1
00:00:13,120 --> 00:00:15,920
Kokain wird größtenteils
in Südamerika produziert.
2
00:00:16,880 --> 00:00:19,720
Die bauen das an,
so wie wir Weizen und Reis anbauen.
3
00:00:20,680 --> 00:00:21,920
Das sind Kokablätter.
4
00:00:22,520 --> 00:00:27,680
In solchen Laboren verarbeiten sie es
und transportieren es in dieser Form.
5
00:00:28,320 --> 00:00:31,160
Heroin hingegen wird hauptsächlich
in Südostasien angebaut.
6
00:00:31,560 --> 00:00:35,320
Das meiste bringen sie
über diese Route nach Indien.
7
00:00:35,640 --> 00:00:36,840
Kokain ist weit weg.
8
00:00:37,040 --> 00:00:39,120
Es aus Südamerika
herzubringen, ist schwierig.
9
00:00:39,280 --> 00:00:41,920
Das müssten sie
auf dem Luftweg machen.
10
00:00:44,040 --> 00:00:45,600
Jetzt zu Nayak.
11
00:00:46,520 --> 00:00:50,720
In Mumbai gibt es
seit Jahrzehnten illegale Drogen.
12
00:00:51,280 --> 00:00:53,400
Aber in kleinem Maßstab, unorganisiert.
13
00:00:53,520 --> 00:00:57,200
Durch Sasya und die anderen
fanden wir raus, dass Nayak
14
00:00:57,280 --> 00:01:00,280
Mumbai zu Indiens
Drogenhauptstadt machen will.
15
00:01:01,040 --> 00:01:03,720
Sasya sagte auch, dass er
einen Fünf-Jahres-Plan hat,
16
00:01:04,280 --> 00:01:05,840
der gerade in Phase zwei ist.
17
00:01:06,880 --> 00:01:08,200
Phase eins waren
18
00:01:08,680 --> 00:01:09,520
Massentötungen.
19
00:01:09,640 --> 00:01:10,920
Es ist auffallend,
20
00:01:11,200 --> 00:01:14,280
dass die meisten Drogenbosse
in den letzten Jahren getötet wurden.
21
00:01:15,000 --> 00:01:17,480
Wir wissen, dass es Nayak war.
22
00:01:17,800 --> 00:01:21,840
Er schafft sich Platz,
bevor er sein Imperium aufbaut.
23
00:01:25,040 --> 00:01:26,200
Hey, stopp!
24
00:02:01,200 --> 00:02:02,480
Der Wichser ist tot.
25
00:02:05,040 --> 00:02:05,960
Schau!
26
00:02:06,520 --> 00:02:07,680
Wie er mich anstarrt.
27
00:02:09,600 --> 00:02:11,040
Ich sah sein totes Gesicht!
28
00:02:12,480 --> 00:02:13,760
Jetzt sterbe ich in Frieden.
29
00:02:21,480 --> 00:02:22,560
Lass sie.
30
00:02:22,960 --> 00:02:24,760
Sie wird nützlich sein.
31
00:02:25,240 --> 00:02:26,080
Lass sie leben.
32
00:03:19,880 --> 00:03:23,000
In den letzten drei Jahren
gab es zehn isolierte Ereignisse
33
00:03:23,080 --> 00:03:24,840
in der Gegend um Süd-Bombay.
34
00:03:25,720 --> 00:03:27,320
Aber woher kommt es
nach Süd-Bombay?
35
00:03:27,400 --> 00:03:28,520
Auf derselben Route…
36
00:03:31,560 --> 00:03:32,560
Geht es Ihnen gut?
37
00:03:32,640 --> 00:03:33,600
Ja.
38
00:03:33,680 --> 00:03:35,840
Brachten sie Sie zum selben Ort?
39
00:03:36,480 --> 00:03:37,680
Ein anderer Bungalow.
40
00:03:37,760 --> 00:03:38,720
Wissen Sie, wo?
41
00:03:38,800 --> 00:03:40,400
Nambiar, ganz ruhig.
42
00:03:41,040 --> 00:03:42,000
Bhumi,
43
00:03:43,600 --> 00:03:44,840
Ihre Familie rief an.
44
00:03:45,960 --> 00:03:47,240
Ich sprach mit ihnen.
45
00:03:48,400 --> 00:03:51,480
Diesmal bekam ich
keine wichtige Information.
46
00:03:51,560 --> 00:03:53,000
Ich war zwei Tage da.
47
00:03:53,520 --> 00:03:55,440
Aber ich traf Nayak nur einmal.
48
00:03:55,520 --> 00:03:57,320
Er sprach nicht viel mit mir.
49
00:03:57,960 --> 00:03:58,840
Mist.
50
00:03:59,880 --> 00:04:01,560
Wir haben zwei Tage verloren.
51
00:04:02,680 --> 00:04:03,600
Tut mir leid.
52
00:04:05,720 --> 00:04:06,600
Keine Sorge.
53
00:04:07,200 --> 00:04:08,240
Schon gut.
54
00:04:09,720 --> 00:04:11,480
Entschuldigen Sie mich kurz.
55
00:04:37,920 --> 00:04:40,000
Mein Handy wird abgehört.
Er kann alles hören.
56
00:04:40,080 --> 00:04:42,640
Und er sieht alles
durch meine Handykamera.
57
00:04:42,720 --> 00:04:43,840
Er nimmt alles auf.
58
00:04:45,400 --> 00:04:48,240
Nur nicht, wenn wir zusammen sind.
59
00:04:50,040 --> 00:04:52,320
Sasyas Informationen sind nutzlos.
