1 00:00:15,360 --> 00:00:20,040 O 21 HODIN POZDĚJI 2 00:00:30,720 --> 00:00:31,760 Jaké to bylo? 3 00:00:34,640 --> 00:00:36,480 Zabít někoho 4 00:00:38,120 --> 00:00:39,440 poprvé v životě? 5 00:00:42,000 --> 00:00:43,080 Jaké to je? 6 00:00:47,400 --> 00:00:49,000 To určitě víš. 7 00:00:55,360 --> 00:00:56,640 Už je to dávno. 8 00:00:58,480 --> 00:00:59,600 Ani si to nepamatuji. 9 00:01:02,400 --> 00:01:03,280 Řekni mi to. 10 00:01:05,360 --> 00:01:06,840 Jak se cítíš? 11 00:01:08,520 --> 00:01:11,040 Jako na mě všichni zírali. 12 00:01:13,600 --> 00:01:15,320 Všichni vědí, co jsem udělala. 13 00:01:20,720 --> 00:01:22,000 Jako by se něco zaseklo… 14 00:01:24,280 --> 00:01:25,320 přímo tady 15 00:01:26,120 --> 00:01:27,080 uvnitř mě. 16 00:01:32,760 --> 00:01:35,200 Dusí mě to. 17 00:01:37,240 --> 00:01:38,160 Ano. 18 00:01:48,280 --> 00:01:49,680 Co jsem to udělala? 19 00:01:51,680 --> 00:01:53,120 Uděláš to znovu. 20 00:01:55,320 --> 00:01:56,480 A znovu. 21 00:01:59,200 --> 00:02:00,040 Ano. 22 00:02:01,240 --> 00:02:02,440 Máš to v sobě. 23 00:02:45,240 --> 00:02:46,240 Haló? 24 00:02:46,480 --> 00:02:47,640 Pane Fernandezi! 25 00:02:48,440 --> 00:02:49,920 Prosím, dostaňte mě odsud! 26 00:02:50,360 --> 00:02:51,440 Mám potíže, pane! 27 00:02:51,520 --> 00:02:52,840 Dostaňte mě odsud, prosím. 28 00:02:53,200 --> 00:02:55,120 Uklidni se, Bhumi. Co se děje? 29 00:02:55,240 --> 00:02:57,080 Myslela jsem, že mě volá Nayak. 30 00:02:57,200 --> 00:02:58,760 Proto jsem přišla s Hijrou. 31 00:02:59,960 --> 00:03:01,080 Já nevím… 32 00:03:01,400 --> 00:03:03,240 Omylem jsem ji zastřelila, pane! 33 00:03:04,120 --> 00:03:05,120 Bhumi, poslouchej mě. 34 00:03:06,000 --> 00:03:07,240 Vidíš kolem sebe někoho? 35 00:03:07,360 --> 00:03:09,240 Je tu mrtvola, pane. 36 00:03:09,320 --> 00:03:10,360 Je tam někdo jiný? 37 00:03:10,560 --> 00:03:12,560 Byl tu řidič. 38 00:03:13,080 --> 00:03:13,960 Teď tu ale není. 39 00:03:14,040 --> 00:03:14,920 Kde jsi? 40 00:03:15,160 --> 00:03:17,320 - Můžeš to tam popsat? - Jsem v místnosti, pane. 41 00:03:17,520 --> 00:03:19,280 Nějaká stará zchátralá místnost. 42 00:03:19,400 --> 00:03:20,400 Je tu spousta odpadků. 43 00:03:20,480 --> 00:03:22,280 A tělo Hijry. 44 00:03:22,360 --> 00:03:23,920 Soustřeď se, Bhumi. Dobře? 45 00:03:24,000 --> 00:03:26,080 Porozhlédni se kolem mrtvoly. Vidíš své věci? 46 00:03:26,160 --> 00:03:27,280 Musíš je posbírat. 47 00:03:27,480 --> 00:03:28,600 Telefon, taška 48 00:03:28,960 --> 00:03:29,800 a pistole! 49 00:03:29,880 --> 00:03:32,120 Vezmi pistoli, schovej ji 50 00:03:32,200 --> 00:03:33,400 a jdi pryč. 51 00:03:34,680 --> 00:03:35,880 Mluv se mnou, Bhumi! 52 00:03:37,400 --> 00:03:38,880 Jsem před budovou, pane. 53 00:03:38,960 --> 00:03:39,960 Jdi dál, jasný? 54 00:03:40,200 --> 00:03:42,880 Nechoď po hlavní cestě. Drž se bočních ulic. 55 00:03:43,000 --> 00:03:44,440 A jdi pomalu, Bhumi. 56 00:03:44,640 --> 00:03:45,720 Kontroluj si rychlost. 57 00:03:46,360 --> 00:03:48,160 Pošli mi souřadnice. Už jedu. 58 00:04:27,240 --> 00:04:28,200 Bhumi! 59 00:04:32,240 --> 00:04:33,160 Bhumi! 60 00:04:33,440 --> 00:04:34,320 To jsem já. 61 00:04:35,720 --> 00:04:36,800 Jsi v pořádku? 62 00:04:39,240 --> 00:04:40,320 Jsi zraněná? 63 00:04:43,200 --> 00:04:44,680 To nejsem já, pane. 64 00:04:45,920 --> 00:04:47,320 - Tohle nejsem já. - Já vím. 65 00:04:48,560 --> 00:04:49,720 Já vím Bhumi. 66 00:04:53,800 --> 00:04:56,040 Myslela jsem, že mě Nayak testuje. 67 00:04:57,960 --> 00:05:00,200 Nechápu to. 68 00:05:00,280 --> 00:05:02,440 Ne, Bhumi, poslouchej. 69 00:05:02,720 --> 00:05:04,360 Všechno je v pořádku, dobře? 70 00:05:04,440 --> 00:05:05,480 Kde je zbraň? 71 00:05:08,720 --> 00:05:10,960 Bhumi, kde je zbraň? Máš ji? 72 00:05:13,400 --> 00:05:14,720 Zbraň! Kde je zbraň? 73 00:05:16,760 --> 00:05:18,080 Mám ji v kabelce, pane. 74 00:05:34,320 --> 00:05:35,440 Bhumi. 75 00:05:36,440 --> 00:05:38,720 Můžeš použít náš pokoj. 76 00:05:42,320 --> 00:05:43,960 Ne, budu spát tady. 77 00:05:44,760 --> 00:05:46,120 Bude ti tam líp. 78 00:05:46,480 --> 00:05:47,760 My budeme spát tady. 79 00:05:48,000 --> 00:05:48,920 Ne. 80 00:05:50,360 --> 00:05:51,560 Jsem špinavá. 81 00:05:53,440 --> 00:05:55,240 Nic než podlahu si nezasloužím. 