1 00:00:13,120 --> 00:00:15,920 Kokain wird größtenteils in Südamerika produziert. 2 00:00:16,880 --> 00:00:19,720 Die bauen das an, so wie wir Weizen und Reis anbauen. 3 00:00:20,680 --> 00:00:21,920 Das sind Kokablätter. 4 00:00:22,520 --> 00:00:27,680 In solchen Laboren verarbeiten sie es und transportieren es in dieser Form. 5 00:00:28,320 --> 00:00:31,160 Heroin hingegen wird hauptsächlich in Südostasien angebaut. 6 00:00:31,560 --> 00:00:35,320 Das meiste bringen sie über diese Route nach Indien. 7 00:00:35,640 --> 00:00:36,840 Kokain ist weit weg. 8 00:00:37,040 --> 00:00:39,120 Es aus Südamerika herzubringen, ist schwierig. 9 00:00:39,280 --> 00:00:41,920 Das müssten sie auf dem Luftweg machen. 10 00:00:44,040 --> 00:00:45,600 Jetzt zu Nayak. 11 00:00:46,520 --> 00:00:50,720 In Mumbai gibt es seit Jahrzehnten illegale Drogen. 12 00:00:51,280 --> 00:00:53,400 Aber in kleinem Maßstab, unorganisiert. 13 00:00:53,520 --> 00:00:57,200 Durch Sasya und die anderen fanden wir raus, dass Nayak 14 00:00:57,280 --> 00:01:00,280 Mumbai zu Indiens Drogenhauptstadt machen will. 15 00:01:01,040 --> 00:01:03,720 Sasya sagte auch, dass er einen Fünf-Jahres-Plan hat, 16 00:01:04,280 --> 00:01:05,840 der gerade in Phase zwei ist. 17 00:01:06,880 --> 00:01:08,200 Phase eins waren 18 00:01:08,680 --> 00:01:09,520 Massentötungen. 19 00:01:09,640 --> 00:01:10,920 Es ist auffallend, 20 00:01:11,200 --> 00:01:14,280 dass die meisten Drogenbosse in den letzten Jahren getötet wurden. 21 00:01:15,000 --> 00:01:17,480 Wir wissen, dass es Nayak war. 22 00:01:17,800 --> 00:01:21,840 Er schafft sich Platz, bevor er sein Imperium aufbaut. 23 00:01:25,040 --> 00:01:26,200 Hey, stopp! 24 00:02:01,200 --> 00:02:02,480 Der Wichser ist tot. 25 00:02:05,040 --> 00:02:05,960 Schau! 26 00:02:06,520 --> 00:02:07,680 Wie er mich anstarrt. 27 00:02:09,600 --> 00:02:11,040 Ich sah sein totes Gesicht! 28 00:02:12,480 --> 00:02:13,760 Jetzt sterbe ich in Frieden. 29 00:02:21,480 --> 00:02:22,560 Lass sie. 30 00:02:22,960 --> 00:02:24,760 Sie wird nützlich sein. 31 00:02:25,240 --> 00:02:26,080 Lass sie leben. 32 00:03:19,880 --> 00:03:23,000 In den letzten drei Jahren gab es zehn isolierte Ereignisse 33 00:03:23,080 --> 00:03:24,840 in der Gegend um Süd-Bombay. 34 00:03:25,720 --> 00:03:27,320 Aber woher kommt es nach Süd-Bombay? 35 00:03:27,400 --> 00:03:28,520 Auf derselben Route… 36 00:03:31,560 --> 00:03:32,560 Geht es Ihnen gut? 37 00:03:32,640 --> 00:03:33,600 Ja. 38 00:03:33,680 --> 00:03:35,840 Brachten sie Sie zum selben Ort? 39 00:03:36,480 --> 00:03:37,680 Ein anderer Bungalow. 40 00:03:37,760 --> 00:03:38,720 Wissen Sie, wo? 41 00:03:38,800 --> 00:03:40,400 Nambiar, ganz ruhig. 42 00:03:41,040 --> 00:03:42,000 Bhumi, 43 00:03:43,600 --> 00:03:44,840 Ihre Familie rief an. 44 00:03:45,960 --> 00:03:47,240 Ich sprach mit ihnen. 45 00:03:48,400 --> 00:03:51,480 Diesmal bekam ich keine wichtige Information. 46 00:03:51,560 --> 00:03:53,000 Ich war zwei Tage da. 47 00:03:53,520 --> 00:03:55,440 Aber ich traf Nayak nur einmal. 48 00:03:55,520 --> 00:03:57,320 Er sprach nicht viel mit mir. 49 00:03:57,960 --> 00:03:58,840 Mist. 50 00:03:59,880 --> 00:04:01,560 Wir haben zwei Tage verloren. 51 00:04:02,680 --> 00:04:03,600 Tut mir leid. 52 00:04:05,720 --> 00:04:06,600 Keine Sorge. 53 00:04:07,200 --> 00:04:08,240 Schon gut. 54 00:04:09,720 --> 00:04:11,480 Entschuldigen Sie mich kurz. 55 00:04:37,920 --> 00:04:40,000 Mein Handy wird abgehört. Er kann alles hören. 56 00:04:40,080 --> 00:04:42,640 Und er sieht alles durch meine Handykamera. 57 00:04:42,720 --> 00:04:43,840 Er nimmt alles auf. 58 00:04:45,400 --> 00:04:48,240 Nur nicht, wenn wir zusammen sind. 59 00:04:50,040 --> 00:04:52,320 Sasyas Informationen sind nutzlos. 