1
00:00:15,360 --> 00:00:20,040
21 ÓRÁVAL KÉSŐBB
2
00:00:30,680 --> 00:00:31,680
Milyen volt…
3
00:00:34,560 --> 00:00:36,400
életedben először…
4
00:00:38,160 --> 00:00:39,480
elvenni egy életet?
5
00:00:42,160 --> 00:00:43,240
Milyen érzés?
6
00:00:47,320 --> 00:00:48,920
Biztosan te is tudod.
7
00:00:55,320 --> 00:00:56,600
Rég volt már.
8
00:00:58,520 --> 00:00:59,640
Nem emlékszem.
9
00:01:02,360 --> 00:01:03,240
Mondd el!
10
00:01:05,320 --> 00:01:06,800
Hogy érzed magad?
11
00:01:08,480 --> 00:01:11,000
Olyan, mintha mindenki engem bámulna.
12
00:01:13,560 --> 00:01:15,280
Mindenki tudná, mit tettem.
13
00:01:20,640 --> 00:01:21,920
Mintha valami…
14
00:01:24,240 --> 00:01:25,320
megakadt volna
15
00:01:26,000 --> 00:01:26,960
itt belül.
16
00:01:32,760 --> 00:01:35,200
És fojtogatna.
17
00:01:37,240 --> 00:01:38,160
Igen.
18
00:01:48,200 --> 00:01:49,600
Mit tettem?
19
00:01:51,640 --> 00:01:53,080
Megint megteszed.
20
00:01:55,360 --> 00:01:56,520
És megint.
21
00:01:59,240 --> 00:02:00,080
Úgy ám.
22
00:02:01,240 --> 00:02:02,440
Erre születtél.
23
00:02:45,240 --> 00:02:46,240
Halló?
24
00:02:46,480 --> 00:02:47,640
Fernandez?
25
00:02:48,440 --> 00:02:49,920
Vigyen ki innen, uram!
26
00:02:50,360 --> 00:02:51,440
Bajban vagyok!
27
00:02:51,520 --> 00:02:52,840
Kérem, vigyen innen!
28
00:02:53,200 --> 00:02:55,120
Nyugalom, Bhumi! Mi történt?
29
00:02:55,240 --> 00:02:57,080
Azt hittem, Nayak hívat.
30
00:02:57,200 --> 00:02:58,760
Ezért mentem a hijrával.
31
00:02:59,960 --> 00:03:01,080
Nem tudom…
32
00:03:01,400 --> 00:03:03,240
Én… véletlenül lelőttem őt!
33
00:03:04,120 --> 00:03:05,120
Bhumi, figyeljen!
34
00:03:06,000 --> 00:03:07,240
Lát valakit?
35
00:03:07,360 --> 00:03:09,240
Uram, itt hever egy holttest.
36
00:03:09,320 --> 00:03:10,360
Valaki más?
37
00:03:10,560 --> 00:03:12,560
Volt itt egy sofőr.
38
00:03:13,080 --> 00:03:13,960
De már nincs.
39
00:03:14,040 --> 00:03:14,920
Hol van?
40
00:03:15,160 --> 00:03:17,320
- Mit lát?
- Egy szobában vagyok.
41
00:03:17,520 --> 00:03:19,280
Egy ósdi, lepukkant szobában.
42
00:03:19,400 --> 00:03:20,400
Csupa lom.
43
00:03:20,480 --> 00:03:22,280
És a hijra holtteste.
44
00:03:22,360 --> 00:03:23,920
Bhumi, koncentráljon! Oké?
45
00:03:24,000 --> 00:03:26,080
Nézzen körül! Látja a holmiját?
46
00:03:26,160 --> 00:03:27,280
Össze kell szednie.
47
00:03:27,480 --> 00:03:28,600
Telefont, táskát,
48
00:03:28,960 --> 00:03:29,800
és a fegyvert!
49
00:03:29,880 --> 00:03:32,120
Fogja a fegyvert, rejtse el,
50
00:03:32,200 --> 00:03:33,400
és tűnjön el onnan!
51
00:03:34,680 --> 00:03:35,880
Beszéljen, Bhumi!
52
00:03:37,400 --> 00:03:38,880
Kijöttem az épületből.
53
00:03:38,960 --> 00:03:39,960
Menjen tovább, jó?
54
00:03:40,200 --> 00:03:42,880
Ne a főúton! A sikátorokban!
55
00:03:43,000 --> 00:03:44,440
És lassan menjen, Bhumi!
56
00:03:44,640 --> 00:03:45,720
Ne siessen!
57
00:03:46,360 --> 00:03:48,160
Küldje el, hol van! Jövök, jó?
58
00:04:27,240 --> 00:04:28,200
Bhumi!
59
00:04:32,240 --> 00:04:33,160
Bhumi!
60
00:04:33,440 --> 00:04:34,320
Én vagyok az.
61
00:04:35,720 --> 00:04:36,800
Én vagyok. Jól van?
62
00:04:39,240 --> 00:04:40,320
Nem sérült meg?
63
00:04:43,200 --> 00:04:44,680
Ez nem én vagyok, uram.
64
00:04:45,920 --> 00:04:47,320
- Nem én.
- Tudom.
65
00:04:48,560 --> 00:04:49,720
Tudom, Bhumi.
66
00:04:53,800 --> 00:04:56,040
Azt hittem, Nayak tesz próbára.
67
00:04:57,960 --> 00:05:00,200
Én… nem értem.
68
00:05:00,280 --> 00:05:02,440
Nem, Bhumi, figyeljen!
69
00:05:02,720 --> 00:05:04,360
Minden rendben, oké?
70
00:05:04,440 --> 00:05:05,480
Hol a fegyver?
71
00:05:08,720 --> 00:05:10,960
Bhumi, hol a fegyver? Elhozta?
72
00:05:13,400 --> 00:05:14,720
A fegyver! Hol van?
73
00:05:16,760 --> 00:05:18,080
A táskámban, uram.
74
00:05:34,320 --> 00:05:35,440
Bhumi.
75
00:05:36,440 --> 00:05:38,720
Használhatod a szobánkat, jó?
76
00:05:42,320 --> 00:05:43,960
Nem, inkább itt alszom.
77
00:05:44,760 --> 00:05:46,120
Bent jobb lesz.
