:06,000
Nächstes Mal verprügle ich dich so,
dass dich nie mehr jemand mitnimmt.
322
00:24:06,400 --> 00:24:07,240
Hau ab!
323
00:24:09,880 --> 00:24:10,760
Oh, du…
324
00:24:11,800 --> 00:24:12,640
…starrst mich an?
325
00:24:14,360 --> 00:24:16,040
Verdammte Hure!
326
00:24:16,560 --> 00:24:18,120
Was denkst du, wer du bist?
327
00:24:18,320 --> 00:24:19,520
Bhumi hat Schwierigkeiten.
328
00:24:19,640 --> 00:24:20,480
Ok, verstanden.
329
00:24:20,560 --> 00:24:22,640
Warum gibt uns Bhumi kein Signal?
330
00:24:22,720 --> 00:24:23,920
-Mhatre...
-Ja, Sir?
331
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Sehen Sie nach.
332
00:24:26,960 --> 00:24:27,920
Scheißschlampe!
333
00:24:28,120 --> 00:24:29,520
Hörst du ihn nicht?
334
00:24:30,280 --> 00:24:31,960
Los! Verpiss dich!
335
00:24:32,640 --> 00:24:34,200
Hör zu, ich
336
00:24:34,320 --> 00:24:36,040
-warne…
-Klappe und hör zu.
337
00:24:36,520 --> 00:24:38,200
Ich arbeite in dieser Straße.
338
00:24:38,640 --> 00:24:39,760
Ich entschied mich.
339
00:24:40,440 --> 00:24:41,840
Tu doch, was du willst.
340
00:24:44,200 --> 00:24:45,040
Hey!
341
00:24:46,720 --> 00:24:48,800
Los! Versucht es noch mal!
342
00:24:48,880 --> 00:24:49,840
Los!
343
00:24:50,720 --> 00:24:51,560
Kommt schon!
344
00:25:03,360 --> 00:25:04,960
Bhumi! Bhumi!
345
00:25:05,040 --> 00:25:06,280
Was zum Teufel war los?
346
00:25:06,360 --> 00:25:08,480
-Nichts.
-Wieso gabst du kein Signal?
347
00:25:08,560 --> 00:25:11,440
Ich brauche keine Cops,
um mit dreckigen Zuhältern umzugehen!
348
00:25:12,200 --> 00:25:13,360
Ich komme mit ihnen klar.
349
00:25:17,480 --> 00:25:18,640
Nichts hat sich geändert.
350
00:25:20,280 --> 00:25:22,440
Aber ich leite
die Operation nicht mehr.
351
00:25:24,840 --> 00:25:26,080
Das macht Kommissar Jadhav.
352
00:25:29,240 --> 00:25:30,280
Viel Erfolg.
353
00:25:30,920 --> 00:25:31,800
Danke.
354
00:25:37,200 --> 00:25:39,360
Ich muss kurz mit Ihnen reden.
355
00:25:39,960 --> 00:25:43,120
Wieso sagen Sie es nicht
vor allen, Sir?
356
00:25:48,560 --> 00:25:49,440
Ok.
357
00:25:52,360 --> 00:25:53,800
Ich vertraue Ihnen nicht.
358
00:25:56,960 --> 00:25:58,600
Sie verheimlichen etwas.
359
00:25:59,520 --> 00:26:00,360
Ok.
360
00:26:01,040 --> 00:26:04,320
Dann reichen Sie
eine offizielle Beschwerde ein.
361
00:26:04,400 --> 00:26:06,480
Das ist eine sehr gefährliche Operation.
362
00:26:07,200 --> 00:26:08,360
Sie haben keine Ahnung.
363
00:26:10,520 --> 00:26:12,360
Bei einem kleinen Fehler
364
00:26:12,880 --> 00:26:14,960
können Sie tief in der Scheiße stecken.
365
00:26:15,040 --> 00:26:16,320
Ich komme klar, Sir.
366
00:26:18,160 --> 00:26:21,200
Aber ich kann Ihnen nicht
mit Ihrer Eifersucht helfen.
367
00:26:29,680 --> 00:26:31,600
Sie sind meine größte Errungenschaft.
368
00:26:34,240 --> 00:26:35,120
Tun Sie Ihr Bestes.
369
00:26:42,800 --> 00:26:45,080
-Das ist meine Ecke, hau hab!
-Halt's Maul!
370
00:26:45,160 --> 00:26:47,280
-Was fällt dir ein?
-Haltet die Klappe!
371
00:26:47,400 --> 00:26:48,960
-Sie hat angefangen!
-Du Schlampe!
372
00:26:54,920 --> 00:26:55,760
Hey!
373
00:26:56,120 --> 00:26:56,960
Hallo!