60 00:04:52,920 --> 00:04:55,160 Nayak hat seine Operation komplett geändert. 61 00:04:55,240 --> 00:04:56,160 Mist! 62 00:04:56,360 --> 00:04:58,040 Wie kamen Sie zu Nayak? 63 00:04:58,120 --> 00:05:01,280 Wir sahen Sie zuletzt abends in dem Hotel, oder? 64 00:05:37,920 --> 00:05:39,280 Tut mir leid, Arme hochheben. 65 00:05:41,200 --> 00:05:43,760 Erst brachten sie mich woanders hin. 66 00:05:43,840 --> 00:05:45,520 Ich glaube, außerhalb von Mumbai. 67 00:05:45,600 --> 00:05:47,640 Es war ein offenes Gelände. 68 00:05:48,280 --> 00:05:49,680 Wie ein Bauernhof. 69 00:05:51,040 --> 00:05:52,480 Ich sah 70 00:05:53,200 --> 00:05:56,200 sie dort viele Leichen vergraben. 71 00:05:56,280 --> 00:05:57,120 Genau… 72 00:05:57,200 --> 00:06:00,320 Ich hatte keine Zeit, alle Leichen zu zählen. 73 00:06:00,400 --> 00:06:02,080 Aber es waren sicher über 20. 74 00:06:02,160 --> 00:06:03,800 Nayak tut es wieder. 75 00:06:03,920 --> 00:06:05,200 Massengräber. 76 00:06:06,520 --> 00:06:08,520 Dasselbe Muster sahen wir in Karwar. 77 00:06:08,680 --> 00:06:10,800 Es gibt noch eine wichtige Sache. 78 00:06:11,680 --> 00:06:13,320 Ich sah Sasyas Leiche. 79 00:06:14,720 --> 00:06:16,600 Sie vergruben ihn auch dort. 80 00:06:20,320 --> 00:06:22,080 Wieso sollte Nayak Ihnen das zeigen? 81 00:06:24,080 --> 00:06:25,440 Er vertraut mir. 82 00:06:27,600 --> 00:06:28,880 Wieso tötete er Sasya? 83 00:06:30,720 --> 00:06:32,880 Vermutlich, weil er sein Gesicht gesehen hat. 84 00:06:38,960 --> 00:06:41,960 Nayak zeigt keinem Außenstehenden sein Gesicht. 85 00:06:42,760 --> 00:06:44,840 Oder Sasyas Job war erledigt. 86 00:06:44,920 --> 00:06:47,360 Damit sind Sie aus dem Schneider, Fernandez. 87 00:06:47,440 --> 00:06:50,600 Sie werden jetzt offiziell Teil des Teams. 88 00:06:50,680 --> 00:06:51,840 Die gute Nachricht, 89 00:06:51,920 --> 00:06:54,760 Sie müssen sich nicht mehr als Prostituierte verkleiden. 90 00:06:55,120 --> 00:06:57,520 Nayak weiß jetzt, wo er Sie abholt. 91 00:06:58,160 --> 00:07:02,640 Die billigen Kleider, das Make-up, das Rumhängen am Strich. 92 00:07:03,440 --> 00:07:05,160 Das war sicher die Hölle für Sie. 93 00:07:10,120 --> 00:07:11,040 Bhumi! 94 00:07:12,040 --> 00:07:12,880 Bhumi! 95 00:07:14,400 --> 00:07:15,320 Geht es Ihnen gut? 96 00:07:15,880 --> 00:07:18,080 Dieselbe Frage zu wiederholen, ist nutzlos. 97 00:07:18,640 --> 00:07:20,800 Sie wollen nur Ihre Schuldgefühle loswerden. 98 00:07:21,680 --> 00:07:22,920 Welche Schuldgefühle? 99 00:07:23,880 --> 00:07:26,040 Sie haben mich Ihnen zum Fraß vorgeworfen, oder? 100 00:07:26,640 --> 00:07:29,080 -Es ist Ihnen egal, wie es mir geht. -Hören Sie… 101 00:07:29,160 --> 00:07:30,280 Wurden Sie missbraucht? 102 00:07:34,520 --> 00:07:35,480 Sexuell? 103 00:07:37,600 --> 00:07:39,320 Ich werde sterben. 104 00:07:40,080 --> 00:07:41,200 Missbrauch ist egal… 105 00:07:43,200 --> 00:07:44,880 …ich sah sein Gesicht! 106 00:07:46,200 --> 00:07:48,160 Ich werde auch vergraben werden. 107 00:07:51,960 --> 00:07:55,400 Auf Bhumis Handy sind noch andere Fingerabdrücke. 108 00:07:59,480 --> 00:08:00,560 Könnten von Nayak sein. 109 00:08:02,240 --> 00:08:04,560 Überprüfen wir die Datenbank auf Übereinstimmungen. 110 00:08:04,640 --> 00:08:05,520 Ja. 111 00:08:25,080 --> 00:08:26,240 Ist alles ok? 112 00:08:26,320 --> 00:08:27,240 Ja, Sir. 113 00:08:28,520 --> 00:08:31,920 -Haben Sie getan, worum ich Sie bat? -Ja. Was sagen Sie? 114 00:08:32,880 --> 00:08:35,800 Das ist nicht offiziell, Raja. 115 00:08:46,560 --> 00:08:47,960 Hey, Aanchal! 