78
00:05:46,480 --> 00:05:47,760
Majd mi alszunk itt.
79
00:05:48,000 --> 00:05:48,920
Nem.
80
00:05:50,360 --> 00:05:51,560
Mocskos vagyok.
81
00:05:53,440 --> 00:05:55,240
Nem érdemlek jobbat a padlónál.
82
00:05:56,160 --> 00:05:57,960
Itt is jó lesz.
83
00:06:01,880 --> 00:06:03,560
Amit most érzek…
84
00:06:05,280 --> 00:06:07,440
idővel el fog múlni, ugye?
85
00:06:09,640 --> 00:06:10,600
Nem, nem fog.
86
00:06:12,880 --> 00:06:14,680
De hozzászokik az ember.
87
00:06:16,320 --> 00:06:17,720
Te is hozzászoksz majd.
88
00:06:19,840 --> 00:06:22,120
Egy idő után még élvezed is.
89
00:06:26,760 --> 00:06:28,640
„Lőni fogok!”
90
00:06:35,280 --> 00:06:36,120
Gyere!
91
00:06:57,040 --> 00:06:58,600
A dzsungeltűz…
92
00:07:00,720 --> 00:07:02,280
kezdetben mindig apró.
93
00:07:04,520 --> 00:07:07,120
Ha nem figyelnek,
az erdőt is elpusztíthatja.
94
00:07:12,400 --> 00:07:14,320
Amikor egy fa lángra kap,
95
00:07:14,680 --> 00:07:17,600
ha nem akarjuk,
hogy a szomszéd fa is elégjen,
96
00:07:18,560 --> 00:07:20,000
fontos a távolság.
97
00:07:20,560 --> 00:07:23,240
Ezért kell távolságot tartani.
98
00:07:25,080 --> 00:07:26,160
Pontosan!
99
00:07:35,320 --> 00:07:37,040
Féken kell tartanom a tüzet.
100
00:07:46,200 --> 00:07:47,720
Az ellátóláncom
101
00:07:48,200 --> 00:07:49,680
az egész országra kiterjed.
102
00:07:54,520 --> 00:07:55,960
Rengeteg emberből áll.
103
00:07:57,560 --> 00:08:03,560
De mindenki csak egy embert ismer
maga fölött és egyet maga alatt a láncban.
104
00:08:03,880 --> 00:08:06,520
Mindössze ennyit ismernek a hálózatból.
105
00:08:12,840 --> 00:08:17,280
De ennyi is elég ahhoz,
hogy az egész hálózat leégjen.
106
00:08:19,880 --> 00:08:21,640
Elejét kell vennem.
107
00:08:22,680 --> 00:08:24,840
Éppen ezért időről időre
108
00:08:25,160 --> 00:08:27,120
ki kell vágnom néhány fát…
109
00:08:28,520 --> 00:08:31,160
hogy a tűz
ne terjedjen át az egész erdőre.
110
00:08:32,280 --> 00:08:33,400
Kivágni!
111
00:08:46,200 --> 00:08:47,120
Nézz rájuk!
112
00:08:48,680 --> 00:08:50,120
Segít, ha nézed.
113
00:08:59,040 --> 00:09:00,840
Ezek itt a dzsungelem fái.
114
00:09:03,440 --> 00:09:05,720
A tűz ideér, ha nem vágom ki őket.
115
00:09:13,560 --> 00:09:16,960
Korábban én magam csináltam.
116
00:09:18,560 --> 00:09:19,880
De már nincs rá időm.
117
00:09:22,680 --> 00:09:25,120
Amikor bentről, a képernyőn nézem…
118
00:09:25,720 --> 00:09:27,080
videójátéknak tűnik.
119
00:09:29,280 --> 00:09:30,840
Mintha senkinek sem esne baja.
120
00:09:31,960 --> 00:09:33,280
Mintha senki sem halna meg.
121
00:09:35,440 --> 00:09:39,080
Ezért fontos, hogy kisétáljak
a való világba, és ismét érezzem.
122
00:09:48,520 --> 00:09:49,800
Gonosznak gondolsz, igaz?
123
00:09:52,000 --> 00:09:53,680
De majd rájössz, hogy értem.
124
00:09:59,080 --> 00:10:00,840
És olyanná válsz, mint én.
125
00:10:02,160 --> 00:10:03,000
Nem.
126
00:10:04,640 --> 00:10:06,080
Nem hiszem.
127
00:10:10,840 --> 00:10:11,680
Én…
128
00:10:12,080 --> 00:10:13,400
Miért lőttem le őt?
129
00:10:15,000 --> 00:10:17,800
Lelőtt volna, ha nem teszed.
130
00:10:20,240 --> 00:10:21,280
Ez volt a terv.
131
00:10:22,320 --> 00:10:24,280
És ha a ringyó nem fogad szót?
132
00:10:25,360 --> 00:10:27,880
Ha nem árulja el Nayakot?
133
00:10:27,960 --> 00:10:29,200
Akkor is öld meg!
134
00:10:29,280 --> 00:10:30,600
Vagy téged ölünk meg.
135
00:10:30,680 --> 00:10:31,760
Ez a parancs.
136
00:10:34,640 --> 00:10:36,560
Tényleg megölt volna?
137
00:10:38,480 --> 00:10:39,480
Igen.
138
00:10:41,320 --> 00:10:42,800
A te parancsodra?
139
00:10:44,200 --> 00:10:46,160
Egyikőtöknek meg kellett halnia.
140
00:10:49,400 --> 00:10:51,200
Láttad az arcom.
141
00:10:54,720 --> 00:10:56,560
És tesztelni akartam,
142
00:10:56,920 --> 00:11:00,880
valóban megvan-e benned,
ami ahhoz kell, hogy velem élj.
143
00:11:03,400 --> 00:11:04,600
De biztosan tudtam,
144
00:11:05,320 --> 00:11:06,680
hogy kiállod a próbát.
145
00:11:11,880 --> 00:11:16,400
Már akkor tudtam, amikor először láttalak.
146
00:11:24,760 --> 00:11:26,560
Tényleg kedvellek.
147
00:11:29,360 --> 00:11:31,360
És te is kedvelsz engem.
148
00:11:33,320 --> 00:11:34,680
De hogy velem lehess…
149
00:11:36,560 --> 00:11:40,480
meg kellett ölnöd egy emberi lényt.