374
00:26:57,640 --> 00:26:58,920
Hey, Schätzchen.
375
00:26:59,000 --> 00:26:59,920
Entschuldigung?
376
00:27:08,520 --> 00:27:09,720
Wie viel für eine Nacht?
377
00:27:11,320 --> 00:27:12,280
Siebentausend.
378
00:27:12,400 --> 00:27:13,240
Was?
379
00:27:14,280 --> 00:27:15,480
Gut. Ok.
380
00:27:15,560 --> 00:27:16,480
-Ok.
-Was? "Ok"?
381
00:27:16,560 --> 00:27:17,480
Nichts ist ok.
382
00:27:18,040 --> 00:27:20,400
Sagen Sie es,
wenn Sie nicht in Stimmung sind.
383
00:27:20,480 --> 00:27:22,320
Es geht um eine Nacht.
Ist doch egal.
384
00:27:22,400 --> 00:27:23,720
Sie zickt total rum.
385
00:27:23,800 --> 00:27:24,800
Hör zu.
386
00:27:24,880 --> 00:27:26,280
Ein Junggesellenabschied.
387
00:27:26,360 --> 00:27:28,080
Nur der Bräutigam würde es tun.
388
00:27:28,160 --> 00:27:30,480
Falls er überhaupt
an dir interessiert ist.
389
00:27:32,400 --> 00:27:34,880
Ich bin eher
an deinem Freund hier interessiert.
390
00:27:36,600 --> 00:27:37,960
Ich komme, wenn er mitkommt.
391
00:27:38,560 --> 00:27:40,360
Wovon zum Teufel redest du?
392
00:27:40,840 --> 00:27:41,680
Willst du?
393
00:27:44,600 --> 00:27:45,440
Tut mir leid.
394
00:27:49,000 --> 00:27:50,680
Ich bezahle nicht für Sex.
395
00:27:52,520 --> 00:27:53,440
Das ist meine Regel.
396
00:27:56,000 --> 00:27:56,920
Hey, die Dame.
397
00:27:57,840 --> 00:27:58,680
Sicher?
398
00:28:02,080 --> 00:28:03,080
Ja.
399
00:28:03,160 --> 00:28:04,040
Sicher.
400
00:28:07,560 --> 00:28:08,520
Gib mir dein Handy.
401
00:28:11,840 --> 00:28:12,680
Was zum…
402
00:28:25,200 --> 00:28:26,800
Falls du die Regel brechen willst,
403
00:28:26,880 --> 00:28:27,800
ruf mich an.
404
00:28:36,600 --> 00:28:38,600
Sie hat mir die Laune verdorben.
405
00:28:38,680 --> 00:28:40,200
Wieso grinst du so?
406
00:28:41,520 --> 00:28:42,800
Leena…
407
00:28:42,880 --> 00:28:44,360
Was ist los? Was Neues?
408
00:28:45,800 --> 00:28:48,280
Nichts über Nayak oder seine Männer, Sir.
409
00:29:02,800 --> 00:29:03,760
Hey, lasst mich los!
410
00:29:11,920 --> 00:29:12,960
Stopp!
411
00:29:20,680 --> 00:29:21,520
Sieh mich an.
412
00:29:35,000 --> 00:29:35,840
Hebt sie hoch.
413
00:29:43,720 --> 00:29:44,600
Weg da.
414
00:29:54,160 --> 00:29:55,160
Nächstes Mal
415
00:29:56,600 --> 00:29:59,480
mache ich deine Muschi so kaputt,
416
00:30:00,240 --> 00:30:02,560
dass du nie wieder
auf der Straße arbeitest.
417
00:31:07,320 --> 00:31:09,160
Ein Insekt frisst Gras.
418
00:31:11,720 --> 00:31:14,680
Ein Kleintier isst das Insekt.
419
00:31:16,600 --> 00:31:20,720
Das große Tier verschlingt das kleinere.
420
00:31:22,960 --> 00:31:23,920
Wer bist du?
421
00:31:29,560 --> 00:31:30,440
Sag du es mir.
422
00:31:31,840 --> 00:31:33,200
Hast du Geld dabei?
423
00:31:34,880 --> 00:31:35,760
Nein, oder?
424
00:31:36,520 --> 00:31:38,080
Dann musst du antworten.
425
00:31:56,360 --> 00:31:58,520
Seth, da ist jemand für Sie.
426
00:32:03,440 --> 00:32:04,280
Ismail Seth.
427
00:32:04,480 --> 00:32:05,800
Was ist los?
428
00:32:05,880 --> 00:32:09,960
Nichts. Der Inspektor
möchte Sie im Polizeirevier treffen.
429
00:32:10,760 --> 00:32:13,920
Er sagt, er hat
eine besondere Nachricht für Sie.