116 00:08:50,480 --> 00:08:51,880 Gehen Sie mir aus dem Weg. 117 00:08:52,520 --> 00:08:53,360 Kommen Sie. 118 00:09:00,520 --> 00:09:01,360 Bitte, kommen Sie. 119 00:09:03,320 --> 00:09:04,160 Hey. 120 00:09:25,600 --> 00:09:26,520 Durga. 121 00:09:29,040 --> 00:09:30,160 Ich habe Fragen. 122 00:09:32,280 --> 00:09:33,400 Kommen Sie näher. 123 00:09:33,480 --> 00:09:34,720 Hey! 124 00:09:34,800 --> 00:09:36,520 Ich höre ihn nicht, Mann. 125 00:09:46,680 --> 00:09:47,560 Nayak. 126 00:09:48,560 --> 00:09:49,440 Wer? 127 00:09:50,320 --> 00:09:51,840 Sie arbeiten für ihn. 128 00:09:53,160 --> 00:09:54,120 Ich weiß es. 129 00:09:55,880 --> 00:09:58,600 Sie sind der Einzige, den ich kenne, Hübscher. 130 00:09:58,680 --> 00:09:59,600 Hey! 131 00:10:00,360 --> 00:10:01,200 Ok. 132 00:10:02,000 --> 00:10:04,520 Meine Quelle wird Nayak informieren, 133 00:10:05,000 --> 00:10:06,120 dass Sie nicht tot sind. 134 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Erinnern Sie sich? 135 00:10:09,360 --> 00:10:10,560 Was wollen Sie? 136 00:10:13,160 --> 00:10:15,800 Sie haben die Romanze ruiniert. 137 00:10:17,840 --> 00:10:20,280 Die Hure ist Ihre Quelle, oder? 138 00:10:21,920 --> 00:10:23,880 Sie retteten mich, damit ich sie rette. 139 00:10:26,600 --> 00:10:27,800 Ficken Sie sie? 140 00:10:28,680 --> 00:10:30,120 Er verschont Sie nicht. 141 00:10:32,520 --> 00:10:33,760 Ich rettete Sie, oder? 142 00:10:36,480 --> 00:10:37,920 Erzählen Sie mir von ihm. 143 00:10:38,400 --> 00:10:40,320 Wir spielen im selben Team. 144 00:10:43,760 --> 00:10:45,160 Aber Ihre Hure 145 00:10:46,680 --> 00:10:48,120 ist im anderen Team. 146 00:10:49,360 --> 00:10:51,520 Sie gehört zu dem Arsch Nayak. 147 00:10:52,520 --> 00:10:54,680 Ich versuchte, ihr Angst einzujagen. 148 00:10:55,680 --> 00:10:59,840 Sie verrät Nayak nicht. Nicht mal, um ihr Scheißleben zu retten. 149 00:11:01,280 --> 00:11:02,360 Sie sagte kein Wort. 150 00:11:06,120 --> 00:11:07,560 Wie komme ich an Nayak ran? 151 00:11:09,640 --> 00:11:11,520 Er kontaktiert mich. 152 00:11:12,560 --> 00:11:16,080 Er gibt niemandem Informationen über sich. 153 00:11:17,640 --> 00:11:19,440 Sie wird er nicht mehr kontaktieren. 154 00:11:20,400 --> 00:11:21,720 Sie sind nutzlos. 155 00:11:22,240 --> 00:11:23,280 Nein, bin ich nicht. 156 00:11:26,360 --> 00:11:27,680 Versuchen Sie es. 157 00:11:28,600 --> 00:11:31,680 Sie werden mich gerne benutzen. 158 00:11:31,760 --> 00:11:32,680 Hey! 159 00:11:33,400 --> 00:11:34,640 Was zum Teufel? 160 00:11:34,720 --> 00:11:35,720 Bleiben Sie hier, 161 00:11:36,440 --> 00:11:37,440 wenn Sie leben wollen. 162 00:11:45,720 --> 00:11:47,240 Er wird weiter kommen. 163 00:11:47,440 --> 00:11:48,640 Das ist ein Problem. 164 00:11:49,120 --> 00:11:50,760 Was, wenn Nayak es rausfindet? 165 00:11:50,840 --> 00:11:52,160 Wir sollten dich verlegen. 166 00:11:52,960 --> 00:11:54,640 Der Wichser wird uns im Auge behalten. 167 00:11:54,720 --> 00:11:55,560 Hey! 168 00:11:56,240 --> 00:11:57,600 Sag das nicht. 169 00:11:57,680 --> 00:11:59,320 Was soll ich denn tun? 170 00:12:03,680 --> 00:12:05,880 Halte mich am Leben. 171 00:12:08,920 --> 00:12:10,800 Ich weinte nicht, als sie Shetty töteten. 172 00:12:12,000 --> 00:12:13,480 Ich sammle meine Tränen. 173 00:12:14,840 --> 00:12:17,760 Ich weine, wenn der Wichser Nayak tot ist. 174 00:12:19,920 --> 00:12:21,440 Pass auf mich auf, ok? 175 00:12:23,440 --> 00:12:24,400 Pass auf mich auf. 176 00:12:35,360 --> 00:12:37,160 Meine Uniform wechselt morgen. 177 00:12:39,440 --> 00:12:41,120 Das ist meine letzte Show. 178 00:12:45,000 --> 00:12:46,240 Was wird passieren? 179 00:12:49,600 --> 00:12:50,600 Hör zu… 180 00:12:52,400 --> 00:12:53,680 …werde ich erwischt? 181 00:12:56,040 --> 00:12:57,360 Es ist ein Videospiel. 