150
00:11:44,440 --> 00:11:46,760
Mindenképp érezned kellett…
151
00:11:48,400 --> 00:11:50,360
azt, amiről beszéltél.
152
00:11:52,360 --> 00:11:54,520
Még mindig velem akarsz lenni?
153
00:12:39,000 --> 00:12:40,120
Egy pillanat!
154
00:12:40,360 --> 00:12:42,120
ALAM PARANCSNOK
155
00:12:42,680 --> 00:12:44,800
- Uram?
- Korán hívom, Fernandez?
156
00:12:45,760 --> 00:12:47,520
Nem, uram. Mondja csak!
157
00:12:47,760 --> 00:12:49,880
Bhumi tíz órája eltűnt, Fernandez.
158
00:12:50,440 --> 00:12:53,000
Lehet, hogy Nayak vitte el, de nem biztos.
159
00:12:53,480 --> 00:12:55,800
Maga tudja a legtöbbet a műveletről…
160
00:12:55,880 --> 00:12:57,080
Utolsó ismert helye?
161
00:12:57,280 --> 00:12:58,800
Tegnap este, a hotelben.
162
00:12:59,200 --> 00:13:00,840
Az őr feljegyezte az időt.
163
00:13:01,280 --> 00:13:02,920
19:45.
164
00:13:03,160 --> 00:13:04,280
Várjon még, uram!
165
00:13:04,440 --> 00:13:06,560
A helyi rendőrök nem elég képzettek.
166
00:13:07,000 --> 00:13:08,600
A hotelbe megyek. Egyedül.
167
00:13:09,880 --> 00:13:11,760
Csak a csapat magja tudjon róla!
168
00:13:11,840 --> 00:13:12,680
Rendben.
169
00:13:12,760 --> 00:13:14,360
Siessen, Fernandez!
170
00:13:14,440 --> 00:13:15,800
Igen, uram. Köszönöm.
171
00:13:16,280 --> 00:13:17,440
Majd hívlak.
172
00:13:51,080 --> 00:13:53,560
HOGY VAGY, ANYA?
173
00:14:16,680 --> 00:14:20,080
ANYA:
ÉN JÓL, ÉS TE?
174
00:14:22,080 --> 00:14:24,720
JÓL VAGYOK.
175
00:14:34,320 --> 00:14:35,440
HOL VAGY?
176
00:14:37,760 --> 00:14:39,640
ELKEZDŐDÖTT A MELÓ.
177
00:14:39,720 --> 00:14:41,760
Uram, azt üzente: „Elkezdődött a meló.”
178
00:14:42,720 --> 00:14:44,760
Szerintem a Nayak-műveletre gondol.
179
00:14:45,080 --> 00:14:46,760
Messzemenő következtetés.
180
00:14:47,920 --> 00:14:49,800
Uram, megpróbálom újra.
181
00:14:57,640 --> 00:15:00,280
EGÉSZ NAPOS MELÓ?
182
00:15:00,360 --> 00:15:02,280
MÉG NEM TUDOM.
183
00:15:12,440 --> 00:15:13,760
Szeretem…
184
00:15:15,560 --> 00:15:17,440
amikor nézel.
185
00:15:29,200 --> 00:15:30,520
Figyeltél, igaz?
186
00:15:32,360 --> 00:15:33,560
Az elmúlt hónapban.
187
00:15:40,640 --> 00:15:41,520
Ezen keresztül.
188
00:15:42,560 --> 00:15:43,680
Tessék, a holmid.
189
00:15:49,400 --> 00:15:51,160
Elmondtam, hogy zsaru vagyok.
190
00:15:51,600 --> 00:15:53,680
Azt mondtam, dolgoznék neki.
191
00:15:54,040 --> 00:15:55,720
A téglája leszek a rendőrségen.
192
00:15:55,920 --> 00:15:57,360
Ott láttam Sasyát.
193
00:15:57,800 --> 00:15:58,840
Találkoztunk.
194
00:15:59,360 --> 00:16:01,400
Megint Nayakkal dolgozik.
195
00:16:02,320 --> 00:16:03,920
Figyelsz, Nayak?
196
00:16:05,080 --> 00:16:06,760
Látsz engem?
197
00:16:07,120 --> 00:16:09,240
Miért nem jelentkezel, ha figyelsz?
198
00:16:15,920 --> 00:16:17,400
Mindennap figyeltelek.
199
00:16:26,520 --> 00:16:27,640
EGÉSZ NAPOS MELÓ?
200
00:16:27,720 --> 00:16:29,200
Anyád nagyon aggódik miattad.
201
00:16:33,480 --> 00:16:35,120
Hát, új telefonja van.
202
00:16:36,120 --> 00:16:38,160
Most tanulja, hogy kell sms-ezni.
203
00:16:43,360 --> 00:16:44,600
A felvétel leáll,
204
00:16:45,440 --> 00:16:46,680
amikor velem vagy.
205
00:16:47,440 --> 00:16:50,000
Nayakról nincsenek fotók és videók.
206
00:17:00,800 --> 00:17:02,800
A rendőrségi vallomásod…
207
00:17:04,840 --> 00:17:05,880
Cukrot?
208
00:17:06,720 --> 00:17:07,560
Kérek!
209
00:17:07,960 --> 00:17:09,400
Elárulta nekem…
210
00:17:14,120 --> 00:17:15,240
hogy velem vagy.
211
00:17:18,440 --> 00:17:20,520
Miért nem hívtál korábban?
212
00:17:23,160 --> 00:17:24,320
Ha felhívlak…
213
00:17:25,920 --> 00:17:28,760
a történeted számos fejezete
el sem kezdődik.
214
00:17:38,480 --> 00:17:39,840
Kérem,
215
00:17:40,280 --> 00:17:41,360
bocsásson meg!
216
00:17:49,720 --> 00:17:50,640
Jöjjön csak!
217
00:17:51,160 --> 00:17:52,040
Kérem!
218
00:17:56,200 --> 00:17:57,600
Mi a fene folyik itt?
219
00:17:58,240 --> 00:17:59,440
Csatlakozni akarunk.
220
00:18:00,360 --> 00:18:01,880
Mindannyian.
221
00:18:02,720 --> 00:18:05,640
Nem akarunk többé fizetni
a köcsög striciknek.
