1 00:00:15,360 --> 00:00:20,040 21 ÓRÁVAL KÉSŐBB 2 00:00:30,680 --> 00:00:31,680 Milyen volt… 3 00:00:34,560 --> 00:00:36,400 életedben először… 4 00:00:38,160 --> 00:00:39,480 elvenni egy életet? 5 00:00:42,160 --> 00:00:43,240 Milyen érzés? 6 00:00:47,320 --> 00:00:48,920 Biztosan te is tudod. 7 00:00:55,320 --> 00:00:56,600 Rég volt már. 8 00:00:58,520 --> 00:00:59,640 Nem emlékszem. 9 00:01:02,360 --> 00:01:03,240 Mondd el! 10 00:01:05,320 --> 00:01:06,800 Hogy érzed magad? 11 00:01:08,480 --> 00:01:11,000 Olyan, mintha mindenki engem bámulna. 12 00:01:13,560 --> 00:01:15,280 Mindenki tudná, mit tettem. 13 00:01:20,640 --> 00:01:21,920 Mintha valami… 14 00:01:24,240 --> 00:01:25,320 megakadt volna 15 00:01:26,000 --> 00:01:26,960 itt belül. 16 00:01:32,760 --> 00:01:35,200 És fojtogatna. 17 00:01:37,240 --> 00:01:38,160 Igen. 18 00:01:48,200 --> 00:01:49,600 Mit tettem? 19 00:01:51,640 --> 00:01:53,080 Megint megteszed. 20 00:01:55,360 --> 00:01:56,520 És megint. 21 00:01:59,240 --> 00:02:00,080 Úgy ám. 22 00:02:01,240 --> 00:02:02,440 Erre születtél. 23 00:02:45,240 --> 00:02:46,240 Halló? 24 00:02:46,480 --> 00:02:47,640 Fernandez? 25 00:02:48,440 --> 00:02:49,920 Vigyen ki innen, uram! 26 00:02:50,360 --> 00:02:51,440 Bajban vagyok! 27 00:02:51,520 --> 00:02:52,840 Kérem, vigyen innen! 28 00:02:53,200 --> 00:02:55,120 Nyugalom, Bhumi! Mi történt? 29 00:02:55,240 --> 00:02:57,080 Azt hittem, Nayak hívat. 30 00:02:57,200 --> 00:02:58,760 Ezért mentem a hijrával. 31 00:02:59,960 --> 00:03:01,080 Nem tudom… 32 00:03:01,400 --> 00:03:03,240 Én… véletlenül lelőttem őt! 33 00:03:04,120 --> 00:03:05,120 Bhumi, figyeljen! 34 00:03:06,000 --> 00:03:07,240 Lát valakit? 35 00:03:07,360 --> 00:03:09,240 Uram, itt hever egy holttest. 36 00:03:09,320 --> 00:03:10,360 Valaki más? 37 00:03:10,560 --> 00:03:12,560 Volt itt egy sofőr. 38 00:03:13,080 --> 00:03:13,960 De már nincs. 39 00:03:14,040 --> 00:03:14,920 Hol van? 40 00:03:15,160 --> 00:03:17,320 - Mit lát? - Egy szobában vagyok. 41 00:03:17,520 --> 00:03:19,280 Egy ósdi, lepukkant szobában. 42 00:03:19,400 --> 00:03:20,400 Csupa lom. 43 00:03:20,480 --> 00:03:22,280 És a hijra holtteste. 44 00:03:22,360 --> 00:03:23,920 Bhumi, koncentráljon! Oké? 45 00:03:24,000 --> 00:03:26,080 Nézzen körül! Látja a holmiját? 46 00:03:26,160 --> 00:03:27,280 Össze kell szednie. 47 00:03:27,480 --> 00:03:28,600 Telefont, táskát, 48 00:03:28,960 --> 00:03:29,800 és a fegyvert! 49 00:03:29,880 --> 00:03:32,120 Fogja a fegyvert, rejtse el, 50 00:03:32,200 --> 00:03:33,400 és tűnjön el onnan! 51 00:03:34,680 --> 00:03:35,880 Beszéljen, Bhumi! 52 00:03:37,400 --> 00:03:38,880 Kijöttem az épületből. 53 00:03:38,960 --> 00:03:39,960 Menjen tovább, jó? 54 00:03:40,200 --> 00:03:42,880 Ne a főúton! A sikátorokban! 55 00:03:43,000 --> 00:03:44,440 És lassan menjen, Bhumi! 56 00:03:44,640 --> 00:03:45,720 Ne siessen! 57 00:03:46,360 --> 00:03:48,160 Küldje el, hol van! Jövök, jó? 58 00:04:27,240 --> 00:04:28,200 Bhumi! 59 00:04:32,240 --> 00:04:33,160 Bhumi! 60 00:04:33,440 --> 00:04:34,320 Én vagyok az. 61 00:04:35,720 --> 00:04:36,800 Én vagyok. Jól van? 62 00:04:39,240 --> 00:04:40,320 Nem sérült meg? 63 00:04:43,200 --> 00:04:44,680 Ez nem én vagyok, uram. 64 00:04:45,920 --> 00:04:47,320 - Nem én. - Tudom. 65 00:04:48,560 --> 00:04:49,720 Tudom, Bhumi. 66 00:04:53,800 --> 00:04:56,040 Azt hittem, Nayak tesz próbára. 67 00:04:57,960 --> 00:05:00,200 Én… nem értem. 68 00:05:00,280 --> 00:05:02,440 Nem, Bhumi, figyeljen! 69 00:05:02,720 --> 00:05:04,360 Minden rendben, oké? 70 00:05:04,440 --> 00:05:05,480 Hol a fegyver? 71 00:05:08,720 --> 00:05:10,960 Bhumi, hol a fegyver? Elhozta? 72 00:05:13,400 --> 00:05:14,720 A fegyver! Hol van? 73 00:05:16,760 --> 00:05:18,080 A táskámban, uram. 74 00:05:34,320 --> 00:05:35,440 Bhumi. 75 00:05:36,440 --> 00:05:38,720 Használhatod a szobánkat, jó? 76 00:05:42,320 --> 00:05:43,960 Nem, inkább itt alszom. 77 00:05:44,760 --> 00:05:46,120 Bent jobb lesz. 78 00:05:46,480 --> 00:05:47,760 Majd mi alszunk itt. 79 00:05:48,000 --> 00:05:48,920 Nem. 80 00:05:50,360 --> 00:05:51,560 Mocskos vagyok. 