1 00:00:13,120 --> 00:00:15,920 सर, कोकेन का सबसे ज़्यादा उत्पादन साउथ अमेरिका में होता है। 2 00:00:16,880 --> 00:00:19,720 यहाँ जैसे गेहूँ-चावल उगता है, वैसे ही। 3 00:00:20,680 --> 00:00:21,920 ये कोका के पत्ते हैं। 4 00:00:22,480 --> 00:00:24,320 [अंग्रेज़ी में] और ऐसी लैब्स में 5 00:00:24,400 --> 00:00:27,680 उसको प्रोसैस कर के, इस रूप में ट्रांसपोर्ट किया जाता है। 6 00:00:28,320 --> 00:00:31,160 [अंग्रेज़ी में] दूसरी तरफ हेरोइन, ज़्यादातर साउथ-ईस्ट एशिया में उगाया जाता है। 7 00:00:31,560 --> 00:00:35,320 फिर ये रूट से ज़्यादातर हेरोइन भारत आता है। 8 00:00:35,640 --> 00:00:36,840 कोकेन बहुत दूर है। 9 00:00:37,040 --> 00:00:39,120 साउथ अमेरिका से इधर आना थोड़ा कष्ट है। 10 00:00:39,280 --> 00:00:41,920 अगर आना है तो बाय-एयर आना पड़ेगा। 11 00:00:44,040 --> 00:00:45,600 [अंग्रेज़ी में] अब, नायक। 12 00:00:46,520 --> 00:00:50,720 देखिए, मुंबई में दशकों से गैर-कानूनी ड्रग्स का धंधा चल रहा है। 13 00:00:51,280 --> 00:00:53,400 [अंग्रेज़ी में] लेकिन छोटे स्तर पर, असंगठित। 14 00:00:53,520 --> 00:00:57,200 सस्या और दूसरे लोगों से हमें पता चला है कि नायक… 15 00:00:57,280 --> 00:01:00,280 मुंबई को इंडिया का ड्रग-कैपिटल बनाने का प्लान कर रहा है। 16 00:01:01,040 --> 00:01:03,720 सस्या ने ये भी बोला है कि ये एक पाँच साल का प्लान है। 17 00:01:04,280 --> 00:01:05,840 जिसका दूसरा फेज़ चालू है। 18 00:01:06,880 --> 00:01:08,200 और पहला फेज़ था… 19 00:01:08,680 --> 00:01:09,520 [अंग्रेज़ी में] बेधड़क हत्या। 20 00:01:09,640 --> 00:01:10,920 पाँच साल से देखो तो… 21 00:01:11,200 --> 00:01:14,280 बहुत सारे ड्रग-गैंग के प्रमुखों का खून हुआ है। 22 00:01:15,040 --> 00:01:17,520 [अंग्रेज़ी में] और हम जानते हैं कि ये नायक का काम है। 23 00:01:17,800 --> 00:01:21,840 अपना साम्राज्य बनाने से पहले जगह को साफ करना ज़रूरी था। 24 00:01:25,040 --> 00:01:26,200 रुको, ए! 25 00:02:01,200 --> 00:02:02,480 मर गया, मादरचोद! 26 00:02:02,600 --> 00:02:03,720 है! 27 00:02:05,040 --> 00:02:05,960 देख! 28 00:02:06,520 --> 00:02:07,680 देख कैसे देखता है! 29 00:02:09,600 --> 00:02:11,040 इसका मरा मुँह देख ली। 30 00:02:12,480 --> 00:02:13,760 अब मैं मर सकती है! 31 00:02:21,480 --> 00:02:22,560 [तेलुगू में] छोड़ दो इसे। 32 00:02:22,960 --> 00:02:24,760 [तेलुगू में] ये काम आएगी। 33 00:02:25,240 --> 00:02:26,080 [तेलुगू में] छोड़ दो इसे। 34 00:02:26,280 --> 00:02:29,200 [हिजड़ा कलमा पढ़ता है] 35 00:03:19,880 --> 00:03:23,000 [नाम्बियार अंग्रेज़ी में] सर, पिछले तीन सालों में हमने लगभग दस अलग घटनाओं को 36 00:03:23,080 --> 00:03:24,840 साउथ बॉम्बे के आस पास ट्रैक किया है। 37 00:03:25,600 --> 00:03:27,520 [अंग्रेज़ी में] पर ये साउथ बॉम्बे में कहाँ से आ रहा है? 38 00:03:27,640 --> 00:03:28,760 [अंग्रेज़ी में] उसी रास्ते से सर-- 39 00:03:31,560 --> 00:03:32,560 ठीक हो तुम? 40 00:03:32,640 --> 00:03:33,600 हाँ। 41 00:03:33,680 --> 00:03:35,840 तुमको सेम लोकेशन लेके गया या कोई दूसरा? 42 00:03:36,520 --> 00:03:37,680 दूसरा कोई बंगला था, सर। 43 00:03:37,760 --> 00:03:38,720 आइडिया है किधर? 44 00:03:38,800 --> 00:03:40,400 [अंग्रेज़ी में] नाम्बियार, आराम से! 45 00:03:41,040 --> 00:03:42,000 भूमि… 46 00:03:43,600 --> 00:03:44,840 तुम्हारे घर से फ़ोन आया था। 47 00:03:45,960 --> 00:03:47,240 बात हो गया, सर। 48 00:03:48,400 --> 00:03:51,480 सर ये टाइम कोई खास इन्फॉर्मेशन नहीं मिला। 49 00:03:51,600 --> 00:03:53,040 दो दिन थी उधर। 50 00:03:53,520 --> 00:03:55,440 पर नायक बस एक ही बार मिला। 51 00:03:55,520 --> 00:03:57,320 और वो भी ज़्यादा बात नहीं किया सर। 52 00:03:57,920 --> 00:03:58,840 ओहो! 53 00:03:59,880 --> 00:04:01,560 मतलब दो दिन बर्बाद हो गए। 54 00:04:02,680 --> 00:04:03,600 सॉरी, सर। 55 00:04:05,720 --> 00:04:06,600 कोई बात नहीं। 56 00:04:07,200 --> 00:04:08,240 [अंग्रेज़ी में] ठीक है। 57 00:04:10,000 --> 00:04:11,760 सर, एक्सक्यूज़। मैं आती है। 58 00:04:37,920 --> 00:04:40,000 [भूमि] मेरे फ़ोन से नायक को आवाज़ जाता है सर। 59 00:04:40,080 --> 00:04:42,640 और फ़ोन के कैमरा से उसके सिस्टम में दिखता है। 60 00:04:42,720 --> 00:04:43,840 सब रिकॉर्ड होता है। 61 00:04:45,400 --> 00:04:48,240 खाली जब मैं उसके साथ होती है तो रिकॉर्डिंग बंद करता है वो। 62 00:04:50,040 --> 00:04:52,320 सस्या पोलीस को जो भी बोला, अब सब बेकार है। 63 00:04:52,920 --> 00:04:55,160 नायक अपना पूरा ऑपरेशन चेंज कर दिया है सर। 64 00:04:55,240 --> 00:04:56,160 [फर्नांडीस] हट साला! 