222
00:18:06,280 --> 00:18:07,600
Mint te.
223
00:18:09,000 --> 00:18:10,800
Jó lenne, ha segítenél nekünk.
224
00:18:11,520 --> 00:18:12,800
Hogy segítsek?
225
00:18:13,040 --> 00:18:14,360
Sikerülne.
226
00:18:14,720 --> 00:18:15,960
Tipu elmondta,
227
00:18:16,320 --> 00:18:17,640
mit tettél vele.
228
00:18:17,720 --> 00:18:19,600
Igen, elmondtam nekik.
229
00:18:19,680 --> 00:18:21,760
Nem segíteni vagyok itt.
230
00:18:22,400 --> 00:18:23,760
Csak magammal törődöm.
231
00:18:25,720 --> 00:18:26,800
És ő?
232
00:18:27,080 --> 00:18:28,640
Mi lóg a lába között?
233
00:18:29,040 --> 00:18:30,720
Rémlik, hogy szarrá vert?
234
00:18:30,800 --> 00:18:31,640
De…
235
00:18:31,720 --> 00:18:33,560
Ti meg csak néztétek!
236
00:18:35,760 --> 00:18:37,400
Nem segíteni vagyunk itt.
237
00:18:38,480 --> 00:18:39,400
Felejtsétek el!
238
00:18:39,920 --> 00:18:41,280
Ne kockáztassatok!
239
00:18:42,200 --> 00:18:44,680
Csináljátok, amit szoktatok!
240
00:18:46,440 --> 00:18:47,320
Hé!
241
00:18:48,280 --> 00:18:50,440
Szerinted most nem kockáztatunk?
242
00:18:51,000 --> 00:18:54,360
Nemi betegség, terhesség, erőszak.
243
00:18:54,440 --> 00:18:56,040
Még a rohadt zsaruk is.
244
00:18:56,640 --> 00:18:59,560
Már levegőt vennünk is kockázatos!
245
00:19:00,120 --> 00:19:01,080
De nem bánjuk!
246
00:19:01,160 --> 00:19:02,120
Nem bizony!
247
00:19:02,760 --> 00:19:04,280
A saját stricink leszünk!
248
00:19:04,720 --> 00:19:08,320
Ha együtt vagyunk,
senki sem bánthat minket!
249
00:19:08,400 --> 00:19:09,280
Nahát!
250
00:19:09,840 --> 00:19:10,800
Micsoda beszéd!
251
00:19:10,920 --> 00:19:12,160
Félelmetes volt!
252
00:19:12,560 --> 00:19:14,560
- Félelmetes.
- Mary, dugulj el!
253
00:19:14,640 --> 00:19:16,720
Ti aztán megoldjátok!
254
00:19:16,960 --> 00:19:19,360
- Szétzúzzátok a rendszert!
- Hé, mami!
255
00:19:19,720 --> 00:19:21,240
Ne üsd bele az orrod!
256
00:19:21,840 --> 00:19:23,240
Miért van itt a pasi?
257
00:19:25,080 --> 00:19:28,600
Hát, én leszek a menedzseretek!
258
00:19:28,720 --> 00:19:29,960
A segítőtök.
259
00:19:30,080 --> 00:19:34,000
A házat, a lakbért,
a bevásárlást, a találkozókat,
260
00:19:34,080 --> 00:19:37,360
mindet profin intézem!
261
00:19:37,520 --> 00:19:39,800
- Intézem a tervezést!
- Tervezést!
262
00:19:40,800 --> 00:19:42,760
A büdös kurváknak elment az eszük!
263
00:19:42,880 --> 00:19:45,960
Mami, kellettél valakinek
az elmúlt három évben?
264
00:19:46,280 --> 00:19:48,920
Mi itt call girlökről beszélünk.
265
00:19:49,000 --> 00:19:50,080
Ócskás nem kell!
266
00:19:50,160 --> 00:19:51,000
Menj a fenébe!
267
00:19:51,200 --> 00:19:52,200
Gyerünk! Tipli!
268
00:19:53,360 --> 00:19:54,760
Büdös kurva!
269
00:19:55,280 --> 00:19:57,760
Egy nap te is ilyen leszel, mint én!
270
00:19:58,360 --> 00:19:59,480
Jusson eszedbe!
271
00:19:59,800 --> 00:20:02,640
Ingyen se fekszenek majd le veled!
272
00:20:02,880 --> 00:20:03,880
És te!
273
00:20:03,960 --> 00:20:06,440
Már most olyan vagy, mint egy vézna gyík!
274
00:20:06,680 --> 00:20:08,400
A pasik nem szeretik a gyíkokat!
275
00:20:08,480 --> 00:20:11,600
- Hé, Mary! Kussoljál!
- Állj le!
276
00:20:11,680 --> 00:20:13,080
Megváltónak hiszitek?
277
00:20:13,200 --> 00:20:14,280
Ki ez?
278
00:20:15,360 --> 00:20:18,640
Majd a bivalyistállóban te is rájössz!
279
00:20:18,720 --> 00:20:19,560
Pofa be!
280
00:20:19,640 --> 00:20:21,000
Egy-két napig megvéd.
281
00:20:21,200 --> 00:20:23,120
De mi lesz, ha elhúz a picsába?
282
00:20:23,200 --> 00:20:25,280
Mary, menjél! Tűnj el a búsba!
283
00:20:25,360 --> 00:20:30,480
Igaza van. Csináljatok, amit akartok,
ha elég erősek vagytok hozzá!
284
00:20:31,560 --> 00:20:32,560
Ki is vagyok én?
285
00:20:42,640 --> 00:20:43,960
Nem csak ennyit láttam.
286
00:20:46,720 --> 00:20:47,760
Még mit?
287
00:20:49,360 --> 00:20:50,280
Mindent.
288
00:20:54,160 --> 00:20:55,280
Szó szerint.
289
00:21:10,240 --> 00:21:12,080
A nézésért nem kell fizetned.
290
00:21:13,560 --> 00:21:14,520
Ingyen van.
291
00:21:24,320 --> 00:21:25,560
Megérinthetsz,
292
00:21:26,440 --> 00:21:27,600
ha akarsz.
293
00:21:28,880 --> 00:21:30,080
Az is ingyen van.