430
00:32:17,520 --> 00:32:19,040
Hallo, Herr Shinde? Was gibt es?
431
00:32:19,120 --> 00:32:20,080
Ismail Seth!
432
00:32:20,680 --> 00:32:23,840
Einer Ihrer Kontrolleure.
Ich habe eine Nachricht für Ihn.
433
00:32:24,960 --> 00:32:26,520
Bitte, reden wir drinnen.
434
00:32:48,560 --> 00:32:49,960
Salaam, Ismail Seth.
435
00:32:50,880 --> 00:32:51,800
Geht…
436
00:32:53,840 --> 00:32:56,000
Geht es Ihnen gut, Sir?
437
00:32:57,280 --> 00:32:59,240
Ich habe eine Nachricht für Sie, Tipu.
438
00:32:59,920 --> 00:33:01,600
-Ja?
-Geben Sie mir Ihre Hand.
439
00:33:04,960 --> 00:33:05,880
Meine Hand?
440
00:33:08,120 --> 00:33:09,880
Hey! Stopp! Stopp!
441
00:33:13,320 --> 00:33:14,480
Bewegen Sie sie nicht.
442
00:33:17,440 --> 00:33:18,280
Nein!
443
00:34:20,960 --> 00:34:22,640
Bitte, vergib mir! Bitte!
444
00:34:23,600 --> 00:34:24,440
Bitte!
445
00:34:26,160 --> 00:34:27,080
Vergib mir.
446
00:34:30,200 --> 00:34:31,960
Du hast die Nachricht bekommen.
447
00:34:32,040 --> 00:34:33,400
Ja, habe ich.
448
00:34:35,720 --> 00:34:36,560
Aber
449
00:34:37,240 --> 00:34:38,120
nach
450
00:34:38,640 --> 00:34:39,480
dem…
451
00:34:48,880 --> 00:34:49,720
Hey!
452
00:35:21,400 --> 00:35:22,280
Fünf Tage!
453
00:35:23,640 --> 00:35:24,920
Sie behielten mich da,
454
00:35:25,480 --> 00:35:26,360
fünf Tage lang!
455
00:35:27,360 --> 00:35:31,000
Ich kann mich nur verneigen,
vor dem Geist,
456
00:35:31,960 --> 00:35:33,000
der so grausam ist.
457
00:35:33,080 --> 00:35:33,920
Bitte…
458
00:35:34,800 --> 00:35:36,040
Vergib mir!
459
00:35:36,920 --> 00:35:38,160
Nimm die Entschuldigung an.
460
00:35:52,880 --> 00:35:54,400
Beobachtest du mich, Nayak?
461
00:36:01,080 --> 00:36:02,200
Kannst du mich sehen?
462
00:36:08,200 --> 00:36:10,320
Wieso sagst du mir es dann nicht?
463
00:36:39,160 --> 00:36:40,000
Ok.
464
00:36:40,240 --> 00:36:41,120
Machen wir das.
465
00:36:42,280 --> 00:36:43,880
Wir warten noch eine Woche.
466
00:36:43,960 --> 00:36:47,240
Wenn Nayak Bhumi nächste Woche
noch mal mitnimmt, super.
467
00:36:47,720 --> 00:36:49,120
Ansonsten
468
00:36:49,200 --> 00:36:51,480
ist dieser Undercover-Einsatz beendet.
469
00:36:51,560 --> 00:36:52,440
Aber, Sir…
470
00:36:53,720 --> 00:36:55,040
Wir finden einen anderen Weg.
471
00:37:16,240 --> 00:37:18,000
Hat er euch geschickt?
472
00:37:18,720 --> 00:37:20,200
Hat er nach mir verlangt?
473
00:37:21,120 --> 00:37:22,040
Fahren wir.
474
00:38:06,080 --> 00:38:07,200
Komm schon.
475
00:38:07,280 --> 00:38:08,200
Steig aus!
476
00:38:11,640 --> 00:38:12,480
Hey!
477
00:38:12,560 --> 00:38:15,480
-Wo habt ihr mich hingebracht?
-Ich sage es dir.
478
00:38:15,560 --> 00:38:16,400
Komm schon.
479
00:38:24,800 --> 00:38:26,440
Wieso schubst du mich?
480
00:38:26,520 --> 00:38:28,040
-Sag, was los ist.
-Werde ich.
481
00:38:28,120 --> 00:38:29,920
Ich sage es dir. Komm.
482
00:38:36,160 --> 00:38:37,400
Komm schon.
483
00:38:37,480 --> 00:38:38,320
Was?
484
00:38:38,960 --> 00:38:39,800
Setz dich.
485
00:38:40,640 --> 00:38:41,480
Setz dich!