65 00:04:56,360 --> 00:04:58,040 तुम गयी कैसे नायक के पास? 66 00:04:58,120 --> 00:05:01,280 आखिरी बार देखा था तो तुम शाम को उस होटल रूम में गयी थी। 67 00:05:37,920 --> 00:05:39,280 सॉरी, हाथ ऊपर। 68 00:05:41,200 --> 00:05:43,760 [भूमि] सर, पहला वो लोग मेरे को दूसरा कोई जगह लेके गए। 69 00:05:43,840 --> 00:05:45,520 मुंबई के बाहर किधर। 70 00:05:45,600 --> 00:05:47,640 मतलब ऐसा… खुला जगह था। 71 00:05:48,280 --> 00:05:49,680 जिधर खेती होता है। 72 00:05:51,040 --> 00:05:52,480 उधर मैंने देखा वो… 73 00:05:53,200 --> 00:05:56,200 बहुत सारी लाशों को ज़मीन के अंदर गाड़ रहे थे। 74 00:05:56,280 --> 00:05:57,120 [अंग्रेज़ी में] पक्का बता-- 75 00:05:57,200 --> 00:06:00,320 पक्का कितनी लाशें थीं ये बैठ के गिनी नहीं मैं। 76 00:06:00,400 --> 00:06:02,080 पर 20 से ज़्यादा ही रहेगा। 77 00:06:02,160 --> 00:06:03,800 [अंग्रेज़ी में] नायक ये फिर से कर रहा है। 78 00:06:03,960 --> 00:06:05,200 [अंग्रेज़ी में] धड़ाधड़ गाड़ना। 79 00:06:06,520 --> 00:06:08,520 कारवार में भी सेम पैटर्न था। 80 00:06:08,680 --> 00:06:10,800 एक और बहुत इंपोर्टेंट बात सर। 81 00:06:11,680 --> 00:06:14,040 उधर मैं सस्या की लाश देखी। 82 00:06:14,720 --> 00:06:16,600 उसको भी उधर ही गाड़ डाले ये लोग। 83 00:06:20,320 --> 00:06:22,080 पर नायक ये सब तुम्हें क्यों दिखा रहा है? 84 00:06:24,080 --> 00:06:25,440 भरोसा करता है, सर। 85 00:06:27,600 --> 00:06:28,880 तो सस्या को क्यों मारा? 86 00:06:30,720 --> 00:06:32,880 उसने उसका चेहरा देखा, तो मारा रहेगा। 87 00:06:38,960 --> 00:06:41,960 सर, नायक किसी भी बाहर के आदमी को अपना चेहरा नहीं दिखाता है। 88 00:06:42,760 --> 00:06:44,840 और सस्या का काम खत्म हो गया रहेगा सर। 89 00:06:45,120 --> 00:06:47,360 [अंग्रेज़ी में] चलो, इस वजह से तुम को छुटकारा मिलता है, फर्नांडीस। 90 00:06:47,440 --> 00:06:50,320 अब तुम अनऑफिशियल से ऑफिशियल हो सकते हो। 91 00:06:50,600 --> 00:06:52,000 [अंग्रेज़ी में] और तुम्हारे लिए अच्छी खबर है भूमि। 92 00:06:52,080 --> 00:06:54,760 अब तुम्हें वो प्रॉस्टिट्यूट के भेष में रहने की ज़रूरत नहीं है। 93 00:06:55,120 --> 00:06:57,520 नायक जानता है तुम्हें कैसे पिक-अप करना है। 94 00:06:58,160 --> 00:07:02,640 अब वो घटिया कपड़े, मेक-अप, एटीट्यूड से लेकर स्ट्रिप परेड करना… 95 00:07:03,440 --> 00:07:05,160 [अंग्रेज़ी में] मैं जानता हूँ ये तुम्हारे लिए नर्क जैसा था। 96 00:07:10,120 --> 00:07:11,040 भूमि! 97 00:07:12,040 --> 00:07:12,880 भूमि! 98 00:07:14,400 --> 00:07:15,320 ठीक हो तुम? 99 00:07:15,880 --> 00:07:18,080 सर, एक ही बात बार-बार पूछने का क्या फायदा? 100 00:07:18,640 --> 00:07:20,800 आपका दिल का बोझ हल्का नहीं होएगा। 101 00:07:21,680 --> 00:07:22,920 क्या दिल का बोझ? 102 00:07:23,880 --> 00:07:26,040 आप ही डाले न मेरे को उधर आग में जलने को? 103 00:07:26,640 --> 00:07:29,080 -तो अभी पूछ के क्या फायदा कैसी है? -[अंग्रेज़ी में] सुनो… 104 00:07:29,160 --> 00:07:30,280 कोई हमला हुआ है क्या तुम पर? 105 00:07:31,680 --> 00:07:32,480 हाँ? 106 00:07:34,520 --> 00:07:35,480 सेक्शुअल? 107 00:07:37,600 --> 00:07:39,320 ये जान ही नहीं रहने वाला है मेरा। 108 00:07:40,080 --> 00:07:41,200 सेक्शुअल क्या… 109 00:07:43,200 --> 00:07:44,880 मैं उसका चेहरा देखी है! 110 00:07:46,200 --> 00:07:48,160 मेरे को भी ज़मीन के अंदर गाड़ डालेगा वो! 111 00:07:51,960 --> 00:07:55,400 भूमि के फ़ोन के स्कैन में उसके फिंगरप्रिंट के अलावा एक और प्रिंट मिला है। 112 00:07:59,480 --> 00:08:00,560 [अंग्रेज़ी में] नायक हो सकता है। 113 00:08:02,240 --> 00:08:04,800 [अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है हमें पुलिस डाटाबेस चेक करना चाहिए, शायद कोई मैच मिले। 114 00:08:04,880 --> 00:08:05,680 [अंग्रेज़ी में] हाँ। 115 00:08:25,080 --> 00:08:26,240 सब ठीक है? 116 00:08:26,320 --> 00:08:27,240 हाँ, साहब। 117 00:08:28,520 --> 00:08:31,920 -तूने मेरा काम किया? -अरे साहब, क्या बात कर दी आपने? 118 00:08:32,880 --> 00:08:34,840 ऑफिशियल नहीं है राजा। 119 00:08:34,920 --> 00:08:35,880 अनऑफिशियल काम है। 120 00:08:45,280 --> 00:08:46,400 ये कौन है? ए रुक! रुक! 121 00:08:46,560 --> 00:08:47,960 ए आँचल! 122 00:08:49,400 --> 00:08:50,360 ए! आने दो। 123 00:08:50,480 --> 00:08:51,880 चल ना बाजू में। 124 00:08:52,520 --> 00:08:53,360 आइए साहब। 125 00:09:00,520 --> 00:09:01,360 आइए साहब। 126 00:09:03,320 --> 00:09:04,200 ए। 127 00:09:25,600 --> 00:09:26,520 दुर्गा। 