81 00:05:53,440 --> 00:05:55,240 Nem érdemlek jobbat a padlónál. 82 00:05:56,160 --> 00:05:57,960 Itt is jó lesz. 83 00:06:01,880 --> 00:06:03,560 Amit most érzek… 84 00:06:05,280 --> 00:06:07,440 idővel el fog múlni, ugye? 85 00:06:09,640 --> 00:06:10,600 Nem, nem fog. 86 00:06:12,880 --> 00:06:14,680 De hozzászokik az ember. 87 00:06:16,320 --> 00:06:17,720 Te is hozzászoksz majd. 88 00:06:19,840 --> 00:06:22,120 Egy idő után még élvezed is. 89 00:06:26,760 --> 00:06:28,640 „Lőni fogok!” 90 00:06:35,280 --> 00:06:36,120 Gyere! 91 00:06:57,040 --> 00:06:58,600 A dzsungeltűz… 92 00:07:00,720 --> 00:07:02,280 kezdetben mindig apró. 93 00:07:04,520 --> 00:07:07,120 Ha nem figyelnek, az erdőt is elpusztíthatja. 94 00:07:12,400 --> 00:07:14,320 Amikor egy fa lángra kap, 95 00:07:14,680 --> 00:07:17,600 ha nem akarjuk, hogy a szomszéd fa is elégjen, 96 00:07:18,560 --> 00:07:20,000 fontos a távolság. 97 00:07:20,560 --> 00:07:23,240 Ezért kell távolságot tartani. 98 00:07:25,080 --> 00:07:26,160 Pontosan! 99 00:07:35,320 --> 00:07:37,040 Féken kell tartanom a tüzet. 100 00:07:46,200 --> 00:07:47,720 Az ellátóláncom 101 00:07:48,200 --> 00:07:49,680 az egész országra kiterjed. 102 00:07:54,520 --> 00:07:55,960 Rengeteg emberből áll. 103 00:07:57,560 --> 00:08:03,560 De mindenki csak egy embert ismer maga fölött és egyet maga alatt a láncban. 104 00:08:03,880 --> 00:08:06,520 Mindössze ennyit ismernek a hálózatból. 105 00:08:12,840 --> 00:08:17,280 De ennyi is elég ahhoz, hogy az egész hálózat leégjen. 106 00:08:19,880 --> 00:08:21,640 Elejét kell vennem. 107 00:08:22,680 --> 00:08:24,840 Éppen ezért időről időre 108 00:08:25,160 --> 00:08:27,120 ki kell vágnom néhány fát… 109 00:08:28,520 --> 00:08:31,160 hogy a tűz ne terjedjen át az egész erdőre. 110 00:08:32,280 --> 00:08:33,400 Kivágni! 111 00:08:46,200 --> 00:08:47,120 Nézz rájuk! 112 00:08:48,680 --> 00:08:50,120 Segít, ha nézed. 113 00:08:59,040 --> 00:09:00,840 Ezek itt a dzsungelem fái. 114 00:09:03,440 --> 00:09:05,720 A tűz ideér, ha nem vágom ki őket. 115 00:09:13,560 --> 00:09:16,960 Korábban én magam csináltam. 116 00:09:18,560 --> 00:09:19,880 De már nincs rá időm. 117 00:09:22,680 --> 00:09:25,120 Amikor bentről, a képernyőn nézem… 118 00:09:25,720 --> 00:09:27,080 videójátéknak tűnik. 119 00:09:29,280 --> 00:09:30,840 Mintha senkinek sem esne baja. 120 00:09:31,960 --> 00:09:33,280 Mintha senki sem halna meg. 121 00:09:35,440 --> 00:09:39,080 Ezért fontos, hogy kisétáljak a való világba, és ismét érezzem. 122 00:09:48,520 --> 00:09:49,800 Gonosznak gondolsz, igaz? 123 00:09:52,000 --> 00:09:53,680 De majd rájössz, hogy értem. 124 00:09:59,080 --> 00:10:00,840 És olyanná válsz, mint én. 125 00:10:02,160 --> 00:10:03,000 Nem. 126 00:10:04,640 --> 00:10:06,080 Nem hiszem. 127 00:10:10,840 --> 00:10:11,680 Én… 128 00:10:12,080 --> 00:10:13,400 Miért lőttem le őt? 129 00:10:15,000 --> 00:10:17,800 Lelőtt volna, ha nem teszed. 130 00:10:20,240 --> 00:10:21,280 Ez volt a terv. 131 00:10:22,320 --> 00:10:24,280 És ha a ringyó nem fogad szót? 132 00:10:25,360 --> 00:10:27,880 Ha nem árulja el Nayakot? 133 00:10:27,960 --> 00:10:29,200 Akkor is öld meg! 134 00:10:29,280 --> 00:10:30,600 Vagy téged ölünk meg. 135 00:10:30,680 --> 00:10:31,760 Ez a parancs. 136 00:10:34,640 --> 00:10:36,560 Tényleg megölt volna? 137 00:10:38,480 --> 00:10:39,480 Igen. 138 00:10:41,320 --> 00:10:42,800 A te parancsodra? 139 00:10:44,200 --> 00:10:46,160 Egyikőtöknek meg kellett halnia. 140 00:10:49,400 --> 00:10:51,200 Láttad az arcom. 141 00:10:54,720 --> 00:10:56,560 És tesztelni akartam, 142 00:10:56,920 --> 00:11:00,880 valóban megvan-e benned, ami ahhoz kell, hogy velem élj. 143 00:11:03,400 --> 00:11:04,600 De biztosan tudtam, 144 00:11:05,320 --> 00:11:06,680 hogy kiállod a próbát. 145 00:11:11,880 --> 00:11:16,400 Már akkor tudtam, amikor először láttalak. 146 00:11:24,760 --> 00:11:26,560 Tényleg kedvellek. 147 00:11:29,360 --> 00:11:31,360 És te is kedvelsz engem. 148 00:11:33,320 --> 00:11:34,680 De hogy velem lehess… 149 00:11:36,560 --> 00:11:40,480 meg kellett ölnöd egy emberi lényt. 