1
00:00:15,360 --> 00:00:20,040
O 21 HODIN POZDĚJI
2
00:00:30,720 --> 00:00:31,760
Jaké to bylo?
3
00:00:34,640 --> 00:00:36,480
Zabít někoho
4
00:00:38,120 --> 00:00:39,440
poprvé v životě?
5
00:00:42,000 --> 00:00:43,080
Jaké to je?
6
00:00:47,400 --> 00:00:49,000
To určitě víš.
7
00:00:55,360 --> 00:00:56,640
Už je to dávno.
8
00:00:58,480 --> 00:00:59,600
Ani si to nepamatuji.
9
00:01:02,400 --> 00:01:03,280
Řekni mi to.
10
00:01:05,360 --> 00:01:06,840
Jak se cítíš?
11
00:01:08,520 --> 00:01:11,040
Jako na mě všichni zírali.
12
00:01:13,600 --> 00:01:15,320
Všichni vědí, co jsem udělala.
13
00:01:20,720 --> 00:01:22,000
Jako by se něco zaseklo…
14
00:01:24,280 --> 00:01:25,320
přímo tady
15
00:01:26,120 --> 00:01:27,080
uvnitř mě.
16
00:01:32,760 --> 00:01:35,200
Dusí mě to.
17
00:01:37,240 --> 00:01:38,160
Ano.
18
00:01:48,280 --> 00:01:49,680
Co jsem to udělala?
19
00:01:51,680 --> 00:01:53,120
Uděláš to znovu.
20
00:01:55,320 --> 00:01:56,480
A znovu.
21
00:01:59,200 --> 00:02:00,040
Ano.
22
00:02:01,240 --> 00:02:02,440
Máš to v sobě.
23
00:02:45,240 --> 00:02:46,240
Haló?
24
00:02:46,480 --> 00:02:47,640
Pane Fernandezi!
25
00:02:48,440 --> 00:02:49,920
Prosím, dostaňte mě odsud!
26
00:02:50,360 --> 00:02:51,440
Mám potíže, pane!
27
00:02:51,520 --> 00:02:52,840
Dostaňte mě odsud, prosím.
28
00:02:53,200 --> 00:02:55,120
Uklidni se, Bhumi. Co se děje?
29
00:02:55,240 --> 00:02:57,080
Myslela jsem, že mě volá Nayak.
30
00:02:57,200 --> 00:02:58,760
Proto jsem přišla s Hijrou.
31
00:02:59,960 --> 00:03:01,080
Já nevím…
32
00:03:01,400 --> 00:03:03,240
Omylem jsem ji zastřelila, pane!
33
00:03:04,120 --> 00:03:05,120
Bhumi, poslouchej mě.
34
00:03:06,000 --> 00:03:07,240
Vidíš kolem sebe někoho?
35
00:03:07,360 --> 00:03:09,240
Je tu mrtvola, pane.
36
00:03:09,320 --> 00:03:10,360
Je tam někdo jiný?
37
00:03:10,560 --> 00:03:12,560
Byl tu řidič.
38
00:03:13,080 --> 00:03:13,960
Teď tu ale není.
39
00:03:14,040 --> 00:03:14,920
Kde jsi?
40
00:03:15,160 --> 00:03:17,320
- Můžeš to tam popsat?
- Jsem v místnosti, pane.
41
00:03:17,520 --> 00:03:19,280
Nějaká stará zchátralá místnost.
42
00:03:19,400 --> 00:03:20,400
Je tu spousta odpadků.
43
00:03:20,480 --> 00:03:22,280
A tělo Hijry.
44
00:03:22,360 --> 00:03:23,920
Soustřeď se, Bhumi. Dobře?
45
00:03:24,000 --> 00:03:26,080
Porozhlédni se kolem mrtvoly.
Vidíš své věci?
46
00:03:26,160 --> 00:03:27,280
Musíš je posbírat.
47
00:03:27,480 --> 00:03:28,600
Telefon, taška
48
00:03:28,960 --> 00:03:29,800
a pistole!
49
00:03:29,880 --> 00:03:32,120
Vezmi pistoli, schovej ji
50
00:03:32,200 --> 00:03:33,400
a jdi pryč.
51
00:03:34,680 --> 00:03:35,880
Mluv se mnou, Bhumi!
52
00:03:37,400 --> 00:03:38,880
Jsem před budovou, pane.
53
00:03:38,960 --> 00:03:39,960
Jdi dál, jasný?
54
00:03:40,200 --> 00:03:42,880
Nechoď po hlavní cestě.
Drž se bočních ulic.
55
00:03:43,000 --> 00:03:44,440
A jdi pomalu, Bhumi.
56
00:03:44,640 --> 00:03:45,720
Kontroluj si rychlost.
57
00:03:46,360 --> 00:03:48,160
Pošli mi souřadnice. Už jedu.
58
00:04:27,240 --> 00:04:28,200
Bhumi!
59
00:04:32,240 --> 00:04:33,160
Bhumi!
60
00:04:33,440 --> 00:04:34,320
To jsem já.
61
00:04:35,720 --> 00:04:36,800
Jsi v pořádku?
62
00:04:39,240 --> 00:04:40,320
Jsi zraněná?
63
00:04:43,200 --> 00:04:44,680
To nejsem já, pane.
64
00:04:45,920 --> 00:04:47,320
- Tohle nejsem já.
- Já vím.
65
00:04:48,560 --> 00:04:49,720
Já vím Bhumi.
66
00:04:53,800 --> 00:04:56,040
Myslela jsem, že mě Nayak testuje.
67
00:04:57,960 --> 00:05:00,200
Nechápu to.
68
00:05:00,280 --> 00:05:02,440
Ne, Bhumi, poslouchej.
69
00:05:02,720 --> 00:05:04,360
Všechno je v pořádku, dobře?
70
00:05:04,440 --> 00:05:05,480
Kde je zbraň?
71
00:05:08,720 --> 00:05:10,960
Bhumi, kde je zbraň? Máš ji?
72
00:05:13,400 --> 00:05:14,720
Zbraň! Kde je zbraň?
73
00:05:16,760 --> 00:05:18,080
Mám ji v kabelce, pane.
74
00:05:34,320 --> 00:05:35,440
Bhumi.
75
00:05:36,440 --> 00:05:38,720
Můžeš použít náš pokoj.
76
00:05:42,320 --> 00:05:43,960
Ne, budu spát tady.
77
00:05:44,760 --> 00:05:46,120
Bude ti tam líp.
