1
00:00:51,240 --> 00:00:55,080
Příjemci speciálního ocenění
za výjimečnou službu.
2
00:00:55,440 --> 00:00:58,160
Starší strážnice Bhumika Pardeshi.
3
00:01:02,280 --> 00:01:03,320
Bhumika Pardeshi?
4
00:01:03,400 --> 00:01:04,320
Není tady.
5
00:01:04,400 --> 00:01:06,000
Můžete přejít k další ceně.
6
00:01:08,200 --> 00:01:09,280
- Alam Ji?
- Pane?
7
00:01:09,880 --> 00:01:13,160
Bhumika Pardeshi byla
v této operaci naše tajná agentka?
8
00:01:13,240 --> 00:01:14,080
Ano, pane.
9
00:01:14,360 --> 00:01:15,720
A není tady?
10
00:01:18,680 --> 00:01:20,680
- Na zdraví!
- Na zdraví! Dobrá práce, týme!
11
00:01:20,880 --> 00:01:23,800
- Moc hezké!
- Leeno, pojď sem. Uděláme si selfie!
12
00:01:24,200 --> 00:01:25,400
Dvě a půl miliardy!
13
00:01:25,960 --> 00:01:28,440
Myslíš, že někdy
uvidíš 2,5 miliardy rupií?
14
00:01:29,080 --> 00:01:32,200
Kamble Ji, ani ve snu jsem
nikdy neviděl víc než 2 500 babek.
15
00:01:33,440 --> 00:01:34,320
Je to pravda.
16
00:01:34,400 --> 00:01:35,680
No tak, Karmarkare!
17
00:01:39,480 --> 00:01:40,520
Co se děje, pane?
18
00:01:42,880 --> 00:01:43,880
Abstinenční příznaky?
19
00:01:48,200 --> 00:01:49,360
Nevěřím tomu.
20
00:01:51,520 --> 00:01:52,600
Je to pravda.
21
00:01:54,720 --> 00:01:55,680
Ne, to nemyslím.
22
00:01:59,800 --> 00:02:01,520
Pořád myslím, že je něco špatně.
23
00:02:04,600 --> 00:02:06,280
Bylo to nějak moc lehké.
24
00:02:06,840 --> 00:02:09,480
Pane, měl byste si přestat dělat starosti.
25
00:02:09,640 --> 00:02:10,800
To je naše práce.
26
00:02:11,680 --> 00:02:12,520
Khane!
27
00:02:13,440 --> 00:02:15,840
Snad se mýlím.
28
00:02:16,200 --> 00:02:17,280
Jako obvykle.
29
00:02:24,160 --> 00:02:25,080
Pane.
30
00:02:25,320 --> 00:02:26,480
Pojďte sem, Bhumi.
31
00:02:27,240 --> 00:02:28,120
Sedněte si.
32
00:02:33,800 --> 00:02:35,520
Nepřišla jste včera na poděkování.
33
00:02:36,920 --> 00:02:38,200
Jsem agentka v utajení.
34
00:02:39,080 --> 00:02:40,160
Je mi lépe v pozadí.
35
00:02:40,760 --> 00:02:42,200
Mohla jste přijít na oslavu.
36
00:02:43,400 --> 00:02:44,240
No nic.
37
00:02:45,080 --> 00:02:46,760
Operace už skončila.
38
00:02:47,560 --> 00:02:51,040
Vy ale můžete být i nadále v ohrožení.
39
00:02:51,720 --> 00:02:54,720
Ještě několik dní
se nesmíte zdržovat doma.
40
00:02:55,280 --> 00:02:56,840
Bydlete nadále v hotelu.
41
00:02:58,200 --> 00:02:59,400
A dejte si pauzu.
42
00:03:00,240 --> 00:03:01,400
Zasloužíte si ji.
43
00:03:03,800 --> 00:03:04,680
Ano, pane.
44
00:03:09,200 --> 00:03:10,040
Není tady?
45
00:03:17,040 --> 00:03:18,720
Mami!
46
00:03:19,160 --> 00:03:20,520
Zhubla jsi.
47
00:03:21,480 --> 00:03:22,760
Mé váhy si nevšímej.
48
00:03:26,600 --> 00:03:27,440
Poslouchej…
49
00:03:28,200 --> 00:03:29,680
Mám pár dni volno.
50
00:03:30,440 --> 00:03:32,920
Chtěla bys zajet do Solapuru
za svými sestrami?
51
00:03:33,400 --> 00:03:34,440
To bych moc ráda.
52
00:03:35,840 --> 00:03:37,120
Ale Rupa se mnou nepojede.
53
00:03:38,480 --> 00:03:39,760
Už není malá, mami.