150 00:11:44,440 --> 00:11:46,760 Mindenképp érezned kellett… 151 00:11:48,400 --> 00:11:50,360 azt, amiről beszéltél. 152 00:11:52,360 --> 00:11:54,520 Még mindig velem akarsz lenni? 153 00:12:39,000 --> 00:12:40,120 Egy pillanat! 154 00:12:40,360 --> 00:12:42,120 ALAM PARANCSNOK 155 00:12:42,680 --> 00:12:44,800 - Uram? - Korán hívom, Fernandez? 156 00:12:45,760 --> 00:12:47,520 Nem, uram. Mondja csak! 157 00:12:47,760 --> 00:12:49,880 Bhumi tíz órája eltűnt, Fernandez. 158 00:12:50,440 --> 00:12:53,000 Lehet, hogy Nayak vitte el, de nem biztos. 159 00:12:53,480 --> 00:12:55,800 Maga tudja a legtöbbet a műveletről… 160 00:12:55,880 --> 00:12:57,080 Utolsó ismert helye? 161 00:12:57,280 --> 00:12:58,800 Tegnap este, a hotelben. 162 00:12:59,200 --> 00:13:00,840 Az őr feljegyezte az időt. 163 00:13:01,280 --> 00:13:02,920 19:45. 164 00:13:03,160 --> 00:13:04,280 Várjon még, uram! 165 00:13:04,440 --> 00:13:06,560 A helyi rendőrök nem elég képzettek. 166 00:13:07,000 --> 00:13:08,600 A hotelbe megyek. Egyedül. 167 00:13:09,880 --> 00:13:11,760 Csak a csapat magja tudjon róla! 168 00:13:11,840 --> 00:13:12,680 Rendben. 169 00:13:12,760 --> 00:13:14,360 Siessen, Fernandez! 170 00:13:14,440 --> 00:13:15,800 Igen, uram. Köszönöm. 171 00:13:16,280 --> 00:13:17,440 Majd hívlak. 172 00:13:51,080 --> 00:13:53,560 HOGY VAGY, ANYA? 173 00:14:16,680 --> 00:14:20,080 ANYA: ÉN JÓL, ÉS TE? 174 00:14:22,080 --> 00:14:24,720 JÓL VAGYOK. 175 00:14:34,320 --> 00:14:35,440 HOL VAGY? 176 00:14:37,760 --> 00:14:39,640 ELKEZDŐDÖTT A MELÓ. 177 00:14:39,720 --> 00:14:41,760 Uram, azt üzente: „Elkezdődött a meló.” 178 00:14:42,720 --> 00:14:44,760 Szerintem a Nayak-műveletre gondol. 179 00:14:45,080 --> 00:14:46,760 Messzemenő következtetés. 180 00:14:47,920 --> 00:14:49,800 Uram, megpróbálom újra. 181 00:14:57,640 --> 00:15:00,280 EGÉSZ NAPOS MELÓ? 182 00:15:00,360 --> 00:15:02,280 MÉG NEM TUDOM. 183 00:15:12,440 --> 00:15:13,760 Szeretem… 184 00:15:15,560 --> 00:15:17,440 amikor nézel. 185 00:15:29,200 --> 00:15:30,520 Figyeltél, igaz? 186 00:15:32,360 --> 00:15:33,560 Az elmúlt hónapban. 187 00:15:40,640 --> 00:15:41,520 Ezen keresztül. 188 00:15:42,560 --> 00:15:43,680 Tessék, a holmid. 189 00:15:49,400 --> 00:15:51,160 Elmondtam, hogy zsaru vagyok. 190 00:15:51,600 --> 00:15:53,680 Azt mondtam, dolgoznék neki. 191 00:15:54,040 --> 00:15:55,720 A téglája leszek a rendőrségen. 192 00:15:55,920 --> 00:15:57,360 Ott láttam Sasyát. 193 00:15:57,800 --> 00:15:58,840 Találkoztunk. 194 00:15:59,360 --> 00:16:01,400 Megint Nayakkal dolgozik. 195 00:16:02,320 --> 00:16:03,920 Figyelsz, Nayak? 196 00:16:05,080 --> 00:16:06,760 Látsz engem? 197 00:16:07,120 --> 00:16:09,240 Miért nem jelentkezel, ha figyelsz? 198 00:16:15,920 --> 00:16:17,400 Mindennap figyeltelek. 199 00:16:26,520 --> 00:16:27,640 EGÉSZ NAPOS MELÓ? 200 00:16:27,720 --> 00:16:29,200 Anyád nagyon aggódik miattad. 201 00:16:33,480 --> 00:16:35,120 Hát, új telefonja van. 202 00:16:36,120 --> 00:16:38,160 Most tanulja, hogy kell sms-ezni. 203 00:16:43,360 --> 00:16:44,600 A felvétel leáll, 204 00:16:45,440 --> 00:16:46,680 amikor velem vagy. 205 00:16:47,440 --> 00:16:50,000 Nayakról nincsenek fotók és videók. 206 00:17:00,800 --> 00:17:02,800 A rendőrségi vallomásod… 207 00:17:04,840 --> 00:17:05,880 Cukrot? 208 00:17:06,720 --> 00:17:07,560 Kérek! 209 00:17:07,960 --> 00:17:09,400 Elárulta nekem… 210 00:17:14,120 --> 00:17:15,240 hogy velem vagy. 211 00:17:18,440 --> 00:17:20,520 Miért nem hívtál korábban? 212 00:17:23,160 --> 00:17:24,320 Ha felhívlak… 213 00:17:25,920 --> 00:17:28,760 a történeted számos fejezete el sem kezdődik. 214 00:17:38,480 --> 00:17:39,840 Kérem, 215 00:17:40,280 --> 00:17:41,360 bocsásson meg! 216 00:17:49,720 --> 00:17:50,640 Jöjjön csak! 217 00:17:51,160 --> 00:17:52,040 Kérem! 218 00:17:56,200 --> 00:17:57,600 Mi a fene folyik itt? 219 00:17:58,240 --> 00:17:59,440 Csatlakozni akarunk. 220 00:18:00,360 --> 00:18:01,880 Mindannyian. 221 00:18:02,720 --> 00:18:05,640 Nem akarunk többé fizetni a köcsög striciknek. 222 00:18:06,280 --> 00:18:07,600 Mint te. 223 00:18:09,000 --> 00:18:10,800 Jó lenne, ha segítenél nekünk. 