78
00:05:46,480 --> 00:05:47,760
My budeme spát tady.
79
00:05:48,000 --> 00:05:48,920
Ne.
80
00:05:50,360 --> 00:05:51,560
Jsem špinavá.
81
00:05:53,440 --> 00:05:55,240
Nic než podlahu si nezasloužím.
82
00:05:56,160 --> 00:05:57,960
Tady mi bude dobře.
83
00:06:01,880 --> 00:06:03,560
Ten pocit, co teď mám…
84
00:06:05,280 --> 00:06:07,440
tak ten nakonec pomine, že ano?
85
00:06:09,640 --> 00:06:10,600
Ne, nepomine.
86
00:06:12,880 --> 00:06:14,680
Člověk si na něj ale zvykne.
87
00:06:16,320 --> 00:06:17,720
Také si na něj zvykneš.
88
00:06:19,840 --> 00:06:22,120
Vlastně si ho začneš užívat.
89
00:06:26,760 --> 00:06:28,640
„Zastřelím tě!“
90
00:06:35,280 --> 00:06:36,120
Pojď.
91
00:06:57,040 --> 00:06:58,600
Požár v džungli
92
00:07:00,720 --> 00:07:02,280
vždy začíná jako malý.
93
00:07:04,520 --> 00:07:07,120
Pokud ho ale budeš ignorovat,
může zničit celou džungli.
94
00:07:12,400 --> 00:07:14,320
Když vzplane strom,
95
00:07:14,680 --> 00:07:17,600
vždycky spálí i strom vedle.
96
00:07:18,560 --> 00:07:20,000
Odstup!
97
00:07:20,560 --> 00:07:23,240
Z toho důvodu
je důležité si udržovat odstup.
98
00:07:25,080 --> 00:07:26,160
Přesně!
99
00:07:35,320 --> 00:07:37,040
Musel jsem ovládat oheň.
100
00:07:46,200 --> 00:07:47,720
Můj dodavatelský řetězec
101
00:07:48,160 --> 00:07:49,840
se rozprostírá po celé zemi.
102
00:07:54,520 --> 00:07:55,960
Je do něj zapojeno mnoho lidí.
103
00:07:57,560 --> 00:07:59,600
Každý v tomto řetězci ale zná
104
00:07:59,840 --> 00:08:02,760
jen osobu před a za sebou.
105
00:08:03,200 --> 00:08:05,840
To je celé, co o tomto řetězci vědí.
106
00:08:12,840 --> 00:08:17,280
Ale i tak je to dost na to,
aby spálili moji síť.
107
00:08:19,880 --> 00:08:21,640
Musel jsem to zastavit.
108
00:08:22,680 --> 00:08:24,840
Přesně proto čas od času
109
00:08:25,160 --> 00:08:27,120
potřebuji pokácet pár stromů,
110
00:08:28,520 --> 00:08:31,160
abych ohni zabránil spálit celou džungli.
111
00:08:32,280 --> 00:08:33,400
Odřízni ho.
112
00:08:46,200 --> 00:08:47,120
Podívej!
113
00:08:48,680 --> 00:08:50,120
Pomůže ti to vidět.
114
00:08:59,040 --> 00:09:00,840
Tohle jsou stromy mé džungle.
115
00:09:03,440 --> 00:09:05,720
Začnou hořet, když je nepokácím.
116
00:09:13,560 --> 00:09:16,960
Dřív jsem to dělával sám.
117
00:09:18,560 --> 00:09:19,880
Ale nemám na to už čas.
118
00:09:22,680 --> 00:09:25,120
Když to sleduji na obrazovce v pokoji
119
00:09:25,720 --> 00:09:27,080
vypadá to jako počítačová hra.
120
00:09:29,280 --> 00:09:30,840
Nikdo není zraněný.
121
00:09:31,960 --> 00:09:33,280
Nikdo neumírá.
122
00:09:35,440 --> 00:09:39,080
Proto je důležité vyjít ven
do reality a znovu to zažít.
123
00:09:48,520 --> 00:09:49,800
Určitě to nesnášíš, co?
124
00:09:52,000 --> 00:09:53,680
Ale pochopíš, co tím myslím.
125
00:09:59,080 --> 00:10:00,840
A jednou budeš jako já.
126
00:10:02,160 --> 00:10:03,000
Ne.
127
00:10:04,640 --> 00:10:06,080
To si nemyslím.
128
00:10:10,840 --> 00:10:11,680
Já…
129
00:10:12,080 --> 00:10:13,400
Proč jsem ji zastřelila?
130
00:10:15,000 --> 00:10:17,800
Kdybys to neudělala, zastřelila by tě.
131
00:10:20,240 --> 00:10:21,280
Takový byl plán.
132
00:10:22,320 --> 00:10:24,280
Co když ta děvka nebude spolupracovat?
133
00:10:25,360 --> 00:10:27,880
Co když nebude na Nayaka donášet?
134
00:10:27,960 --> 00:10:29,200
I tak ji zabij.
135
00:10:29,280 --> 00:10:30,600
Jinak zabijeme my tebe.
136
00:10:30,680 --> 00:10:31,760
Takový je rozkaz.
137
00:10:34,640 --> 00:10:36,560
Opravdu mě měla zabít?
138
00:10:38,480 --> 00:10:39,480
Ano.
139
00:10:41,320 --> 00:10:42,800
Byl to tvůj rozkaz?
140
00:10:44,200 --> 00:10:46,160
Jedna z vás musela zemřít.
141
00:10:49,400 --> 00:10:51,200
Viděla jsi moji tvář.
142
00:10:54,720 --> 00:10:56,560
Chtěl jsem vyzkoušet,
143
00:10:56,920 --> 00:11:00,880
jestli opravdu máš na to žít se mnou.
144
00:11:03,400 --> 00:11:04,600
Ale byl jsem si jistý,
145
00:11:05,320 --> 00:11:06,680
že tu zkoušku zvládneš.
146
00:11:11,880 --> 00:11:14,120
Byl jsem si tím jistý,
147
00:11:15,160 --> 00:11:16,400
když jsem tě poprvé uviděl.
148
00:11:24,760 --> 00:11:26,560
Mám tě opravdu rád.
149
00:11:29,360 --> 00:11:31,360
A ty mě také máš ráda.
150
00:11:33,320 --> 00:11:34,680
Ale abys mohla být s mužem
151
00:11:36,560 --> 00:11:40,480
jako jsem já, bylo nutné,
abys zabila lidskou bytost.