182 00:13:00,000 --> 00:13:01,480 Aber es ist gefährlich. 183 00:13:03,600 --> 00:13:05,200 Ich muss weiterspielen. 184 00:13:08,480 --> 00:13:10,280 Ich muss weiterlaufen, 185 00:13:11,560 --> 00:13:12,760 mein Leben lang. 186 00:13:14,520 --> 00:13:16,520 Das Hämmern in meiner Brust… 187 00:13:18,880 --> 00:13:20,440 …es hört nicht auf. 188 00:13:23,920 --> 00:13:25,440 Ich will mich daran gewöhnen. 189 00:13:28,000 --> 00:13:29,800 Ich will es genießen. 190 00:13:32,160 --> 00:13:33,640 So ist es eben. 191 00:14:18,600 --> 00:14:21,040 Heute ist die Sicherheit am Flughafen verstärkt. 192 00:14:21,120 --> 00:14:22,720 Eine Spezialkontrolle. 193 00:14:25,120 --> 00:14:27,000 PAKET KÖNNTE BESCHLAGNAHMT WERDEN 194 00:14:46,800 --> 00:14:48,440 WIR WISSEN BESCHEID. LASSEN SIE ES. 195 00:15:03,280 --> 00:15:04,240 Es ist Heroin. 196 00:15:05,840 --> 00:15:06,720 Heroin. 197 00:15:07,480 --> 00:15:09,080 Ich beobachte sie seit drei Wochen. 198 00:15:09,160 --> 00:15:10,720 Personal von Rwanda Airlines. 199 00:15:10,800 --> 00:15:12,240 Insgesamt acht Kuriere. 200 00:15:12,520 --> 00:15:13,640 Acht Kuriere. 201 00:15:14,320 --> 00:15:17,960 Heroin im Wert von 100 Millionen. 202 00:15:18,040 --> 00:15:19,160 Aber, Sir, 203 00:15:19,360 --> 00:15:21,840 wir glauben, das ist nur die Spitze des Eisbergs. 204 00:15:22,160 --> 00:15:24,360 Was gewinnen wir mit einer Verhaftung? 205 00:15:24,440 --> 00:15:25,560 Ein wenig Heroin? 206 00:15:27,440 --> 00:15:30,200 Aber was, wenn wir sie laufen lassen? 207 00:15:30,280 --> 00:15:31,360 Und sie beobachten. 208 00:15:31,560 --> 00:15:33,440 Laut Geheimdienst kehrt die Crew, 209 00:15:33,520 --> 00:15:35,680 die das Heroin transportiert, 210 00:15:36,320 --> 00:15:38,000 vermutlich mit Kokain zurück. 211 00:15:38,520 --> 00:15:39,760 Er hat recht, Sir. 212 00:15:39,840 --> 00:15:42,320 Sie benutzen die Kuriere oft auf beiden Wegen. 213 00:15:43,080 --> 00:15:44,720 Beobachten wir sie einfach. 214 00:15:44,800 --> 00:15:48,120 Hoffentlich finden wir so Informationen über Nayaks Operation. 215 00:15:48,960 --> 00:15:51,160 Lassen wir sie. Ich übernehme die Verantwortung. 216 00:15:51,240 --> 00:15:54,160 Ganz ruhig, Fernandez. Das ist meine Verantwortung. 217 00:15:55,640 --> 00:15:56,640 Ok. 218 00:15:57,320 --> 00:15:58,440 Lassen Sie sie gehen. 219 00:16:03,040 --> 00:16:05,040 Officer, meine Tasche? 220 00:16:08,240 --> 00:16:10,400 Hier. Wir dachten, es wäre ein Feuerzeug. 221 00:16:13,440 --> 00:16:15,040 Wir markierten acht Personen. 222 00:16:15,720 --> 00:16:17,760 Sie sollen in fünf Tagen zurück nach Mumbai. 223 00:16:18,200 --> 00:16:20,440 Ok, verstehe. Ja. 224 00:16:20,520 --> 00:16:21,400 Sir. 225 00:16:21,920 --> 00:16:23,000 Fünf Tage. 226 00:16:23,960 --> 00:16:26,520 -Eine dumme Frage… -Natürlich. 227 00:16:27,920 --> 00:16:28,880 Los. 228 00:16:28,960 --> 00:16:32,280 Können wir Bhumi verfolgen und Nayak nächstes Mal verhaften? 229 00:16:32,360 --> 00:16:35,600 Bei den Fingerabdrücken auf Bhumis Handy gab es keine Übereinstimmung. 230 00:16:35,680 --> 00:16:37,960 Können wir es beim Verhaften bestätigen? 231 00:16:38,800 --> 00:16:40,320 Was, wenn sie nicht passen? 232 00:16:40,640 --> 00:16:43,800 Und selbst wenn, welche Beweise haben wir gegen ihn? 233 00:16:43,880 --> 00:16:45,360 Er hat keine Beweise bei sich. 234 00:16:45,600 --> 00:16:47,320 Erledigen wir ihn einfach. 235 00:16:48,240 --> 00:16:49,320 Inoffiziell. 236 00:16:50,840 --> 00:16:53,600 Erstens würde das Bhumi in Gefahr bringen. 237 00:16:53,920 --> 00:16:56,360 Zweitens kriegen wir so nicht seine Operation. 238 00:16:56,440 --> 00:17:00,200 Wir müssen ihn auf frischer Tat ertappen und sie ausschalten. 