82 00:05:56,160 --> 00:05:57,960 Tady mi bude dobře. 83 00:06:01,880 --> 00:06:03,560 Ten pocit, co teď mám… 84 00:06:05,280 --> 00:06:07,440 tak ten nakonec pomine, že ano? 85 00:06:09,640 --> 00:06:10,600 Ne, nepomine. 86 00:06:12,880 --> 00:06:14,680 Člověk si na něj ale zvykne. 87 00:06:16,320 --> 00:06:17,720 Také si na něj zvykneš. 88 00:06:19,840 --> 00:06:22,120 Vlastně si ho začneš užívat. 89 00:06:26,760 --> 00:06:28,640 „Zastřelím tě!“ 90 00:06:35,280 --> 00:06:36,120 Pojď. 91 00:06:57,040 --> 00:06:58,600 Požár v džungli 92 00:07:00,720 --> 00:07:02,280 vždy začíná jako malý. 93 00:07:04,520 --> 00:07:07,120 Pokud ho ale budeš ignorovat, může zničit celou džungli. 94 00:07:12,400 --> 00:07:14,320 Když vzplane strom, 95 00:07:14,680 --> 00:07:17,600 vždycky spálí i strom vedle. 96 00:07:18,560 --> 00:07:20,000 Odstup! 97 00:07:20,560 --> 00:07:23,240 Z toho důvodu je důležité si udržovat odstup. 98 00:07:25,080 --> 00:07:26,160 Přesně! 99 00:07:35,320 --> 00:07:37,040 Musel jsem ovládat oheň. 100 00:07:46,200 --> 00:07:47,720 Můj dodavatelský řetězec 101 00:07:48,160 --> 00:07:49,840 se rozprostírá po celé zemi. 102 00:07:54,520 --> 00:07:55,960 Je do něj zapojeno mnoho lidí. 103 00:07:57,560 --> 00:07:59,600 Každý v tomto řetězci ale zná 104 00:07:59,840 --> 00:08:02,760 jen osobu před a za sebou. 105 00:08:03,200 --> 00:08:05,840 To je celé, co o tomto řetězci vědí. 106 00:08:12,840 --> 00:08:17,280 Ale i tak je to dost na to, aby spálili moji síť. 107 00:08:19,880 --> 00:08:21,640 Musel jsem to zastavit. 108 00:08:22,680 --> 00:08:24,840 Přesně proto čas od času 109 00:08:25,160 --> 00:08:27,120 potřebuji pokácet pár stromů, 110 00:08:28,520 --> 00:08:31,160 abych ohni zabránil spálit celou džungli. 111 00:08:32,280 --> 00:08:33,400 Odřízni ho. 112 00:08:46,200 --> 00:08:47,120 Podívej! 113 00:08:48,680 --> 00:08:50,120 Pomůže ti to vidět. 114 00:08:59,040 --> 00:09:00,840 Tohle jsou stromy mé džungle. 115 00:09:03,440 --> 00:09:05,720 Začnou hořet, když je nepokácím. 116 00:09:13,560 --> 00:09:16,960 Dřív jsem to dělával sám. 117 00:09:18,560 --> 00:09:19,880 Ale nemám na to už čas. 118 00:09:22,680 --> 00:09:25,120 Když to sleduji na obrazovce v pokoji 119 00:09:25,720 --> 00:09:27,080 vypadá to jako počítačová hra. 120 00:09:29,280 --> 00:09:30,840 Nikdo není zraněný. 121 00:09:31,960 --> 00:09:33,280 Nikdo neumírá. 122 00:09:35,440 --> 00:09:39,080 Proto je důležité vyjít ven do reality a znovu to zažít. 123 00:09:48,520 --> 00:09:49,800 Určitě to nesnášíš, co? 124 00:09:52,000 --> 00:09:53,680 Ale pochopíš, co tím myslím. 125 00:09:59,080 --> 00:10:00,840 A jednou budeš jako já. 126 00:10:02,160 --> 00:10:03,000 Ne. 127 00:10:04,640 --> 00:10:06,080 To si nemyslím. 128 00:10:10,840 --> 00:10:11,680 Já… 129 00:10:12,080 --> 00:10:13,400 Proč jsem ji zastřelila? 130 00:10:15,000 --> 00:10:17,800 Kdybys to neudělala, zastřelila by tě. 131 00:10:20,240 --> 00:10:21,280 Takový byl plán. 132 00:10:22,320 --> 00:10:24,280 Co když ta děvka nebude spolupracovat? 133 00:10:25,360 --> 00:10:27,880 Co když nebude na Nayaka donášet? 134 00:10:27,960 --> 00:10:29,200 I tak ji zabij. 135 00:10:29,280 --> 00:10:30,600 Jinak zabijeme my tebe. 136 00:10:30,680 --> 00:10:31,760 Takový je rozkaz. 137 00:10:34,640 --> 00:10:36,560 Opravdu mě měla zabít? 138 00:10:38,480 --> 00:10:39,480 Ano. 139 00:10:41,320 --> 00:10:42,800 Byl to tvůj rozkaz? 140 00:10:44,200 --> 00:10:46,160 Jedna z vás musela zemřít. 141 00:10:49,400 --> 00:10:51,200 Viděla jsi moji tvář. 142 00:10:54,720 --> 00:10:56,560 Chtěl jsem vyzkoušet, 143 00:10:56,920 --> 00:11:00,880 jestli opravdu máš na to žít se mnou. 144 00:11:03,400 --> 00:11:04,600 Ale byl jsem si jistý, 145 00:11:05,320 --> 00:11:06,680 že tu zkoušku zvládneš. 146 00:11:11,880 --> 00:11:14,120 Byl jsem si tím jistý, 147 00:11:15,160 --> 00:11:16,400 když jsem tě poprvé uviděl. 148 00:11:24,760 --> 00:11:26,560 Mám tě opravdu rád. 149 00:11:29,360 --> 00:11:31,360 A ty mě také máš ráda. 150 00:11:33,320 --> 00:11:34,680 Ale abys mohla být s mužem 151 00:11:36,560 --> 00:11:40,480 jako jsem já, bylo nutné, abys zabila lidskou bytost. 152 00:11:44,320 --> 00:11:46,640 A ten pocit, o kterém jsi mluvila… 153 00:11:48,400 --> 00:11:50,360 jsi musela pocítit. 