152
00:11:44,320 --> 00:11:46,640
A ten pocit, o kterém jsi mluvila…
153
00:11:48,400 --> 00:11:50,360
jsi musela pocítit.
154
00:11:52,360 --> 00:11:54,520
Stále se mnou chceš být?
155
00:12:39,000 --> 00:12:40,120
Vteřinku.
156
00:12:42,680 --> 00:12:44,800
- Pane?
- Nevolám moc brzy, Fernandezi?
157
00:12:45,760 --> 00:12:47,520
Ne, pane. Mluvte.
158
00:12:47,760 --> 00:12:49,880
Už deset hodin nevíme
nic o Bhumi, Fernandezi.
159
00:12:50,440 --> 00:12:53,000
Možná ji vyzvedl Nayak,
ale nejsme si jistí.
160
00:12:53,480 --> 00:12:55,800
Ty o této operaci víš nejvíc, takže…
161
00:12:55,880 --> 00:12:57,080
Kde naposledy byla?
162
00:12:57,280 --> 00:12:58,800
Včera večer v hotelovém pokoji.
163
00:12:59,200 --> 00:13:00,840
Policista si zaznamenal čas.
164
00:13:01,280 --> 00:13:02,920
19:45.
165
00:13:03,160 --> 00:13:04,280
Zajistěte posily, pane.
166
00:13:04,440 --> 00:13:06,560
Místní stanice nemají
na takové operace výcvik.
167
00:13:07,000 --> 00:13:08,600
Jedu za ní do hotelu. Sám.
168
00:13:09,880 --> 00:13:11,760
To si nechte jen pro jádro týmu, pane.
169
00:13:11,840 --> 00:13:12,680
Jistě.
170
00:13:12,760 --> 00:13:14,360
Musí se to udělat rychle.
171
00:13:14,440 --> 00:13:15,800
Ano, pane. Děkuji.
172
00:13:16,280 --> 00:13:17,440
Zavolám ti.
173
00:13:51,080 --> 00:13:53,560
JAK SE MÁŠ, MAMI?
174
00:14:16,680 --> 00:14:20,080
MÁMA: MÁM SE DOBŘE. JAK SE MÁŠ TY?
175
00:14:22,080 --> 00:14:24,720
JSEM V POHODĚ
176
00:14:34,320 --> 00:14:35,440
KDE JSI?
177
00:14:37,760 --> 00:14:39,640
PRÁCE ZAČALA.
178
00:14:39,720 --> 00:14:41,680
Ve zprávě se píše: „Práce začala.“
179
00:14:42,720 --> 00:14:44,520
Asi to znamená, že Nayak spustil operaci.
180
00:14:45,080 --> 00:14:46,520
Zní to trochu přehnaně, Fernandezi.
181
00:14:47,920 --> 00:14:49,800
Zkusím to ještě jednou, pane.
182
00:14:57,640 --> 00:15:00,280
PRACUJETE NEUSTÁLE?
183
00:15:00,360 --> 00:15:02,280
NEJSEM SI JISTÁ
184
00:15:12,440 --> 00:15:13,760
Líbí se mi,
185
00:15:15,560 --> 00:15:17,440
když se na mě díváš.
186
00:15:29,200 --> 00:15:30,520
Sledoval jsi mě, že ano?
187
00:15:32,360 --> 00:15:33,560
Poslední měsíc?
188
00:15:40,640 --> 00:15:41,520
Skrze toto.
189
00:15:42,560 --> 00:15:43,680
Tady jsou vaše věci.
190
00:15:49,400 --> 00:15:51,160
Řekla jsem mu, že jsem policistka.
191
00:15:51,600 --> 00:15:53,680
Řekla jsem mu, že pro něj budu pracovat.
192
00:15:54,040 --> 00:15:55,720
Že mu budu donášet z oddělení.
193
00:15:55,920 --> 00:15:57,360
Viděla jsem tam Sasyu, pane.
194
00:15:57,800 --> 00:15:58,840
Potkala jsem ho.
195
00:15:59,360 --> 00:16:01,400
Už zase pracuje s Nayakem.
196
00:16:02,320 --> 00:16:03,920
Sleduješ mě, Nayaku?
197
00:16:05,080 --> 00:16:06,760
Vidíš mě?
198
00:16:07,120 --> 00:16:09,240
Proč mi nezavoláš, když se díváš?
199
00:16:15,920 --> 00:16:17,400
Sledoval jsem tě každý den.
200
00:16:26,520 --> 00:16:27,520
PRACUJETE POŘÁD?
201
00:16:27,600 --> 00:16:29,040
Matka se o tebe bojí.
202
00:16:33,480 --> 00:16:35,120
Má nový telefon.
203
00:16:36,120 --> 00:16:38,160
Učí se, jak se používá.
204
00:16:43,360 --> 00:16:44,600
Nahrávání se zastaví,
205
00:16:45,440 --> 00:16:46,680
když jsi se mnou.
206
00:16:47,440 --> 00:16:50,000
Nejsou žádné fotky ani nahrávky Nayaka.
207
00:17:00,800 --> 00:17:02,800
Ta výpověď, co jsi dala policii…
208
00:17:04,840 --> 00:17:05,880
Cukr?
209
00:17:06,720 --> 00:17:07,560
Ano.
210
00:17:07,960 --> 00:17:09,400
Došlo mi…
211
00:17:14,120 --> 00:17:15,240
že jsi se mnou.
212
00:17:18,440 --> 00:17:20,520
Proč jsi mi nezavolal dřív?
213
00:17:23,160 --> 00:17:24,320
Kdybych ti zavolal,
214
00:17:25,920 --> 00:17:28,760
mnoho kapitol tvého příběhu by nezačalo.
215
00:17:38,480 --> 00:17:39,840
Prosím…
216
00:17:40,280 --> 00:17:41,360
Odpusťte mi!
217
00:17:49,720 --> 00:17:50,640
Posaď se.
218
00:17:50,800 --> 00:17:51,680
Prosím.
219
00:17:56,200 --> 00:17:57,600
Co se to sakra děje?
220
00:17:58,240 --> 00:17:59,440
Chceme se k tobě přidat.
221
00:18:00,360 --> 00:18:01,880
Všichni.
222
00:18:02,720 --> 00:18:05,640
Chceme přestat platit těm hloupým pasákům
223
00:18:06,280 --> 00:18:07,600
Stejně jako ty.
224
00:18:09,000 --> 00:18:10,800
Chceme, abys nás podpořila.