128 00:09:29,040 --> 00:09:30,160 कुछ पूछना था। 129 00:09:32,280 --> 00:09:33,400 थोड़ा नजदीक आना। 130 00:09:33,480 --> 00:09:34,720 ए! 131 00:09:34,800 --> 00:09:36,520 सुनने को नहीं होता है रे। 132 00:09:46,680 --> 00:09:47,720 नायक। 133 00:09:48,520 --> 00:09:49,440 कौन? 134 00:09:50,320 --> 00:09:51,840 तू काम करती है उसके लिए। 135 00:09:53,160 --> 00:09:54,120 मैं जानता हूँ। 136 00:09:55,880 --> 00:09:58,600 अभी तो मैं खाली तेरे को जानती है चिकने! 137 00:09:58,680 --> 00:09:59,600 अरे ए! 138 00:10:00,360 --> 00:10:01,200 चल ठीक है। 139 00:10:02,000 --> 00:10:04,520 मैं अपने सोर्स को बोल कर उसको मैसेज पास कर देता हूँ… 140 00:10:05,000 --> 00:10:06,120 कि तू मरी नहीं है। 141 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 फिर जान जाएगी। 142 00:10:09,360 --> 00:10:10,560 क्या चाहिए रे तेरे को? 143 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 है? 144 00:10:13,160 --> 00:10:15,800 खाली-पीली रोमांस की माँ चोद दी तूने। 145 00:10:17,840 --> 00:10:20,400 वो छिनाल है ना तेरा सोर्स, है? 146 00:10:21,920 --> 00:10:23,920 उसको बचाने के लिए मेरे को बचाया ना तू? 147 00:10:26,600 --> 00:10:27,800 ले रहा है उसकी? 148 00:10:28,680 --> 00:10:30,400 वो तेरे को छोड़ेगा नहीं। 149 00:10:32,520 --> 00:10:33,880 मैं बचाया ना तुझे? 150 00:10:36,480 --> 00:10:37,920 मुझे बता ना उसके बारे में। 151 00:10:38,400 --> 00:10:40,320 सेम टीम से खेल रहे हैं अपन। 152 00:10:43,760 --> 00:10:45,160 पर वो छिनाल… 153 00:10:46,680 --> 00:10:48,120 वो दूसरा तरफ है। 154 00:10:49,360 --> 00:10:51,520 वो हराम के जने नायक के साथ। 155 00:10:52,520 --> 00:10:54,680 कितना डरायी मैं रांड को। 156 00:10:55,680 --> 00:10:59,840 पर खुद को बचाने के लिए भी वो नायक को धोखा नहीं दी साली। 157 00:11:01,280 --> 00:11:02,360 कुछ नहीं बोली। 158 00:11:06,120 --> 00:11:07,560 नायक तक कैसे पहुँचना है? 159 00:11:09,640 --> 00:11:11,520 वो मेरे को कॉन्टैक्ट करता है। 160 00:11:12,560 --> 00:11:16,080 अपना कोई भी इन्फॉर्मेशन किसी को नहीं देता माटी मिला। 161 00:11:17,640 --> 00:11:19,440 और अब तेरे को कॉन्टैक्ट वो करेगा नहीं। 162 00:11:20,400 --> 00:11:21,720 मतलब तेरा कोई फायदा नहीं। 163 00:11:22,240 --> 00:11:23,280 फायदा है ना। 164 00:11:26,360 --> 00:11:27,680 आज़मा के देख। 165 00:11:28,600 --> 00:11:31,680 जिस्म एक, फायदे अनेक। 166 00:11:31,760 --> 00:11:32,680 ए! 167 00:11:33,400 --> 00:11:34,640 हट! 168 00:11:34,720 --> 00:11:35,720 इधर ही रहना… 169 00:11:36,440 --> 00:11:37,440 ज़िंदा रहेगी। 170 00:11:45,720 --> 00:11:47,240 [एक हिजड़ा] अब तो ये आता ही रहेगा! 171 00:11:47,440 --> 00:11:48,640 नया टंटा। 172 00:11:49,120 --> 00:11:50,760 नायक को पता चल गया तो? 173 00:11:50,840 --> 00:11:52,160 शिफ्ट कर दें तेरे को? 174 00:11:52,960 --> 00:11:54,640 चिकना नज़र रखेगा मादरचोद! 175 00:11:54,720 --> 00:11:55,560 ए! 176 00:11:56,240 --> 00:11:57,600 ऐसे नहीं बोल। 177 00:11:57,680 --> 00:11:59,320 तो क्या करेगी? 178 00:12:03,680 --> 00:12:05,880 कैसे भी कर के मेरे को ज़िंदा रख। 179 00:12:08,920 --> 00:12:10,800 शेट्टी की मौत पे रोयी नहीं हूँ मैं। 180 00:12:12,000 --> 00:12:13,480 आँसू जमा करती है। 181 00:12:14,840 --> 00:12:17,760 वो हराम के जने नायक की मौत पे ही रोएगी मैं। 182 00:12:19,920 --> 00:12:21,440 ध्यान रख मेरा, हाँ। 183 00:12:23,440 --> 00:12:24,400 ध्यान रख। 184 00:12:25,880 --> 00:12:27,800 होटल इरोज़ 185 00:12:35,360 --> 00:12:37,160 कल से वर्दी चेंज है मेरा। 186 00:12:39,440 --> 00:12:41,120 ये लास्ट शो है इधर। 187 00:12:45,000 --> 00:12:46,240 आगे क्या होएगा? 188 00:12:49,600 --> 00:12:50,600 सुन… 189 00:12:52,400 --> 00:12:53,680 पकड़ी जाएगी क्या मैं? 190 00:12:56,040 --> 00:12:57,360 विडियो गेम… 191 00:13:00,000 --> 00:13:01,480 पर खतरनाक है। 192 00:13:03,600 --> 00:13:05,200 आउट नहीं हो सकती मैं। 193 00:13:08,480 --> 00:13:10,280 मेरे को भागते रहना पड़ेगा… 194 00:13:11,560 --> 00:13:12,760 लास्ट तक। 195 00:13:14,520 --> 00:13:16,520 और ये धक-धक, धक-धक… 196 00:13:18,880 --> 00:13:20,440 ये चलता रहेगा अभी। 197 00:13:23,920 --> 00:13:25,440 मेरे को इसकी आदत बनानी पड़ेगी। 198 00:13:28,000 --> 00:13:29,800 इसी को ही एंजॉय करने का है। 199 00:13:32,160 --> 00:13:33,640 ऐसा ही है अभी। 200 00:13:47,600 --> 00:13:48,400 आईडी? 