294
00:22:17,480 --> 00:22:18,480
Ne haragudj!
295
00:22:20,680 --> 00:22:21,760
Miért?
296
00:22:24,200 --> 00:22:25,920
Nem tetszett, ugye?
297
00:22:31,560 --> 00:22:33,440
Lehet, hogy igen.
298
00:23:09,560 --> 00:23:10,640
Szobát akarunk.
299
00:23:34,240 --> 00:23:35,120
Állj le!
300
00:23:35,600 --> 00:23:37,600
Fizess, ha folytatni akarod!
301
00:23:37,800 --> 00:23:38,680
Tessék?
302
00:23:39,360 --> 00:23:40,640
Ez az én szabályom.
303
00:23:49,320 --> 00:23:50,400
Rendben.
304
00:23:50,880 --> 00:23:51,760
Mennyit akarsz?
305
00:23:52,640 --> 00:23:54,320
Megszeged a szabályodat?
306
00:23:55,840 --> 00:23:56,800
A kedvemért?
307
00:23:57,960 --> 00:23:58,920
Mondd ki!
308
00:24:01,000 --> 00:24:02,960
Hallani akarom.
309
00:24:13,120 --> 00:24:14,000
Mondd ki!
310
00:24:15,800 --> 00:24:16,760
Igen.
311
00:24:18,920 --> 00:24:20,400
Megszegem a szabályom…
312
00:24:21,360 --> 00:24:22,520
a kedvedért.
313
00:24:23,440 --> 00:24:24,440
Mondd meg!
314
00:24:24,840 --> 00:24:25,920
Mennyi?
315
00:24:42,400 --> 00:24:44,520
Tényleg nem zavart?
316
00:24:47,600 --> 00:24:49,080
A tény, hogy nem zavar…
317
00:24:50,360 --> 00:24:52,200
bánt téged?
318
00:24:58,720 --> 00:24:59,640
Nem.
319
00:25:03,880 --> 00:25:06,120
Most tényleg szabadnak érzem magam.
320
00:25:11,480 --> 00:25:12,400
Nahát!
321
00:25:14,440 --> 00:25:16,240
Szabadon kell élnünk, Bhumi.
322
00:25:21,480 --> 00:25:22,840
Ez nagyon fontos.
323
00:25:24,240 --> 00:25:25,360
Chinanna.
324
00:25:26,280 --> 00:25:27,480
A nagybátyám.
325
00:25:31,560 --> 00:25:33,520
Viszonya volt anyámmal.
326
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
Szívesen képzeltem…
327
00:25:40,040 --> 00:25:42,080
hogy talán Chinanna fia vagyok.
328
00:25:43,400 --> 00:25:45,480
Nagyon szerettem őket.
329
00:25:48,880 --> 00:25:50,280
De nem voltak szabadok.
330
00:25:52,600 --> 00:25:54,160
Lopva találkoztak.
331
00:25:55,680 --> 00:25:56,840
Rettegtek.
332
00:25:58,480 --> 00:26:00,080
Gyakran töprengtem…
333
00:26:02,960 --> 00:26:06,600
miért alhat egy férfi vagy nő
csak egyvalakivel.
334
00:26:09,520 --> 00:26:11,160
Miért olyan nagy ügy ez?
335
00:26:16,400 --> 00:26:17,640
Ha nem lenne az…
336
00:26:19,560 --> 00:26:21,680
az életem sem lenne ilyen kusza.
337
00:26:28,000 --> 00:26:30,480
A kényszer megöli a bizalmat.
338
00:26:33,560 --> 00:26:35,120
Férfi és nő…
339
00:26:37,920 --> 00:26:39,440
lélekben kapcsolódjon!
340
00:26:39,760 --> 00:26:40,960
A testük nem számít.
341
00:26:45,840 --> 00:26:47,200
Most itt vagy.
342
00:26:48,520 --> 00:26:49,680
Velem.
343
00:26:50,960 --> 00:26:52,280
Egészen itt vagy.
344
00:26:54,640 --> 00:26:55,560
Szabadon.
345
00:26:57,760 --> 00:26:59,160
Csak ennyit akarok.
346
00:27:01,840 --> 00:27:03,360
A többi lényegtelen.
347
00:27:13,240 --> 00:27:17,200
Bhumit az ügyeletes jelentése szerint
utoljára 19:45-kor látták.
348
00:27:17,560 --> 00:27:19,600
Ma reggel óta nincs meg.
349
00:27:19,720 --> 00:27:22,000
Nincs információnk a hollétéről.
350
00:27:39,880 --> 00:27:42,040
Leena, készen állnak az egységek?
351
00:27:42,320 --> 00:27:43,840
Azonnal ellenőrzöm, uram.
352
00:27:44,080 --> 00:27:45,720
Emberek, szögezzük le…
353
00:27:46,120 --> 00:27:47,600
- Bhumi az?
- Igen, uram.
354
00:27:48,800 --> 00:27:50,160
A mai napról szól.
355
00:27:53,480 --> 00:27:55,560
- Mik ezek a számok?
- Fogalmam sincs.
356
00:28:00,720 --> 00:28:02,880
21.2787,
357
00:28:03,160 --> 00:28:05,560
81.8661,
358
00:28:05,720 --> 00:28:08,480
2365130.
359
00:28:10,440 --> 00:28:13,000
Uram, a rendszer
nem ismeri fel a kódolást.
360
00:28:15,760 --> 00:28:17,760
- Fordítva is próbálják meg!
- Oké.
361
00:28:27,320 --> 00:28:28,600
- Nambiar!
- Igen?
362
00:28:28,760 --> 00:28:30,880
Újabb számokat küldött. Átküldöm.
363
00:28:30,960 --> 00:28:31,840
Rendben, uram.
364
00:28:34,120 --> 00:28:36,040
Mondja, hogy ez nem zsákutca!
365
00:28:36,120 --> 00:28:37,520
Mindent kipróbálunk.
366
00:28:37,840 --> 00:28:39,120
Telefon, bankszámla,
367
00:28:39,200 --> 00:28:41,200
adószám, kód, bármi lehet.
368
00:28:41,640 --> 00:28:42,960
Még nincs egyezés.
369
00:28:52,200 --> 00:28:53,680
Nem lehet ilyen bonyolult.