239 00:17:02,160 --> 00:17:03,200 Ist das klar? 240 00:17:03,880 --> 00:17:04,800 Ja, Sir. 241 00:17:04,880 --> 00:17:05,720 Genau, Sir. 242 00:17:09,480 --> 00:17:10,520 Zeig es mir. 243 00:17:16,960 --> 00:17:18,120 Was ist passiert? 244 00:17:20,920 --> 00:17:23,000 Ich will nicht mehr mit dir zusammenwohnen. 245 00:17:26,680 --> 00:17:27,680 Hemant? 246 00:17:29,880 --> 00:17:31,200 Hat er dich geschlagen? 247 00:17:34,000 --> 00:17:36,640 Sag ihr doch, was du ihm angetan hast. 248 00:17:36,720 --> 00:17:38,360 Was hast du meinem Freund angetan? 249 00:17:45,120 --> 00:17:46,040 Hemant! 250 00:17:47,480 --> 00:17:48,520 Rufen Sie ihn an! 251 00:17:49,640 --> 00:17:51,520 -Es war ein Fehl… -Du hast sie geschlagen? 252 00:17:52,600 --> 00:17:54,240 Wir haben gestritten. Es war falsch… 253 00:17:54,320 --> 00:17:55,200 Rupa, schlag ihn. 254 00:17:55,560 --> 00:17:56,520 Was? 255 00:17:57,600 --> 00:17:59,240 Schlag ihn, wie er dich schlug! 256 00:18:00,920 --> 00:18:01,760 Schlag ihn! 257 00:18:08,280 --> 00:18:09,880 Schlag ihn, wie er dich schlug! 258 00:18:09,960 --> 00:18:12,240 -Bhumi, lass… -Schau her… 259 00:18:12,320 --> 00:18:13,960 Ich zeige es dir. 260 00:18:14,760 --> 00:18:15,600 Bhumi! 261 00:18:18,200 --> 00:18:20,720 -Du Mistkerl! -Bhumi, was tust du? 262 00:18:21,840 --> 00:18:23,640 Diese verdammten Arschlöcher! 263 00:18:24,000 --> 00:18:26,040 -Was tust du? -Arschlöcher! 264 00:18:27,720 --> 00:18:30,440 Arschlöcher wie er sollten es nicht wagen… 265 00:18:30,520 --> 00:18:32,880 Sie sollten es nicht wagen, uns anzufassen! 266 00:18:33,400 --> 00:18:35,040 -Sollten sie nicht! -Bhumi! Hör auf! 267 00:18:35,200 --> 00:18:37,720 -Lass ihn los! Was tust du? -Verdammtes Arschloch! 268 00:18:43,680 --> 00:18:44,760 Hey, Rupa! 269 00:18:47,200 --> 00:18:48,360 -Lass mich los! -Rupa… 270 00:18:49,080 --> 00:18:52,000 Das müssen wir tun, um in der Welt zu überleben. 271 00:18:52,080 --> 00:18:53,560 Sie lassen uns nicht in Frieden. 272 00:18:53,640 --> 00:18:54,640 Wer sind "sie"? 273 00:18:55,160 --> 00:18:57,760 Und wer bist du? Was ist aus dir geworden? 274 00:18:58,840 --> 00:18:59,800 Hör zu… 275 00:18:59,880 --> 00:19:01,680 Ich will nicht mehr mit dir leben. 276 00:19:01,800 --> 00:19:04,520 Verlass das Haus oder ich gehe! 277 00:19:08,080 --> 00:19:09,000 Ok. 278 00:19:12,320 --> 00:19:13,680 Ich komme nicht mehr heim. 279 00:19:53,080 --> 00:19:57,480 ICH HABE HEUTE NACHTSCHICHT 280 00:20:04,760 --> 00:20:06,640 -Ich finde raus… -Leute! 281 00:20:06,720 --> 00:20:07,960 Nayak hat Bhumi abgeholt. 282 00:20:35,120 --> 00:20:36,040 Was machst du hier? 283 00:20:41,360 --> 00:20:42,680 Wie fühlst du dich? 284 00:20:46,280 --> 00:20:47,560 Ich verändere mich. 285 00:20:52,840 --> 00:20:53,720 Schau her. 286 00:21:13,480 --> 00:21:15,120 Wie fühlst du dich, 287 00:21:16,040 --> 00:21:17,480 wenn du all das siehst? 288 00:21:18,680 --> 00:21:19,760 Erleichtert. 289 00:21:24,440 --> 00:21:26,160 Dein Fernandez hatte Glück, 290 00:21:26,800 --> 00:21:28,040 dass er sie gefasst hat. 291 00:21:30,680 --> 00:21:34,280 Laut meiner Informanten verstärkte die Polizei die Sicherheitsvorkehrungen. 292 00:21:35,840 --> 00:21:37,560 Am Flughafen und am… 293 00:21:39,920 --> 00:21:42,440 Als ich davon erfuhr, war es zu spät. 294 00:21:42,960 --> 00:21:44,960 Die Kuriere waren im Flughafen. 295 00:21:46,120 --> 00:21:48,280 Aber jetzt, wo das Chaos beseitigt ist, 296 00:21:49,560 --> 00:21:50,720 bin ich erleichtert. 297 00:21:55,360 --> 00:21:57,520 Das anzusehen, stresst mich. 298 00:21:59,800 --> 00:22:01,280 Mein Körper wird heiß. 299 00:22:02,840 --> 00:22:04,400 Als ob mein Blut kocht. 300 00:22:05,800 --> 00:22:08,400 Mein Magen verkrampft. 