154 00:11:52,360 --> 00:11:54,520 Stále se mnou chceš být? 155 00:12:39,000 --> 00:12:40,120 Vteřinku. 156 00:12:42,680 --> 00:12:44,800 - Pane? - Nevolám moc brzy, Fernandezi? 157 00:12:45,760 --> 00:12:47,520 Ne, pane. Mluvte. 158 00:12:47,760 --> 00:12:49,880 Už deset hodin nevíme nic o Bhumi, Fernandezi. 159 00:12:50,440 --> 00:12:53,000 Možná ji vyzvedl Nayak, ale nejsme si jistí. 160 00:12:53,480 --> 00:12:55,800 Ty o této operaci víš nejvíc, takže… 161 00:12:55,880 --> 00:12:57,080 Kde naposledy byla? 162 00:12:57,280 --> 00:12:58,800 Včera večer v hotelovém pokoji. 163 00:12:59,200 --> 00:13:00,840 Policista si zaznamenal čas. 164 00:13:01,280 --> 00:13:02,920 19:45. 165 00:13:03,160 --> 00:13:04,280 Zajistěte posily, pane. 166 00:13:04,440 --> 00:13:06,560 Místní stanice nemají na takové operace výcvik. 167 00:13:07,000 --> 00:13:08,600 Jedu za ní do hotelu. Sám. 168 00:13:09,880 --> 00:13:11,760 To si nechte jen pro jádro týmu, pane. 169 00:13:11,840 --> 00:13:12,680 Jistě. 170 00:13:12,760 --> 00:13:14,360 Musí se to udělat rychle. 171 00:13:14,440 --> 00:13:15,800 Ano, pane. Děkuji. 172 00:13:16,280 --> 00:13:17,440 Zavolám ti. 173 00:13:51,080 --> 00:13:53,560 JAK SE MÁŠ, MAMI? 174 00:14:16,680 --> 00:14:20,080 MÁMA: MÁM SE DOBŘE. JAK SE MÁŠ TY? 175 00:14:22,080 --> 00:14:24,720 JSEM V POHODĚ 176 00:14:34,320 --> 00:14:35,440 KDE JSI? 177 00:14:37,760 --> 00:14:39,640 PRÁCE ZAČALA. 178 00:14:39,720 --> 00:14:41,680 Ve zprávě se píše: „Práce začala.“ 179 00:14:42,720 --> 00:14:44,520 Asi to znamená, že Nayak spustil operaci. 180 00:14:45,080 --> 00:14:46,520 Zní to trochu přehnaně, Fernandezi. 181 00:14:47,920 --> 00:14:49,800 Zkusím to ještě jednou, pane. 182 00:14:57,640 --> 00:15:00,280 PRACUJETE NEUSTÁLE? 183 00:15:00,360 --> 00:15:02,280 NEJSEM SI JISTÁ 184 00:15:12,440 --> 00:15:13,760 Líbí se mi, 185 00:15:15,560 --> 00:15:17,440 když se na mě díváš. 186 00:15:29,200 --> 00:15:30,520 Sledoval jsi mě, že ano? 187 00:15:32,360 --> 00:15:33,560 Poslední měsíc? 188 00:15:40,640 --> 00:15:41,520 Skrze toto. 189 00:15:42,560 --> 00:15:43,680 Tady jsou vaše věci. 190 00:15:49,400 --> 00:15:51,160 Řekla jsem mu, že jsem policistka. 191 00:15:51,600 --> 00:15:53,680 Řekla jsem mu, že pro něj budu pracovat. 192 00:15:54,040 --> 00:15:55,720 Že mu budu donášet z oddělení. 193 00:15:55,920 --> 00:15:57,360 Viděla jsem tam Sasyu, pane. 194 00:15:57,800 --> 00:15:58,840 Potkala jsem ho. 195 00:15:59,360 --> 00:16:01,400 Už zase pracuje s Nayakem. 196 00:16:02,320 --> 00:16:03,920 Sleduješ mě, Nayaku? 197 00:16:05,080 --> 00:16:06,760 Vidíš mě? 198 00:16:07,120 --> 00:16:09,240 Proč mi nezavoláš, když se díváš? 199 00:16:15,920 --> 00:16:17,400 Sledoval jsem tě každý den. 200 00:16:26,520 --> 00:16:27,520 PRACUJETE POŘÁD? 201 00:16:27,600 --> 00:16:29,040 Matka se o tebe bojí. 202 00:16:33,480 --> 00:16:35,120 Má nový telefon. 203 00:16:36,120 --> 00:16:38,160 Učí se, jak se používá. 204 00:16:43,360 --> 00:16:44,600 Nahrávání se zastaví, 205 00:16:45,440 --> 00:16:46,680 když jsi se mnou. 206 00:16:47,440 --> 00:16:50,000 Nejsou žádné fotky ani nahrávky Nayaka. 207 00:17:00,800 --> 00:17:02,800 Ta výpověď, co jsi dala policii… 208 00:17:04,840 --> 00:17:05,880 Cukr? 209 00:17:06,720 --> 00:17:07,560 Ano. 210 00:17:07,960 --> 00:17:09,400 Došlo mi… 211 00:17:14,120 --> 00:17:15,240 že jsi se mnou. 212 00:17:18,440 --> 00:17:20,520 Proč jsi mi nezavolal dřív? 213 00:17:23,160 --> 00:17:24,320 Kdybych ti zavolal, 214 00:17:25,920 --> 00:17:28,760 mnoho kapitol tvého příběhu by nezačalo. 215 00:17:38,480 --> 00:17:39,840 Prosím… 216 00:17:40,280 --> 00:17:41,360 Odpusťte mi! 217 00:17:49,720 --> 00:17:50,640 Posaď se. 218 00:17:50,800 --> 00:17:51,680 Prosím. 219 00:17:56,200 --> 00:17:57,600 Co se to sakra děje? 220 00:17:58,240 --> 00:17:59,440 Chceme se k tobě přidat. 221 00:18:00,360 --> 00:18:01,880 Všichni. 222 00:18:02,720 --> 00:18:05,640 Chceme přestat platit těm hloupým pasákům 223 00:18:06,280 --> 00:18:07,600 Stejně jako ty. 224 00:18:09,000 --> 00:18:10,800 Chceme, abys nás podpořila. 225 00:18:11,520 --> 00:18:12,800 Jak vás můžu podpořit? 226 00:18:13,040 --> 00:18:14,360 Ano, můžeš. 