60
00:04:52,920 --> 00:04:55,160
Nayak hat seine Operation
komplett geändert.
61
00:04:55,240 --> 00:04:56,160
Mist!
62
00:04:56,360 --> 00:04:58,040
Wie kamen Sie zu Nayak?
63
00:04:58,120 --> 00:05:01,280
Wir sahen Sie zuletzt
abends in dem Hotel, oder?
64
00:05:37,920 --> 00:05:39,280
Tut mir leid, Arme hochheben.
65
00:05:41,200 --> 00:05:43,760
Erst brachten sie mich woanders hin.
66
00:05:43,840 --> 00:05:45,520
Ich glaube, außerhalb von Mumbai.
67
00:05:45,600 --> 00:05:47,640
Es war ein offenes Gelände.
68
00:05:48,280 --> 00:05:49,680
Wie ein Bauernhof.
69
00:05:51,040 --> 00:05:52,480
Ich sah
70
00:05:53,200 --> 00:05:56,200
sie dort viele Leichen vergraben.
71
00:05:56,280 --> 00:05:57,120
Genau…
72
00:05:57,200 --> 00:06:00,320
Ich hatte keine Zeit,
alle Leichen zu zählen.
73
00:06:00,400 --> 00:06:02,080
Aber es waren sicher über 20.
74
00:06:02,160 --> 00:06:03,800
Nayak tut es wieder.
75
00:06:03,920 --> 00:06:05,200
Massengräber.
76
00:06:06,520 --> 00:06:08,520
Dasselbe Muster sahen wir in Karwar.
77
00:06:08,680 --> 00:06:10,800
Es gibt noch eine wichtige Sache.
78
00:06:11,680 --> 00:06:13,320
Ich sah Sasyas Leiche.
79
00:06:14,720 --> 00:06:16,600
Sie vergruben ihn auch dort.
80
00:06:20,320 --> 00:06:22,080
Wieso sollte Nayak Ihnen das zeigen?
81
00:06:24,080 --> 00:06:25,440
Er vertraut mir.
82
00:06:27,600 --> 00:06:28,880
Wieso tötete er Sasya?
83
00:06:30,720 --> 00:06:32,880
Vermutlich, weil er
sein Gesicht gesehen hat.
84
00:06:38,960 --> 00:06:41,960
Nayak zeigt keinem Außenstehenden
sein Gesicht.
85
00:06:42,760 --> 00:06:44,840
Oder Sasyas Job war erledigt.
86
00:06:44,920 --> 00:06:47,360
Damit sind Sie
aus dem Schneider, Fernandez.
87
00:06:47,440 --> 00:06:50,600
Sie werden jetzt offiziell Teil des Teams.
88
00:06:50,680 --> 00:06:51,840
Die gute Nachricht,
89
00:06:51,920 --> 00:06:54,760
Sie müssen sich nicht mehr
als Prostituierte verkleiden.
90
00:06:55,120 --> 00:06:57,520
Nayak weiß jetzt, wo er Sie abholt.
91
00:06:58,160 --> 00:07:02,640
Die billigen Kleider, das Make-up,
das Rumhängen am Strich.
92
00:07:03,440 --> 00:07:05,160
Das war sicher die Hölle für Sie.
93
00:07:10,120 --> 00:07:11,040
Bhumi!
94
00:07:12,040 --> 00:07:12,880
Bhumi!
95
00:07:14,400 --> 00:07:15,320
Geht es Ihnen gut?
96
00:07:15,880 --> 00:07:18,080
Dieselbe Frage zu wiederholen,
ist nutzlos.
97
00:07:18,640 --> 00:07:20,800
Sie wollen nur
Ihre Schuldgefühle loswerden.
98
00:07:21,680 --> 00:07:22,920
Welche Schuldgefühle?
99
00:07:23,880 --> 00:07:26,040
Sie haben mich Ihnen
zum Fraß vorgeworfen, oder?
100
00:07:26,640 --> 00:07:29,080
-Es ist Ihnen egal, wie es mir geht.
-Hören Sie…
101
00:07:29,160 --> 00:07:30,280
Wurden Sie missbraucht?
102
00:07:34,520 --> 00:07:35,480
Sexuell?
103
00:07:37,600 --> 00:07:39,320
Ich werde sterben.
104
00:07:40,080 --> 00:07:41,200
Missbrauch ist egal…
105
00:07:43,200 --> 00:07:44,880
…ich sah sein Gesicht!
106
00:07:46,200 --> 00:07:48,160
Ich werde auch vergraben werden.
107
00:07:51,960 --> 00:07:55,400
Auf Bhumis Handy
sind noch andere Fingerabdrücke.
108
00:07:59,480 --> 00:08:00,560
Könnten von Nayak sein.
109
00:08:02,240 --> 00:08:04,560
Überprüfen wir die Datenbank
auf Übereinstimmungen.
110
00:08:04,640 --> 00:08:05,520
Ja.
111
00:08:25,080 --> 00:08:26,240
Ist alles ok?
112
00:08:26,320 --> 00:08:27,240
Ja, Sir.
113
00:08:28,520 --> 00:08:31,920
-Haben Sie getan, worum ich Sie bat?
-Ja. Was sagen Sie?
114
00:08:32,880 --> 00:08:35,800
Das ist nicht offiziell, Raja.
115
00:08:46,560 --> 00:08:47,960
Hey, Aanchal!
116
00:08:50,480 --> 00:08:51,880
Gehen Sie mir aus dem Weg.
117
00:08:52,520 --> 00:08:53,360
Kommen Sie.