486
00:38:47,360 --> 00:38:48,200
Hör zu…
487
00:38:51,520 --> 00:38:52,520
Ich…
488
00:38:53,800 --> 00:38:54,640
…und du.
489
00:38:56,680 --> 00:38:58,520
Töten wir Nayak zusammen.
490
00:39:00,960 --> 00:39:03,120
Das verdammte Arschloch!
491
00:39:05,320 --> 00:39:06,560
Er tötete meinen Ehemann!
492
00:39:07,760 --> 00:39:09,880
Ich schwor, ihn zu töten!
493
00:39:12,480 --> 00:39:13,400
Hey!
494
00:39:14,800 --> 00:39:16,240
Du weißt, wo er ist, oder?
495
00:39:17,800 --> 00:39:18,800
Und wie er aussieht?
496
00:39:19,600 --> 00:39:20,640
Bitte sag es mir.
497
00:39:21,520 --> 00:39:22,360
Ich…
498
00:39:22,920 --> 00:39:23,800
Ich…
499
00:39:24,760 --> 00:39:26,240
Ich mache dich reich!
500
00:39:27,320 --> 00:39:28,920
Ich gebe dir, was du willst.
501
00:39:29,480 --> 00:39:30,360
Versprochen!
502
00:39:33,000 --> 00:39:34,400
Das ist ein Test, oder?
503
00:39:35,680 --> 00:39:36,520
Stimmt's?
504
00:39:38,400 --> 00:39:39,280
Ok.
505
00:39:39,760 --> 00:39:40,680
Mach weiter.
506
00:39:56,840 --> 00:39:57,800
Hey!
507
00:40:00,000 --> 00:40:00,880
Hey!
508
00:40:00,960 --> 00:40:02,720
Was zum Teufel soll das?
509
00:40:02,800 --> 00:40:03,680
Bitte hör auf!
510
00:40:24,200 --> 00:40:26,080
Du fickst gern mit Nayak, oder?
511
00:40:28,720 --> 00:40:30,200
Versuch es doch mit mir.
512
00:40:37,200 --> 00:40:39,080
Ich mache jetzt noch einen Schwur.
513
00:40:40,240 --> 00:40:42,840
Hilfst du mir nicht, Nayak zu töten,
514
00:40:44,000 --> 00:40:45,680
dann bringe ich dich um.
515
00:40:47,000 --> 00:40:47,840
Genau hier.
516
00:40:49,120 --> 00:40:50,040
Genau jetzt.
517
00:40:51,680 --> 00:40:53,000
Wer ist Nayak?
518
00:41:09,280 --> 00:41:11,240
Hey! Hey!
519
00:41:19,560 --> 00:41:21,680
Du fickst gern mit Nayak, du Schlampe!
520
00:41:23,040 --> 00:41:24,800
Mit mir hast du ein Problem?
521
00:41:39,720 --> 00:41:40,560
Komm schon!
522
00:41:41,560 --> 00:41:43,320
Sag Ja oder ich bringe dich um!
523
00:41:44,120 --> 00:41:46,920
Ich muss es tun.
Ich sagte dir mein Geheimnis.
524
00:41:47,720 --> 00:41:49,480
Verstehst du mich, du Hure?
525
00:41:50,040 --> 00:41:51,040
Verdammt…
526
00:41:55,440 --> 00:41:58,840
Stopp! Bleib weg!
Bleib mir vom Leib!
527
00:41:58,960 --> 00:42:00,360
Mach. Tu es!
528
00:42:01,560 --> 00:42:02,800
Erschieß mich, Scheißhure!
529
00:42:06,240 --> 00:42:07,920
Hattest du je eine Waffe in der Hand?
530
00:42:08,560 --> 00:42:10,840
-Erschieß mich!
-Hey! Bleib weg!
531
00:42:10,920 --> 00:42:12,000
Ich erschieße dich!
532
00:42:12,080 --> 00:42:12,920
Mach!
533
00:42:13,920 --> 00:42:15,440
Beende mein erbärmliches Leben!
534
00:42:15,560 --> 00:42:17,200
Geh weg! Ich erschieße dich!
535
00:42:17,360 --> 00:42:20,160
"Ich erschieße dich!
Ich erschieße dich!" Tu es!
536
00:43:01,680 --> 00:43:02,520
Hallo?
537
00:43:03,320 --> 00:43:04,560
Hallo, Fernandez? Sir?
538
00:43:05,760 --> 00:43:07,440
Holen Sie mich hier raus, Sir.
539
00:43:08,280 --> 00:43:10,440
Ich bin in Schwierigkeiten.
Holen Sie mich raus.
540
00:46:47,360 --> 00:46:49,360
Untertitel von: Sabine Kirchleitner