54
00:03:41,520 --> 00:03:43,200
Zvládne to tady pár dní sama.
55
00:03:43,280 --> 00:03:44,600
Vždyť o nic nejde.
56
00:04:02,840 --> 00:04:04,400
- Ahoj, Shushilo!
- Vítej, Sunito!
57
00:04:04,480 --> 00:04:07,280
- Už je to tak dávno! Jak se máš?
- Jak se máš?
58
00:04:07,360 --> 00:04:10,000
Bhumi, ty jsi tak krásná, zlatíčko.
59
00:04:14,760 --> 00:04:16,600
- Mami, já musím už jet.
- Proč?
60
00:04:16,735 --> 00:04:17,775
Co?
61
00:04:18,280 --> 00:04:19,440
Opravdu musíš odjet?
62
00:04:19,520 --> 00:04:22,000
Právě mi volali z kanceláře. Musím odjet.
63
00:04:22,160 --> 00:04:25,600
Nemůžeš zůstat na noc?
Říkala jsi, že máš pár dní volno.
64
00:04:26,080 --> 00:04:28,080
Za pár dní pro tebe přijedu.
65
00:04:53,040 --> 00:04:54,680
To je naše rodná vesnice, paní.
66
00:04:55,040 --> 00:04:56,600
Tady žijí naše rodiny.
67
00:05:01,040 --> 00:05:02,600
„Nayakuddu“ znamená vůdce.
68
00:05:03,320 --> 00:05:04,520
On je náš vůdce.
69
00:05:08,720 --> 00:05:11,760
A tyhle lidi ví, co Nayak dělá?
70
00:05:12,080 --> 00:05:13,080
Ne, neví.
71
00:05:13,800 --> 00:05:14,840
Stejně je to nezajímá.
72
00:05:15,320 --> 00:05:17,160
- Ví to jenom Nayakuddu.
- Ahoj.
73
00:06:04,880 --> 00:06:06,800
Pojď sem. Podívej se.
74
00:06:09,440 --> 00:06:11,960
Po tom, co jsem je viděl,
jsem se chtěl cítit jako oni.
75
00:06:13,360 --> 00:06:14,280
Ano, je to špatné.
76
00:06:14,920 --> 00:06:16,280
Ale je to zábava.
77
00:06:32,520 --> 00:06:34,240
Mladý Nayak nás teď musí sledovat.
78
00:06:39,920 --> 00:06:41,240
Utečeme pryč.
79
00:06:41,480 --> 00:06:43,000
Bratr nás jinak najde.
80
00:06:51,760 --> 00:06:55,600
Mám radost, že vám chutná.
81
00:06:56,160 --> 00:06:59,360
Tohle jídlo jsem vařila speciálně pro vás!
82
00:07:01,480 --> 00:07:02,960
Prý to jsou má oblíbená jídla.
83
00:07:04,000 --> 00:07:05,200
Pamatujete?
84
00:07:05,280 --> 00:07:07,920
Měl rád smažený lilek, když byl mladý.
85
00:07:09,320 --> 00:07:11,320
Pamatuji si to, samozřejmě!
86
00:07:11,400 --> 00:07:13,720
Vždycky se vztekal, když ho nedostal.
87
00:07:13,840 --> 00:07:14,840
Děkuji.
88
00:07:16,760 --> 00:07:18,440
- Na shledanou.
- Děkujeme.
89
00:07:19,560 --> 00:07:20,760
To je skvělý život.
90
00:07:23,200 --> 00:07:24,960
Nikdy jsem neměla výsadu žít takhle.
91
00:07:38,240 --> 00:07:39,240
Kdyby jsi…
92
00:07:41,080 --> 00:07:42,960
náhodou takový život získala,
93
00:07:44,840 --> 00:07:45,840
líbil by se ti?
94
00:07:49,360 --> 00:07:50,400
Ne.
95
00:07:50,720 --> 00:07:51,920
A to ani s tebou.
96
00:08:07,520 --> 00:08:09,080
My dva jsme stejní.
97
00:08:10,960 --> 00:08:12,160
Šmejdi.
98
00:08:30,400 --> 00:08:33,320
Nepamatuji se, kdy jsem se
v tomhle domě naposledy smál nahlas.
99
00:09:07,560 --> 00:09:08,880
Jeden den stačí.
100
00:09:12,000 --> 00:09:14,920
Když tu zůstanu, začnou mě
stíhat hrůzy tohoto domu.
101
00:09:17,720 --> 00:09:18,840
Už to nebudu opakovat…
102
00:09:20,080 --> 00:09:22,000
Varuju tě naposled!
103
00:09:22,080 --> 00:09:23,040
Už to neuděláš!
104
00:09:23,120 --> 00:09:24,160
Už to neuděláš!