201 00:14:01,680 --> 00:14:05,280 रवांडा एयरवेज़ 202 00:14:05,480 --> 00:14:08,560 पटना, बिहार 203 00:14:14,400 --> 00:14:15,960 [मोबाइल की घंटी बजती है] 204 00:14:18,600 --> 00:14:21,040 [एक आदमी] आज एयरपोर्ट में एक्सट्रा बंदोबस्त है। 205 00:14:21,120 --> 00:14:22,720 स्पेशल चेकिंग होने वाली है। 206 00:14:25,120 --> 00:14:27,000 पैकेज जब्त किया जा सकता है। 207 00:14:27,160 --> 00:14:29,240 मंडी हिमाचल प्रदेश 208 00:14:33,120 --> 00:14:35,040 मुंबई महाराष्ट्र 209 00:14:35,560 --> 00:14:36,600 [नोटिफ़िकेशन की आवाज़] 210 00:14:43,040 --> 00:14:44,600 [मोबाइल मैसेज की आवाज़] 211 00:14:46,800 --> 00:14:48,440 अनजान नंबर: पता है, जाने दो। 212 00:14:55,000 --> 00:14:56,720 [मशीन पर बीप की आवाज़] 213 00:15:03,280 --> 00:15:04,240 सर, हेरोइन है। 214 00:15:05,840 --> 00:15:06,760 हेरोइन। 215 00:15:07,440 --> 00:15:09,080 सर, तीन हफ्तों से फॉलो कर रहा हूँ सर। 216 00:15:09,160 --> 00:15:10,720 [अंग्रेज़ी में] रवांडा एयरलाइंस के कुछ स्टाफ को। 217 00:15:10,800 --> 00:15:12,240 [अंग्रेज़ी में] टोटल आठ तस्कर हैं, सर। 218 00:15:12,520 --> 00:15:13,640 [आलम अंग्रेज़ी में] आठ तस्कर! 219 00:15:14,320 --> 00:15:17,960 [अंग्रेज़ी में] मतलब, लगभग दस करोड़ की हेरोइन। 220 00:15:18,040 --> 00:15:19,160 [फर्नांडीस अंग्रेज़ी में] लेकिन सर… 221 00:15:19,360 --> 00:15:21,840 हमें लगता है कि ये किसी बड़ी खेंप का बहुत छोटा हिस्सा है। 222 00:15:22,200 --> 00:15:24,360 इस क्रू को अरैस्ट किया तो हमें क्या मिलेगा? 223 00:15:24,440 --> 00:15:25,560 बस थोड़ी सी हेरोइन? 224 00:15:27,480 --> 00:15:30,120 [अंग्रेज़ी में] हम सोच रहे थे कि अगर हम उन्हें जाने दें तो? 225 00:15:30,200 --> 00:15:31,440 [अंग्रेज़ी में] और फिर उन्हें ट्रैक करें। 226 00:15:31,560 --> 00:15:33,440 [अंग्रेज़ी में] इंटेलिजेंस के हिसाब से इस बात की संभावना है 227 00:15:33,520 --> 00:15:35,680 कि यही क्रू जो अभी हेरोइन लेके जा रहा है, 228 00:15:36,320 --> 00:15:38,000 ये कोकेन लेकर वापस आयेगा सर। 229 00:15:38,520 --> 00:15:39,760 [अंग्रेज़ी में] बिलकुल ठीक, सर। 230 00:15:39,840 --> 00:15:42,320 नारकोटिक्स में तस्कर दोनों साइड इस्तेमाल होते हैं सर। 231 00:15:43,080 --> 00:15:44,720 और हम इन्हें ट्रैक तो कर ही रहे हैं। 232 00:15:44,800 --> 00:15:48,120 उम्मीद है आगे और बहुत सारी इन्फॉर्मेशन मिल सकती हैं सर नायक के ऑपरेशन के बारे में। 233 00:15:48,800 --> 00:15:51,160 [अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है, उन्हें जाने देना चाहिए सर! मैं ज़िम्मेदारी लेता हूँ। 234 00:15:51,240 --> 00:15:54,160 [अंग्रेज़ी में] खुद पर मत लो, फर्नांडीस! ये ज़िम्मेदारी मेरी है। 235 00:15:55,640 --> 00:15:56,640 ओके! 236 00:15:57,320 --> 00:15:58,240 [अंग्रेज़ी में] उनको जाने दो। 237 00:16:03,040 --> 00:16:05,040 [अंग्रेज़ी में] ऑफिसर, मेरा बैग? 238 00:16:08,240 --> 00:16:10,400 ये लीजिये। हमें लगा लाइटर है। 239 00:16:13,440 --> 00:16:15,040 आठ लोगों को मार्क किया है सर। 240 00:16:15,720 --> 00:16:17,760 पाँच दिन बाद मुंबई वापस आने का शैड्यूल है। 241 00:16:18,200 --> 00:16:20,440 [अंग्रेज़ी में] ओके, समझ गया। हाँ। 242 00:16:20,520 --> 00:16:21,400 सर! 243 00:16:21,920 --> 00:16:23,000 [अंग्रेज़ी में] पाँच दिन। 244 00:16:23,960 --> 00:16:26,520 -[अंग्रेज़ी में] सर, एक वाहियात सवाल है-- -[अंग्रेज़ी में] बिलकुल। 245 00:16:27,920 --> 00:16:28,880 [अंग्रेज़ी में] कहो। 246 00:16:28,960 --> 00:16:32,280 अगली बार हम भूमि को ट्रैक कर के नायक को अरैस्ट कर सकते हैं ना? 247 00:16:32,400 --> 00:16:35,600 भूमि के फ़ोन से जो भी फिंगर प्रिंट्स मिला है वो अब तक मैच नहीं हुआ है। 248 00:16:35,680 --> 00:16:37,960 पर अरैस्ट कर के कन्फ़र्म कर सकते हैं ना? 249 00:16:38,800 --> 00:16:40,320 [अंग्रेज़ी में] अगर फिंगर प्रिंट मैच नहीं हुए तो? 250 00:16:40,640 --> 00:16:43,800 [अंग्रेज़ी में] और अगर हुए भी, तो उसके खिलाफ सबूत क्या होगा? 251 00:16:43,880 --> 00:16:45,360 वो अपने पास कोई प्रूफ तो रखता नहीं है। 252 00:16:45,600 --> 00:16:47,320 [अंग्रेज़ी में] तो हम उसे सीधा खत्म क्यों नहीं कर देते? 253 00:16:48,240 --> 00:16:49,480 अनऑफिशियली। 254 00:16:50,840 --> 00:16:53,600 [अंग्रेज़ी में] पहली बात, इससे भूमि की सुरक्षा को खतरा हो सकता है। 255 00:16:53,960 --> 00:16:56,360 दूसरी, हम उसका ऑपरेशन नहीं रोक पाएँगे। 256 00:16:56,440 --> 00:17:00,200 [अंग्रेज़ी में] हमें उसे रंगे हाथों पकड़ना है और उसका ऑपरेशन भी रोकना है। 257 00:17:02,160 --> 00:17:03,200 [अंग्रेज़ी में] समझ में आया? 258 00:17:03,960 --> 00:17:04,800 [नाम्बियार] यस, सर। 