225
00:18:11,520 --> 00:18:12,800
Jak vás můžu podpořit?
226
00:18:13,040 --> 00:18:14,360
Ano, můžeš.
227
00:18:14,720 --> 00:18:15,960
Tipu nám vyprávěl,
228
00:18:16,320 --> 00:18:17,640
co jsi mu řekla.
229
00:18:17,720 --> 00:18:19,600
Ano, řekl jsem jim to.
230
00:18:19,680 --> 00:18:21,760
Nejsem tu, abych kohokoliv podporovala.
231
00:18:22,400 --> 00:18:23,760
Starám se jen sama o sebe.
232
00:18:25,720 --> 00:18:26,800
A on?
233
00:18:27,080 --> 00:18:28,640
Stojí tu s tím svým čurákem.
234
00:18:29,440 --> 00:18:30,720
Vzpomínáte, jak mě zmlátil?
235
00:18:30,800 --> 00:18:31,640
Ale…
236
00:18:31,720 --> 00:18:33,560
A vy jste tam jen stály a koukaly!
237
00:18:35,760 --> 00:18:37,400
Tady se nikdo navzájem nepodporuje.
238
00:18:38,480 --> 00:18:39,400
Zapomeňte na to.
239
00:18:39,920 --> 00:18:41,280
Neriskujte svoje životy.
240
00:18:42,200 --> 00:18:44,680
Dělejte, co děláte.
241
00:18:46,440 --> 00:18:47,320
Hej!
242
00:18:47,720 --> 00:18:50,480
Ty si myslíš, že neriskujeme svoje životy?
243
00:18:50,920 --> 00:18:54,360
Pohlavní nemoci, těhotenství, násilí
244
00:18:54,440 --> 00:18:56,040
a ti zatracení policajti.
245
00:18:56,640 --> 00:18:59,560
Riskujeme životy každou vteřinu,
kdy dýcháme.
246
00:18:59,960 --> 00:19:00,920
Riziko nám nevadí!
247
00:19:01,160 --> 00:19:02,120
Nevadí nám!
248
00:19:02,520 --> 00:19:04,040
Budeme svými vlastními pasáky.
249
00:19:04,560 --> 00:19:08,160
Nikdo na nás nevztáhne ruku,
když budeme držet pohromadě.
250
00:19:08,400 --> 00:19:09,280
Páni!
251
00:19:09,840 --> 00:19:10,800
Takový proslov!
252
00:19:10,920 --> 00:19:12,160
To byla síla!
253
00:19:12,560 --> 00:19:14,560
- To byla síla.
- Drž hubu, Mary!
254
00:19:14,640 --> 00:19:16,720
Jo lidi, vy to zabijete!
255
00:19:16,960 --> 00:19:19,360
- Rozdrtíte systém napadrť!
- Hele, holka.
256
00:19:19,720 --> 00:19:21,240
Do toho ti nic není.
257
00:19:21,840 --> 00:19:23,240
A proč je tady on?
258
00:19:25,080 --> 00:19:28,600
Já budu váš manažer!
259
00:19:28,720 --> 00:19:29,960
Obsluha.
260
00:19:30,080 --> 00:19:34,000
Budu vám zařizovat bydlení,
nájem, stravu, schůzky.
261
00:19:34,080 --> 00:19:37,360
Poradím si s tím profesionálně!
262
00:19:37,520 --> 00:19:39,800
- Postarám se o plánování!
- Plánování!
263
00:19:40,800 --> 00:19:42,760
Zkurvený děvky! Přišly jste o rozum!
264
00:19:42,880 --> 00:19:45,960
Hele, holka, ošukal tě za poslední
tři roky vůbec někdo?
265
00:19:46,280 --> 00:19:48,920
My se tady bavíme o prostitutkách.
266
00:19:49,000 --> 00:19:50,080
Hajzlbáby nechceme!
267
00:19:50,160 --> 00:19:51,000
Zmiz!
268
00:19:51,200 --> 00:19:52,200
No tak. Vypadni!
269
00:19:53,360 --> 00:19:54,760
Zasraná děvko!
270
00:19:55,280 --> 00:19:57,760
Jednou na tom budete jako já!
271
00:19:58,360 --> 00:19:59,480
Pamatujte si to!
272
00:19:59,800 --> 00:20:02,640
Nikdo se s vámi nevyspí ani zadarmo!
273
00:20:02,880 --> 00:20:03,880
A ty!
274
00:20:03,960 --> 00:20:06,440
Ty vypadáš jako vychrtlá ještěrka!
275
00:20:06,680 --> 00:20:08,400
Chlapům se ještěrky nelíbí!
276
00:20:08,480 --> 00:20:11,600
- Hele, Mary, drž hubu!
- Stát!
277
00:20:11,680 --> 00:20:13,080
Fakt věříte, že vás zachrání?
278
00:20:13,200 --> 00:20:14,280
Kdo vůbec je?
279
00:20:15,360 --> 00:20:18,640
Na to přijdeš, až budeš
s krávami v kravíně!
280
00:20:18,720 --> 00:20:19,560
Drž hubu!
281
00:20:19,640 --> 00:20:21,000
Bude vás chránit tak dva dny.
282
00:20:21,200 --> 00:20:23,120
A co budete dělat, až odejde nadobro?
283
00:20:23,200 --> 00:20:25,280
Už běž pryč, Mary. Vypadni odsud!
284
00:20:25,360 --> 00:20:26,480
Má pravdu.
285
00:20:28,440 --> 00:20:30,480
Dělejte si, co chcete,
když na to máte sílu.
286
00:20:31,560 --> 00:20:32,560
Kdo k čertu jsem já?
287
00:20:42,640 --> 00:20:43,960
Viděl jsem mnohem víc.
288
00:20:46,720 --> 00:20:47,760
Co?
289
00:20:49,360 --> 00:20:50,280
Všechno.
290
00:20:54,160 --> 00:20:55,280
Všechno všecičko.
291
00:21:10,240 --> 00:21:12,080
Za dívání nemusíte platit.
292
00:21:13,560 --> 00:21:14,520
To je zdarma.
293
00:21:24,320 --> 00:21:25,560
Můžete se mě dotknout,
294
00:21:26,440 --> 00:21:27,600
pokud chcete.
295
00:21:28,880 --> 00:21:30,080
To je také zdarma.
296
00:22:17,480 --> 00:22:18,480
Promiň.
297
00:22:20,680 --> 00:22:21,760
Proč?