105
00:09:25,920 --> 00:09:27,640
Ach, Bože!
106
00:09:28,000 --> 00:09:31,280
Vzít si tě byl největší omyl mého života!
107
00:09:32,240 --> 00:09:34,840
Ten dům mě začne dusit,
když tu jsem déle než den.
108
00:09:45,040 --> 00:09:45,960
Rozumím ti.
109
00:09:49,560 --> 00:09:50,600
Přesně.
110
00:09:54,640 --> 00:09:57,000
Dítě uvnitř mě a dítě uvnitř tebe
111
00:09:59,320 --> 00:10:00,520
jsou přátelé.
112
00:10:04,320 --> 00:10:06,760
Jsou šťastné, když jsme spolu.
113
00:10:17,955 --> 00:10:19,475
Chci vás na to upozornit.
114
00:10:20,080 --> 00:10:21,360
I když si možná myslíte…
115
00:10:21,880 --> 00:10:24,400
proč by to měl poslouchat
komisař bombajské policie?
116
00:10:24,920 --> 00:10:28,440
Infiltrace na hranici
se dramaticky zvýšila.
117
00:10:28,960 --> 00:10:30,000
Ozbrojení teroristé.
118
00:10:30,320 --> 00:10:31,880
Je to dobře prozkoumaný fakt.
119
00:10:32,040 --> 00:10:34,000
Globální terorismus a drogová mafie…
120
00:10:34,680 --> 00:10:35,720
jsou obvykle propojené.
121
00:10:35,920 --> 00:10:38,840
Vidíte, Alame? Obě strany potřebují
infiltrovat státní hranice.
122
00:10:39,440 --> 00:10:41,600
Drogová mafie financuje teroristům…
123
00:10:41,920 --> 00:10:42,960
nákup zbraní a všeho.
124
00:10:43,480 --> 00:10:46,040
A terorismus usnadňuje
dopravu drog přes hranice.
125
00:10:46,120 --> 00:10:47,680
Co když jsme nechytili všechny?
126
00:10:47,760 --> 00:10:49,920
Někteří lidé musí být mimo Nayakovu síť.
127
00:10:50,440 --> 00:10:52,480
Pohyb drog neustal.
128
00:10:53,320 --> 00:10:54,680
Není žádný důkaz, pane.
129
00:11:09,520 --> 00:11:11,520
Pokud je tohle jen špička ledovce,
130
00:11:11,840 --> 00:11:15,040
pak skrytý zbytek operace
musí být mnohem větší.
131
00:11:21,720 --> 00:11:22,720
Mami!
132
00:11:24,880 --> 00:11:25,760
Pojď!
133
00:11:25,840 --> 00:11:26,840
Ne, mami.
134
00:11:27,600 --> 00:11:28,520
Ale no tak!
135
00:11:28,680 --> 00:11:29,520
Mami!
136
00:11:31,160 --> 00:11:32,720
Slíbila jsem to Rupě.
137
00:11:46,320 --> 00:11:47,280
Jak se máš?
138
00:11:53,720 --> 00:11:55,360
Slyšela jsi mě, zlato?
139
00:12:04,320 --> 00:12:08,400
ZMEŠKANÝ HOVOR: AMEY
140
00:12:47,160 --> 00:12:48,920
Řekla jsi, že chceš být má Sasya.
141
00:12:52,000 --> 00:12:53,920
Ale já ho musel zabít.
142
00:12:57,760 --> 00:12:59,400
Musí tě to trápit.
143
00:13:05,200 --> 00:13:06,360
Už ne.
144
00:13:10,440 --> 00:13:11,720
Ale trápí to mě.
145
00:13:14,480 --> 00:13:15,520
Co?
146
00:13:25,640 --> 00:13:27,200
Viděla jsi moji tvář…
147
00:13:29,200 --> 00:13:30,560
stejně jako Sasya.
148
00:13:34,640 --> 00:13:37,200
Jednoho dne tě už nebudu potřebovat.
149
00:13:39,840 --> 00:13:41,120
Proč bych tě pouštěl,
150
00:13:42,880 --> 00:13:44,160
když jsem takový šmejd?
151
00:13:50,680 --> 00:13:52,600
Ale chci to zkusit.
152
00:13:55,720 --> 00:13:59,480
Pokusím se zajistit, abys
při mých akcích nikdy nebyla zbytečná.
153
00:14:03,680 --> 00:14:04,880
To by tě mělo zachránit.
154
00:14:06,960 --> 00:14:09,040
- Ale já nikdy…
- Já vím.
155
00:14:10,440 --> 00:14:12,000
Myslím, že přejdeš na moji stranu.
156
00:14:15,160 --> 00:14:16,440
Já jsem na tvé straně.