118
00:09:00,520 --> 00:09:01,360
Bitte, kommen Sie.
119
00:09:03,320 --> 00:09:04,160
Hey.
120
00:09:25,600 --> 00:09:26,520
Durga.
121
00:09:29,040 --> 00:09:30,160
Ich habe Fragen.
122
00:09:32,280 --> 00:09:33,400
Kommen Sie näher.
123
00:09:33,480 --> 00:09:34,720
Hey!
124
00:09:34,800 --> 00:09:36,520
Ich höre ihn nicht, Mann.
125
00:09:46,680 --> 00:09:47,560
Nayak.
126
00:09:48,560 --> 00:09:49,440
Wer?
127
00:09:50,320 --> 00:09:51,840
Sie arbeiten für ihn.
128
00:09:53,160 --> 00:09:54,120
Ich weiß es.
129
00:09:55,880 --> 00:09:58,600
Sie sind der Einzige,
den ich kenne, Hübscher.
130
00:09:58,680 --> 00:09:59,600
Hey!
131
00:10:00,360 --> 00:10:01,200
Ok.
132
00:10:02,000 --> 00:10:04,520
Meine Quelle wird Nayak informieren,
133
00:10:05,000 --> 00:10:06,120
dass Sie nicht tot sind.
134
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
Erinnern Sie sich?
135
00:10:09,360 --> 00:10:10,560
Was wollen Sie?
136
00:10:13,160 --> 00:10:15,800
Sie haben die Romanze ruiniert.
137
00:10:17,840 --> 00:10:20,280
Die Hure ist Ihre Quelle, oder?
138
00:10:21,920 --> 00:10:23,880
Sie retteten mich, damit ich sie rette.
139
00:10:26,600 --> 00:10:27,800
Ficken Sie sie?
140
00:10:28,680 --> 00:10:30,120
Er verschont Sie nicht.
141
00:10:32,520 --> 00:10:33,760
Ich rettete Sie, oder?
142
00:10:36,480 --> 00:10:37,920
Erzählen Sie mir von ihm.
143
00:10:38,400 --> 00:10:40,320
Wir spielen im selben Team.
144
00:10:43,760 --> 00:10:45,160
Aber Ihre Hure
145
00:10:46,680 --> 00:10:48,120
ist im anderen Team.
146
00:10:49,360 --> 00:10:51,520
Sie gehört zu dem Arsch Nayak.
147
00:10:52,520 --> 00:10:54,680
Ich versuchte, ihr Angst einzujagen.
148
00:10:55,680 --> 00:10:59,840
Sie verrät Nayak nicht.
Nicht mal, um ihr Scheißleben zu retten.
149
00:11:01,280 --> 00:11:02,360
Sie sagte kein Wort.
150
00:11:06,120 --> 00:11:07,560
Wie komme ich an Nayak ran?
151
00:11:09,640 --> 00:11:11,520
Er kontaktiert mich.
152
00:11:12,560 --> 00:11:16,080
Er gibt niemandem
Informationen über sich.
153
00:11:17,640 --> 00:11:19,440
Sie wird er nicht mehr kontaktieren.
154
00:11:20,400 --> 00:11:21,720
Sie sind nutzlos.
155
00:11:22,240 --> 00:11:23,280
Nein, bin ich nicht.
156
00:11:26,360 --> 00:11:27,680
Versuchen Sie es.
157
00:11:28,600 --> 00:11:31,680
Sie werden mich gerne benutzen.
158
00:11:31,760 --> 00:11:32,680
Hey!
159
00:11:33,400 --> 00:11:34,640
Was zum Teufel?
160
00:11:34,720 --> 00:11:35,720
Bleiben Sie hier,
161
00:11:36,440 --> 00:11:37,440
wenn Sie leben wollen.
162
00:11:45,720 --> 00:11:47,240
Er wird weiter kommen.
163
00:11:47,440 --> 00:11:48,640
Das ist ein Problem.
164
00:11:49,120 --> 00:11:50,760
Was, wenn Nayak es rausfindet?
165
00:11:50,840 --> 00:11:52,160
Wir sollten dich verlegen.
166
00:11:52,960 --> 00:11:54,640
Der Wichser
wird uns im Auge behalten.
167
00:11:54,720 --> 00:11:55,560
Hey!
168
00:11:56,240 --> 00:11:57,600
Sag das nicht.
169
00:11:57,680 --> 00:11:59,320
Was soll ich denn tun?
170
00:12:03,680 --> 00:12:05,880
Halte mich am Leben.
171
00:12:08,920 --> 00:12:10,800
Ich weinte nicht,
als sie Shetty töteten.
172
00:12:12,000 --> 00:12:13,480
Ich sammle meine Tränen.
173
00:12:14,840 --> 00:12:17,760
Ich weine,
wenn der Wichser Nayak tot ist.
174
00:12:19,920 --> 00:12:21,440
Pass auf mich auf, ok?
175
00:12:23,440 --> 00:12:24,400
Pass auf mich auf.
176
00:12:35,360 --> 00:12:37,160
Meine Uniform wechselt morgen.
177
00:12:39,440 --> 00:12:41,120
Das ist meine letzte Show.
178
00:12:45,000 --> 00:12:46,240
Was wird passieren?
179
00:12:49,600 --> 00:12:50,600
Hör zu…
180
00:12:52,400 --> 00:12:53,680
…werde ich erwischt?
181
00:12:56,040 --> 00:12:57,360
Es ist ein Videospiel.
182
00:13:00,000 --> 00:13:01,480
Aber es ist gefährlich.
183
00:13:03,600 --> 00:13:05,200
Ich muss weiterspielen.