298
00:22:24,200 --> 00:22:25,920
Nelíbilo se ti to, že?
299
00:22:31,560 --> 00:22:33,440
Možná, že ano.
300
00:23:09,560 --> 00:23:10,640
Potřebuji pokoj.
301
00:23:34,240 --> 00:23:35,120
Stop.
302
00:23:35,600 --> 00:23:37,600
Musíš zaplatit, jestli chceš pokračovat.
303
00:23:37,800 --> 00:23:38,680
Co?
304
00:23:39,360 --> 00:23:40,640
To je moje pravidlo.
305
00:23:49,320 --> 00:23:50,400
Dobře.
306
00:23:50,880 --> 00:23:51,760
Kolik chceš?
307
00:23:52,640 --> 00:23:54,320
Ty kvůli mně porušíš svoje pravidlo?
308
00:23:55,840 --> 00:23:56,800
Kvůli mně?
309
00:23:57,960 --> 00:23:58,920
Řekni!
310
00:24:01,000 --> 00:24:02,960
Chci, abys to řekl.
311
00:24:13,120 --> 00:24:14,000
Řekni to.
312
00:24:15,800 --> 00:24:16,760
Ano.
313
00:24:18,920 --> 00:24:20,400
Poruším svoje pravidlo…
314
00:24:21,360 --> 00:24:22,520
kvůli tobě.
315
00:24:23,440 --> 00:24:24,440
Řekni.
316
00:24:24,840 --> 00:24:25,920
Kolik?
317
00:24:42,400 --> 00:24:44,520
Opravdu ti to nevadilo?
318
00:24:47,600 --> 00:24:49,080
Vadí ti skutečnost,
319
00:24:50,360 --> 00:24:52,200
že mi to nevadilo?
320
00:24:58,720 --> 00:24:59,640
Ne.
321
00:25:03,880 --> 00:25:06,120
Právě teď se cítím opravdu svobodně.
322
00:25:11,480 --> 00:25:12,400
Páni!
323
00:25:14,440 --> 00:25:16,240
Člověk by se měl cítit svobodně, Bhumi.
324
00:25:21,480 --> 00:25:22,840
To je velmi důležité.
325
00:25:24,240 --> 00:25:25,360
Chinnanna.
326
00:25:26,280 --> 00:25:27,480
Můj strýc.
327
00:25:31,560 --> 00:25:33,520
Měl poměr s mojí matkou.
328
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
Kdysi jsem si rád představoval,
329
00:25:40,040 --> 00:25:42,080
že jsem možná Chinannův syn.
330
00:25:43,400 --> 00:25:45,480
Měl jsem je moc rád.
331
00:25:48,880 --> 00:25:50,280
Ale nebyli svobodní.
332
00:25:52,600 --> 00:25:54,160
Setkávali se potají.
333
00:25:55,680 --> 00:25:56,840
Byli vyděšení.
334
00:25:58,480 --> 00:26:00,080
Myslíval jsem si…
335
00:26:02,960 --> 00:26:06,600
proč musí muž nebo žena
spát jen s jednou osobou?
336
00:26:09,520 --> 00:26:11,160
Kde je problém?
337
00:26:16,400 --> 00:26:17,640
Kdyby to nebyl problém,
338
00:26:19,560 --> 00:26:21,680
nebyl by můj život tak komplikovaný.
339
00:26:28,000 --> 00:26:30,480
Nutit lidi k něčemu zabíjí důvěru.
340
00:26:33,560 --> 00:26:35,120
Mysli muže a ženy
341
00:26:37,920 --> 00:26:39,440
by měly být propojeny.
342
00:26:39,760 --> 00:26:40,960
Na těle nezáleží.
343
00:26:45,840 --> 00:26:47,200
Jsi teď tady.
344
00:26:48,520 --> 00:26:49,680
Se mnou.
345
00:26:50,960 --> 00:26:52,280
Jsi tu úplně.
346
00:26:54,640 --> 00:26:55,560
Svobodná.
347
00:26:57,760 --> 00:26:59,160
To je všechno, co chci.
348
00:27:01,840 --> 00:27:03,360
Na ničem jiném nezáleží.
349
00:27:13,240 --> 00:27:15,120
Bhumi byla naposledy spatřena v 19:45
350
00:27:15,200 --> 00:27:17,200
policistou, který měl právě službu.
351
00:27:17,560 --> 00:27:19,600
Od dnešního rána až do teď je nezvěstná.
352
00:27:19,720 --> 00:27:22,000
Nemáme žádné informace o tom, kde je.
353
00:27:39,880 --> 00:27:42,040
- Leeno, pozemní jednotky připraveny?
- Pane?
354
00:27:42,320 --> 00:27:43,840
Hned to ověřím, pane.
355
00:27:44,080 --> 00:27:45,720
Vezměte prosím na vědomí, že…
356
00:27:46,120 --> 00:27:47,600
- Bhumi?
- Ano, pane.
357
00:27:48,800 --> 00:27:50,160
Tady je uvedeno dnešní datum.
358
00:27:53,480 --> 00:27:55,560
- Co je to za čísla?
- Nemám tušení, pane.
359
00:28:00,720 --> 00:28:02,880
21.2787,
360
00:28:03,160 --> 00:28:05,560
81.8661,
361
00:28:05,720 --> 00:28:08,480
2365130.
362
00:28:10,440 --> 00:28:13,000
Systém tyto kódy nerozpoznává, pane.
363
00:28:15,760 --> 00:28:17,760
- Otočte ty čísla a zkuste to znovu.
- Dobře.
364
00:28:27,320 --> 00:28:28,600
- Nambiare!
- Pane?
365
00:28:28,760 --> 00:28:30,880
Poslala další čísla. Poslal jsem vám je.
366
00:28:30,960 --> 00:28:31,840
Ano, pane.
367
00:28:34,120 --> 00:28:36,040
Prosím, že nás to posune někam dál.
368
00:28:36,120 --> 00:28:37,520
Zkoušíme všechny kombinace.
369
00:28:37,840 --> 00:28:39,120
Telefonní čísla, účty,
370
00:28:39,200 --> 00:28:41,200
PAN karty, alfanumerické znaky, všechno.
371
00:28:41,640 --> 00:28:42,960
Žádná shoda, pane.
372
00:28:52,200 --> 00:28:53,680
Nemůže to být tak komplikované.
373
00:28:57,480 --> 00:28:59,040
Na každé fotce je mapa.
374
00:29:02,800 --> 00:29:03,960
Tady je mapa.