227 00:18:14,720 --> 00:18:15,960 Tipu nám vyprávěl, 228 00:18:16,320 --> 00:18:17,640 co jsi mu řekla. 229 00:18:17,720 --> 00:18:19,600 Ano, řekl jsem jim to. 230 00:18:19,680 --> 00:18:21,760 Nejsem tu, abych kohokoliv podporovala. 231 00:18:22,400 --> 00:18:23,760 Starám se jen sama o sebe. 232 00:18:25,720 --> 00:18:26,800 A on? 233 00:18:27,080 --> 00:18:28,640 Stojí tu s tím svým čurákem. 234 00:18:29,440 --> 00:18:30,720 Vzpomínáte, jak mě zmlátil? 235 00:18:30,800 --> 00:18:31,640 Ale… 236 00:18:31,720 --> 00:18:33,560 A vy jste tam jen stály a koukaly! 237 00:18:35,760 --> 00:18:37,400 Tady se nikdo navzájem nepodporuje. 238 00:18:38,480 --> 00:18:39,400 Zapomeňte na to. 239 00:18:39,920 --> 00:18:41,280 Neriskujte svoje životy. 240 00:18:42,200 --> 00:18:44,680 Dělejte, co děláte. 241 00:18:46,440 --> 00:18:47,320 Hej! 242 00:18:47,720 --> 00:18:50,480 Ty si myslíš, že neriskujeme svoje životy? 243 00:18:50,920 --> 00:18:54,360 Pohlavní nemoci, těhotenství, násilí 244 00:18:54,440 --> 00:18:56,040 a ti zatracení policajti. 245 00:18:56,640 --> 00:18:59,560 Riskujeme životy každou vteřinu, kdy dýcháme. 246 00:18:59,960 --> 00:19:00,920 Riziko nám nevadí! 247 00:19:01,160 --> 00:19:02,120 Nevadí nám! 248 00:19:02,520 --> 00:19:04,040 Budeme svými vlastními pasáky. 249 00:19:04,560 --> 00:19:08,160 Nikdo na nás nevztáhne ruku, když budeme držet pohromadě. 250 00:19:08,400 --> 00:19:09,280 Páni! 251 00:19:09,840 --> 00:19:10,800 Takový proslov! 252 00:19:10,920 --> 00:19:12,160 To byla síla! 253 00:19:12,560 --> 00:19:14,560 - To byla síla. - Drž hubu, Mary! 254 00:19:14,640 --> 00:19:16,720 Jo lidi, vy to zabijete! 255 00:19:16,960 --> 00:19:19,360 - Rozdrtíte systém napadrť! - Hele, holka. 256 00:19:19,720 --> 00:19:21,240 Do toho ti nic není. 257 00:19:21,840 --> 00:19:23,240 A proč je tady on? 258 00:19:25,080 --> 00:19:28,600 Já budu váš manažer! 259 00:19:28,720 --> 00:19:29,960 Obsluha. 260 00:19:30,080 --> 00:19:34,000 Budu vám zařizovat bydlení, nájem, stravu, schůzky. 261 00:19:34,080 --> 00:19:37,360 Poradím si s tím profesionálně! 262 00:19:37,520 --> 00:19:39,800 - Postarám se o plánování! - Plánování! 263 00:19:40,800 --> 00:19:42,760 Zkurvený děvky! Přišly jste o rozum! 264 00:19:42,880 --> 00:19:45,960 Hele, holka, ošukal tě za poslední tři roky vůbec někdo? 265 00:19:46,280 --> 00:19:48,920 My se tady bavíme o prostitutkách. 266 00:19:49,000 --> 00:19:50,080 Hajzlbáby nechceme! 267 00:19:50,160 --> 00:19:51,000 Zmiz! 268 00:19:51,200 --> 00:19:52,200 No tak. Vypadni! 269 00:19:53,360 --> 00:19:54,760 Zasraná děvko! 270 00:19:55,280 --> 00:19:57,760 Jednou na tom budete jako já! 271 00:19:58,360 --> 00:19:59,480 Pamatujte si to! 272 00:19:59,800 --> 00:20:02,640 Nikdo se s vámi nevyspí ani zadarmo! 273 00:20:02,880 --> 00:20:03,880 A ty! 274 00:20:03,960 --> 00:20:06,440 Ty vypadáš jako vychrtlá ještěrka! 275 00:20:06,680 --> 00:20:08,400 Chlapům se ještěrky nelíbí! 276 00:20:08,480 --> 00:20:11,600 - Hele, Mary, drž hubu! - Stát! 277 00:20:11,680 --> 00:20:13,080 Fakt věříte, že vás zachrání? 278 00:20:13,200 --> 00:20:14,280 Kdo vůbec je? 279 00:20:15,360 --> 00:20:18,640 Na to přijdeš, až budeš s krávami v kravíně! 280 00:20:18,720 --> 00:20:19,560 Drž hubu! 281 00:20:19,640 --> 00:20:21,000 Bude vás chránit tak dva dny. 282 00:20:21,200 --> 00:20:23,120 A co budete dělat, až odejde nadobro? 283 00:20:23,200 --> 00:20:25,280 Už běž pryč, Mary. Vypadni odsud! 284 00:20:25,360 --> 00:20:26,480 Má pravdu. 285 00:20:28,440 --> 00:20:30,480 Dělejte si, co chcete, když na to máte sílu. 286 00:20:31,560 --> 00:20:32,560 Kdo k čertu jsem já? 287 00:20:42,640 --> 00:20:43,960 Viděl jsem mnohem víc. 288 00:20:46,720 --> 00:20:47,760 Co? 289 00:20:49,360 --> 00:20:50,280 Všechno. 290 00:20:54,160 --> 00:20:55,280 Všechno všecičko. 291 00:21:10,240 --> 00:21:12,080 Za dívání nemusíte platit. 292 00:21:13,560 --> 00:21:14,520 To je zdarma. 293 00:21:24,320 --> 00:21:25,560 Můžete se mě dotknout, 294 00:21:26,440 --> 00:21:27,600 pokud chcete. 295 00:21:28,880 --> 00:21:30,080 To je také zdarma. 296 00:22:17,480 --> 00:22:18,480 Promiň. 297 00:22:20,680 --> 00:22:21,760 Proč? 298 00:22:24,200 --> 00:22:25,920 Nelíbilo se ti to, že? 299 00:22:31,560 --> 00:22:33,440 Možná, že ano. 300 00:23:09,560 --> 00:23:10,640 Potřebuji pokoj. 