184
00:13:08,480 --> 00:13:10,280
Ich muss weiterlaufen,
185
00:13:11,560 --> 00:13:12,760
mein Leben lang.
186
00:13:14,520 --> 00:13:16,520
Das Hämmern in meiner Brust…
187
00:13:18,880 --> 00:13:20,440
…es hört nicht auf.
188
00:13:23,920 --> 00:13:25,440
Ich will mich daran gewöhnen.
189
00:13:28,000 --> 00:13:29,800
Ich will es genießen.
190
00:13:32,160 --> 00:13:33,640
So ist es eben.
191
00:14:18,600 --> 00:14:21,040
Heute ist die Sicherheit
am Flughafen verstärkt.
192
00:14:21,120 --> 00:14:22,720
Eine Spezialkontrolle.
193
00:14:25,120 --> 00:14:27,000
PAKET KÖNNTE BESCHLAGNAHMT WERDEN
194
00:14:46,800 --> 00:14:48,440
WIR WISSEN BESCHEID.
LASSEN SIE ES.
195
00:15:03,280 --> 00:15:04,240
Es ist Heroin.
196
00:15:05,840 --> 00:15:06,720
Heroin.
197
00:15:07,480 --> 00:15:09,080
Ich beobachte sie seit drei Wochen.
198
00:15:09,160 --> 00:15:10,720
Personal von Rwanda Airlines.
199
00:15:10,800 --> 00:15:12,240
Insgesamt acht Kuriere.
200
00:15:12,520 --> 00:15:13,640
Acht Kuriere.
201
00:15:14,320 --> 00:15:17,960
Heroin im Wert von 100 Millionen.
202
00:15:18,040 --> 00:15:19,160
Aber, Sir,
203
00:15:19,360 --> 00:15:21,840
wir glauben, das ist nur
die Spitze des Eisbergs.
204
00:15:22,160 --> 00:15:24,360
Was gewinnen wir mit einer Verhaftung?
205
00:15:24,440 --> 00:15:25,560
Ein wenig Heroin?
206
00:15:27,440 --> 00:15:30,200
Aber was,
wenn wir sie laufen lassen?
207
00:15:30,280 --> 00:15:31,360
Und sie beobachten.
208
00:15:31,560 --> 00:15:33,440
Laut Geheimdienst kehrt die Crew,
209
00:15:33,520 --> 00:15:35,680
die das Heroin transportiert,
210
00:15:36,320 --> 00:15:38,000
vermutlich mit Kokain zurück.
211
00:15:38,520 --> 00:15:39,760
Er hat recht, Sir.
212
00:15:39,840 --> 00:15:42,320
Sie benutzen die Kuriere
oft auf beiden Wegen.
213
00:15:43,080 --> 00:15:44,720
Beobachten wir sie einfach.
214
00:15:44,800 --> 00:15:48,120
Hoffentlich finden wir so
Informationen über Nayaks Operation.
215
00:15:48,960 --> 00:15:51,160
Lassen wir sie.
Ich übernehme die Verantwortung.
216
00:15:51,240 --> 00:15:54,160
Ganz ruhig, Fernandez.
Das ist meine Verantwortung.
217
00:15:55,640 --> 00:15:56,640
Ok.
218
00:15:57,320 --> 00:15:58,440
Lassen Sie sie gehen.
219
00:16:03,040 --> 00:16:05,040
Officer, meine Tasche?
220
00:16:08,240 --> 00:16:10,400
Hier. Wir dachten,
es wäre ein Feuerzeug.
221
00:16:13,440 --> 00:16:15,040
Wir markierten acht Personen.
222
00:16:15,720 --> 00:16:17,760
Sie sollen in fünf Tagen
zurück nach Mumbai.
223
00:16:18,200 --> 00:16:20,440
Ok, verstehe. Ja.
224
00:16:20,520 --> 00:16:21,400
Sir.
225
00:16:21,920 --> 00:16:23,000
Fünf Tage.
226
00:16:23,960 --> 00:16:26,520
-Eine dumme Frage…
-Natürlich.
227
00:16:27,920 --> 00:16:28,880
Los.
228
00:16:28,960 --> 00:16:32,280
Können wir Bhumi verfolgen
und Nayak nächstes Mal verhaften?
229
00:16:32,360 --> 00:16:35,600
Bei den Fingerabdrücken auf Bhumis Handy
gab es keine Übereinstimmung.
230
00:16:35,680 --> 00:16:37,960
Können wir es
beim Verhaften bestätigen?
231
00:16:38,800 --> 00:16:40,320
Was, wenn sie nicht passen?
232
00:16:40,640 --> 00:16:43,800
Und selbst wenn,
welche Beweise haben wir gegen ihn?
233
00:16:43,880 --> 00:16:45,360
Er hat keine Beweise bei sich.
234
00:16:45,600 --> 00:16:47,320
Erledigen wir ihn einfach.
235
00:16:48,240 --> 00:16:49,320
Inoffiziell.
236
00:16:50,840 --> 00:16:53,600
Erstens würde das
Bhumi in Gefahr bringen.
237
00:16:53,920 --> 00:16:56,360
Zweitens kriegen wir so nicht
seine Operation.
238
00:16:56,440 --> 00:17:00,200
Wir müssen ihn auf frischer Tat ertappen
und sie ausschalten.
239
00:17:02,160 --> 00:17:03,200
Ist das klar?
240
00:17:03,880 --> 00:17:04,800
Ja, Sir.
241
00:17:04,880 --> 00:17:05,720
Genau, Sir.