375
00:29:13,040 --> 00:29:14,880
Co potřebují na tu zásilku?
376
00:29:15,120 --> 00:29:16,920
Místo. Máme dvojciferná čísla
377
00:29:17,120 --> 00:29:19,280
se čtyřmi desetinnými místy
a pak čtyřciferné číslo.
378
00:29:19,640 --> 00:29:21,920
Dvě z nich… Možná jedno…
379
00:29:22,280 --> 00:29:24,040
Vozidlo! Poznávací značka!
380
00:29:25,440 --> 00:29:26,480
Dálnice. Číslo silnice.
381
00:29:26,640 --> 00:29:28,040
Potom… dvě čísla…
382
00:29:28,600 --> 00:29:29,880
možná vedlejší silnice.
383
00:29:30,680 --> 00:29:31,800
Pojďte sem, pane!
384
00:29:36,600 --> 00:29:37,760
Pane, první část…
385
00:29:38,480 --> 00:29:39,640
souřadnice polohy.
386
00:29:39,760 --> 00:29:41,360
Pojďte sem, všichni!
387
00:29:42,440 --> 00:29:43,520
Potom…
388
00:29:44,560 --> 00:29:45,480
poznávací značka.
389
00:29:45,560 --> 00:29:46,400
Dále…
390
00:29:47,240 --> 00:29:48,160
číslo silnice.
391
00:29:48,360 --> 00:29:49,480
A nakonec…
392
00:29:50,040 --> 00:29:51,120
dílčí trasa.
393
00:29:54,240 --> 00:29:56,760
- Šach!
- Takže možná něco máme.
394
00:29:57,000 --> 00:29:58,400
- Pane?
- Fernandezi.
395
00:29:58,520 --> 00:30:00,720
Náš další tah bude velmi kritický.
396
00:30:01,040 --> 00:30:02,040
Ano, pane.
397
00:30:02,520 --> 00:30:03,680
Budete tomu velet?
398
00:30:04,880 --> 00:30:06,160
Neoficiálně?
399
00:30:06,640 --> 00:30:07,640
Samozřejmě, pane.
400
00:30:07,960 --> 00:30:08,840
Pane!
401
00:30:09,000 --> 00:30:11,400
Na stanovištích jsme
zaznamenali tři vozidla.
402
00:30:11,680 --> 00:30:13,120
- SPZ se shodují.
- Pane!
403
00:30:13,680 --> 00:30:14,680
Dvě další auta.
404
00:30:15,320 --> 00:30:16,360
Dohromady pět, pane.
405
00:30:16,840 --> 00:30:18,000
Pane, tři další!
406
00:30:18,600 --> 00:30:19,440
Leeno!
407
00:30:19,880 --> 00:30:21,760
Rozděl dekódovaná místa do zón.
408
00:30:21,880 --> 00:30:23,160
Upozorněte pozemní jednotky.
409
00:30:23,240 --> 00:30:24,920
Musíme je poslat do nejbližších míst.
410
00:30:25,240 --> 00:30:27,240
- Dejte vše na živé vysílání.
- Ano, pane.
411
00:30:37,840 --> 00:30:38,720
Pane?
412
00:30:38,800 --> 00:30:39,840
Poslouchejte pozorně.
413
00:30:40,360 --> 00:30:42,120
Je třeba ihned zajistit ta místa.
414
00:30:42,280 --> 00:30:44,120
- Čekejte na můj rozkaz.
- Rozumím, pane.
415
00:30:44,320 --> 00:30:45,600
Jsem rád, že jste zpět.
416
00:30:45,720 --> 00:30:46,680
Neoficiálně.
417
00:30:46,880 --> 00:30:47,760
Ano, pane.
418
00:31:01,200 --> 00:31:03,360
UKAZATEL AKTIVOVÁN
419
00:31:03,560 --> 00:31:05,920
Máme určitě náskok,
420
00:31:06,640 --> 00:31:09,560
takže bychom se mohli
dostat k cíli velmi brzy.
421
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
Ano, Fernandezi?
422
00:31:14,160 --> 00:31:15,360
Všechna místa zajištěna.
423
00:31:16,040 --> 00:31:17,040
Výborně.
424
00:31:17,560 --> 00:31:19,240
Teď je ale nemůžeme přepadnout, pane.
425
00:31:20,520 --> 00:31:22,840
Nayakovi dojde, jak se
dostaly ven ty souřadnice.
426
00:31:24,360 --> 00:31:25,520
A Bhumi je s ním.
427
00:31:30,400 --> 00:31:33,280
MÁMA - MĚLA BYS JÍT DOMŮ
428
00:31:35,520 --> 00:31:37,000
Co říká máma teď?
429
00:31:41,680 --> 00:31:43,680
Ptá se, kdy se vrátím domů.
430
00:31:45,000 --> 00:31:46,040
Řekni jí,
431
00:31:47,200 --> 00:31:48,760
že povinnost je na prvním místě.
432
00:32:11,000 --> 00:32:12,080
Oblast zajištěna, pane.
433
00:32:12,480 --> 00:32:13,360
Rozumím.
434
00:32:16,720 --> 00:32:17,560
Máme pokračovat?
435
00:32:17,640 --> 00:32:18,520
Počkejte.
436
00:32:22,160 --> 00:32:26,920
NOTIFIKACE
MÁTE 1 ZPRÁVU
437
00:32:27,440 --> 00:32:28,600
Sledujte vozidla.
438
00:32:28,880 --> 00:32:30,680
Nahlaste jejich cílovou destinaci.
439
00:32:35,840 --> 00:32:37,040
Připraven k zásahu, pane.
440
00:32:37,200 --> 00:32:38,360
Udržujte pozici.
441
00:32:53,640 --> 00:32:54,640
Zásah zrušen.
442
00:32:55,600 --> 00:32:56,760
Zatím si udržujte pozice.
443
00:32:57,920 --> 00:32:58,760
Opakuji.
444
00:32:58,840 --> 00:32:59,800
Zásah zrušen.
445
00:33:05,760 --> 00:33:08,560
Pane, nejde jen o Bhumi.
446
00:33:10,040 --> 00:33:14,160
Opravdu záleží na sedmi nebo osmi
dodávkách a několika skladech?
447
00:33:14,960 --> 00:33:16,600
Zasáhne to vůbec Nayaka nějak?
448
00:33:18,120 --> 00:33:21,600
Věřím, že Bhumi je na stopě
něčemu většímu, pane.