301 00:23:34,240 --> 00:23:35,120 Stop. 302 00:23:35,600 --> 00:23:37,600 Musíš zaplatit, jestli chceš pokračovat. 303 00:23:37,800 --> 00:23:38,680 Co? 304 00:23:39,360 --> 00:23:40,640 To je moje pravidlo. 305 00:23:49,320 --> 00:23:50,400 Dobře. 306 00:23:50,880 --> 00:23:51,760 Kolik chceš? 307 00:23:52,640 --> 00:23:54,320 Ty kvůli mně porušíš svoje pravidlo? 308 00:23:55,840 --> 00:23:56,800 Kvůli mně? 309 00:23:57,960 --> 00:23:58,920 Řekni! 310 00:24:01,000 --> 00:24:02,960 Chci, abys to řekl. 311 00:24:13,120 --> 00:24:14,000 Řekni to. 312 00:24:15,800 --> 00:24:16,760 Ano. 313 00:24:18,920 --> 00:24:20,400 Poruším svoje pravidlo… 314 00:24:21,360 --> 00:24:22,520 kvůli tobě. 315 00:24:23,440 --> 00:24:24,440 Řekni. 316 00:24:24,840 --> 00:24:25,920 Kolik? 317 00:24:42,400 --> 00:24:44,520 Opravdu ti to nevadilo? 318 00:24:47,600 --> 00:24:49,080 Vadí ti skutečnost, 319 00:24:50,360 --> 00:24:52,200 že mi to nevadilo? 320 00:24:58,720 --> 00:24:59,640 Ne. 321 00:25:03,880 --> 00:25:06,120 Právě teď se cítím opravdu svobodně. 322 00:25:11,480 --> 00:25:12,400 Páni! 323 00:25:14,440 --> 00:25:16,240 Člověk by se měl cítit svobodně, Bhumi. 324 00:25:21,480 --> 00:25:22,840 To je velmi důležité. 325 00:25:24,240 --> 00:25:25,360 Chinnanna. 326 00:25:26,280 --> 00:25:27,480 Můj strýc. 327 00:25:31,560 --> 00:25:33,520 Měl poměr s mojí matkou. 328 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 Kdysi jsem si rád představoval, 329 00:25:40,040 --> 00:25:42,080 že jsem možná Chinannův syn. 330 00:25:43,400 --> 00:25:45,480 Měl jsem je moc rád. 331 00:25:48,880 --> 00:25:50,280 Ale nebyli svobodní. 332 00:25:52,600 --> 00:25:54,160 Setkávali se potají. 333 00:25:55,680 --> 00:25:56,840 Byli vyděšení. 334 00:25:58,480 --> 00:26:00,080 Myslíval jsem si… 335 00:26:02,960 --> 00:26:06,600 proč musí muž nebo žena spát jen s jednou osobou? 336 00:26:09,520 --> 00:26:11,160 Kde je problém? 337 00:26:16,400 --> 00:26:17,640 Kdyby to nebyl problém, 338 00:26:19,560 --> 00:26:21,680 nebyl by můj život tak komplikovaný. 339 00:26:28,000 --> 00:26:30,480 Nutit lidi k něčemu zabíjí důvěru. 340 00:26:33,560 --> 00:26:35,120 Mysli muže a ženy 341 00:26:37,920 --> 00:26:39,440 by měly být propojeny. 342 00:26:39,760 --> 00:26:40,960 Na těle nezáleží. 343 00:26:45,840 --> 00:26:47,200 Jsi teď tady. 344 00:26:48,520 --> 00:26:49,680 Se mnou. 345 00:26:50,960 --> 00:26:52,280 Jsi tu úplně. 346 00:26:54,640 --> 00:26:55,560 Svobodná. 347 00:26:57,760 --> 00:26:59,160 To je všechno, co chci. 348 00:27:01,840 --> 00:27:03,360 Na ničem jiném nezáleží. 349 00:27:13,240 --> 00:27:15,120 Bhumi byla naposledy spatřena v 19:45 350 00:27:15,200 --> 00:27:17,200 policistou, který měl právě službu. 351 00:27:17,560 --> 00:27:19,600 Od dnešního rána až do teď je nezvěstná. 352 00:27:19,720 --> 00:27:22,000 Nemáme žádné informace o tom, kde je. 353 00:27:39,880 --> 00:27:42,040 - Leeno, pozemní jednotky připraveny? - Pane? 354 00:27:42,320 --> 00:27:43,840 Hned to ověřím, pane. 355 00:27:44,080 --> 00:27:45,720 Vezměte prosím na vědomí, že… 356 00:27:46,120 --> 00:27:47,600 - Bhumi? - Ano, pane. 357 00:27:48,800 --> 00:27:50,160 Tady je uvedeno dnešní datum. 358 00:27:53,480 --> 00:27:55,560 - Co je to za čísla? - Nemám tušení, pane. 359 00:28:00,720 --> 00:28:02,880 21.2787, 360 00:28:03,160 --> 00:28:05,560 81.8661, 361 00:28:05,720 --> 00:28:08,480 2365130. 362 00:28:10,440 --> 00:28:13,000 Systém tyto kódy nerozpoznává, pane. 363 00:28:15,760 --> 00:28:17,760 - Otočte ty čísla a zkuste to znovu. - Dobře. 364 00:28:27,320 --> 00:28:28,600 - Nambiare! - Pane? 365 00:28:28,760 --> 00:28:30,880 Poslala další čísla. Poslal jsem vám je. 366 00:28:30,960 --> 00:28:31,840 Ano, pane. 367 00:28:34,120 --> 00:28:36,040 Prosím, že nás to posune někam dál. 368 00:28:36,120 --> 00:28:37,520 Zkoušíme všechny kombinace. 369 00:28:37,840 --> 00:28:39,120 Telefonní čísla, účty, 370 00:28:39,200 --> 00:28:41,200 PAN karty, alfanumerické znaky, všechno. 371 00:28:41,640 --> 00:28:42,960 Žádná shoda, pane. 372 00:28:52,200 --> 00:28:53,680 Nemůže to být tak komplikované. 