157
00:14:21,960 --> 00:14:23,160
Věř mi.
158
00:14:26,120 --> 00:14:27,360
Ne úplně.
159
00:14:28,040 --> 00:14:29,200
Ale budeš.
160
00:14:31,360 --> 00:14:32,440
Už tam skoro jsi.
161
00:14:34,160 --> 00:14:36,200
Začínáš být skoro jako já.
162
00:14:39,360 --> 00:14:40,360
Jsi blízko.
163
00:14:46,920 --> 00:14:47,760
Řekni.
164
00:14:47,920 --> 00:14:49,360
Co chceš, abych udělala?
165
00:14:51,880 --> 00:14:55,080
Abys vytvořila novou
distribuční síť drog v Bombaji.
166
00:14:57,480 --> 00:14:58,920
A pak v dalších městech.
167
00:15:01,200 --> 00:15:03,920
Sasya vytvořil moji síť.
168
00:15:04,360 --> 00:15:05,960
Ale ukázalo se, že je krysa.
169
00:15:07,440 --> 00:15:09,880
Byl jsem nucen to předělat…
170
00:15:10,120 --> 00:15:11,080
ve spěchu.
171
00:15:12,960 --> 00:15:14,680
Síť sice funguje…
172
00:15:16,000 --> 00:15:17,240
ale není pevná.
173
00:15:20,200 --> 00:15:22,960
Musíme ji ukončit a vytvořit novou síť.
174
00:15:23,480 --> 00:15:24,560
A to uděláš ty.
175
00:15:26,240 --> 00:15:27,280
Jak?
176
00:15:27,600 --> 00:15:29,520
Nebyla bys „zbytečná“, kdybych ti to řekl?
177
00:15:33,040 --> 00:15:35,880
Musíš dostat drogy k zákazníkům v Bombaji.
178
00:15:37,240 --> 00:15:38,280
Jak to uděláš?
179
00:16:01,360 --> 00:16:04,240
Ty ženy udělají cokoliv,
aby měly slušné živobytí.
180
00:16:04,760 --> 00:16:06,160
Nejsou ani zbabělé.
181
00:16:06,600 --> 00:16:08,880
Vědí, jak jednat s policisty.
182
00:16:09,560 --> 00:16:11,840
A nemají kam jít.
183
00:16:12,440 --> 00:16:14,360
Budou nám věrné.
184
00:16:16,280 --> 00:16:17,960
A těch žen není málo.
185
00:16:19,360 --> 00:16:23,040
Nikdo o ně nemá zájem, když zestárnou.
186
00:16:25,560 --> 00:16:26,720
Jak jsem řekl…
187
00:16:28,600 --> 00:16:29,640
jsi přirozená.
188
00:16:37,400 --> 00:16:38,760
Kam jsem se to sakra dostala?
189
00:16:40,560 --> 00:16:41,720
Dvacet čtyři!
190
00:16:42,280 --> 00:16:43,560
Co budu dělat?
191
00:16:43,720 --> 00:16:44,840
Dvacet šest.
192
00:16:45,080 --> 00:16:46,800
Přestaň mě už rušit.
193
00:16:46,920 --> 00:16:49,160
Potřebuji dokončit své cvičení.
194
00:16:51,560 --> 00:16:53,120
A s kým si tedy mám povídat?
195
00:16:53,400 --> 00:16:54,520
Kdo mě bude poslouchat?
196
00:16:54,720 --> 00:16:55,840
Mám si povídat s lampou?
197
00:16:55,960 --> 00:16:57,480
Proč by mě to zajímalo?
198
00:16:59,840 --> 00:17:00,920
Zaplatím vám.
199
00:17:01,200 --> 00:17:02,400
Opravdu?
200
00:17:07,920 --> 00:17:08,840
Pokračuj.
201
00:17:11,320 --> 00:17:12,280
Jak vidíš…
202
00:17:13,200 --> 00:17:14,560
nikdy jsem v ničem…
203
00:17:15,680 --> 00:17:16,800
nebyla dobrá.
204
00:17:18,680 --> 00:17:20,160
Kdysi jsem tvrdě pracovala.
205
00:17:21,400 --> 00:17:23,320
V noci jsem se připravovala na zkoušky.
206
00:17:24,880 --> 00:17:27,280
Ale moje známky byly vždy průměrné.
207
00:17:28,160 --> 00:17:30,480
Na volejbal jsem trénovala
nejvíc ze všech!
208
00:17:32,320 --> 00:17:33,720
Hádej, kde jsem na zápase byla?
209
00:17:34,360 --> 00:17:35,400
Na lavičce.
210
00:17:36,320 --> 00:17:37,320
Náhradnice.