449
00:33:22,720 --> 00:33:24,320
Měli bychom na ni počkat.
450
00:33:29,200 --> 00:33:30,680
Ano, možná.
451
00:33:32,560 --> 00:33:34,480
Hned jak budete mít informace o Bhumi,
452
00:33:34,760 --> 00:33:35,640
dejte mi vědět.
453
00:33:36,360 --> 00:33:37,280
Ano, pane.
454
00:33:48,280 --> 00:33:49,520
Sakra.
455
00:33:54,600 --> 00:33:55,440
Ahoj, Aai!
456
00:33:55,520 --> 00:33:57,200
Pojď dál, Lockhande.
457
00:33:58,760 --> 00:33:59,800
Jak se máš?
458
00:34:00,360 --> 00:34:01,680
No, co na to říct?
459
00:34:03,680 --> 00:34:04,760
Kde je?
460
00:34:06,240 --> 00:34:07,320
Je venku.
461
00:34:07,680 --> 00:34:09,080
Nepřišla domů už několik dní.
462
00:34:09,760 --> 00:34:10,640
Proč?
463
00:34:10,720 --> 00:34:12,080
Našla si nového kluka?
464
00:34:12,520 --> 00:34:13,840
Co to říkáš?
465
00:34:15,040 --> 00:34:15,880
Povinnosti.
466
00:34:16,360 --> 00:34:18,160
V poslední době pořád pracuje.
467
00:34:18,400 --> 00:34:19,320
Co?
468
00:34:19,720 --> 00:34:21,560
Kdy začala Rupa pracovat?
469
00:34:22,320 --> 00:34:23,600
Ne, ne Rupa.
470
00:34:24,080 --> 00:34:25,880
Myslela jsem, že se ptáš na Bhumi.
471
00:34:26,680 --> 00:34:28,600
Proč bych se vás na ni ptal?
472
00:34:28,840 --> 00:34:30,200
Vím o ní všechno.
473
00:34:30,960 --> 00:34:32,480
O ni už se nezajímám.
474
00:34:34,160 --> 00:34:36,280
Ty víš, o koho se zajímám.
475
00:34:44,000 --> 00:34:46,120
Jak můžeš o Rupě takhle mluvit?
476
00:34:46,960 --> 00:34:48,600
S Bhumi jste se ani nerozvedli.
477
00:34:49,840 --> 00:34:51,360
A ty už mluvíš o druhém sňatku?
478
00:34:51,720 --> 00:34:53,760
Aai, už jsem se jednou ženil.
479
00:34:54,040 --> 00:34:55,680
Nechci se pořád ženit.
480
00:34:56,280 --> 00:34:57,160
Co?
481
00:34:57,840 --> 00:34:58,680
No tak.
482
00:34:58,960 --> 00:34:59,960
Poslouchej mě, Aai.
483
00:35:00,360 --> 00:35:02,960
Muž a žena
484
00:35:03,480 --> 00:35:05,040
spolu můžou dělat spoustu věcí.
485
00:35:05,120 --> 00:35:07,200
Proč by se kvůli tomu měli hned brát?
486
00:35:08,400 --> 00:35:10,200
Musíš mít otevřenou mysl, Aai.
487
00:35:10,280 --> 00:35:11,560
Otevři svoji mysl!
488
00:35:12,640 --> 00:35:14,680
Chceš ten byt zpátky, že ano?
489
00:35:14,920 --> 00:35:15,760
Vrátím ti ho!
490
00:35:15,960 --> 00:35:16,960
Samozřejmě, že ano!
491
00:35:17,480 --> 00:35:19,400
Přesně o tom jsem chtěl mluvit.
492
00:35:20,200 --> 00:35:21,640
Poslouchej mě.
493
00:35:21,760 --> 00:35:24,640
Jen řekni Rupě, ať přijde za mnou do bytu.
494
00:35:24,800 --> 00:35:25,680
Sama.
495
00:35:26,080 --> 00:35:27,200
Chvíli spolu strávíme.
496
00:35:27,440 --> 00:35:28,800
A já ti vrátím byt!
497
00:35:29,160 --> 00:35:30,880
Proč bych to neudělal, Aai?
498
00:35:31,200 --> 00:35:32,600
Jsem členem této rodiny!
499
00:35:59,600 --> 00:36:00,800
Co se děje, mami?
500
00:36:01,800 --> 00:36:02,680
Co se děje?
501
00:36:03,120 --> 00:36:04,840
Byl tady ten hajzl Lokhande.
502
00:36:06,120 --> 00:36:07,160
Víš, co říkal?
503
00:36:07,320 --> 00:36:10,760
Připomněl mi, jak jsem osamělá.
504
00:36:10,840 --> 00:36:12,560
A jak jsem slabá!
505
00:36:13,000 --> 00:36:16,080
Jakýkoliv ztroskotanec
si může dovolovat na ženy…
506
00:36:16,520 --> 00:36:18,960
bez muže, který by je chránil!
507
00:36:19,360 --> 00:36:20,960
Co se stalo?
508
00:36:22,280 --> 00:36:23,920
Nakráčel mi do domu
509
00:36:24,040 --> 00:36:26,400
a navrhl obchod s mojí dcerou.
510
00:36:27,560 --> 00:36:29,640
Jak se opovažuje říkat takové věci!
511
00:36:29,960 --> 00:36:31,840
A já ho nechala!
512
00:36:32,400 --> 00:36:33,800
Nemohla jsem ho zastavit.
513
00:36:34,640 --> 00:36:37,080
Už se o vás dvě nemohu starat.
514
00:36:37,280 --> 00:36:39,320
Nemůžu. Skončila jsem!
515
00:36:39,400 --> 00:36:41,520
To ona ho měla už dávno zastavit!
516
00:36:42,200 --> 00:36:43,480
To ona je slabá!
517
00:36:47,600 --> 00:36:49,040
Dnes to s ním vyřídím.
518
00:36:50,520 --> 00:36:51,920
Ukončím to!
519
00:36:54,280 --> 00:36:55,280
Pojď se mnou!
520
00:37:00,600 --> 00:37:01,600
Počkej tady.
521
00:37:09,560 --> 00:37:10,720
Co to bylo, Lokhande?
522
00:37:11,120 --> 00:37:13,640
Jak se opovažuješ takhle mluvit o Rupě?
523
00:37:14,720 --> 00:37:16,040
Mluv se mnou!
524
00:37:18,840 --> 00:37:19,880
Proč?