301 00:22:13,760 --> 00:22:15,200 Du brauchst eine Untersuchung. 302 00:22:17,240 --> 00:22:18,840 Zieh dich aus. 303 00:22:20,240 --> 00:22:21,200 Ich sehe mir dich an. 304 00:23:03,080 --> 00:23:03,960 Da? 305 00:23:05,840 --> 00:23:06,720 Ja. 306 00:23:13,880 --> 00:23:14,760 Und? 307 00:23:17,920 --> 00:23:19,040 Du untersuchst es nicht. 308 00:23:23,120 --> 00:23:24,440 Diese Symptome… 309 00:23:26,600 --> 00:23:28,600 Ich hatte die früher auch. 310 00:23:32,040 --> 00:23:33,240 Ich vermisse sie. 311 00:23:39,720 --> 00:23:41,000 Du wirst sie auch vermissen. 312 00:23:53,840 --> 00:23:57,040 Ich bereite die Pipeline für die Operation vor. 313 00:24:00,800 --> 00:24:02,000 Wirst du mir helfen? 314 00:24:03,520 --> 00:24:04,400 Ja. 315 00:24:07,680 --> 00:24:09,200 Ich muss die Polizei ablenken. 316 00:24:12,120 --> 00:24:13,320 Wirst du mir helfen? 317 00:24:14,480 --> 00:24:15,320 Ja. 318 00:24:25,080 --> 00:24:25,960 Weil wenn… 319 00:24:28,680 --> 00:24:31,680 DIE FLIEGENDEN VÖGEL KOMMEN NICHT ZURÜCK 320 00:24:31,880 --> 00:24:33,800 Inspektor Karmarkar vom Flughafen. 321 00:24:34,760 --> 00:24:35,720 Ja, Karmarkar? 322 00:24:35,800 --> 00:24:37,720 Ich habe Neuigkeiten von der Airline. 323 00:24:37,800 --> 00:24:41,240 Das überwachte Personal wird vermisst. 324 00:24:41,320 --> 00:24:42,160 Vermisst? 325 00:24:43,120 --> 00:24:44,160 Ja, Sir. 326 00:24:49,200 --> 00:24:50,360 Mist… 327 00:24:50,800 --> 00:24:52,640 Wie können acht Mitarbeiter verschwinden? 328 00:24:52,720 --> 00:24:54,080 Es muss Akten geben. 329 00:24:54,160 --> 00:24:55,280 Überprüfen Sie das. 330 00:24:55,800 --> 00:24:57,320 Die Schweine haben sie getötet. 331 00:24:59,400 --> 00:25:01,280 Wir müssen den Mistkerl töten! 332 00:25:10,480 --> 00:25:12,240 HEUTE IST EIN GROSSER TAG 333 00:25:12,320 --> 00:25:13,520 Heute wird was passieren. 334 00:25:14,520 --> 00:25:15,640 Bereiten wir uns vor. 335 00:25:16,280 --> 00:25:17,600 -Da. Nehmen Sie das. -Ja. 336 00:25:29,960 --> 00:25:31,360 Los. Schnell alles vorbereiten. 337 00:25:44,560 --> 00:25:46,640 Wo ist mein Feed, Leela? 338 00:25:51,960 --> 00:25:52,800 Sir? 339 00:25:53,000 --> 00:25:54,440 Wie sieht's aus, Fernandez? 340 00:25:54,520 --> 00:25:56,240 Weitere Infos kommen von Bhumi. 341 00:25:56,520 --> 00:26:00,160 Ich schickte es der Geheimabteilung. Aber ich brauche mehr Einsatzkräfte. 342 00:26:00,240 --> 00:26:01,440 Selbe Vorgehensweise. 343 00:26:01,520 --> 00:26:04,600 Standortkoordination, Nummernschilder, Highway-Nummern, Routen. 344 00:26:04,720 --> 00:26:08,200 Finden Sie es und bestätigen Sie. Ich will es sehen. Auf den Bildschirm! 345 00:26:10,760 --> 00:26:12,800 Den Flughafen zu bewachen, ist sinnlos. 346 00:26:13,760 --> 00:26:14,960 Er weiß es bereits. 347 00:26:15,440 --> 00:26:16,800 Verlasst den Flughafen. 348 00:26:16,880 --> 00:26:19,440 Geht mit euren Teams an die zugewiesenen Standorte. 349 00:26:19,520 --> 00:26:21,840 -Neue Einsatzkräfte an die Standorte? -Ja, Sir. 350 00:26:29,840 --> 00:26:32,520 -Dem markierten Fahrzeug hinterher. -Verstanden, Sir. Los! 351 00:26:33,960 --> 00:26:36,160 Ich schicke 12 Verstärkungen zu Nummer sechs. 352 00:26:46,840 --> 00:26:50,640 Wir müssen an allen Standorten und Routen gleichzeitig zuschlagen. 353 00:26:50,720 --> 00:26:54,720 Wenn Nayak was merkt, sind unsere Spuren gefährdet. 354 00:26:54,800 --> 00:26:57,120 Aber wir haben noch dasselbe Problem. 355 00:26:57,200 --> 00:26:58,600 Bhumi ist noch bei Nayak. 356 00:26:59,120 --> 00:27:00,680 Er wird es schnell rausfinden. 357 00:27:01,560 --> 00:27:03,440 Wir müssen zuschlagen, Fernandez. 358 00:27:03,520 --> 00:27:06,320 Sagen Sie Bhumi, sie soll abhauen. 