211
00:17:38,520 --> 00:17:39,600
Vždycky jsem byla.
212
00:17:40,200 --> 00:17:41,480
Stačí zaplatit.
213
00:17:42,000 --> 00:17:42,960
Honem!
214
00:17:43,560 --> 00:17:46,080
Ano, dám ti víc, jen mě prosím poslouchej!
215
00:17:47,560 --> 00:17:48,800
Můj otec se mnou…
216
00:17:49,920 --> 00:17:51,840
taky vždy jednal jako s náhradnicí.
217
00:17:53,800 --> 00:17:55,880
Každé ráno jsem mu dávala horký čaj.
218
00:17:57,480 --> 00:17:58,680
Hádej, koho měl nejradši?
219
00:18:00,600 --> 00:18:01,560
Rupu.
220
00:18:02,680 --> 00:18:03,960
Opravdu jsem se snažila…
221
00:18:05,160 --> 00:18:06,360
manželství zachránit tím…
222
00:18:08,040 --> 00:18:09,200
že jsem ho uspokojovala.
223
00:18:11,240 --> 00:18:12,920
Uspokojovala jsem ho vlastním tělem.
224
00:18:17,360 --> 00:18:18,320
Ale selhala jsem.
225
00:18:18,640 --> 00:18:21,640
Prostě mi zaplať a vypadni!
226
00:18:21,840 --> 00:18:23,840
Konečně se cítím,
227
00:18:26,920 --> 00:18:28,440
že můžu být v něčem dobrá.
228
00:18:30,760 --> 00:18:32,240
Ale cesta, kterou se vydávám,
229
00:18:33,520 --> 00:18:35,720
je jednosměrná ulice.
230
00:18:37,720 --> 00:18:38,880
Ale já to zvládnu.
231
00:18:40,880 --> 00:18:42,160
A uspěji.
232
00:18:44,520 --> 00:18:46,040
Protože jedno vím jistě.
233
00:18:50,960 --> 00:18:52,200
Já neumřu.
234
00:18:54,240 --> 00:18:55,480
Oni všichni žijí!
235
00:18:56,840 --> 00:18:57,760
Jsou šťastní!
236
00:19:00,400 --> 00:19:01,360
Proč umírat?
237
00:19:07,520 --> 00:19:08,920
Já budu taky šťastná.
238
00:19:11,440 --> 00:19:12,520
Já budu taky šťastná.
239
00:19:16,800 --> 00:19:20,440
Zdroje hlásí nárůst ilegální
konzumace drog ve velkých městech.
240
00:19:20,600 --> 00:19:23,200
Mluvčí nemocnice Gaamdevi říká,
241
00:19:23,400 --> 00:19:28,480
že v nemocnici narůstá počet
pacientů užívajících ilegální drogy.
242
00:19:33,000 --> 00:19:34,160
Co je to?
243
00:19:38,840 --> 00:19:40,440
Podívej, co Bhumi koupila!
244
00:19:40,560 --> 00:19:41,520
Mikrovlnku!
245
00:19:41,600 --> 00:19:43,440
A podívej na tu televizi!
246
00:19:43,520 --> 00:19:44,560
Je úplně nová!
247
00:19:44,640 --> 00:19:46,600
Podívej, jak je tenká! Krásná, co?
248
00:19:47,320 --> 00:19:48,520
Že ano?
249
00:19:49,280 --> 00:19:51,000
Proč to poslala?
250
00:19:51,080 --> 00:19:52,440
Proč to dělá?
251
00:19:53,080 --> 00:19:54,200
Odkud má peníze?
252
00:19:54,280 --> 00:19:55,240
Jak?
253
00:19:55,880 --> 00:19:58,440
Opravdu má policejní
strážník tak vysoký plat?
254
00:19:58,800 --> 00:20:00,440
Odnes to pryč!
255
00:20:00,520 --> 00:20:02,040
Odnes to pryč z mého domu!
256
00:20:02,600 --> 00:20:03,480
Honem!
257
00:20:03,600 --> 00:20:04,720
Zahodíme to!
258
00:20:05,280 --> 00:20:07,080
- Uklidni se.
- Jsou to špinavé peníze!
259
00:20:07,160 --> 00:20:09,160
A já je v mém domě nechci!
260
00:20:10,480 --> 00:20:12,760
Nezajímá mě, co tvoje dcera dělá.
261
00:20:12,840 --> 00:20:15,160
Já z těch jejích
špinavých peněz nechci nic!
262
00:20:16,800 --> 00:20:18,160
Lidi by tě mohli slyšet!