373 00:28:57,480 --> 00:28:59,040 Na každé fotce je mapa. 374 00:29:02,800 --> 00:29:03,960 Tady je mapa. 375 00:29:13,040 --> 00:29:14,880 Co potřebují na tu zásilku? 376 00:29:15,120 --> 00:29:16,920 Místo. Máme dvojciferná čísla 377 00:29:17,120 --> 00:29:19,280 se čtyřmi desetinnými místy a pak čtyřciferné číslo. 378 00:29:19,640 --> 00:29:21,920 Dvě z nich… Možná jedno… 379 00:29:22,280 --> 00:29:24,040 Vozidlo! Poznávací značka! 380 00:29:25,440 --> 00:29:26,480 Dálnice. Číslo silnice. 381 00:29:26,640 --> 00:29:28,040 Potom… dvě čísla… 382 00:29:28,600 --> 00:29:29,880 možná vedlejší silnice. 383 00:29:30,680 --> 00:29:31,800 Pojďte sem, pane! 384 00:29:36,600 --> 00:29:37,760 Pane, první část… 385 00:29:38,480 --> 00:29:39,640 souřadnice polohy. 386 00:29:39,760 --> 00:29:41,360 Pojďte sem, všichni! 387 00:29:42,440 --> 00:29:43,520 Potom… 388 00:29:44,560 --> 00:29:45,480 poznávací značka. 389 00:29:45,560 --> 00:29:46,400 Dále… 390 00:29:47,240 --> 00:29:48,160 číslo silnice. 391 00:29:48,360 --> 00:29:49,480 A nakonec… 392 00:29:50,040 --> 00:29:51,120 dílčí trasa. 393 00:29:54,240 --> 00:29:56,760 - Šach! - Takže možná něco máme. 394 00:29:57,000 --> 00:29:58,400 - Pane? - Fernandezi. 395 00:29:58,520 --> 00:30:00,720 Náš další tah bude velmi kritický. 396 00:30:01,040 --> 00:30:02,040 Ano, pane. 397 00:30:02,520 --> 00:30:03,680 Budete tomu velet? 398 00:30:04,880 --> 00:30:06,160 Neoficiálně? 399 00:30:06,640 --> 00:30:07,640 Samozřejmě, pane. 400 00:30:07,960 --> 00:30:08,840 Pane! 401 00:30:09,000 --> 00:30:11,400 Na stanovištích jsme zaznamenali tři vozidla. 402 00:30:11,680 --> 00:30:13,120 - SPZ se shodují. - Pane! 403 00:30:13,680 --> 00:30:14,680 Dvě další auta. 404 00:30:15,320 --> 00:30:16,360 Dohromady pět, pane. 405 00:30:16,840 --> 00:30:18,000 Pane, tři další! 406 00:30:18,600 --> 00:30:19,440 Leeno! 407 00:30:19,880 --> 00:30:21,760 Rozděl dekódovaná místa do zón. 408 00:30:21,880 --> 00:30:23,160 Upozorněte pozemní jednotky. 409 00:30:23,240 --> 00:30:24,920 Musíme je poslat do nejbližších míst. 410 00:30:25,240 --> 00:30:27,240 - Dejte vše na živé vysílání. - Ano, pane. 411 00:30:37,840 --> 00:30:38,720 Pane? 412 00:30:38,800 --> 00:30:39,840 Poslouchejte pozorně. 413 00:30:40,360 --> 00:30:42,120 Je třeba ihned zajistit ta místa. 414 00:30:42,280 --> 00:30:44,120 - Čekejte na můj rozkaz. - Rozumím, pane. 415 00:30:44,320 --> 00:30:45,600 Jsem rád, že jste zpět. 416 00:30:45,720 --> 00:30:46,680 Neoficiálně. 417 00:30:46,880 --> 00:30:47,760 Ano, pane. 418 00:31:01,200 --> 00:31:03,360 UKAZATEL AKTIVOVÁN 419 00:31:03,560 --> 00:31:05,920 Máme určitě náskok, 420 00:31:06,640 --> 00:31:09,560 takže bychom se mohli dostat k cíli velmi brzy. 421 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 Ano, Fernandezi? 422 00:31:14,160 --> 00:31:15,360 Všechna místa zajištěna. 423 00:31:16,040 --> 00:31:17,040 Výborně. 424 00:31:17,560 --> 00:31:19,240 Teď je ale nemůžeme přepadnout, pane. 425 00:31:20,520 --> 00:31:22,840 Nayakovi dojde, jak se dostaly ven ty souřadnice. 426 00:31:24,360 --> 00:31:25,520 A Bhumi je s ním. 427 00:31:30,400 --> 00:31:33,280 MÁMA - MĚLA BYS JÍT DOMŮ 428 00:31:35,520 --> 00:31:37,000 Co říká máma teď? 429 00:31:41,680 --> 00:31:43,680 Ptá se, kdy se vrátím domů. 430 00:31:45,000 --> 00:31:46,040 Řekni jí, 431 00:31:47,200 --> 00:31:48,760 že povinnost je na prvním místě. 432 00:32:11,000 --> 00:32:12,080 Oblast zajištěna, pane. 433 00:32:12,480 --> 00:32:13,360 Rozumím. 434 00:32:16,720 --> 00:32:17,560 Máme pokračovat? 435 00:32:17,640 --> 00:32:18,520 Počkejte. 436 00:32:22,160 --> 00:32:26,920 NOTIFIKACE MÁTE 1 ZPRÁVU 437 00:32:27,440 --> 00:32:28,600 Sledujte vozidla. 438 00:32:28,880 --> 00:32:30,680 Nahlaste jejich cílovou destinaci. 439 00:32:35,840 --> 00:32:37,040 Připraven k zásahu, pane. 440 00:32:37,200 --> 00:32:38,360 Udržujte pozici. 441 00:32:53,640 --> 00:32:54,640 Zásah zrušen. 442 00:32:55,600 --> 00:32:56,760 Zatím si udržujte pozice. 443 00:32:57,920 --> 00:32:58,760 Opakuji. 444 00:32:58,840 --> 00:32:59,800 Zásah zrušen. 445 00:33:05,760 --> 00:33:08,560 Pane, nejde jen o Bhumi. 446 00:33:10,040 --> 00:33:14,160 Opravdu záleží na sedmi nebo osmi dodávkách a několika skladech? 447 00:33:14,960 --> 00:33:16,600 Zasáhne to vůbec Nayaka nějak? 