359 00:27:06,840 --> 00:27:07,680 Ok? 360 00:27:18,600 --> 00:27:21,480 MAMA: KOMM HEIM. ES WIRD SPÄT. 361 00:27:21,560 --> 00:27:23,160 Ja, alles ist arrangiert. 362 00:27:23,240 --> 00:27:25,040 Überwach die Leute. 363 00:27:27,160 --> 00:27:28,400 Falls was schiefgeht, 364 00:27:28,480 --> 00:27:30,400 brich jeglichen Kontakt ab. 365 00:27:31,720 --> 00:27:33,000 Unsere letzte Phase 366 00:27:33,600 --> 00:27:34,680 beginnt jetzt. 367 00:27:36,760 --> 00:27:40,520 BHUMI: ICH HABE ZU TUN. ICH DARF NICHT GEHEN. 368 00:27:52,840 --> 00:27:54,280 Befehl zum Zuschlagen? 369 00:27:54,360 --> 00:27:55,840 Noch einen Moment. 370 00:28:00,960 --> 00:28:03,520 MAMA: NACHTS UNTERWEGS SEIN, IST GEFÄHRLICH. 371 00:28:03,600 --> 00:28:07,000 Los, es ist so weit! Wir können nicht länger warten. 372 00:28:07,640 --> 00:28:12,360 BHUMI: ICH WEISS, ABER ICH MUSS MEINE ARBEIT ERLEDIGEN. ES IST ZU SPÄT. 373 00:28:23,600 --> 00:28:24,720 Alle in Position? 374 00:28:25,200 --> 00:28:26,120 Ja, Sir. 375 00:28:26,200 --> 00:28:27,400 -Ja, Sir. -Ja, Sir. 376 00:28:28,640 --> 00:28:29,800 Macht euch bereit. 377 00:28:30,440 --> 00:28:31,680 Auf mein Kommando… 378 00:28:35,160 --> 00:28:36,000 Jetzt! 379 00:28:41,880 --> 00:28:43,000 Los! Los! 380 00:29:31,320 --> 00:29:32,400 Hol Bhumi. 381 00:29:48,840 --> 00:29:50,160 Nayakudu will Sie sehen. 382 00:30:30,360 --> 00:30:31,640 Wir sehen uns wieder. 383 00:30:32,720 --> 00:30:34,520 Es ist Zeit für meinen Flug. 384 00:30:37,080 --> 00:30:39,240 Wie willst du jetzt fliegen? 385 00:30:40,040 --> 00:30:41,120 Ein Privatflug. 386 00:30:42,640 --> 00:30:43,520 Geh. 387 00:31:43,960 --> 00:31:47,080 Kann ich kurz telefonieren? Mein Akku ist leer. 388 00:31:47,160 --> 00:31:49,360 Nur kurz. Danke. 389 00:31:52,200 --> 00:31:53,920 Ja, sag ihnen… 390 00:31:55,640 --> 00:31:56,480 Hallo? 391 00:31:58,040 --> 00:31:59,040 Bhumi? 392 00:31:59,440 --> 00:32:01,440 -Geht es Ihnen gut? -Ich weiß nicht. 393 00:32:02,080 --> 00:32:03,920 -Hat der Einsatz angefangen? -Ja. 394 00:32:04,000 --> 00:32:06,440 Sie hatten recht, Bhumi. Heute läuft was Großes. 395 00:32:06,520 --> 00:32:07,840 Hören Sie mir zu. 396 00:32:07,920 --> 00:32:11,480 Nayak will mit einer Privatmaschine entkommen. 397 00:32:12,200 --> 00:32:15,480 Bitte töten Sie ihn. Er wird mich nicht verschonen. 398 00:32:15,640 --> 00:32:17,120 Haut er sicher ab? 399 00:32:17,200 --> 00:32:18,560 Ja, er hat es selbst gesagt. 400 00:32:18,880 --> 00:32:21,560 Er ist besorgt. Er will abhauen. 401 00:32:22,960 --> 00:32:24,400 Bitte schnappen Sie ihn. 402 00:32:25,040 --> 00:32:28,160 Entschuldigung. Ich muss Sie kurz sprechen. 403 00:32:28,240 --> 00:32:29,080 Es ist dringend. 404 00:32:31,760 --> 00:32:35,000 Wir haben Nayak gefunden. Er flieht mit einem Flugzeug. 405 00:32:36,200 --> 00:32:37,560 Der Teufel selbst? 406 00:32:38,440 --> 00:32:39,840 Schnappen Sie ihn. 407 00:32:39,920 --> 00:32:41,400 Ich hole mir den Mistkerl. 408 00:32:42,000 --> 00:32:43,480 Lebendig, Fernandez. 409 00:32:44,440 --> 00:32:46,600 Ich weiß. Ich bringe ihn nicht um. 410 00:32:47,680 --> 00:32:49,000 Obwohl ich Lust dazu habe. 411 00:33:31,480 --> 00:33:33,840 Zielperson ist unterwegs. 412 00:33:33,920 --> 00:33:34,920 Verstanden. 413 00:33:35,000 --> 00:33:36,400 Verhaften wir die Zielperson. 414 00:33:36,480 --> 00:33:37,560 Auf mein Kommando. 415 00:33:50,320 --> 00:33:51,840 Feuer frei! 416 00:34:06,960 --> 00:34:08,240 Los! Los! Los! 417 00:34:10,280 --> 00:34:11,200 Dranbleiben, Leute! 418 00:34:12,560 --> 00:34:14,040 Sie laufen zu Zone B. 419 00:34:34,280 --> 00:34:35,160 Kollege getroffen! 420 00:34:39,320 --> 00:34:40,440 Sie laufen zu Zone C. 421 00:34:40,520 --> 00:34:41,920 Scharfschütze, in Stellung. 