263
00:20:18,280 --> 00:20:20,080
- Uklidni…
- „Co na to řeknou lidi?“
264
00:20:20,160 --> 00:20:22,240
„Co na to řeknou lidi?“ O to ty se staráš…
265
00:20:24,880 --> 00:20:27,160
To je vše, o co se staráš.
266
00:20:33,240 --> 00:20:34,360
Staráš se jen o tohle.
267
00:20:35,440 --> 00:20:38,360
To je náš obchod.
Znamená to, že riziko je i na nás.
268
00:20:39,240 --> 00:20:40,600
Každý v této skupině
269
00:20:40,960 --> 00:20:42,480
musí být extrémně důvěryhodný.
270
00:20:43,760 --> 00:20:45,480
Když důvěru porušíte,
271
00:20:46,040 --> 00:20:47,240
přijdete o život.
272
00:20:48,080 --> 00:20:50,640
Zbytek skupiny vás zabije.
273
00:20:52,120 --> 00:20:54,000
Musíme se navzájem chránit.
274
00:20:55,480 --> 00:20:56,960
Čekají venku, vtrhnou sem.
275
00:20:58,440 --> 00:20:59,400
My je dostaneme dřív,
276
00:21:00,160 --> 00:21:01,600
než oni nás.
277
00:21:03,000 --> 00:21:04,360
Dám ti číslo.
278
00:21:05,680 --> 00:21:08,240
Použij ho pro koordinaci.
Odpoví na všechny tvoje otázky.
279
00:21:09,440 --> 00:21:12,280
Dej jim jména a čísla svých agentů.
280
00:21:12,560 --> 00:21:15,920
Sděl jim hmotnost materiálu,
kterou agent může převézt.
281
00:21:17,800 --> 00:21:19,760
JMÉNO A MÍSTO
VÁHA CELKEM: 5 KG
282
00:21:44,400 --> 00:21:45,760
Očekávej odpověď…
283
00:21:46,280 --> 00:21:48,400
přesně za 15 minut.
284
00:21:54,160 --> 00:21:57,160
OBJEDNÁVKA Č. KMP69
ZÁSILKA ODESLÁNA
285
00:21:58,120 --> 00:22:00,200
Dostanete zásilku drog.
286
00:22:01,040 --> 00:22:02,440
Použij svoji síť
287
00:22:02,760 --> 00:22:04,640
a prodej je zákazníkům.
288
00:22:05,360 --> 00:22:06,480
Nejdřív Bombaj,
289
00:22:06,560 --> 00:22:09,840
pak vybuduješ sítě po celé zemi.
290
00:22:10,240 --> 00:22:11,080
Uděláš to ty.
291
00:22:12,040 --> 00:22:13,080
Já neexistuji.
292
00:22:14,160 --> 00:22:15,160
Ty ano.
293
00:22:16,320 --> 00:22:17,400
Uděláš to?
294
00:22:19,400 --> 00:22:20,640
Pokusím se.
295
00:22:37,680 --> 00:22:39,240
Mayo!
296
00:22:40,080 --> 00:22:40,920
Kitty!
297
00:22:42,440 --> 00:22:43,360
Kalyani!
298
00:22:46,040 --> 00:22:47,680
Páni!
299
00:22:48,240 --> 00:22:50,800
Vypadáš jako James Bond!
300
00:22:51,440 --> 00:22:53,800
Ale nebuď moc namyšlená, jasný?
301
00:22:54,360 --> 00:22:57,600
Napiš mi hned, jak bude zboží…
302
00:22:57,800 --> 00:23:00,080
…doručeno. Provedu.
303
00:23:00,280 --> 00:23:01,240
A vy…
304
00:23:01,320 --> 00:23:03,600
A každý týden si vyměním telefon.
305
00:23:03,680 --> 00:23:04,720
Já vím.
306
00:23:05,320 --> 00:23:07,400
Tak jo, já jdu. Ahoj.
307
00:23:07,480 --> 00:23:08,440
- Jdeme.
- Do toho.
308
00:23:09,320 --> 00:23:10,520
- Ahoj.
- Zvládněte to.
309
00:23:11,040 --> 00:23:12,440
Běžte a…
310
00:23:12,960 --> 00:23:13,920
buďte opatrné.
311
00:23:14,000 --> 00:23:15,320
A nemějte strach.
312
00:23:47,880 --> 00:23:49,160
DORUČENO MARY
313
00:23:49,240 --> 00:23:50,560
- Paní.
- Zásilka…
314
00:23:51,200 --> 00:23:52,120
doručena!
315
00:23:55,520 --> 00:23:59,160
Nedávný prudký nárůst spotřeby drog
se nyní rozlil do ulic.
316
00:23:59,480 --> 00:24:02,080
Na ulicích je
v souvislosti s tímto trendem
317
00:24:02,200 --> 00:24:04,760
vidět mnoho uživatelů drog v bezvědomí.