242
00:17:09,480 --> 00:17:10,520
Zeig es mir.
243
00:17:16,960 --> 00:17:18,120
Was ist passiert?
244
00:17:20,920 --> 00:17:23,000
Ich will nicht mehr
mit dir zusammenwohnen.
245
00:17:26,680 --> 00:17:27,680
Hemant?
246
00:17:29,880 --> 00:17:31,200
Hat er dich geschlagen?
247
00:17:34,000 --> 00:17:36,640
Sag ihr doch,
was du ihm angetan hast.
248
00:17:36,720 --> 00:17:38,360
Was hast du meinem Freund angetan?
249
00:17:45,120 --> 00:17:46,040
Hemant!
250
00:17:47,480 --> 00:17:48,520
Rufen Sie ihn an!
251
00:17:49,640 --> 00:17:51,520
-Es war ein Fehl…
-Du hast sie geschlagen?
252
00:17:52,600 --> 00:17:54,240
Wir haben gestritten.
Es war falsch…
253
00:17:54,320 --> 00:17:55,200
Rupa, schlag ihn.
254
00:17:55,560 --> 00:17:56,520
Was?
255
00:17:57,600 --> 00:17:59,240
Schlag ihn, wie er dich schlug!
256
00:18:00,920 --> 00:18:01,760
Schlag ihn!
257
00:18:08,280 --> 00:18:09,880
Schlag ihn, wie er dich schlug!
258
00:18:09,960 --> 00:18:12,240
-Bhumi, lass…
-Schau her…
259
00:18:12,320 --> 00:18:13,960
Ich zeige es dir.
260
00:18:14,760 --> 00:18:15,600
Bhumi!
261
00:18:18,200 --> 00:18:20,720
-Du Mistkerl!
-Bhumi, was tust du?
262
00:18:21,840 --> 00:18:23,640
Diese verdammten Arschlöcher!
263
00:18:24,000 --> 00:18:26,040
-Was tust du?
-Arschlöcher!
264
00:18:27,720 --> 00:18:30,440
Arschlöcher wie er
sollten es nicht wagen…
265
00:18:30,520 --> 00:18:32,880
Sie sollten es nicht wagen,
uns anzufassen!
266
00:18:33,400 --> 00:18:35,040
-Sollten sie nicht!
-Bhumi! Hör auf!
267
00:18:35,200 --> 00:18:37,720
-Lass ihn los! Was tust du?
-Verdammtes Arschloch!
268
00:18:43,680 --> 00:18:44,760
Hey, Rupa!
269
00:18:47,200 --> 00:18:48,360
-Lass mich los!
-Rupa…
270
00:18:49,080 --> 00:18:52,000
Das müssen wir tun,
um in der Welt zu überleben.
271
00:18:52,080 --> 00:18:53,560
Sie lassen uns nicht in Frieden.
272
00:18:53,640 --> 00:18:54,640
Wer sind "sie"?
273
00:18:55,160 --> 00:18:57,760
Und wer bist du?
Was ist aus dir geworden?
274
00:18:58,840 --> 00:18:59,800
Hör zu…
275
00:18:59,880 --> 00:19:01,680
Ich will nicht mehr mit dir leben.
276
00:19:01,800 --> 00:19:04,520
Verlass das Haus oder ich gehe!
277
00:19:08,080 --> 00:19:09,000
Ok.
278
00:19:12,320 --> 00:19:13,680
Ich komme nicht mehr heim.
279
00:19:53,080 --> 00:19:57,480
ICH HABE HEUTE NACHTSCHICHT
280
00:20:04,760 --> 00:20:06,640
-Ich finde raus…
-Leute!
281
00:20:06,720 --> 00:20:07,960
Nayak hat Bhumi abgeholt.
282
00:20:35,120 --> 00:20:36,040
Was machst du hier?
283
00:20:41,360 --> 00:20:42,680
Wie fühlst du dich?
284
00:20:46,280 --> 00:20:47,560
Ich verändere mich.
285
00:20:52,840 --> 00:20:53,720
Schau her.
286
00:21:13,480 --> 00:21:15,120
Wie fühlst du dich,
287
00:21:16,040 --> 00:21:17,480
wenn du all das siehst?
288
00:21:18,680 --> 00:21:19,760
Erleichtert.
289
00:21:24,440 --> 00:21:26,160
Dein Fernandez hatte Glück,
290
00:21:26,800 --> 00:21:28,040
dass er sie gefasst hat.
291
00:21:30,680 --> 00:21:34,280
Laut meiner Informanten verstärkte
die Polizei die Sicherheitsvorkehrungen.
292
00:21:35,840 --> 00:21:37,560
Am Flughafen und am…
293
00:21:39,920 --> 00:21:42,440
Als ich davon erfuhr, war es zu spät.
294
00:21:42,960 --> 00:21:44,960
Die Kuriere waren im Flughafen.
295
00:21:46,120 --> 00:21:48,280
Aber jetzt,
wo das Chaos beseitigt ist,
296
00:21:49,560 --> 00:21:50,720
bin ich erleichtert.
297
00:21:55,360 --> 00:21:57,520
Das anzusehen, stresst mich.
298
00:21:59,800 --> 00:22:01,280
Mein Körper wird heiß.
299
00:22:02,840 --> 00:22:04,400
Als ob mein Blut kocht.
300
00:22:05,800 --> 00:22:08,400
Mein Magen verkrampft.
301
00:22:13,760 --> 00:22:15,200
Du brauchst eine Untersuchung.
302
00:22:17,240 --> 00:22:18,840
Zieh dich aus.