224 00:18:11,520 --> 00:18:12,800 Hogy segítsek? 225 00:18:13,040 --> 00:18:14,360 Sikerülne. 226 00:18:14,720 --> 00:18:15,960 Tipu elmondta, 227 00:18:16,320 --> 00:18:17,640 mit tettél vele. 228 00:18:17,720 --> 00:18:19,600 Igen, elmondtam nekik. 229 00:18:19,680 --> 00:18:21,760 Nem segíteni vagyok itt. 230 00:18:22,400 --> 00:18:23,760 Csak magammal törődöm. 231 00:18:25,720 --> 00:18:26,800 És ő? 232 00:18:27,080 --> 00:18:28,640 Mi lóg a lába között? 233 00:18:29,040 --> 00:18:30,720 Rémlik, hogy szarrá vert? 234 00:18:30,800 --> 00:18:31,640 De… 235 00:18:31,720 --> 00:18:33,560 Ti meg csak néztétek! 236 00:18:35,760 --> 00:18:37,400 Nem segíteni vagyunk itt. 237 00:18:38,480 --> 00:18:39,400 Felejtsétek el! 238 00:18:39,920 --> 00:18:41,280 Ne kockáztassatok! 239 00:18:42,200 --> 00:18:44,680 Csináljátok, amit szoktatok! 240 00:18:46,440 --> 00:18:47,320 Hé! 241 00:18:48,280 --> 00:18:50,440 Szerinted most nem kockáztatunk? 242 00:18:51,000 --> 00:18:54,360 Nemi betegség, terhesség, erőszak. 243 00:18:54,440 --> 00:18:56,040 Még a rohadt zsaruk is. 244 00:18:56,640 --> 00:18:59,560 Már levegőt vennünk is kockázatos! 245 00:19:00,120 --> 00:19:01,080 De nem bánjuk! 246 00:19:01,160 --> 00:19:02,120 Nem bizony! 247 00:19:02,760 --> 00:19:04,280 A saját stricink leszünk! 248 00:19:04,720 --> 00:19:08,320 Ha együtt vagyunk, senki sem bánthat minket! 249 00:19:08,400 --> 00:19:09,280 Nahát! 250 00:19:09,840 --> 00:19:10,800 Micsoda beszéd! 251 00:19:10,920 --> 00:19:12,160 Félelmetes volt! 252 00:19:12,560 --> 00:19:14,560 - Félelmetes. - Mary, dugulj el! 253 00:19:14,640 --> 00:19:16,720 Ti aztán megoldjátok! 254 00:19:16,960 --> 00:19:19,360 - Szétzúzzátok a rendszert! - Hé, mami! 255 00:19:19,720 --> 00:19:21,240 Ne üsd bele az orrod! 256 00:19:21,840 --> 00:19:23,240 Miért van itt a pasi? 257 00:19:25,080 --> 00:19:28,600 Hát, én leszek a menedzseretek! 258 00:19:28,720 --> 00:19:29,960 A segítőtök. 259 00:19:30,080 --> 00:19:34,000 A házat, a lakbért, a bevásárlást, a találkozókat, 260 00:19:34,080 --> 00:19:37,360 mindet profin intézem! 261 00:19:37,520 --> 00:19:39,800 - Intézem a tervezést! - Tervezést! 262 00:19:40,800 --> 00:19:42,760 A büdös kurváknak elment az eszük! 263 00:19:42,880 --> 00:19:45,960 Mami, kellettél valakinek az elmúlt három évben? 264 00:19:46,280 --> 00:19:48,920 Mi itt call girlökről beszélünk. 265 00:19:49,000 --> 00:19:50,080 Ócskás nem kell! 266 00:19:50,160 --> 00:19:51,000 Menj a fenébe! 267 00:19:51,200 --> 00:19:52,200 Gyerünk! Tipli! 268 00:19:53,360 --> 00:19:54,760 Büdös kurva! 269 00:19:55,280 --> 00:19:57,760 Egy nap te is ilyen leszel, mint én! 270 00:19:58,360 --> 00:19:59,480 Jusson eszedbe! 271 00:19:59,800 --> 00:20:02,640 Ingyen se fekszenek majd le veled! 272 00:20:02,880 --> 00:20:03,880 És te! 273 00:20:03,960 --> 00:20:06,440 Már most olyan vagy, mint egy vézna gyík! 274 00:20:06,680 --> 00:20:08,400 A pasik nem szeretik a gyíkokat! 275 00:20:08,480 --> 00:20:11,600 - Hé, Mary! Kussoljál! - Állj le! 276 00:20:11,680 --> 00:20:13,080 Megváltónak hiszitek? 277 00:20:13,200 --> 00:20:14,280 Ki ez? 278 00:20:15,360 --> 00:20:18,640 Majd a bivalyistállóban te is rájössz! 279 00:20:18,720 --> 00:20:19,560 Pofa be! 280 00:20:19,640 --> 00:20:21,000 Egy-két napig megvéd. 281 00:20:21,200 --> 00:20:23,120 De mi lesz, ha elhúz a picsába? 282 00:20:23,200 --> 00:20:25,280 Mary, menjél! Tűnj el a búsba! 283 00:20:25,360 --> 00:20:30,480 Igaza van. Csináljatok, amit akartok, ha elég erősek vagytok hozzá! 284 00:20:31,560 --> 00:20:32,560 Ki is vagyok én? 285 00:20:42,640 --> 00:20:43,960 Nem csak ennyit láttam. 286 00:20:46,720 --> 00:20:47,760 Még mit? 287 00:20:49,360 --> 00:20:50,280 Mindent. 288 00:20:54,160 --> 00:20:55,280 Szó szerint. 289 00:21:10,240 --> 00:21:12,080 A nézésért nem kell fizetned. 290 00:21:13,560 --> 00:21:14,520 Ingyen van. 291 00:21:24,320 --> 00:21:25,560 Megérinthetsz, 292 00:21:26,440 --> 00:21:27,600 ha akarsz. 293 00:21:28,880 --> 00:21:30,080 Az is ingyen van. 294 00:22:17,480 --> 00:22:18,480 Ne haragudj! 295 00:22:20,680 --> 00:22:21,760 Miért? 