370
00:28:57,480 --> 00:28:59,040
A fotókon van egy térkép.
371
00:29:02,800 --> 00:29:03,960
Egy térkép.
372
00:29:13,040 --> 00:29:14,880
Mi kell a szállításhoz?
373
00:29:15,120 --> 00:29:16,920
Helyszín! Vannak kétjegyű számok
374
00:29:17,120 --> 00:29:19,280
tizedes pontokkal,
aztán egy négyjegyű szám.
375
00:29:19,640 --> 00:29:21,920
Ezek… összetartozhatnak.
376
00:29:22,280 --> 00:29:24,040
Egy alvázszám!
377
00:29:25,440 --> 00:29:26,480
A főút száma!
378
00:29:26,640 --> 00:29:28,040
A következő pedig kétjegyű…
379
00:29:28,600 --> 00:29:29,880
A mellékút lehet!
380
00:29:30,680 --> 00:29:31,800
Uram, jöjjön ide!
381
00:29:36,600 --> 00:29:37,760
Uram, az első rész…
382
00:29:38,480 --> 00:29:39,640
a koordináták.
383
00:29:39,760 --> 00:29:41,360
Mindenki jöjjön ide!
384
00:29:42,440 --> 00:29:43,520
A következő…
385
00:29:44,560 --> 00:29:45,480
az alvázszám.
386
00:29:45,560 --> 00:29:46,400
Azután…
387
00:29:47,240 --> 00:29:48,160
a főút száma.
388
00:29:48,360 --> 00:29:49,480
És végül…
389
00:29:50,040 --> 00:29:51,120
a mellékúté.
390
00:29:54,240 --> 00:29:56,760
- Ellenőrizzék!
- Akkor talán van valamink.
391
00:29:57,000 --> 00:29:58,400
- Uram?
- Fernandez.
392
00:29:58,520 --> 00:30:00,720
A következő lépés kritikus.
393
00:30:01,040 --> 00:30:02,040
Igen, uram.
394
00:30:02,520 --> 00:30:03,680
Kész levezényelni?
395
00:30:04,880 --> 00:30:06,160
Nem hivatalosan?
396
00:30:06,640 --> 00:30:07,640
Szívesen, uram.
397
00:30:07,960 --> 00:30:08,840
Uram!
398
00:30:09,000 --> 00:30:11,400
Kiszúrtunk három járművet a helyszínen.
399
00:30:11,680 --> 00:30:13,120
- A rendszámuk stimmel.
- Uram!
400
00:30:13,680 --> 00:30:14,680
Még két jármű.
401
00:30:15,320 --> 00:30:16,360
Összesen öt.
402
00:30:16,840 --> 00:30:18,000
Uram, még három!
403
00:30:18,600 --> 00:30:21,760
Leena! Osszák zónákra
a dekódolt helyszíneket!
404
00:30:21,880 --> 00:30:23,160
Riasszák az egységeket!
405
00:30:23,240 --> 00:30:24,920
Vezényeljük ki őket!
406
00:30:25,240 --> 00:30:27,240
- Tegyék ki őket élőben!
- Igenis.
407
00:30:37,840 --> 00:30:38,720
Uram?
408
00:30:38,800 --> 00:30:39,840
Nagyon figyeljen!
409
00:30:40,360 --> 00:30:42,120
Egyelőre csak figyeljenek!
410
00:30:42,280 --> 00:30:44,120
- Várják a parancsot!
- Vettem.
411
00:30:44,320 --> 00:30:45,600
Jó, hogy visszajött.
412
00:30:45,720 --> 00:30:46,680
Nem hivatalosan.
413
00:30:46,880 --> 00:30:47,760
Igen, uram.
414
00:31:01,240 --> 00:31:03,360
KÖVETÉS AKTIVÁLVA
415
00:31:03,560 --> 00:31:05,920
Az emberünk irányításával
416
00:31:06,640 --> 00:31:09,560
hamarosan a célpont közelébe juthatunk.
417
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
Igen, Fernandez?
418
00:31:14,160 --> 00:31:15,360
Minden hely biztosítva.
419
00:31:16,040 --> 00:31:17,040
Remek.
420
00:31:17,560 --> 00:31:19,240
De egyelőre nem támadhatunk.
421
00:31:20,520 --> 00:31:22,840
Nayak kitalálná az adatok forrását.
422
00:31:24,360 --> 00:31:25,520
És Bhumi vele van.
423
00:31:30,400 --> 00:31:33,280
ANYA:
HAZA KÉNE JÖNNÖD
424
00:31:35,520 --> 00:31:37,000
Mit akar anyád?
425
00:31:41,680 --> 00:31:43,680
Kérdezi, mikor megyek haza.
426
00:31:45,000 --> 00:31:46,040
Mondd meg neki…
427
00:31:47,200 --> 00:31:48,760
hogy a kötelesség az első!
428
00:32:11,000 --> 00:32:12,080
Terület biztosítva.
429
00:32:12,480 --> 00:32:13,360
Vettem.
430
00:32:16,720 --> 00:32:17,560
Indulhatunk?
431
00:32:17,640 --> 00:32:18,520
Készenlét!
432
00:32:22,160 --> 00:32:26,920
ÉRTESÍTÉS
1 ÚJ ÜZENET
433
00:32:27,440 --> 00:32:28,600
Kövessék az autókat!
434
00:32:28,880 --> 00:32:30,680
És jelentsék a célállomást!
435
00:32:35,840 --> 00:32:37,040
Készen állunk, uram.
436
00:32:37,200 --> 00:32:38,360
Maradjanak ott!
437
00:32:53,640 --> 00:32:54,640
Támadás lefújva.
438
00:32:55,600 --> 00:32:56,760
Maradjanak ott!
439
00:32:57,920 --> 00:32:58,760
Ismétlem.
440
00:32:58,840 --> 00:32:59,800
Támadás lefújva.
441
00:33:05,760 --> 00:33:08,560
Uram, itt nem csak Bhumiról van szó.
442
00:33:10,040 --> 00:33:14,160
De… hét-nyolc kamion
és pár raktár olyan sokat számít?
443
00:33:14,960 --> 00:33:16,600
Tényleg zavarná Nayakot?
444
00:33:18,120 --> 00:33:21,600
Uram, szerintem Bhumi
sokkal nagyobb dolgot is felfedhet.