303
00:22:20,240 --> 00:22:21,200
Ich sehe mir dich an.
304
00:23:03,080 --> 00:23:03,960
Da?
305
00:23:05,840 --> 00:23:06,720
Ja.
306
00:23:13,880 --> 00:23:14,760
Und?
307
00:23:17,920 --> 00:23:19,040
Du untersuchst es nicht.
308
00:23:23,120 --> 00:23:24,440
Diese Symptome…
309
00:23:26,600 --> 00:23:28,600
Ich hatte die früher auch.
310
00:23:32,040 --> 00:23:33,240
Ich vermisse sie.
311
00:23:39,720 --> 00:23:41,000
Du wirst sie auch vermissen.
312
00:23:53,840 --> 00:23:57,040
Ich bereite die Pipeline
für die Operation vor.
313
00:24:00,800 --> 00:24:02,000
Wirst du mir helfen?
314
00:24:03,520 --> 00:24:04,400
Ja.
315
00:24:07,680 --> 00:24:09,200
Ich muss die Polizei ablenken.
316
00:24:12,120 --> 00:24:13,320
Wirst du mir helfen?
317
00:24:14,480 --> 00:24:15,320
Ja.
318
00:24:25,080 --> 00:24:25,960
Weil wenn…
319
00:24:28,680 --> 00:24:31,680
DIE FLIEGENDEN VÖGEL
KOMMEN NICHT ZURÜCK
320
00:24:31,880 --> 00:24:33,800
Inspektor Karmarkar vom Flughafen.
321
00:24:34,760 --> 00:24:35,720
Ja, Karmarkar?
322
00:24:35,800 --> 00:24:37,720
Ich habe Neuigkeiten von der Airline.
323
00:24:37,800 --> 00:24:41,240
Das überwachte Personal wird vermisst.
324
00:24:41,320 --> 00:24:42,160
Vermisst?
325
00:24:43,120 --> 00:24:44,160
Ja, Sir.
326
00:24:49,200 --> 00:24:50,360
Mist…
327
00:24:50,800 --> 00:24:52,640
Wie können
acht Mitarbeiter verschwinden?
328
00:24:52,720 --> 00:24:54,080
Es muss Akten geben.
329
00:24:54,160 --> 00:24:55,280
Überprüfen Sie das.
330
00:24:55,800 --> 00:24:57,320
Die Schweine haben sie getötet.
331
00:24:59,400 --> 00:25:01,280
Wir müssen den Mistkerl töten!
332
00:25:10,480 --> 00:25:12,240
HEUTE IST EIN GROSSER TAG
333
00:25:12,320 --> 00:25:13,520
Heute wird was passieren.
334
00:25:14,520 --> 00:25:15,640
Bereiten wir uns vor.
335
00:25:16,280 --> 00:25:17,600
-Da. Nehmen Sie das.
-Ja.
336
00:25:29,960 --> 00:25:31,360
Los. Schnell alles vorbereiten.
337
00:25:44,560 --> 00:25:46,640
Wo ist mein Feed, Leela?
338
00:25:51,960 --> 00:25:52,800
Sir?
339
00:25:53,000 --> 00:25:54,440
Wie sieht's aus, Fernandez?
340
00:25:54,520 --> 00:25:56,240
Weitere Infos kommen von Bhumi.
341
00:25:56,520 --> 00:26:00,160
Ich schickte es der Geheimabteilung.
Aber ich brauche mehr Einsatzkräfte.
342
00:26:00,240 --> 00:26:01,440
Selbe Vorgehensweise.
343
00:26:01,520 --> 00:26:04,600
Standortkoordination, Nummernschilder,
Highway-Nummern, Routen.
344
00:26:04,720 --> 00:26:08,200
Finden Sie es und bestätigen Sie.
Ich will es sehen. Auf den Bildschirm!
345
00:26:10,760 --> 00:26:12,800
Den Flughafen zu bewachen, ist sinnlos.
346
00:26:13,760 --> 00:26:14,960
Er weiß es bereits.
347
00:26:15,440 --> 00:26:16,800
Verlasst den Flughafen.
348
00:26:16,880 --> 00:26:19,440
Geht mit euren Teams an
die zugewiesenen Standorte.
349
00:26:19,520 --> 00:26:21,840
-Neue Einsatzkräfte an die Standorte?
-Ja, Sir.
350
00:26:29,840 --> 00:26:32,520
-Dem markierten Fahrzeug hinterher.
-Verstanden, Sir. Los!
351
00:26:33,960 --> 00:26:36,160
Ich schicke 12 Verstärkungen
zu Nummer sechs.
352
00:26:46,840 --> 00:26:50,640
Wir müssen an allen Standorten
und Routen gleichzeitig zuschlagen.
353
00:26:50,720 --> 00:26:54,720
Wenn Nayak was merkt,
sind unsere Spuren gefährdet.
354
00:26:54,800 --> 00:26:57,120
Aber wir haben noch dasselbe Problem.
355
00:26:57,200 --> 00:26:58,600
Bhumi ist noch bei Nayak.
356
00:26:59,120 --> 00:27:00,680
Er wird es schnell rausfinden.
357
00:27:01,560 --> 00:27:03,440
Wir müssen zuschlagen, Fernandez.
358
00:27:03,520 --> 00:27:06,320
Sagen Sie Bhumi, sie soll abhauen.
359
00:27:06,840 --> 00:27:07,680
Ok?
360
00:27:18,600 --> 00:27:21,480
MAMA:
KOMM HEIM. ES WIRD SPÄT.
361
00:27:21,560 --> 00:27:23,160
Ja, alles ist arrangiert.