296 00:22:24,200 --> 00:22:25,920 Nem tetszett, ugye? 297 00:22:31,560 --> 00:22:33,440 Lehet, hogy igen. 298 00:23:09,560 --> 00:23:10,640 Szobát akarunk. 299 00:23:34,240 --> 00:23:35,120 Állj le! 300 00:23:35,600 --> 00:23:37,600 Fizess, ha folytatni akarod! 301 00:23:37,800 --> 00:23:38,680 Tessék? 302 00:23:39,360 --> 00:23:40,640 Ez az én szabályom. 303 00:23:49,320 --> 00:23:50,400 Rendben. 304 00:23:50,880 --> 00:23:51,760 Mennyit akarsz? 305 00:23:52,640 --> 00:23:54,320 Megszeged a szabályodat? 306 00:23:55,840 --> 00:23:56,800 A kedvemért? 307 00:23:57,960 --> 00:23:58,920 Mondd ki! 308 00:24:01,000 --> 00:24:02,960 Hallani akarom. 309 00:24:13,120 --> 00:24:14,000 Mondd ki! 310 00:24:15,800 --> 00:24:16,760 Igen. 311 00:24:18,920 --> 00:24:20,400 Megszegem a szabályom… 312 00:24:21,360 --> 00:24:22,520 a kedvedért. 313 00:24:23,440 --> 00:24:24,440 Mondd meg! 314 00:24:24,840 --> 00:24:25,920 Mennyi? 315 00:24:42,400 --> 00:24:44,520 Tényleg nem zavart? 316 00:24:47,600 --> 00:24:49,080 A tény, hogy nem zavar… 317 00:24:50,360 --> 00:24:52,200 bánt téged? 318 00:24:58,720 --> 00:24:59,640 Nem. 319 00:25:03,880 --> 00:25:06,120 Most tényleg szabadnak érzem magam. 320 00:25:11,480 --> 00:25:12,400 Nahát! 321 00:25:14,440 --> 00:25:16,240 Szabadon kell élnünk, Bhumi. 322 00:25:21,480 --> 00:25:22,840 Ez nagyon fontos. 323 00:25:24,240 --> 00:25:25,360 Chinanna. 324 00:25:26,280 --> 00:25:27,480 A nagybátyám. 325 00:25:31,560 --> 00:25:33,520 Viszonya volt anyámmal. 326 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 Szívesen képzeltem… 327 00:25:40,040 --> 00:25:42,080 hogy talán Chinanna fia vagyok. 328 00:25:43,400 --> 00:25:45,480 Nagyon szerettem őket. 329 00:25:48,880 --> 00:25:50,280 De nem voltak szabadok. 330 00:25:52,600 --> 00:25:54,160 Lopva találkoztak. 331 00:25:55,680 --> 00:25:56,840 Rettegtek. 332 00:25:58,480 --> 00:26:00,080 Gyakran töprengtem… 333 00:26:02,960 --> 00:26:06,600 miért alhat egy férfi vagy nő csak egyvalakivel. 334 00:26:09,520 --> 00:26:11,160 Miért olyan nagy ügy ez? 335 00:26:16,400 --> 00:26:17,640 Ha nem lenne az… 336 00:26:19,560 --> 00:26:21,680 az életem sem lenne ilyen kusza. 337 00:26:28,000 --> 00:26:30,480 A kényszer megöli a bizalmat. 338 00:26:33,560 --> 00:26:35,120 Férfi és nő… 339 00:26:37,920 --> 00:26:39,440 lélekben kapcsolódjon! 340 00:26:39,760 --> 00:26:40,960 A testük nem számít. 341 00:26:45,840 --> 00:26:47,200 Most itt vagy. 342 00:26:48,520 --> 00:26:49,680 Velem. 343 00:26:50,960 --> 00:26:52,280 Egészen itt vagy. 344 00:26:54,640 --> 00:26:55,560 Szabadon. 345 00:26:57,760 --> 00:26:59,160 Csak ennyit akarok. 346 00:27:01,840 --> 00:27:03,360 A többi lényegtelen. 347 00:27:13,240 --> 00:27:17,200 Bhumit az ügyeletes jelentése szerint utoljára 19:45-kor látták. 348 00:27:17,560 --> 00:27:19,600 Ma reggel óta nincs meg. 349 00:27:19,720 --> 00:27:22,000 Nincs információnk a hollétéről. 350 00:27:39,880 --> 00:27:42,040 Leena, készen állnak az egységek? 351 00:27:42,320 --> 00:27:43,840 Azonnal ellenőrzöm, uram. 352 00:27:44,080 --> 00:27:45,720 Emberek, szögezzük le… 353 00:27:46,120 --> 00:27:47,600 - Bhumi az? - Igen, uram. 354 00:27:48,800 --> 00:27:50,160 A mai napról szól. 355 00:27:53,480 --> 00:27:55,560 - Mik ezek a számok? - Fogalmam sincs. 356 00:28:00,720 --> 00:28:02,880 21.2787, 357 00:28:03,160 --> 00:28:05,560 81.8661, 358 00:28:05,720 --> 00:28:08,480 2365130. 359 00:28:10,440 --> 00:28:13,000 Uram, a rendszer nem ismeri fel a kódolást. 360 00:28:15,760 --> 00:28:17,760 - Fordítva is próbálják meg! - Oké. 361 00:28:27,320 --> 00:28:28,600 - Nambiar! - Igen? 362 00:28:28,760 --> 00:28:30,880 Újabb számokat küldött. Átküldöm. 363 00:28:30,960 --> 00:28:31,840 Rendben, uram. 364 00:28:34,120 --> 00:28:36,040 Mondja, hogy ez nem zsákutca! 365 00:28:36,120 --> 00:28:37,520 Mindent kipróbálunk. 366 00:28:37,840 --> 00:28:39,120 Telefon, bankszámla, 367 00:28:39,200 --> 00:28:41,200 adószám, kód, bármi lehet. 368 00:28:41,640 --> 00:28:42,960 Még nincs egyezés. 369 00:28:52,200 --> 00:28:53,680 Nem lehet ilyen bonyolult. 370 00:28:57,480 --> 00:28:59,040 A fotókon van egy térkép. 