448 00:33:18,120 --> 00:33:21,600 Věřím, že Bhumi je na stopě něčemu většímu, pane. 449 00:33:22,720 --> 00:33:24,320 Měli bychom na ni počkat. 450 00:33:29,200 --> 00:33:30,680 Ano, možná. 451 00:33:32,560 --> 00:33:34,480 Hned jak budete mít informace o Bhumi, 452 00:33:34,760 --> 00:33:35,640 dejte mi vědět. 453 00:33:36,360 --> 00:33:37,280 Ano, pane. 454 00:33:48,280 --> 00:33:49,520 Sakra. 455 00:33:54,600 --> 00:33:55,440 Ahoj, Aai! 456 00:33:55,520 --> 00:33:57,200 Pojď dál, Lockhande. 457 00:33:58,760 --> 00:33:59,800 Jak se máš? 458 00:34:00,360 --> 00:34:01,680 No, co na to říct? 459 00:34:03,680 --> 00:34:04,760 Kde je? 460 00:34:06,240 --> 00:34:07,320 Je venku. 461 00:34:07,680 --> 00:34:09,080 Nepřišla domů už několik dní. 462 00:34:09,760 --> 00:34:10,640 Proč? 463 00:34:10,720 --> 00:34:12,080 Našla si nového kluka? 464 00:34:12,520 --> 00:34:13,840 Co to říkáš? 465 00:34:15,040 --> 00:34:15,880 Povinnosti. 466 00:34:16,360 --> 00:34:18,160 V poslední době pořád pracuje. 467 00:34:18,400 --> 00:34:19,320 Co? 468 00:34:19,720 --> 00:34:21,560 Kdy začala Rupa pracovat? 469 00:34:22,320 --> 00:34:23,600 Ne, ne Rupa. 470 00:34:24,080 --> 00:34:25,880 Myslela jsem, že se ptáš na Bhumi. 471 00:34:26,680 --> 00:34:28,600 Proč bych se vás na ni ptal? 472 00:34:28,840 --> 00:34:30,200 Vím o ní všechno. 473 00:34:30,960 --> 00:34:32,480 O ni už se nezajímám. 474 00:34:34,160 --> 00:34:36,280 Ty víš, o koho se zajímám. 475 00:34:44,000 --> 00:34:46,120 Jak můžeš o Rupě takhle mluvit? 476 00:34:46,960 --> 00:34:48,600 S Bhumi jste se ani nerozvedli. 477 00:34:49,840 --> 00:34:51,360 A ty už mluvíš o druhém sňatku? 478 00:34:51,720 --> 00:34:53,760 Aai, už jsem se jednou ženil. 479 00:34:54,040 --> 00:34:55,680 Nechci se pořád ženit. 480 00:34:56,280 --> 00:34:57,160 Co? 481 00:34:57,840 --> 00:34:58,680 No tak. 482 00:34:58,960 --> 00:34:59,960 Poslouchej mě, Aai. 483 00:35:00,360 --> 00:35:02,960 Muž a žena 484 00:35:03,480 --> 00:35:05,040 spolu můžou dělat spoustu věcí. 485 00:35:05,120 --> 00:35:07,200 Proč by se kvůli tomu měli hned brát? 486 00:35:08,400 --> 00:35:10,200 Musíš mít otevřenou mysl, Aai. 487 00:35:10,280 --> 00:35:11,560 Otevři svoji mysl! 488 00:35:12,640 --> 00:35:14,680 Chceš ten byt zpátky, že ano? 489 00:35:14,920 --> 00:35:15,760 Vrátím ti ho! 490 00:35:15,960 --> 00:35:16,960 Samozřejmě, že ano! 491 00:35:17,480 --> 00:35:19,400 Přesně o tom jsem chtěl mluvit. 492 00:35:20,200 --> 00:35:21,640 Poslouchej mě. 493 00:35:21,760 --> 00:35:24,640 Jen řekni Rupě, ať přijde za mnou do bytu. 494 00:35:24,800 --> 00:35:25,680 Sama. 495 00:35:26,080 --> 00:35:27,200 Chvíli spolu strávíme. 496 00:35:27,440 --> 00:35:28,800 A já ti vrátím byt! 497 00:35:29,160 --> 00:35:30,880 Proč bych to neudělal, Aai? 498 00:35:31,200 --> 00:35:32,600 Jsem členem této rodiny! 499 00:35:59,600 --> 00:36:00,800 Co se děje, mami? 500 00:36:01,800 --> 00:36:02,680 Co se děje? 501 00:36:03,120 --> 00:36:04,840 Byl tady ten hajzl Lokhande. 502 00:36:06,120 --> 00:36:07,160 Víš, co říkal? 503 00:36:07,320 --> 00:36:10,760 Připomněl mi, jak jsem osamělá. 504 00:36:10,840 --> 00:36:12,560 A jak jsem slabá! 505 00:36:13,000 --> 00:36:16,080 Jakýkoliv ztroskotanec si může dovolovat na ženy… 506 00:36:16,520 --> 00:36:18,960 bez muže, který by je chránil! 507 00:36:19,360 --> 00:36:20,960 Co se stalo? 508 00:36:22,280 --> 00:36:23,920 Nakráčel mi do domu 509 00:36:24,040 --> 00:36:26,400 a navrhl obchod s mojí dcerou. 510 00:36:27,560 --> 00:36:29,640 Jak se opovažuje říkat takové věci! 511 00:36:29,960 --> 00:36:31,840 A já ho nechala! 512 00:36:32,400 --> 00:36:33,800 Nemohla jsem ho zastavit. 513 00:36:34,640 --> 00:36:37,080 Už se o vás dvě nemohu starat. 514 00:36:37,280 --> 00:36:39,320 Nemůžu. Skončila jsem! 515 00:36:39,400 --> 00:36:41,520 To ona ho měla už dávno zastavit! 516 00:36:42,200 --> 00:36:43,480 To ona je slabá! 517 00:36:47,600 --> 00:36:49,040 Dnes to s ním vyřídím. 518 00:36:50,520 --> 00:36:51,920 Ukončím to! 519 00:36:54,280 --> 00:36:55,280 Pojď se mnou! 520 00:37:00,600 --> 00:37:01,600 Počkej tady. 521 00:37:09,560 --> 00:37:10,720 Co to bylo, Lokhande? 