318
00:24:05,000 --> 00:24:08,160
Tento trend byl pozorován
především v Bombaji.
319
00:24:08,360 --> 00:24:10,360
Více o této situaci se brzy dozvíte.
320
00:24:10,520 --> 00:24:11,600
Co se to sakra děje?
321
00:24:11,840 --> 00:24:13,280
Vypadáme jako blbci.
322
00:24:13,840 --> 00:24:15,080
Zabili jsme opravdu Nayaka?
323
00:24:15,520 --> 00:24:18,000
Nebo jsme mu pomohli
rozšířit jeho chapadla?
324
00:24:27,520 --> 00:24:30,080
Kamble, zastav!
325
00:24:30,680 --> 00:24:31,760
Tak ahoj!
326
00:24:34,680 --> 00:24:36,160
Tak co, Bhonsle?
327
00:24:36,840 --> 00:24:38,360
Chceš abych na tebe počkal?
328
00:24:39,000 --> 00:24:41,080
Bude zpátky za pět minut.
329
00:24:41,320 --> 00:24:43,760
- Můžeme počkat.
- Nasrat, vy hovada!
330
00:24:43,920 --> 00:24:45,880
- Odvez ho, Kamble!
- Jedeme.
331
00:24:49,880 --> 00:24:50,840
Ahoj!
332
00:24:51,960 --> 00:24:53,440
Ty ses vrátila, zlato?
333
00:24:54,160 --> 00:24:55,280
Co se děje?
334
00:24:56,120 --> 00:24:58,240
Byla jsem žádaná, tak jsem zpět.
335
00:24:58,920 --> 00:25:00,840
- Opravdu?
- Zkusíte nás, pane Bhonsle?
336
00:25:01,320 --> 00:25:03,600
Ani náhodou! Jdu za svojí holkou!
337
00:25:04,080 --> 00:25:05,000
Chápu!
338
00:25:05,080 --> 00:25:08,120
- Vybíráte poplatky za ochranu?
- No, dalo by se to tak říct.
339
00:25:12,760 --> 00:25:13,640
Hej, fešáku!
340
00:25:13,800 --> 00:25:14,840
Tady nahoře!
341
00:25:24,280 --> 00:25:25,120
Ahoj, Tipu!
342
00:25:25,880 --> 00:25:28,520
Vypadá to, že teď nabízíš různý věci!
343
00:25:29,040 --> 00:25:30,200
Zdravím, pane.
344
00:25:31,080 --> 00:25:31,960
Hej!
345
00:25:32,680 --> 00:25:34,200
Yasmin, pojď sem.
346
00:25:35,480 --> 00:25:36,480
Pojďte, pane.
347
00:25:37,520 --> 00:25:38,720
Vypadáš zaneprázdněně.
348
00:25:39,120 --> 00:25:41,800
- Ne, to jen…
- Komu píšeš?
349
00:25:41,880 --> 00:25:43,880
- Ne, pane…
- Ty chceš spát dnes s ním?
350
00:25:44,880 --> 00:25:46,200
Moje lásko!
351
00:25:46,360 --> 00:25:48,240
Opravdu si myslíš, že bych tě opustil?
352
00:25:48,320 --> 00:25:50,080
- Jsi moje láska!
- Opravdu?
353
00:25:50,160 --> 00:25:51,640
- Jsi moje královna!
- Skutečně?
354
00:25:51,880 --> 00:25:52,760
A?
355
00:25:52,840 --> 00:25:54,840
Povím ti to. Půjdeme do pokoje.
356
00:25:56,440 --> 00:25:59,280
Stále více se mluví
o neblahém propojení mezi
357
00:25:59,360 --> 00:26:02,240
teroristickými organizacemi
a drogovým hnutím v naší zemi,
358
00:26:02,480 --> 00:26:06,760
a velká města nadále vykazují
ostrý růst v užívání drog.
359
00:26:07,800 --> 00:26:10,200
- A my tady slavili.
- Je to pravděpodobně výsledek…
360
00:26:10,280 --> 00:26:12,240
- Jak to, že Nayak nezemřel?
- …rozsáhlé…
361
00:26:12,320 --> 00:26:14,680
- Jak je to možné?
- …dodavatelské a distribuční sítě
362
00:26:14,880 --> 00:26:17,920
a policie, která zaspala.
363
00:26:19,320 --> 00:26:20,280
Sakra!
364
00:26:20,560 --> 00:26:23,160
V této zemi je 35 milionů uživatelů drog.
365
00:26:25,360 --> 00:26:26,960
Jen 2,5 procenta.
366
00:26:33,280 --> 00:26:36,000
Touto příležitostí jsem se zabýval
posledních pět let.