371 00:29:02,800 --> 00:29:03,960 Egy térkép. 372 00:29:13,040 --> 00:29:14,880 Mi kell a szállításhoz? 373 00:29:15,120 --> 00:29:16,920 Helyszín! Vannak kétjegyű számok 374 00:29:17,120 --> 00:29:19,280 tizedes pontokkal, aztán egy négyjegyű szám. 375 00:29:19,640 --> 00:29:21,920 Ezek… összetartozhatnak. 376 00:29:22,280 --> 00:29:24,040 Egy alvázszám! 377 00:29:25,440 --> 00:29:26,480 A főút száma! 378 00:29:26,640 --> 00:29:28,040 A következő pedig kétjegyű… 379 00:29:28,600 --> 00:29:29,880 A mellékút lehet! 380 00:29:30,680 --> 00:29:31,800 Uram, jöjjön ide! 381 00:29:36,600 --> 00:29:37,760 Uram, az első rész… 382 00:29:38,480 --> 00:29:39,640 a koordináták. 383 00:29:39,760 --> 00:29:41,360 Mindenki jöjjön ide! 384 00:29:42,440 --> 00:29:43,520 A következő… 385 00:29:44,560 --> 00:29:45,480 az alvázszám. 386 00:29:45,560 --> 00:29:46,400 Azután… 387 00:29:47,240 --> 00:29:48,160 a főút száma. 388 00:29:48,360 --> 00:29:49,480 És végül… 389 00:29:50,040 --> 00:29:51,120 a mellékúté. 390 00:29:54,240 --> 00:29:56,760 - Ellenőrizzék! - Akkor talán van valamink. 391 00:29:57,000 --> 00:29:58,400 - Uram? - Fernandez. 392 00:29:58,520 --> 00:30:00,720 A következő lépés kritikus. 393 00:30:01,040 --> 00:30:02,040 Igen, uram. 394 00:30:02,520 --> 00:30:03,680 Kész levezényelni? 395 00:30:04,880 --> 00:30:06,160 Nem hivatalosan? 396 00:30:06,640 --> 00:30:07,640 Szívesen, uram. 397 00:30:07,960 --> 00:30:08,840 Uram! 398 00:30:09,000 --> 00:30:11,400 Kiszúrtunk három járművet a helyszínen. 399 00:30:11,680 --> 00:30:13,120 - A rendszámuk stimmel. - Uram! 400 00:30:13,680 --> 00:30:14,680 Még két jármű. 401 00:30:15,320 --> 00:30:16,360 Összesen öt. 402 00:30:16,840 --> 00:30:18,000 Uram, még három! 403 00:30:18,600 --> 00:30:21,760 Leena! Osszák zónákra a dekódolt helyszíneket! 404 00:30:21,880 --> 00:30:23,160 Riasszák az egységeket! 405 00:30:23,240 --> 00:30:24,920 Vezényeljük ki őket! 406 00:30:25,240 --> 00:30:27,240 - Tegyék ki őket élőben! - Igenis. 407 00:30:37,840 --> 00:30:38,720 Uram? 408 00:30:38,800 --> 00:30:39,840 Nagyon figyeljen! 409 00:30:40,360 --> 00:30:42,120 Egyelőre csak figyeljenek! 410 00:30:42,280 --> 00:30:44,120 - Várják a parancsot! - Vettem. 411 00:30:44,320 --> 00:30:45,600 Jó, hogy visszajött. 412 00:30:45,720 --> 00:30:46,680 Nem hivatalosan. 413 00:30:46,880 --> 00:30:47,760 Igen, uram. 414 00:31:01,240 --> 00:31:03,360 KÖVETÉS AKTIVÁLVA 415 00:31:03,560 --> 00:31:05,920 Az emberünk irányításával 416 00:31:06,640 --> 00:31:09,560 hamarosan a célpont közelébe juthatunk. 417 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 Igen, Fernandez? 418 00:31:14,160 --> 00:31:15,360 Minden hely biztosítva. 419 00:31:16,040 --> 00:31:17,040 Remek. 420 00:31:17,560 --> 00:31:19,240 De egyelőre nem támadhatunk. 421 00:31:20,520 --> 00:31:22,840 Nayak kitalálná az adatok forrását. 422 00:31:24,360 --> 00:31:25,520 És Bhumi vele van. 423 00:31:30,400 --> 00:31:33,280 ANYA: HAZA KÉNE JÖNNÖD 424 00:31:35,520 --> 00:31:37,000 Mit akar anyád? 425 00:31:41,680 --> 00:31:43,680 Kérdezi, mikor megyek haza. 426 00:31:45,000 --> 00:31:46,040 Mondd meg neki… 427 00:31:47,200 --> 00:31:48,760 hogy a kötelesség az első! 428 00:32:11,000 --> 00:32:12,080 Terület biztosítva. 429 00:32:12,480 --> 00:32:13,360 Vettem. 430 00:32:16,720 --> 00:32:17,560 Indulhatunk? 431 00:32:17,640 --> 00:32:18,520 Készenlét! 432 00:32:22,160 --> 00:32:26,920 ÉRTESÍTÉS 1 ÚJ ÜZENET 433 00:32:27,440 --> 00:32:28,600 Kövessék az autókat! 434 00:32:28,880 --> 00:32:30,680 És jelentsék a célállomást! 435 00:32:35,840 --> 00:32:37,040 Készen állunk, uram. 436 00:32:37,200 --> 00:32:38,360 Maradjanak ott! 437 00:32:53,640 --> 00:32:54,640 Támadás lefújva. 438 00:32:55,600 --> 00:32:56,760 Maradjanak ott! 439 00:32:57,920 --> 00:32:58,760 Ismétlem. 440 00:32:58,840 --> 00:32:59,800 Támadás lefújva. 441 00:33:05,760 --> 00:33:08,560 Uram, itt nem csak Bhumiról van szó. 442 00:33:10,040 --> 00:33:14,160 De… hét-nyolc kamion és pár raktár olyan sokat számít? 443 00:33:14,960 --> 00:33:16,600 Tényleg zavarná Nayakot? 