522 00:37:11,120 --> 00:37:13,640 Jak se opovažuješ takhle mluvit o Rupě? 523 00:37:14,720 --> 00:37:16,040 Mluv se mnou! 524 00:37:18,840 --> 00:37:19,880 Proč? 525 00:37:20,680 --> 00:37:22,800 Co z toho budu mít, když s tebou budu mluvit? 526 00:37:23,480 --> 00:37:27,520 Už jsem viděl všechno, co mi můžeš nabídnout. 527 00:37:28,040 --> 00:37:29,880 Snad ti tam dole nenarostlo něco novýho? 528 00:37:30,520 --> 00:37:32,760 No tak! Máš tam pro mě něco novýho? 529 00:37:33,200 --> 00:37:35,800 Fakt si myslíš, že máš něco, co bych chtěl? 530 00:37:36,040 --> 00:37:37,080 Máš? 531 00:37:38,040 --> 00:37:40,080 Ne, jsi pořád stejná. 532 00:37:41,520 --> 00:37:43,960 To samé mužné tělo. 533 00:37:44,960 --> 00:37:45,920 Sakra. 534 00:37:48,040 --> 00:37:49,320 Ale Rupa, ta to má! 535 00:37:50,360 --> 00:37:52,360 Rupa má, co chci! 536 00:37:54,600 --> 00:37:56,040 A ty máš štěstí, že to má. 537 00:37:57,320 --> 00:37:59,960 O bytě se budeme bavit, až to dostanu. 538 00:38:00,040 --> 00:38:01,240 Co se to tady sakra děje? 539 00:38:01,760 --> 00:38:03,160 Ahoj, Rupo! 540 00:38:03,520 --> 00:38:05,320 Proč jsi mi neřekla, že tady je Rupa? 541 00:38:05,400 --> 00:38:06,280 Co se tady děje? 542 00:38:10,800 --> 00:38:12,560 Ty to fakt máš, Rupo! 543 00:38:13,920 --> 00:38:15,160 Tak si promluvíme! 544 00:38:15,440 --> 00:38:16,480 V soukromí. 545 00:38:17,080 --> 00:38:17,960 V soukromí? 546 00:38:18,800 --> 00:38:19,760 Proč v soukromí? 547 00:38:20,760 --> 00:38:23,040 Ale no tak! Mluvil jsem o tom s Aai! 548 00:38:23,760 --> 00:38:26,000 Poslala tě sem, ne? 549 00:38:26,200 --> 00:38:28,680 Jak se opovažuješ s ní takhle mluvit? 550 00:38:29,320 --> 00:38:30,600 Řeknu ti to. 551 00:38:30,840 --> 00:38:31,840 Posaď se. 552 00:38:32,840 --> 00:38:33,920 Pojď. 553 00:38:34,360 --> 00:38:35,520 Promluvíme si o tom. 554 00:38:35,600 --> 00:38:37,520 Ty hnusnej perverzáku! 555 00:38:39,160 --> 00:38:40,080 Hej! 556 00:38:40,360 --> 00:38:41,840 Na co to zíráš? 557 00:38:42,280 --> 00:38:43,240 Pojď. 558 00:38:43,760 --> 00:38:44,760 Pojď. 559 00:38:46,080 --> 00:38:47,160 Rupo! 560 00:38:50,640 --> 00:38:53,200 Tak ty tady budeš ležet jako pitomá mrtvola? 561 00:38:54,880 --> 00:38:57,000 Jsi chladnější než zatracená mrtvola! 562 00:38:57,560 --> 00:38:59,400 Uděláš ze mě taky slabocha! 563 00:39:01,240 --> 00:39:02,160 Zmiz! 564 00:39:16,480 --> 00:39:17,600 Teď nemůžu mluvit. 565 00:39:17,720 --> 00:39:18,600 Ameyi! 566 00:39:19,000 --> 00:39:20,280 Chci se s tebou setkat. 567 00:39:22,360 --> 00:39:23,280 Prosím, Ameyi. 568 00:39:23,360 --> 00:39:24,600 Chci se s tebou setkat teď. 569 00:39:24,760 --> 00:39:25,960 Zavolám ti později, ano? 570 00:39:26,240 --> 00:39:27,120 Ahoj. 571 00:39:27,200 --> 00:39:28,040 Haló? 572 00:39:35,640 --> 00:39:38,720 Už mi nevolej, Bhumi! Říkal jsem, že ti zavolám později, ano? 573 00:39:38,800 --> 00:39:39,760 Ahoj! 574 00:39:45,400 --> 00:39:46,720 - Ahoj! - Ahoj! 575 00:39:46,960 --> 00:39:47,800 Jedeme? 576 00:39:48,520 --> 00:39:49,760 Dobře. 577 00:40:00,080 --> 00:40:01,080 Ahoj, Ameyi. 578 00:40:01,320 --> 00:40:02,280 Ameyi! 579 00:40:02,720 --> 00:40:04,280 Chci se s tebou setkat teď hned! 580 00:40:05,680 --> 00:40:07,400 Je to důležité, Ameyi! 581 00:40:10,680 --> 00:40:12,440 Jestli mě máš doopravdy rád 582 00:40:14,680 --> 00:40:16,280 a chceš se setkat, 583 00:40:16,600 --> 00:40:18,240 tak vstaň a pojď! 584 00:40:18,480 --> 00:40:20,600 Setkáme se v hotelu! Budu tam. 585 00:40:59,960 --> 00:41:01,560 Řekl jsem ti, že teď nemůžu přijít. 586 00:41:01,640 --> 00:41:02,760 Zkus to pochopit. 587 00:41:03,120 --> 00:41:04,680 Zavolám ti zítra, až budu moct. 588 00:41:40,280 --> 00:41:41,240 Co je? 589 00:41:49,320 --> 00:41:50,440 Vezmi klíče. 590 00:41:51,080 --> 00:41:52,400 Proč mě dráždíš? 591 00:41:58,040 --> 00:41:59,080 Pojď. 592 00:42:22,200 --> 00:42:23,320 Ale no tak! 593 00:42:23,840 --> 00:42:25,240 Proč mi sypeš sůl do rány? 594 00:42:26,000 --> 00:42:27,280 Baví tě to? 595 00:42:35,360 --> 00:42:36,640 Co to sakra! 596 00:42:37,600 --> 00:42:39,200 Vím, že si se mnou jen hraješ. 597 00:42:39,800 --> 00:42:40,960 Vím to. 598 00:42:42,560 --> 00:42:43,440 Jsi si jistý? 599 00:42:44,160 --> 00:42:45,640 Znám tě. 600 00:42:48,600 --> 00:42:50,280 Právě teď se neznám ani já. 601 00:47:17,600 --> 00:47:19,600 Překlad titulků: Jan Derfler