259 00:17:04,880 --> 00:17:05,960 [फर्नांडीस अंग्रेज़ी में] ठीक है सर। 260 00:17:09,480 --> 00:17:10,520 [भूमि की माँ] दिखा न! 261 00:17:16,960 --> 00:17:18,120 ये क्या हुआ? 262 00:17:20,920 --> 00:17:23,000 इस घर में एक तो तू रहेगी या मैं! 263 00:17:26,680 --> 00:17:27,680 हेमंत? 264 00:17:29,880 --> 00:17:31,200 वो हाथ उठाया तेरे पे? 265 00:17:32,080 --> 00:17:33,120 हाँ? 266 00:17:34,000 --> 00:17:36,640 तू क्या की उसके साथ, ये बोल न? 267 00:17:36,720 --> 00:17:38,760 क्या की तू मेरे बॉयफ्रेंड के साथ? 268 00:17:45,120 --> 00:17:46,040 हेमंत! 269 00:17:47,480 --> 00:17:48,520 बुला उसको! 270 00:17:49,040 --> 00:17:51,520 -हो गया ना रे अभी, वो गलती से-- -तू हाथ उठाया इसके ऊपर? 271 00:17:52,600 --> 00:17:54,240 हाँ झगड़ा हुआ हम लोग का, तो वो गलती से-- 272 00:17:54,320 --> 00:17:55,200 रूपा, मार इसको। 273 00:17:55,560 --> 00:17:56,520 क्या? 274 00:17:57,600 --> 00:17:59,240 मार जैसा ये मारा है! 275 00:18:00,920 --> 00:18:01,760 मार! 276 00:18:08,280 --> 00:18:09,880 जैसा ये मारा बोल रही है मैं! 277 00:18:09,960 --> 00:18:12,240 -भूमि, छोड़ ना-- -देख… 278 00:18:12,320 --> 00:18:13,960 मैं समझाती है। 279 00:18:14,760 --> 00:18:15,760 भूमि! 280 00:18:17,080 --> 00:18:18,080 आह! 281 00:18:18,200 --> 00:18:20,720 -[मराठी में] तेरी माँ की! -भूमि, क्या कर रही है? 282 00:18:21,840 --> 00:18:23,640 ये हराम के जने, साले! 283 00:18:24,000 --> 00:18:26,040 -क्या कर रही है?! -गांडू! 284 00:18:27,720 --> 00:18:30,440 इनको ना हिम्मत नहीं होना चाहिए… 285 00:18:30,560 --> 00:18:32,920 कि अपने पे… हाथ उठाए! 286 00:18:33,440 --> 00:18:35,080 -हाथ उठाए! -भूमि, छोड़! 287 00:18:35,200 --> 00:18:37,720 -छोड़ उसको! क्या कर रही है? -भेनचोद! 288 00:18:43,680 --> 00:18:44,760 [भूमि] ए, रूपा! 289 00:18:47,200 --> 00:18:48,360 -छोड़ मेरे को! -रूपा-- 290 00:18:49,080 --> 00:18:52,000 ये दुनिया में ऐसा ही जवाब देना पड़ता है रे रूपा! 291 00:18:52,080 --> 00:18:53,520 नहीं तो जीने नहीं देते लोग। 292 00:18:53,600 --> 00:18:54,640 कौन लोग? 293 00:18:55,160 --> 00:18:57,760 और तू कौन है? क्या बन गयी है? 294 00:18:58,840 --> 00:18:59,800 सुन… 295 00:18:59,880 --> 00:19:01,680 मैं नहीं रह सकती तेरे साथ और। 296 00:19:01,920 --> 00:19:04,520 [रूपा] अब इस घर में या तो तू रहेगी या मैं। 297 00:19:08,080 --> 00:19:09,000 ठीक है। 298 00:19:12,320 --> 00:19:13,680 मैं घर नहीं आएगी। 299 00:19:53,080 --> 00:19:57,480 भूमि: आज रात का ड्यूटी है। 300 00:20:04,760 --> 00:20:06,640 -[अंग्रेज़ी में] तो अब मुझे पता लगाना है-- -[अंग्रेज़ी में] दोस्तो! 301 00:20:06,720 --> 00:20:07,960 नायक ने भूमि को पिक किया है। 302 00:20:35,120 --> 00:20:36,200 कैसे? 303 00:20:41,360 --> 00:20:42,680 कैसा फील कर रही हो? 304 00:20:46,280 --> 00:20:47,560 चेंज हो रही है मैं। 305 00:20:52,840 --> 00:20:53,720 देखो! 306 00:21:13,480 --> 00:21:15,120 तुमको कैसा फील होता है… 307 00:21:16,040 --> 00:21:17,480 ये सब देख के? 308 00:21:18,680 --> 00:21:19,760 आराम लगता है। 309 00:21:24,440 --> 00:21:26,160 तुम्हारा फर्नांडीस लकी था… 310 00:21:26,800 --> 00:21:28,040 इनको नाप गया। 311 00:21:30,680 --> 00:21:34,280 अपना दो इन्फॉर्मर रिपोर्ट किया कि पुलिस का एक्सट्रा एक्शन है। 312 00:21:35,840 --> 00:21:37,560 एक एयरलाइन्स में है और दूसरा-- 313 00:21:39,920 --> 00:21:42,440 पर इन्फॉर्मेशन आने तक लेट हो गया। 314 00:21:42,960 --> 00:21:44,960 कैरियर्स एयरपोर्ट के अंदर थे। 315 00:21:46,120 --> 00:21:48,280 अब सफाई हो गया… 316 00:21:49,560 --> 00:21:50,720 तो आराम है। 317 00:21:55,360 --> 00:21:57,520 मेरे को तो देख के टेंशन होता है। 318 00:21:59,800 --> 00:22:01,280 ऐसा गर्मी उठता है। 319 00:22:02,840 --> 00:22:04,400 जैसा खून गर्म हो रहा है। 320 00:22:05,800 --> 00:22:08,400 और इधर अंदर टाइट लगता है। 321 00:22:10,920 --> 00:22:12,000 हम्म। 322 00:22:13,760 --> 00:22:15,200 चेक-अप करना पड़ेगा। 323 00:22:17,240 --> 00:22:18,840 कपड़ा उतार कर लेट जाओ। 324 00:22:20,240 --> 00:22:21,200 देखता हूँ। 325 00:23:03,080 --> 00:23:04,120 इधर? 326 00:23:05,840 --> 00:23:06,880 हाँ। 327 00:23:13,880 --> 00:23:14,760 और? 328 00:23:17,920 --> 00:23:19,040 तुम देखो! 329 00:23:23,120 --> 00:23:24,440 ये लक्षण… 330 00:23:26,600 --> 00:23:28,600 पहले मेरे को भी होता था। 331 00:23:32,040 --> 00:23:33,240 अब मिस करता हूँ। 332 00:23:39,720 --> 00:23:41,000 तुम भी करोगी। 