362
00:27:23,240 --> 00:27:25,040
Überwach die Leute.
363
00:27:27,160 --> 00:27:28,400
Falls was schiefgeht,
364
00:27:28,480 --> 00:27:30,400
brich jeglichen Kontakt ab.
365
00:27:31,720 --> 00:27:33,000
Unsere letzte Phase
366
00:27:33,600 --> 00:27:34,680
beginnt jetzt.
367
00:27:36,760 --> 00:27:40,520
BHUMI: ICH HABE ZU TUN.
ICH DARF NICHT GEHEN.
368
00:27:52,840 --> 00:27:54,280
Befehl zum Zuschlagen?
369
00:27:54,360 --> 00:27:55,840
Noch einen Moment.
370
00:28:00,960 --> 00:28:03,520
MAMA: NACHTS UNTERWEGS SEIN,
IST GEFÄHRLICH.
371
00:28:03,600 --> 00:28:07,000
Los, es ist so weit!
Wir können nicht länger warten.
372
00:28:07,640 --> 00:28:12,360
BHUMI: ICH WEISS, ABER ICH MUSS
MEINE ARBEIT ERLEDIGEN. ES IST ZU SPÄT.
373
00:28:23,600 --> 00:28:24,720
Alle in Position?
374
00:28:25,200 --> 00:28:26,120
Ja, Sir.
375
00:28:26,200 --> 00:28:27,400
-Ja, Sir.
-Ja, Sir.
376
00:28:28,640 --> 00:28:29,800
Macht euch bereit.
377
00:28:30,440 --> 00:28:31,680
Auf mein Kommando…
378
00:28:35,160 --> 00:28:36,000
Jetzt!
379
00:28:41,880 --> 00:28:43,000
Los! Los!
380
00:29:31,320 --> 00:29:32,400
Hol Bhumi.
381
00:29:48,840 --> 00:29:50,160
Nayakudu will Sie sehen.
382
00:30:30,360 --> 00:30:31,640
Wir sehen uns wieder.
383
00:30:32,720 --> 00:30:34,520
Es ist Zeit für meinen Flug.
384
00:30:37,080 --> 00:30:39,240
Wie willst du jetzt fliegen?
385
00:30:40,040 --> 00:30:41,120
Ein Privatflug.
386
00:30:42,640 --> 00:30:43,520
Geh.
387
00:31:43,960 --> 00:31:47,080
Kann ich kurz telefonieren?
Mein Akku ist leer.
388
00:31:47,160 --> 00:31:49,360
Nur kurz. Danke.
389
00:31:52,200 --> 00:31:53,920
Ja, sag ihnen…
390
00:31:55,640 --> 00:31:56,480
Hallo?
391
00:31:58,040 --> 00:31:59,040
Bhumi?
392
00:31:59,440 --> 00:32:01,440
-Geht es Ihnen gut?
-Ich weiß nicht.
393
00:32:02,080 --> 00:32:03,920
-Hat der Einsatz angefangen?
-Ja.
394
00:32:04,000 --> 00:32:06,440
Sie hatten recht, Bhumi.
Heute läuft was Großes.
395
00:32:06,520 --> 00:32:07,840
Hören Sie mir zu.
396
00:32:07,920 --> 00:32:11,480
Nayak will
mit einer Privatmaschine entkommen.
397
00:32:12,200 --> 00:32:15,480
Bitte töten Sie ihn.
Er wird mich nicht verschonen.
398
00:32:15,640 --> 00:32:17,120
Haut er sicher ab?
399
00:32:17,200 --> 00:32:18,560
Ja, er hat es selbst gesagt.
400
00:32:18,880 --> 00:32:21,560
Er ist besorgt. Er will abhauen.
401
00:32:22,960 --> 00:32:24,400
Bitte schnappen Sie ihn.
402
00:32:25,040 --> 00:32:28,160
Entschuldigung.
Ich muss Sie kurz sprechen.
403
00:32:28,240 --> 00:32:29,080
Es ist dringend.
404
00:32:31,760 --> 00:32:35,000
Wir haben Nayak gefunden.
Er flieht mit einem Flugzeug.
405
00:32:36,200 --> 00:32:37,560
Der Teufel selbst?
406
00:32:38,440 --> 00:32:39,840
Schnappen Sie ihn.
407
00:32:39,920 --> 00:32:41,400
Ich hole mir den Mistkerl.
408
00:32:42,000 --> 00:32:43,480
Lebendig, Fernandez.
409
00:32:44,440 --> 00:32:46,600
Ich weiß. Ich bringe ihn nicht um.
410
00:32:47,680 --> 00:32:49,000
Obwohl ich Lust dazu habe.
411
00:33:31,480 --> 00:33:33,840
Zielperson ist unterwegs.
412
00:33:33,920 --> 00:33:34,920
Verstanden.
413
00:33:35,000 --> 00:33:36,400
Verhaften wir die Zielperson.
414
00:33:36,480 --> 00:33:37,560
Auf mein Kommando.
415
00:33:50,320 --> 00:33:51,840
Feuer frei!
416
00:34:06,960 --> 00:34:08,240
Los! Los! Los!
417
00:34:10,280 --> 00:34:11,200
Dranbleiben, Leute!
418
00:34:12,560 --> 00:34:14,040
Sie laufen zu Zone B.
419
00:34:34,280 --> 00:34:35,160
Kollege getroffen!
420
00:34:39,320 --> 00:34:40,440
Sie laufen zu Zone C.
421
00:34:40,520 --> 00:34:41,920
Scharfschütze, in Stellung.