445
00:33:22,720 --> 00:33:24,320
Várjuk meg, amíg szól!
446
00:33:29,200 --> 00:33:30,680
Igen, nos, talán.
447
00:33:32,560 --> 00:33:34,480
De amint Bhumi jelentkezik,
448
00:33:34,760 --> 00:33:35,640
rögtön szóljon!
449
00:33:36,360 --> 00:33:37,280
Igen, uram.
450
00:33:48,280 --> 00:33:49,520
A francba!
451
00:33:54,600 --> 00:33:55,440
Helló, Aai!
452
00:33:55,520 --> 00:33:57,200
Lokhande, gyere be!
453
00:33:58,760 --> 00:33:59,800
Hogy vagy?
454
00:34:00,360 --> 00:34:01,680
Mit mondhatnék?
455
00:34:03,680 --> 00:34:04,760
Hol van?
456
00:34:06,240 --> 00:34:07,320
Nincs itthon.
457
00:34:07,680 --> 00:34:09,080
Pár napja nem jár haza.
458
00:34:09,760 --> 00:34:10,640
Miért?
459
00:34:10,720 --> 00:34:12,080
Új pasija van?
460
00:34:12,520 --> 00:34:13,840
Miről beszélsz?
461
00:34:15,040 --> 00:34:15,880
Dolgozik.
462
00:34:16,360 --> 00:34:18,160
Egész napos munkát kapott.
463
00:34:18,400 --> 00:34:19,320
Tessék?
464
00:34:19,720 --> 00:34:21,560
Rupa mióta dolgozik?
465
00:34:22,320 --> 00:34:23,600
Nem Rupa.
466
00:34:24,080 --> 00:34:25,880
Azt hittem, Bhumiról kérdezel.
467
00:34:26,680 --> 00:34:28,600
Miért kérdeznélek róla?
468
00:34:28,840 --> 00:34:30,200
Róla mindent tudok.
469
00:34:30,960 --> 00:34:32,480
És nem izgat.
470
00:34:34,160 --> 00:34:36,280
Te is tudod, mi izgat.
471
00:34:44,000 --> 00:34:46,120
Hogy mersz így beszélni Rupáról?
472
00:34:46,960 --> 00:34:48,600
Még el se váltál Bhumitól,
473
00:34:49,840 --> 00:34:51,360
és új esküvőről beszélsz?
474
00:34:51,720 --> 00:34:53,760
Aai, már voltam házas.
475
00:34:54,040 --> 00:34:55,680
Nem akarok több nőt elvenni.
476
00:34:56,280 --> 00:34:57,160
Tessék?
477
00:34:57,840 --> 00:34:58,680
Ugyan!
478
00:34:58,960 --> 00:34:59,960
Aai, figyelj!
479
00:35:00,360 --> 00:35:02,960
Nő és férfi
480
00:35:03,480 --> 00:35:05,040
sok mindent tehet együtt.
481
00:35:05,120 --> 00:35:07,200
Miért kéne ehhez összeházasodniuk?
482
00:35:08,400 --> 00:35:10,200
Nyitottabbnak kell lenni, Aai.
483
00:35:10,280 --> 00:35:11,560
Légy nyitottabb!
484
00:35:12,640 --> 00:35:14,680
Kellene a lakás, igaz?
485
00:35:14,920 --> 00:35:15,760
Visszaadom.
486
00:35:15,960 --> 00:35:16,960
Vissza hát!
487
00:35:17,480 --> 00:35:19,400
Pont erről akartam beszélni.
488
00:35:20,200 --> 00:35:21,640
Figyelj!
489
00:35:21,760 --> 00:35:24,640
Csak szólj Rupának, hogy jöjjön át hozzám!
490
00:35:24,800 --> 00:35:25,680
Egyedül.
491
00:35:26,080 --> 00:35:27,200
Együtt leszünk picit.
492
00:35:27,440 --> 00:35:28,800
Aztán átadom a lakást!
493
00:35:29,160 --> 00:35:30,880
Miért ne tenném, Aai?
494
00:35:31,200 --> 00:35:32,600
Családtag vagyok!
495
00:35:59,600 --> 00:36:00,800
Mi baj, anya?
496
00:36:01,800 --> 00:36:02,680
Mi baj?
497
00:36:03,120 --> 00:36:04,840
A mocsok Lokhande volt itt.
498
00:36:06,120 --> 00:36:07,160
Tudod, mit akart?
499
00:36:07,320 --> 00:36:10,760
Emlékeztetett rá, milyen egyedül vagyok!
500
00:36:10,840 --> 00:36:12,560
És milyen gyenge vagyok!
501
00:36:13,000 --> 00:36:16,080
Minden vesztes szemétkedhet a nőkkel,
502
00:36:16,520 --> 00:36:18,960
ha nincs férfi, aki megvédje őket!
503
00:36:19,360 --> 00:36:20,960
Mi történt?
504
00:36:22,280 --> 00:36:23,920
Besétált a lakásomba,
505
00:36:24,040 --> 00:36:26,400
és ajánlatot tett a lányomra!
506
00:36:27,560 --> 00:36:29,640
Hogy mondhatott ilyen mocsokságot?
507
00:36:29,960 --> 00:36:31,840
És én nem állítottam le!
508
00:36:32,400 --> 00:36:33,800
Nem tudtam leállítani.
509
00:36:34,640 --> 00:36:37,080
Már nem tudok gondoskodni rólatok.
510
00:36:37,280 --> 00:36:39,320
Nem tudok. Végem!
511
00:36:39,400 --> 00:36:41,520
Rég le kellett volna állítania!
512
00:36:42,200 --> 00:36:43,480
Ő a gyenge!
513
00:36:47,600 --> 00:36:49,040
Ma megoldom.
514
00:36:50,520 --> 00:36:51,920
Véget vetek ennek!
515
00:36:54,280 --> 00:36:55,280
Gyere velem!
516
00:37:00,600 --> 00:37:01,600
Itt várj!
517
00:37:09,560 --> 00:37:10,720
A fenébe, Lokhande!
518
00:37:11,120 --> 00:37:13,640
Hogy merészelsz ilyet mondani Rupáról?
519
00:37:14,720 --> 00:37:16,040
Velem beszélj!
520
00:37:18,840 --> 00:37:19,880
Miért?