422 00:35:23,800 --> 00:35:24,680 Er ist tot. 423 00:35:28,440 --> 00:35:31,080 Vergleichen Sie die Fingerabdrücke mit der Leiche. 424 00:35:35,760 --> 00:35:36,680 Hallo? 425 00:35:39,920 --> 00:35:40,800 Es ist für Sie. 426 00:35:44,800 --> 00:35:46,120 -Hallo? -Bhumi. 427 00:35:46,800 --> 00:35:48,800 Kommen Sie zum Privatflughafen, 428 00:35:49,040 --> 00:35:50,720 um Nayaks Leiche zu identifizieren. 429 00:35:51,560 --> 00:35:52,400 Ok. 430 00:36:39,040 --> 00:36:40,240 Geben Sie uns kurz Zeit. 431 00:36:55,840 --> 00:36:56,720 Ja, Fernandez? 432 00:36:57,640 --> 00:36:58,520 Sie ist hier. 433 00:37:00,280 --> 00:37:01,160 Ja, Sir. 434 00:37:02,320 --> 00:37:03,360 Das ist Nayak. 435 00:37:03,920 --> 00:37:05,160 Sind Sie sicher, Bhumi? 436 00:37:09,240 --> 00:37:10,360 Wir haben ihn. 437 00:37:10,680 --> 00:37:11,880 Wir haben Nayak! 438 00:37:12,760 --> 00:37:14,840 Aber er wurde erschossen. 439 00:37:16,160 --> 00:37:17,080 Versehentlich. 440 00:37:17,800 --> 00:37:18,840 Versehentlich? 441 00:37:19,240 --> 00:37:20,480 Soll ich das glauben? 442 00:37:20,560 --> 00:37:22,960 Leiten Sie gern eine neue Untersuchung ein. 443 00:37:25,920 --> 00:37:26,800 Ja, einen Moment. 444 00:37:28,960 --> 00:37:29,960 Gute Arbeit, Bhumi. 445 00:37:32,920 --> 00:37:33,880 Gut gemacht. 446 00:37:53,120 --> 00:37:54,880 Ich werde dein Sasya! 447 00:37:59,000 --> 00:37:59,960 So sieht er aus. 448 00:38:00,120 --> 00:38:03,480 Wir haben zum ersten Mal eine visuelle Darstellung von Nayak. 449 00:38:03,560 --> 00:38:06,400 Sag der Polizei, Nayak hat sich in dein Handy gehackt. 450 00:38:06,560 --> 00:38:08,160 Mein Handy wird abgehört. 451 00:38:08,480 --> 00:38:09,560 Sag ihnen die Wahrheit. 452 00:38:09,640 --> 00:38:13,280 Ich sah sie dort viele Leichen vergraben. 453 00:38:13,400 --> 00:38:14,560 Lüge ein bisschen. 454 00:38:14,720 --> 00:38:16,640 Ich sah Sasyas Leiche. 455 00:38:17,080 --> 00:38:18,840 Gewinne ihr Vertrauen. 456 00:38:20,840 --> 00:38:22,880 Und nutze das Vertrauen dann, 457 00:38:24,320 --> 00:38:26,600 um ihnen falsche Informationen zu geben. 458 00:38:28,240 --> 00:38:30,040 BHUMI: WIE GEHT ES DIR, MAMA? 459 00:38:30,120 --> 00:38:31,880 Hast du deiner "Mama" geschrieben? 460 00:38:34,320 --> 00:38:35,480 Nambiar, Sir. 461 00:38:35,560 --> 00:38:36,920 Dieselben Routen. 462 00:38:38,280 --> 00:38:40,040 Nayaks Fingerabdrücke. 463 00:38:44,760 --> 00:38:45,840 Sir! 464 00:38:46,720 --> 00:38:49,200 Die Fingerabdrücke der Leiche entsprechen Bhumis Handy. 465 00:38:49,280 --> 00:38:52,840 Wir müssen die Polizei ablenken. Hilfst du mir? 466 00:38:53,760 --> 00:38:54,800 Ja. 467 00:38:56,000 --> 00:38:59,880 Die Standorte sind korrekt. Sie werden meine Sachen beschlagnahmen. 468 00:39:02,360 --> 00:39:03,920 Die Polizei ist beschäftigt. 469 00:39:12,640 --> 00:39:15,880 Währenddessen bereite ich die Pipeline für die Operation vor. 470 00:39:16,760 --> 00:39:18,520 Ich sorge für alles. 471 00:39:20,600 --> 00:39:22,280 Ich merze die Schwächen aus. 472 00:39:23,360 --> 00:39:26,720 Das große Tier verschlingt das kleinere. 473 00:39:28,200 --> 00:39:29,120 Wer bist du? 474 00:39:30,720 --> 00:39:32,720 Den Flughafen zu bewachen, ist sinnlos. 475 00:39:35,880 --> 00:39:36,840 SIE HABEN DEN FLUGHAFEN VERLASSEN 476 00:39:41,655 --> 00:39:44,695 Die Polizei wird denken, Nayaks Operation wurde beendet. 477 00:39:46,520 --> 00:39:48,720 Sie stellen die Ermittlung ein. 478 00:39:49,640 --> 00:39:51,840 Dann beginnt Phase drei. 479 00:40:06,640 --> 00:40:10,000 Wieso sollten sie einen Toten suchen? 480 00:40:28,000 --> 00:40:29,800 …wusste nicht, dass wir das schaffen. 481 00:44:58,640 --> 00:45:00,640 Untertitel von: Sabine Kirchleitner