333 00:23:53,840 --> 00:23:57,040 पूरा ऑपरेशन का पाइपलाइन अभी सेट हो रहा है। 334 00:24:00,800 --> 00:24:02,000 मुझे हेल्प करोगी? 335 00:24:03,520 --> 00:24:04,400 हाँ। 336 00:24:07,680 --> 00:24:09,200 पुलिस का ध्यान हटाना है। 337 00:24:12,120 --> 00:24:13,320 मुझे हेल्प करोगी? 338 00:24:14,480 --> 00:24:15,320 हाँ। 339 00:24:25,080 --> 00:24:25,960 [अंग्रेज़ी में] क्योंकि अगर-- 340 00:24:28,680 --> 00:24:31,680 भूमि: उड़ता पंछी वापस नहीं आएगा 341 00:24:31,880 --> 00:24:33,880 [अंग्रेज़ी में] सर, इंस्पेक्टर करमाकर एयरपोर्ट से। 342 00:24:34,760 --> 00:24:35,720 हाँ, करमाकर? 343 00:24:35,800 --> 00:24:37,720 रवांडा से कॉल आया है, सर। 344 00:24:37,800 --> 00:24:40,640 जो एयरलाइन स्टाफ हम ट्रैक कर रहे थे, वो मिसिंग हैं। 345 00:24:41,320 --> 00:24:42,160 मिसिंग हैं? 346 00:24:43,120 --> 00:24:44,160 यस, सर। 347 00:24:49,200 --> 00:24:50,360 [अंग्रेज़ी में] अरे यार… 348 00:24:50,800 --> 00:24:52,640 ऐसे कैसे आठ स्टाफ मेम्बर्स मिसिंग हो गए? 349 00:24:52,720 --> 00:24:54,080 कोई रिकॉर्ड होंगे आपके पास? 350 00:24:54,160 --> 00:24:55,280 चेक कीजिए। 351 00:24:55,800 --> 00:24:57,440 [अंग्रेज़ी में] हरामियों ने उन्हें मार डाला। 352 00:24:59,400 --> 00:25:01,280 उसको ज़िंदा नहीं छोड़ सकते साले को। 353 00:25:10,480 --> 00:25:12,240 भूमि: बड़ा दिन है आज 354 00:25:12,320 --> 00:25:13,520 कुछ होने वाला है आज। 355 00:25:14,520 --> 00:25:15,640 [अंग्रेज़ी में] चलो, तैयार हो जाओ। 356 00:25:16,280 --> 00:25:17,600 -ये लो। -हाँ। 357 00:25:29,960 --> 00:25:31,360 [अंग्रेज़ी में] चलिये, काम पर लग जाइए, जल्दी। 358 00:25:32,520 --> 00:25:33,520 [मोबाइल की घंटी बजती है] 359 00:25:44,560 --> 00:25:46,120 [अंग्रेज़ी में] मेरा फीड कहाँ है, लीना? 360 00:25:51,960 --> 00:25:52,760 सर? 361 00:25:53,000 --> 00:25:54,440 [अंग्रेज़ी में] क्या स्टेटस है, फर्नांडीस? 362 00:25:54,520 --> 00:25:56,240 [अंग्रेज़ी में] भूमि से और भी इन्फॉर्मेशन आ रही है, सर। 363 00:25:56,520 --> 00:25:58,200 [अंग्रेज़ी में] मैंने वो इंटेलिजेंस यूनिट को भेज दी है। 364 00:25:58,280 --> 00:26:00,160 [अंग्रेज़ी में] लेकिन हमें ग्राउंड पर और फोर्स चाहिए सर। 365 00:26:00,240 --> 00:26:01,560 [अंग्रेज़ी में] दोस्तो, चलिये, वही पैटर्न है। 366 00:26:01,680 --> 00:26:04,640 लोकेशन कॉओडिनेट्स, ट्रक नंबर्स, हाईवे नंबर्स, सब-रूट्स। 367 00:26:04,720 --> 00:26:07,280 [अंग्रेज़ी में] जैसे ही आप इसे ढूँढ कर कन्फ़र्म करते हैं, मुझे स्क्रीन पर दिखाइए। 368 00:26:07,360 --> 00:26:08,200 [अंग्रेज़ी में] निशान लगाइए! 369 00:26:10,760 --> 00:26:12,800 अब एयरपोर्ट गार्ड करने का कोई फायदा नहीं है। 370 00:26:13,760 --> 00:26:14,960 उसको पहले से पता है। 371 00:26:15,440 --> 00:26:16,800 [अंग्रेज़ी में] एयरपोर्ट छोड़ दीजिये। 372 00:26:16,880 --> 00:26:19,080 और टीम के साथ बतायी गयी लोकेशन पर रिपोर्ट करो। 373 00:26:19,520 --> 00:26:21,840 -लोकेशन के लिए नयी फोर्सेस आ रही हैं? -यस, सर। 374 00:26:29,360 --> 00:26:31,000 [फर्नांडीस अंग्रेज़ी में] निशान वाली गाड़ियों का पीछा करो। 375 00:26:31,120 --> 00:26:32,520 [अंग्रेज़ी में] समझ गए, सर। चल-चल! 376 00:26:33,960 --> 00:26:36,160 [अंग्रेज़ी में] दोस्तो, मैं नंबर छह पर 12 बॅक-अप भेज रही हूँ। 377 00:26:46,880 --> 00:26:50,640 सारे रूट्स और लोकेशन्स पर एक साथ स्ट्राइक करनी है। 378 00:26:50,720 --> 00:26:54,720 अगर कहीं नायक को वार्निंग मिल गयी तो सारे सुराग बर्बाद हो जाएँगे। 379 00:26:54,840 --> 00:26:57,120 [अंग्रेज़ी में] सर लेकिन अभी भी हमारी प्रॉब्लम वही है। 380 00:26:57,200 --> 00:26:58,600 भूमि अभी भी नायक के पास है। 381 00:26:59,120 --> 00:27:00,680 और उसे आराम से पता चल जाएगा सर। 382 00:27:01,560 --> 00:27:03,440 [अंग्रेज़ी में] हमें इस बार हमला करना होगा, फर्नांडीस। 383 00:27:03,520 --> 00:27:06,320 तुम अभी भूमि को मैसेज भेजो कि वो वहाँ से निकले। 384 00:27:06,840 --> 00:27:07,680 [अंग्रेज़ी में] ठीक है? 385 00:27:13,080 --> 00:27:14,040 [मोबाइल मैसेज की आवाज़] 386 00:27:18,600 --> 00:27:21,480 माँ: घर आ जा, बहुत लेट हो गया है। 387 00:27:21,560 --> 00:27:23,160 [नायक तेलुगू में] हाँ सब इंतज़ाम हो चुका है। 388 00:27:23,240 --> 00:27:25,040 [तेलुगू में] जिन लोगों को जाना है, उन पर नज़र रखो। 389 00:27:27,160 --> 00:27:28,400 [तेलुगू में] अगर कुछ भी गड़बड़ हुई, 390 00:27:28,480 --> 00:27:30,400 तो तुम सारे कॉन्टैक्ट पूरी तरह खत्म कर दोगे। 391 00:27:31,720 --> 00:27:33,000 [तेलुगू में] हमारा आखिरी पड़ाव… 392 00:27:33,600 --> 00:27:34,680 अब शुरू होता है। 