444 00:33:18,120 --> 00:33:21,600 Uram, szerintem Bhumi sokkal nagyobb dolgot is felfedhet. 445 00:33:22,720 --> 00:33:24,320 Várjuk meg, amíg szól! 446 00:33:29,200 --> 00:33:30,680 Igen, nos, talán. 447 00:33:32,560 --> 00:33:34,480 De amint Bhumi jelentkezik, 448 00:33:34,760 --> 00:33:35,640 rögtön szóljon! 449 00:33:36,360 --> 00:33:37,280 Igen, uram. 450 00:33:48,280 --> 00:33:49,520 A francba! 451 00:33:54,600 --> 00:33:55,440 Helló, Aai! 452 00:33:55,520 --> 00:33:57,200 Lokhande, gyere be! 453 00:33:58,760 --> 00:33:59,800 Hogy vagy? 454 00:34:00,360 --> 00:34:01,680 Mit mondhatnék? 455 00:34:03,680 --> 00:34:04,760 Hol van? 456 00:34:06,240 --> 00:34:07,320 Nincs itthon. 457 00:34:07,680 --> 00:34:09,080 Pár napja nem jár haza. 458 00:34:09,760 --> 00:34:10,640 Miért? 459 00:34:10,720 --> 00:34:12,080 Új pasija van? 460 00:34:12,520 --> 00:34:13,840 Miről beszélsz? 461 00:34:15,040 --> 00:34:15,880 Dolgozik. 462 00:34:16,360 --> 00:34:18,160 Egész napos munkát kapott. 463 00:34:18,400 --> 00:34:19,320 Tessék? 464 00:34:19,720 --> 00:34:21,560 Rupa mióta dolgozik? 465 00:34:22,320 --> 00:34:23,600 Nem Rupa. 466 00:34:24,080 --> 00:34:25,880 Azt hittem, Bhumiról kérdezel. 467 00:34:26,680 --> 00:34:28,600 Miért kérdeznélek róla? 468 00:34:28,840 --> 00:34:30,200 Róla mindent tudok. 469 00:34:30,960 --> 00:34:32,480 És nem izgat. 470 00:34:34,160 --> 00:34:36,280 Te is tudod, mi izgat. 471 00:34:44,000 --> 00:34:46,120 Hogy mersz így beszélni Rupáról? 472 00:34:46,960 --> 00:34:48,600 Még el se váltál Bhumitól, 473 00:34:49,840 --> 00:34:51,360 és új esküvőről beszélsz? 474 00:34:51,720 --> 00:34:53,760 Aai, már voltam házas. 475 00:34:54,040 --> 00:34:55,680 Nem akarok több nőt elvenni. 476 00:34:56,280 --> 00:34:57,160 Tessék? 477 00:34:57,840 --> 00:34:58,680 Ugyan! 478 00:34:58,960 --> 00:34:59,960 Aai, figyelj! 479 00:35:00,360 --> 00:35:02,960 Nő és férfi 480 00:35:03,480 --> 00:35:05,040 sok mindent tehet együtt. 481 00:35:05,120 --> 00:35:07,200 Miért kéne ehhez összeházasodniuk? 482 00:35:08,400 --> 00:35:10,200 Nyitottabbnak kell lenni, Aai. 483 00:35:10,280 --> 00:35:11,560 Légy nyitottabb! 484 00:35:12,640 --> 00:35:14,680 Kellene a lakás, igaz? 485 00:35:14,920 --> 00:35:15,760 Visszaadom. 486 00:35:15,960 --> 00:35:16,960 Vissza hát! 487 00:35:17,480 --> 00:35:19,400 Pont erről akartam beszélni. 488 00:35:20,200 --> 00:35:21,640 Figyelj! 489 00:35:21,760 --> 00:35:24,640 Csak szólj Rupának, hogy jöjjön át hozzám! 490 00:35:24,800 --> 00:35:25,680 Egyedül. 491 00:35:26,080 --> 00:35:27,200 Együtt leszünk picit. 492 00:35:27,440 --> 00:35:28,800 Aztán átadom a lakást! 493 00:35:29,160 --> 00:35:30,880 Miért ne tenném, Aai? 494 00:35:31,200 --> 00:35:32,600 Családtag vagyok! 495 00:35:59,600 --> 00:36:00,800 Mi baj, anya? 496 00:36:01,800 --> 00:36:02,680 Mi baj? 497 00:36:03,120 --> 00:36:04,840 A mocsok Lokhande volt itt. 498 00:36:06,120 --> 00:36:07,160 Tudod, mit akart? 499 00:36:07,320 --> 00:36:10,760 Emlékeztetett rá, milyen egyedül vagyok! 500 00:36:10,840 --> 00:36:12,560 És milyen gyenge vagyok! 501 00:36:13,000 --> 00:36:16,080 Minden vesztes szemétkedhet a nőkkel, 502 00:36:16,520 --> 00:36:18,960 ha nincs férfi, aki megvédje őket! 503 00:36:19,360 --> 00:36:20,960 Mi történt? 504 00:36:22,280 --> 00:36:23,920 Besétált a lakásomba, 505 00:36:24,040 --> 00:36:26,400 és ajánlatot tett a lányomra! 506 00:36:27,560 --> 00:36:29,640 Hogy mondhatott ilyen mocsokságot? 507 00:36:29,960 --> 00:36:31,840 És én nem állítottam le! 508 00:36:32,400 --> 00:36:33,800 Nem tudtam leállítani. 509 00:36:34,640 --> 00:36:37,080 Már nem tudok gondoskodni rólatok. 510 00:36:37,280 --> 00:36:39,320 Nem tudok. Végem! 511 00:36:39,400 --> 00:36:41,520 Rég le kellett volna állítania! 512 00:36:42,200 --> 00:36:43,480 Ő a gyenge! 513 00:36:47,600 --> 00:36:49,040 Ma megoldom. 514 00:36:50,520 --> 00:36:51,920 Véget vetek ennek! 515 00:36:54,280 --> 00:36:55,280 Gyere velem! 516 00:37:00,600 --> 00:37:01,600 Itt várj! 517 00:37:09,560 --> 00:37:10,720 A fenébe, Lokhande! 518 00:37:11,120 --> 00:37:13,640 Hogy merészelsz ilyet mondani Rupáról? 519 00:37:14,720 --> 00:37:16,040 Velem beszélj! 