422
00:35:23,800 --> 00:35:24,680
Er ist tot.
423
00:35:28,440 --> 00:35:31,080
Vergleichen Sie die Fingerabdrücke
mit der Leiche.
424
00:35:35,760 --> 00:35:36,680
Hallo?
425
00:35:39,920 --> 00:35:40,800
Es ist für Sie.
426
00:35:44,800 --> 00:35:46,120
-Hallo?
-Bhumi.
427
00:35:46,800 --> 00:35:48,800
Kommen Sie zum Privatflughafen,
428
00:35:49,040 --> 00:35:50,720
um Nayaks Leiche zu identifizieren.
429
00:35:51,560 --> 00:35:52,400
Ok.
430
00:36:39,040 --> 00:36:40,240
Geben Sie uns kurz Zeit.
431
00:36:55,840 --> 00:36:56,720
Ja, Fernandez?
432
00:36:57,640 --> 00:36:58,520
Sie ist hier.
433
00:37:00,280 --> 00:37:01,160
Ja, Sir.
434
00:37:02,320 --> 00:37:03,360
Das ist Nayak.
435
00:37:03,920 --> 00:37:05,160
Sind Sie sicher, Bhumi?
436
00:37:09,240 --> 00:37:10,360
Wir haben ihn.
437
00:37:10,680 --> 00:37:11,880
Wir haben Nayak!
438
00:37:12,760 --> 00:37:14,840
Aber er wurde erschossen.
439
00:37:16,160 --> 00:37:17,080
Versehentlich.
440
00:37:17,800 --> 00:37:18,840
Versehentlich?
441
00:37:19,240 --> 00:37:20,480
Soll ich das glauben?
442
00:37:20,560 --> 00:37:22,960
Leiten Sie gern
eine neue Untersuchung ein.
443
00:37:25,920 --> 00:37:26,800
Ja, einen Moment.
444
00:37:28,960 --> 00:37:29,960
Gute Arbeit, Bhumi.
445
00:37:32,920 --> 00:37:33,880
Gut gemacht.
446
00:37:53,120 --> 00:37:54,880
Ich werde dein Sasya!
447
00:37:59,000 --> 00:37:59,960
So sieht er aus.
448
00:38:00,120 --> 00:38:03,480
Wir haben zum ersten Mal
eine visuelle Darstellung von Nayak.
449
00:38:03,560 --> 00:38:06,400
Sag der Polizei,
Nayak hat sich in dein Handy gehackt.
450
00:38:06,560 --> 00:38:08,160
Mein Handy wird abgehört.
451
00:38:08,480 --> 00:38:09,560
Sag ihnen die Wahrheit.
452
00:38:09,640 --> 00:38:13,280
Ich sah sie dort
viele Leichen vergraben.
453
00:38:13,400 --> 00:38:14,560
Lüge ein bisschen.
454
00:38:14,720 --> 00:38:16,640
Ich sah Sasyas Leiche.
455
00:38:17,080 --> 00:38:18,840
Gewinne ihr Vertrauen.
456
00:38:20,840 --> 00:38:22,880
Und nutze das Vertrauen dann,
457
00:38:24,320 --> 00:38:26,600
um ihnen falsche Informationen zu geben.
458
00:38:28,240 --> 00:38:30,040
BHUMI: WIE GEHT ES DIR, MAMA?
459
00:38:30,120 --> 00:38:31,880
Hast du deiner "Mama" geschrieben?
460
00:38:34,320 --> 00:38:35,480
Nambiar, Sir.
461
00:38:35,560 --> 00:38:36,920
Dieselben Routen.
462
00:38:38,280 --> 00:38:40,040
Nayaks Fingerabdrücke.
463
00:38:44,760 --> 00:38:45,840
Sir!
464
00:38:46,720 --> 00:38:49,200
Die Fingerabdrücke der Leiche
entsprechen Bhumis Handy.
465
00:38:49,280 --> 00:38:52,840
Wir müssen die Polizei ablenken.
Hilfst du mir?
466
00:38:53,760 --> 00:38:54,800
Ja.
467
00:38:56,000 --> 00:38:59,880
Die Standorte sind korrekt.
Sie werden meine Sachen beschlagnahmen.
468
00:39:02,360 --> 00:39:03,920
Die Polizei ist beschäftigt.
469
00:39:12,640 --> 00:39:15,880
Währenddessen bereite ich
die Pipeline für die Operation vor.
470
00:39:16,760 --> 00:39:18,520
Ich sorge für alles.
471
00:39:20,600 --> 00:39:22,280
Ich merze die Schwächen aus.
472
00:39:23,360 --> 00:39:26,720
Das große Tier verschlingt das kleinere.
473
00:39:28,200 --> 00:39:29,120
Wer bist du?
474
00:39:30,720 --> 00:39:32,720
Den Flughafen zu bewachen, ist sinnlos.
475
00:39:35,880 --> 00:39:36,840
SIE HABEN DEN FLUGHAFEN VERLASSEN
476
00:39:41,655 --> 00:39:44,695
Die Polizei wird denken,
Nayaks Operation wurde beendet.
477
00:39:46,520 --> 00:39:48,720
Sie stellen die Ermittlung ein.
478
00:39:49,640 --> 00:39:51,840
Dann beginnt Phase drei.
479
00:40:06,640 --> 00:40:10,000
Wieso sollten sie einen Toten suchen?
480
00:40:28,000 --> 00:40:29,800
…wusste nicht, dass wir das schaffen.
481
00:44:58,640 --> 00:45:00,640
Untertitel von: Sabine Kirchleitner