393 00:27:35,400 --> 00:27:36,600 [मोबाइल मैसेज की आवाज़] 394 00:27:36,760 --> 00:27:40,520 भूमि: काम ज़्यादा है, निकलने का परमिशन नहीं है। 395 00:27:52,840 --> 00:27:54,280 [अंग्रेज़ी में] हमले का आदेश दो एसीपी। 396 00:27:54,360 --> 00:27:55,840 [अंग्रेज़ी में] बस थोड़ा टाइम और दीजिये सर। 397 00:27:56,880 --> 00:27:57,680 [मोबाइल मैसेज की आवाज़] 398 00:28:00,960 --> 00:28:03,520 माँ: रात को रोड़ पे खतरा रहेगा। 399 00:28:03,600 --> 00:28:07,000 [अंग्रेज़ी में] चलो, टाइम हो गया है! और इंतज़ार नहीं कर सकते, फर्नांडीस। 400 00:28:07,160 --> 00:28:08,000 [मोबाइल मैसेज की आवाज़] 401 00:28:08,080 --> 00:28:12,360 भूमि: खतरा तो है, पर बहुत काम है, लेट हो गयी है मैं। 402 00:28:23,600 --> 00:28:24,720 [अंग्रेज़ी में] सभी यूनिट पोज़ीशन में? 403 00:28:25,200 --> 00:28:26,120 यस, सर। 404 00:28:26,200 --> 00:28:27,400 -यस, सर। -यस, सर। 405 00:28:28,640 --> 00:28:29,800 [अंग्रेज़ी में] तैयार हो जाइए। 406 00:28:30,440 --> 00:28:31,680 [फर्नांडीस] मेरी कमांड पर… 407 00:28:35,160 --> 00:28:36,000 अब! 408 00:28:41,880 --> 00:28:43,000 [अंग्रेज़ी में] जाओ! जाओ! 409 00:28:54,280 --> 00:28:56,320 कोयंबटूर, तमिलनाड़ू 410 00:28:58,600 --> 00:29:00,560 पेल्लिंग, सिक्किम 411 00:29:31,320 --> 00:29:32,400 [तेलुगू में] भूमि को बुलाओ। 412 00:29:48,840 --> 00:29:50,160 नायकुडू बुलाया आपको। 413 00:30:30,360 --> 00:30:31,640 बाद में मिलेंगे। 414 00:30:32,720 --> 00:30:34,520 अभी फ्लाइट का टाइम हो गया। 415 00:30:37,080 --> 00:30:39,240 ये टाइम किधर का फ्लाइट मिलेगा? 416 00:30:40,040 --> 00:30:41,120 प्राइवेट फ्लाइट। 417 00:30:42,640 --> 00:30:43,520 जाओ। 418 00:30:51,880 --> 00:30:53,200 [गोली चलने की आवाज़] 419 00:31:05,200 --> 00:31:08,440 [पुलिस] यहाँ की एक-एक चीज़ सील कर दो और पंचनामे के लिए भेजो। 420 00:31:43,960 --> 00:31:47,080 भैया, एक कॉल कर सकती है क्या? मेरा फ़ोन ऑफ हो गया। 421 00:31:47,160 --> 00:31:49,360 मैं इधर ही खड़ी है। थैंक यू। 422 00:31:50,760 --> 00:31:52,000 [मोबाइल कंपन की आवाज़] 423 00:31:52,200 --> 00:31:53,920 [अंग्रेज़ी में] हाँ तो उनको भी-- 424 00:31:55,640 --> 00:31:56,480 हैलो? 425 00:31:58,040 --> 00:31:59,040 भूमि? 426 00:31:59,520 --> 00:32:01,520 -तुम ठीक हो? -पता नहीं सर। 427 00:32:02,080 --> 00:32:03,920 -ऑपरेशन स्टार्ट हुआ? -हाँ। 428 00:32:04,000 --> 00:32:06,440 और तुम सही थी भूमि। आज कुछ बहुत बड़ा हो रहा है। 429 00:32:06,520 --> 00:32:07,840 सुनो सर। 430 00:32:07,920 --> 00:32:11,480 नायक अभी प्लेन लेके निकलने वाला है, प्राइवेट एयरपोर्ट से। 431 00:32:12,200 --> 00:32:15,480 सर, उसको खत्म कर दो सर। नहीं तो वो मेरे को नहीं छोड़ेगा। 432 00:32:15,640 --> 00:32:17,120 [अंग्रेज़ी में] तुम पक्का हो वो निकलने वाला है? 433 00:32:17,200 --> 00:32:18,560 वो मेरे को खुद बोला है, सर। 434 00:32:18,880 --> 00:32:21,560 वो टेंशन में है। उसको निकलने का है। 435 00:32:22,960 --> 00:32:24,400 सर, उसको मत छोड़ना। 436 00:32:25,040 --> 00:32:28,160 [अंग्रेज़ी में] एक्सक्यूज़ मी! सर आपसे बात करनी है अभी। 437 00:32:28,240 --> 00:32:29,080 अर्जेंट है! 438 00:32:31,760 --> 00:32:35,000 नायक का पता चल गया है सर। प्लेन लेके भाग रहा है। 439 00:32:36,200 --> 00:32:37,560 [अंग्रेज़ी में] वो शैतान खुद? 440 00:32:38,440 --> 00:32:39,840 [अंग्रेज़ी में] काम कर दो, फर्नांडीस। 441 00:32:39,920 --> 00:32:41,360 [अंग्रेज़ी में] मैं उस हरामी को देख लूँगा, सर। 442 00:32:42,040 --> 00:32:43,520 [अंग्रेज़ी में] ज़िंदा, फर्नांडीस। 443 00:32:44,440 --> 00:32:46,600 [अंग्रेज़ी में] मैं जानता हूँ, सर। मारूँगा नहीं। 444 00:32:47,680 --> 00:32:49,000 [अंग्रेज़ी में] हालाँकि मैं मारना चाहता हूँ। 445 00:33:07,200 --> 00:33:08,560 [अंग्रेज़ी में] ओके, चलो। 446 00:33:31,480 --> 00:33:33,840 [पुलिस रेडियो फ़ोन पर अंग्रेज़ी में] टार्गेट नज़र में है। 447 00:33:33,920 --> 00:33:34,920 [अंग्रेज़ी में] समझ गया। 448 00:33:35,000 --> 00:33:36,400 टार्गेट को अरैस्ट करना है। 449 00:33:36,480 --> 00:33:37,760 [अंग्रेज़ी में] मेरी कमांड का इंतज़ार करो। 450 00:33:50,320 --> 00:33:51,840 [फर्नांडीस अंग्रेज़ी में] फायर करो! फायर करो! 451 00:33:58,560 --> 00:33:59,960 [फर्नांडीस अंग्रेज़ी में] आगे बढ़ो! आगे बढ़ो! 452 00:34:06,560 --> 00:34:08,240 [अंग्रेज़ी में] चलो! चलो! चलो! चलो! 453 00:34:10,280 --> 00:34:11,480 [फर्नांडीस अंग्रेज़ी में] सभी लोग! आगे बढ़ो! 