521
00:37:20,680 --> 00:37:22,800
Mire jó veled beszélnem?
522
00:37:23,480 --> 00:37:27,520
Mindent láttam, amit ajánlhatsz.
523
00:37:28,040 --> 00:37:29,880
Valami új van odalent?
524
00:37:30,520 --> 00:37:32,760
Nos? Van valami új odalent?
525
00:37:33,200 --> 00:37:35,800
Tényleg azt hiszed,
van valamid, amit akarok?
526
00:37:36,040 --> 00:37:37,080
Tényleg?
527
00:37:38,040 --> 00:37:40,080
Nem, még mindig ugyanolyan vagy.
528
00:37:41,520 --> 00:37:43,960
Ugyanolyan férfias a tested.
529
00:37:44,960 --> 00:37:45,920
Basszus!
530
00:37:48,040 --> 00:37:49,320
De Rupa más!
531
00:37:50,360 --> 00:37:52,360
Rupában megvan, amit akarok!
532
00:37:54,600 --> 00:37:56,040
Ez a te szerencséd.
533
00:37:57,320 --> 00:37:59,960
A lakásról akkor beszélünk, ha megkaptam.
534
00:38:00,040 --> 00:38:01,240
Mi a fene van?
535
00:38:01,760 --> 00:38:03,160
Rupa!
536
00:38:03,520 --> 00:38:05,320
Nem szóltál, hogy itt van?
537
00:38:05,400 --> 00:38:06,280
Mi a fene van?
538
00:38:10,800 --> 00:38:12,560
Te tényleg más vagy, Rupa!
539
00:38:13,920 --> 00:38:15,160
Gyere, beszélgessünk!
540
00:38:15,440 --> 00:38:16,480
Kettesben.
541
00:38:17,080 --> 00:38:17,960
Kettesben?
542
00:38:18,800 --> 00:38:19,760
Miért kettesben?
543
00:38:20,760 --> 00:38:23,040
Ugyan! Már mondtam Aainak!
544
00:38:23,760 --> 00:38:26,000
Ő küldött ide, igaz?
545
00:38:26,200 --> 00:38:28,880
Hogy mersz így beszélni vele?
546
00:38:29,320 --> 00:38:30,600
Elmondom.
547
00:38:30,840 --> 00:38:31,840
Gyere, ülj le!
548
00:38:32,840 --> 00:38:33,920
Gyere már!
549
00:38:34,360 --> 00:38:35,520
Megbeszéljük.
550
00:38:35,600 --> 00:38:37,520
Mocskos perverz!
551
00:38:39,160 --> 00:38:40,080
Hé!
552
00:38:40,360 --> 00:38:41,840
Te meg mit bámulsz?
553
00:38:42,280 --> 00:38:43,240
Menjünk!
554
00:38:43,760 --> 00:38:44,760
Menjünk!
555
00:38:46,080 --> 00:38:47,160
Rupa!
556
00:38:50,640 --> 00:38:53,200
Csak itt fogsz feküdni, mint egy hulla?
557
00:38:54,880 --> 00:38:57,000
Merevebb vagy, mint egy oszló hulla!
558
00:38:57,560 --> 00:38:59,400
Melletted én is lelankadok!
559
00:39:01,240 --> 00:39:02,160
Tűnj el!
560
00:39:16,480 --> 00:39:17,600
Nem tudok beszélni.
561
00:39:17,720 --> 00:39:18,600
Amey!
562
00:39:19,000 --> 00:39:20,280
Látni akarlak.
563
00:39:22,360 --> 00:39:23,280
Kérlek, Amey!
564
00:39:23,360 --> 00:39:24,600
Találkoznunk kell!
565
00:39:24,760 --> 00:39:25,960
Később hívlak, jó?
566
00:39:26,240 --> 00:39:27,120
Szia!
567
00:39:27,200 --> 00:39:28,040
Halló?
568
00:39:35,640 --> 00:39:38,720
Ne hívogass, Bhumi!
Mondtam, hogy majd hívlak, nem?
569
00:39:38,800 --> 00:39:39,760
Viszhall!
570
00:39:45,400 --> 00:39:46,720
- Szia!
- Sziasztok!
571
00:39:46,960 --> 00:39:47,800
Mehetünk?
572
00:39:48,520 --> 00:39:49,760
Oké!
573
00:40:00,080 --> 00:40:01,080
Halló, Amey!
574
00:40:01,320 --> 00:40:02,280
Amey!
575
00:40:02,720 --> 00:40:04,280
Azonnal látni akarlak!
576
00:40:05,680 --> 00:40:07,400
Nagyon fontos, Amey!
577
00:40:10,680 --> 00:40:12,440
Ha tényleg kedvelsz…
578
00:40:14,680 --> 00:40:16,280
és találkozni akarsz velem,
579
00:40:16,600 --> 00:40:18,240
akkor azonnal indulsz!
580
00:40:18,480 --> 00:40:20,600
Találkozzunk a hotelben! Ott várlak.
581
00:40:59,960 --> 00:41:01,560
Mondtam, most nem jöhetek.
582
00:41:01,640 --> 00:41:04,680
Kérlek, értsd meg!
Ha holnap ráérek, visszahívlak.
583
00:41:40,280 --> 00:41:41,240
Mi van?
584
00:41:49,320 --> 00:41:50,440
Hozd a kulcsot!
585
00:41:51,080 --> 00:41:52,400
Miért húzol?
586
00:41:58,040 --> 00:41:59,080
Gyerünk!
587
00:42:22,200 --> 00:42:23,320
Ne már!
588
00:42:23,840 --> 00:42:25,240
Muszáj sót szórni a sebre?
589
00:42:26,000 --> 00:42:27,280
Jól szórakozol?
590
00:42:35,360 --> 00:42:36,640
Mi a fene?
591
00:42:37,600 --> 00:42:39,200
Megint csak felhergelsz.
592
00:42:39,800 --> 00:42:40,960
Tudom.
593
00:42:42,560 --> 00:42:43,440
Biztos ez?
594
00:42:44,160 --> 00:42:45,640
Ismerlek.
595
00:42:48,600 --> 00:42:50,280
Még én sem ismerek magamra.
596
00:47:17,640 --> 00:47:19,640
A feliratot fordította: Kőműves Erika