520 00:37:18,840 --> 00:37:19,880 Miért? 521 00:37:20,680 --> 00:37:22,800 Mire jó veled beszélnem? 522 00:37:23,480 --> 00:37:27,520 Mindent láttam, amit ajánlhatsz. 523 00:37:28,040 --> 00:37:29,880 Valami új van odalent? 524 00:37:30,520 --> 00:37:32,760 Nos? Van valami új odalent? 525 00:37:33,200 --> 00:37:35,800 Tényleg azt hiszed, van valamid, amit akarok? 526 00:37:36,040 --> 00:37:37,080 Tényleg? 527 00:37:38,040 --> 00:37:40,080 Nem, még mindig ugyanolyan vagy. 528 00:37:41,520 --> 00:37:43,960 Ugyanolyan férfias a tested. 529 00:37:44,960 --> 00:37:45,920 Basszus! 530 00:37:48,040 --> 00:37:49,320 De Rupa más! 531 00:37:50,360 --> 00:37:52,360 Rupában megvan, amit akarok! 532 00:37:54,600 --> 00:37:56,040 Ez a te szerencséd. 533 00:37:57,320 --> 00:37:59,960 A lakásról akkor beszélünk, ha megkaptam. 534 00:38:00,040 --> 00:38:01,240 Mi a fene van? 535 00:38:01,760 --> 00:38:03,160 Rupa! 536 00:38:03,520 --> 00:38:05,320 Nem szóltál, hogy itt van? 537 00:38:05,400 --> 00:38:06,280 Mi a fene van? 538 00:38:10,800 --> 00:38:12,560 Te tényleg más vagy, Rupa! 539 00:38:13,920 --> 00:38:15,160 Gyere, beszélgessünk! 540 00:38:15,440 --> 00:38:16,480 Kettesben. 541 00:38:17,080 --> 00:38:17,960 Kettesben? 542 00:38:18,800 --> 00:38:19,760 Miért kettesben? 543 00:38:20,760 --> 00:38:23,040 Ugyan! Már mondtam Aainak! 544 00:38:23,760 --> 00:38:26,000 Ő küldött ide, igaz? 545 00:38:26,200 --> 00:38:28,880 Hogy mersz így beszélni vele? 546 00:38:29,320 --> 00:38:30,600 Elmondom. 547 00:38:30,840 --> 00:38:31,840 Gyere, ülj le! 548 00:38:32,840 --> 00:38:33,920 Gyere már! 549 00:38:34,360 --> 00:38:35,520 Megbeszéljük. 550 00:38:35,600 --> 00:38:37,520 Mocskos perverz! 551 00:38:39,160 --> 00:38:40,080 Hé! 552 00:38:40,360 --> 00:38:41,840 Te meg mit bámulsz? 553 00:38:42,280 --> 00:38:43,240 Menjünk! 554 00:38:43,760 --> 00:38:44,760 Menjünk! 555 00:38:46,080 --> 00:38:47,160 Rupa! 556 00:38:50,640 --> 00:38:53,200 Csak itt fogsz feküdni, mint egy hulla? 557 00:38:54,880 --> 00:38:57,000 Merevebb vagy, mint egy oszló hulla! 558 00:38:57,560 --> 00:38:59,400 Melletted én is lelankadok! 559 00:39:01,240 --> 00:39:02,160 Tűnj el! 560 00:39:16,480 --> 00:39:17,600 Nem tudok beszélni. 561 00:39:17,720 --> 00:39:18,600 Amey! 562 00:39:19,000 --> 00:39:20,280 Látni akarlak. 563 00:39:22,360 --> 00:39:23,280 Kérlek, Amey! 564 00:39:23,360 --> 00:39:24,600 Találkoznunk kell! 565 00:39:24,760 --> 00:39:25,960 Később hívlak, jó? 566 00:39:26,240 --> 00:39:27,120 Szia! 567 00:39:27,200 --> 00:39:28,040 Halló? 568 00:39:35,640 --> 00:39:38,720 Ne hívogass, Bhumi! Mondtam, hogy majd hívlak, nem? 569 00:39:38,800 --> 00:39:39,760 Viszhall! 570 00:39:45,400 --> 00:39:46,720 - Szia! - Sziasztok! 571 00:39:46,960 --> 00:39:47,800 Mehetünk? 572 00:39:48,520 --> 00:39:49,760 Oké! 573 00:40:00,080 --> 00:40:01,080 Halló, Amey! 574 00:40:01,320 --> 00:40:02,280 Amey! 575 00:40:02,720 --> 00:40:04,280 Azonnal látni akarlak! 576 00:40:05,680 --> 00:40:07,400 Nagyon fontos, Amey! 577 00:40:10,680 --> 00:40:12,440 Ha tényleg kedvelsz… 578 00:40:14,680 --> 00:40:16,280 és találkozni akarsz velem, 579 00:40:16,600 --> 00:40:18,240 akkor azonnal indulsz! 580 00:40:18,480 --> 00:40:20,600 Találkozzunk a hotelben! Ott várlak. 581 00:40:59,960 --> 00:41:01,560 Mondtam, most nem jöhetek. 582 00:41:01,640 --> 00:41:04,680 Kérlek, értsd meg! Ha holnap ráérek, visszahívlak. 583 00:41:40,280 --> 00:41:41,240 Mi van? 584 00:41:49,320 --> 00:41:50,440 Hozd a kulcsot! 585 00:41:51,080 --> 00:41:52,400 Miért húzol? 586 00:41:58,040 --> 00:41:59,080 Gyerünk! 587 00:42:22,200 --> 00:42:23,320 Ne már! 588 00:42:23,840 --> 00:42:25,240 Muszáj sót szórni a sebre? 589 00:42:26,000 --> 00:42:27,280 Jól szórakozol? 590 00:42:35,360 --> 00:42:36,640 Mi a fene? 591 00:42:37,600 --> 00:42:39,200 Megint csak felhergelsz. 592 00:42:39,800 --> 00:42:40,960 Tudom. 593 00:42:42,560 --> 00:42:43,440 Biztos ez? 594 00:42:44,160 --> 00:42:45,640 Ismerlek. 595 00:42:48,600 --> 00:42:50,280 Még én sem ismerek magamra. 596 00:47:17,640 --> 00:47:19,640 A feliratot fordította: Kőműves Erika