454 00:34:12,480 --> 00:34:14,040 [अंग्रेज़ी में] वो ज़ोन बी की तरफ जा रहे हैं। 455 00:34:34,200 --> 00:34:35,440 [पुलिस अंग्रेज़ी में] ऑफिसर को गोली लगी है। 456 00:34:39,000 --> 00:34:40,600 [अंग्रेज़ी में] वो ज़ोन सी की तरफ जा रहे हैं। 457 00:34:40,680 --> 00:34:41,880 [अंग्रेज़ी में] स्नाइपर, पोज़ीशन लो। 458 00:35:23,800 --> 00:35:24,800 [अंग्रेज़ी में] ये मर चुका है। 459 00:35:28,440 --> 00:35:31,080 फिंगरप्रिंट सैंपल को बॉडी के फिंगरप्रिंट से मैच करो। 460 00:35:33,480 --> 00:35:35,200 [मोबाइल की घंटी बजती है] 461 00:35:35,760 --> 00:35:36,680 हैलो? 462 00:35:39,920 --> 00:35:40,800 आपके लिए है। 463 00:35:44,800 --> 00:35:46,120 -हैलो? -भूमि! 464 00:35:46,800 --> 00:35:48,800 फर्नांडीस सर ने तुमको प्राइवेट एयरपोर्ट बुलाया है। 465 00:35:49,040 --> 00:35:50,720 नायक की बॉडी की पहचान करनी है। 466 00:35:51,560 --> 00:35:52,400 ओके। 467 00:36:39,040 --> 00:36:40,400 [अंग्रेज़ी में] दोस्तो, हमें थोड़ा टाइम दीजिये। 468 00:36:55,840 --> 00:36:56,720 [आलम] यस, फर्नांडीस। 469 00:36:57,640 --> 00:36:58,720 [अंग्रेज़ी में] वो यहाँ है सर। 470 00:37:00,280 --> 00:37:01,160 यस, सर। 471 00:37:02,320 --> 00:37:03,360 यही नायक है। 472 00:37:03,920 --> 00:37:05,160 [अंग्रेज़ी में] तुम पक्का कह सकती हो भूमि? 473 00:37:09,240 --> 00:37:10,360 [अंग्रेज़ी में] हमें वो मिल गया, सर। 474 00:37:10,680 --> 00:37:11,880 [अंग्रेज़ी में] हमें नायक मिल गया। 475 00:37:12,760 --> 00:37:15,080 बस सर, वो मारा गया। 476 00:37:16,160 --> 00:37:17,080 [अंग्रेज़ी में] गलती से। 477 00:37:17,800 --> 00:37:18,840 ये एक्सिडेंट था? 478 00:37:19,240 --> 00:37:20,480 [अंग्रेज़ी में] मुझे भरोसा नहीं है। 479 00:37:20,560 --> 00:37:22,960 तो आप मेरे ऊपर एक और जाँच कर सकते हैं। 480 00:37:25,920 --> 00:37:26,800 यस सर, एक सेकंड। 481 00:37:28,960 --> 00:37:29,960 [अंग्रेज़ी में] बहुत बढ़िया, भूमि! 482 00:37:32,920 --> 00:37:33,880 [अंग्रेज़ी में] बहुत अच्छा! 483 00:37:53,120 --> 00:37:54,880 मैं तेरी सस्या बनेगी! 484 00:37:59,000 --> 00:37:59,960 ऐसा ही दिखता है नायक। 485 00:38:00,120 --> 00:38:03,480 पहली बार नायक का कोई हुलिया पता चला है। 486 00:38:03,560 --> 00:38:06,400 तुम पुलिस को बोलो नायक तुम्हारा फ़ोन हैक किया है। 487 00:38:06,560 --> 00:38:08,160 मेरे फ़ोन से नायक को आवाज़ जाता है सर। 488 00:38:08,480 --> 00:38:09,560 सब सच बोलो। 489 00:38:09,640 --> 00:38:13,280 उधर मैंने देखा वो बहुत सारी लाशों को ज़मीन के अंदर गाड़ रहे थे। 490 00:38:13,400 --> 00:38:14,560 थोड़ा झूठ मिलाओ। 491 00:38:14,720 --> 00:38:16,640 उधर मैं सस्या की लाश को देखी। 492 00:38:17,080 --> 00:38:18,840 वो लोग का ट्रस्ट लेना है तुमको। 493 00:38:20,840 --> 00:38:22,880 फिर वो ट्रस्ट को हम यूज़ करेंगे… 494 00:38:24,320 --> 00:38:26,600 उनको गलत इन्फॉर्मेशन देने के लिए। 495 00:38:28,240 --> 00:38:30,080 भूमि: कैसी है माँ? 496 00:38:30,160 --> 00:38:31,920 माँ को मैसेज कर दिया? 497 00:38:34,320 --> 00:38:35,480 नाम्बियार, सर। 498 00:38:35,560 --> 00:38:36,920 [अंग्रेज़ी में] वही रूट हैं सर। 499 00:38:38,440 --> 00:38:39,560 नायक का फिंगरप्रिंट्स। 500 00:38:44,760 --> 00:38:45,840 सर! 501 00:38:46,720 --> 00:38:49,200 भूमि के फ़ोन से बॉडी का फिंगर प्रिंट्स मैच हो गया है, सर। 502 00:38:49,280 --> 00:38:52,840 पुलिस का ध्यान हटाना है। मुझे हेल्प करोगी? 503 00:38:53,760 --> 00:38:54,800 हाँ। 504 00:38:56,040 --> 00:38:59,920 लोकेशन्स सही हैं। मेरा ही सामान ज़ब्त होगा। 505 00:39:02,360 --> 00:39:03,920 पुलिस उधर व्यस्त रहेगी। 506 00:39:12,640 --> 00:39:15,880 [नायक] वो टाइम में अपना ऑपरेशन का पूरा पाइपलाइन सेट हो जाएगा। 507 00:39:16,760 --> 00:39:18,520 सब कुछ कवर हो जाएगा। 508 00:39:20,600 --> 00:39:22,280 कमज़ोरी खत्म। 509 00:39:23,360 --> 00:39:26,720 [भिखारी की आवाज़] बड़ा जानवर छोटे जानवर को खा जाता है। 510 00:39:28,200 --> 00:39:29,120 तू कौन है? 511 00:39:30,720 --> 00:39:32,720 अब एयरपोर्ट गार्ड करने का कोई फायदा नहीं। 512 00:39:35,880 --> 00:39:36,720 वो एयरपोर्ट छोड़ चुके हैं। 513 00:39:41,680 --> 00:39:44,520 नायक का पूरा ऑपरेशन पकड़ लिया पुलिस ये मान लेगी। 514 00:39:46,520 --> 00:39:48,720 और अपनी जाँच पड़ताल बंद कर देगी। 515 00:39:49,640 --> 00:39:51,840 फिर अपना तीसरा फेज़ स्टार्ट होगा। 516 00:40:06,640 --> 00:40:10,000 [नायक] जो मर गया उसे कैसे ढूँढेंगे? 517 00:40:27,960 --> 00:40:29,840 हम ये कर पाएँगे इसका अंदाज़ा नहीं था, सर।