525
00:37:20,680 --> 00:37:22,800
Co z toho budu mít,
když s tebou budu mluvit?
526
00:37:23,480 --> 00:37:27,520
Už jsem viděl všechno,
co mi můžeš nabídnout.
527
00:37:28,040 --> 00:37:29,880
Snad ti tam dole nenarostlo něco novýho?
528
00:37:30,520 --> 00:37:32,760
No tak! Máš tam pro mě něco novýho?
529
00:37:33,200 --> 00:37:35,800
Fakt si myslíš,
že máš něco, co bych chtěl?
530
00:37:36,040 --> 00:37:37,080
Máš?
531
00:37:38,040 --> 00:37:40,080
Ne, jsi pořád stejná.
532
00:37:41,520 --> 00:37:43,960
To samé mužné tělo.
533
00:37:44,960 --> 00:37:45,920
Sakra.
534
00:37:48,040 --> 00:37:49,320
Ale Rupa, ta to má!
535
00:37:50,360 --> 00:37:52,360
Rupa má, co chci!
536
00:37:54,600 --> 00:37:56,040
A ty máš štěstí, že to má.
537
00:37:57,320 --> 00:37:59,960
O bytě se budeme bavit, až to dostanu.
538
00:38:00,040 --> 00:38:01,240
Co se to tady sakra děje?
539
00:38:01,760 --> 00:38:03,160
Ahoj, Rupo!
540
00:38:03,520 --> 00:38:05,320
Proč jsi mi neřekla, že tady je Rupa?
541
00:38:05,400 --> 00:38:06,280
Co se tady děje?
542
00:38:10,800 --> 00:38:12,560
Ty to fakt máš, Rupo!
543
00:38:13,920 --> 00:38:15,160
Tak si promluvíme!
544
00:38:15,440 --> 00:38:16,480
V soukromí.
545
00:38:17,080 --> 00:38:17,960
V soukromí?
546
00:38:18,800 --> 00:38:19,760
Proč v soukromí?
547
00:38:20,760 --> 00:38:23,040
Ale no tak! Mluvil jsem o tom s Aai!
548
00:38:23,760 --> 00:38:26,000
Poslala tě sem, ne?
549
00:38:26,200 --> 00:38:28,680
Jak se opovažuješ s ní takhle mluvit?
550
00:38:29,320 --> 00:38:30,600
Řeknu ti to.
551
00:38:30,840 --> 00:38:31,840
Posaď se.
552
00:38:32,840 --> 00:38:33,920
Pojď.
553
00:38:34,360 --> 00:38:35,520
Promluvíme si o tom.
554
00:38:35,600 --> 00:38:37,520
Ty hnusnej perverzáku!
555
00:38:39,160 --> 00:38:40,080
Hej!
556
00:38:40,360 --> 00:38:41,840
Na co to zíráš?
557
00:38:42,280 --> 00:38:43,240
Pojď.
558
00:38:43,760 --> 00:38:44,760
Pojď.
559
00:38:46,080 --> 00:38:47,160
Rupo!
560
00:38:50,640 --> 00:38:53,200
Tak ty tady budeš ležet
jako pitomá mrtvola?
561
00:38:54,880 --> 00:38:57,000
Jsi chladnější než zatracená mrtvola!
562
00:38:57,560 --> 00:38:59,400
Uděláš ze mě taky slabocha!
563
00:39:01,240 --> 00:39:02,160
Zmiz!
564
00:39:16,480 --> 00:39:17,600
Teď nemůžu mluvit.
565
00:39:17,720 --> 00:39:18,600
Ameyi!
566
00:39:19,000 --> 00:39:20,280
Chci se s tebou setkat.
567
00:39:22,360 --> 00:39:23,280
Prosím, Ameyi.
568
00:39:23,360 --> 00:39:24,600
Chci se s tebou setkat teď.
569
00:39:24,760 --> 00:39:25,960
Zavolám ti později, ano?
570
00:39:26,240 --> 00:39:27,120
Ahoj.
571
00:39:27,200 --> 00:39:28,040
Haló?
572
00:39:35,640 --> 00:39:38,720
Už mi nevolej, Bhumi!
Říkal jsem, že ti zavolám později, ano?
573
00:39:38,800 --> 00:39:39,760
Ahoj!
574
00:39:45,400 --> 00:39:46,720
- Ahoj!
- Ahoj!
575
00:39:46,960 --> 00:39:47,800
Jedeme?
576
00:39:48,520 --> 00:39:49,760
Dobře.
577
00:40:00,080 --> 00:40:01,080
Ahoj, Ameyi.
578
00:40:01,320 --> 00:40:02,280
Ameyi!
579
00:40:02,720 --> 00:40:04,280
Chci se s tebou setkat teď hned!
580
00:40:05,680 --> 00:40:07,400
Je to důležité, Ameyi!
581
00:40:10,680 --> 00:40:12,440
Jestli mě máš doopravdy rád
582
00:40:14,680 --> 00:40:16,280
a chceš se setkat,
583
00:40:16,600 --> 00:40:18,240
tak vstaň a pojď!
584
00:40:18,480 --> 00:40:20,600
Setkáme se v hotelu! Budu tam.
585
00:40:59,960 --> 00:41:01,560
Řekl jsem ti, že teď nemůžu přijít.
586
00:41:01,640 --> 00:41:02,760
Zkus to pochopit.
587
00:41:03,120 --> 00:41:04,680
Zavolám ti zítra, až budu moct.
588
00:41:40,280 --> 00:41:41,240
Co je?
589
00:41:49,320 --> 00:41:50,440
Vezmi klíče.
590
00:41:51,080 --> 00:41:52,400
Proč mě dráždíš?
591
00:41:58,040 --> 00:41:59,080
Pojď.
592
00:42:22,200 --> 00:42:23,320
Ale no tak!
593
00:42:23,840 --> 00:42:25,240
Proč mi sypeš sůl do rány?
594
00:42:26,000 --> 00:42:27,280
Baví tě to?
595
00:42:35,360 --> 00:42:36,640
Co to sakra!
596
00:42:37,600 --> 00:42:39,200
Vím, že si se mnou jen hraješ.
597
00:42:39,800 --> 00:42:40,960
Vím to.
598
00:42:42,560 --> 00:42:43,440
Jsi si jistý?
599
00:42:44,160 --> 00:42:45,640
Znám tě.
600
00:42:48,600 --> 00:42:50,280
Právě teď se neznám ani já.
601
00:47:17,600 --> 00:47:19,600
Překlad titulků: Jan Derfler