367
00:26:38,160 --> 00:26:40,040
Zajistil jsem partnery z dalších zemí,
368
00:26:40,320 --> 00:26:41,760
vyčistil Bombaj
369
00:26:42,120 --> 00:26:43,560
a vybudoval dodavatelskou
370
00:26:43,760 --> 00:26:45,360
a distribuční síť,
371
00:26:46,600 --> 00:26:49,800
abych mohl drogy snadněji
dostat k více zákazníkům.
372
00:26:50,440 --> 00:26:53,560
Chci se dostat z 2,5 procent
na sedm procent.
373
00:26:53,680 --> 00:26:54,560
To je celé.
374
00:26:55,080 --> 00:26:57,880
Dostat počet konzumentů drog
z 35 na 95 milionů.
375
00:26:58,800 --> 00:26:59,680
To je celé.
376
00:26:59,880 --> 00:27:01,000
To je můj cíl.
377
00:27:01,960 --> 00:27:06,120
A tvoje operace mě
k tomu cíli rychle přibližuje.
378
00:27:06,520 --> 00:27:10,880
Za několik dní dostaneš obrovskou zásilku.
379
00:27:12,160 --> 00:27:13,040
Buď připravená.
380
00:27:29,240 --> 00:27:30,840
Na ničem jiném nezáleží.
381
00:27:31,720 --> 00:27:33,880
Toho dne jsem se rozhodl.
382
00:27:34,400 --> 00:27:35,880
Budeš mojí prioritou.
383
00:27:36,600 --> 00:27:38,480
Vzdám se pro tebe všeho!
384
00:27:39,200 --> 00:27:40,680
Asi bych měl opustit i rodinu.
385
00:27:46,120 --> 00:27:47,440
Měl bych?
386
00:27:48,840 --> 00:27:50,160
Tvoji ženu?
387
00:27:51,880 --> 00:27:53,120
Mám se s ní rozvést?
388
00:27:56,480 --> 00:27:57,520
Proč?
389
00:28:06,080 --> 00:28:07,000
Hrnek!
390
00:28:07,560 --> 00:28:08,720
Když ho drží jemně,
391
00:28:09,080 --> 00:28:10,480
má ráda muže nahoře.
392
00:28:10,920 --> 00:28:12,440
Když ho drží pevně…
393
00:28:13,080 --> 00:28:14,320
chce mít navrch.
394
00:28:14,880 --> 00:28:15,800
Takhle.
395
00:28:25,400 --> 00:28:28,880
Když ale drží hrnek uprostřed…
396
00:28:30,080 --> 00:28:31,840
má to ráda zezadu.
397
00:28:44,480 --> 00:28:46,800
Budeme navždy spolu, že ano?
398
00:28:49,960 --> 00:28:51,160
Zapomeň na budoucnost.
399
00:28:52,040 --> 00:28:53,520
Soustřeď se na přítomnost.
400
00:29:07,720 --> 00:29:09,600
Laila mluvila s dalšíma holkama.
401
00:29:09,680 --> 00:29:10,600
Budeme v pořádku.
402
00:29:10,720 --> 00:29:12,440
A co ty holky od Thane a Vashi?
403
00:29:12,520 --> 00:29:13,800
S tím si nedělej starosti!
404
00:29:14,360 --> 00:29:16,520
Naše holky jsou chytré.
405
00:29:33,360 --> 00:29:35,040
A proč s námi chcete podnikat vy?
406
00:29:35,120 --> 00:29:36,080
Proč?
407
00:29:36,960 --> 00:29:38,760
Copak u vás musí být všichni staří?
408
00:29:39,360 --> 00:29:40,680
Pozor na jazyk, Yasmin!
409
00:29:40,760 --> 00:29:42,360
Já měla vždycky sprostý jazyk.
410
00:29:42,560 --> 00:29:44,160
A už jsem součástí tohohle byznysu.
411
00:29:44,480 --> 00:29:46,920
- Starej se o sebe.
- Co jsi to…
412
00:29:47,280 --> 00:29:48,320
Je vítána.
413
00:29:50,640 --> 00:29:52,040
Může se k nám přidat…
414
00:29:52,840 --> 00:29:54,440
jestli má žaludek na to riskovat.
415
00:29:56,600 --> 00:29:58,360
Taková by měla být naše politika.
416
00:29:59,360 --> 00:30:03,000
Jen lidé, co s námi pracují,
budou vědět, kdo jsme.
417
00:30:05,400 --> 00:30:07,240
Takže když se rozhodne nás někdo zradit,
418
00:30:10,240 --> 00:30:11,440
potopí se s celou lodí.
419
00:30:13,280 --> 00:30:14,120
Slyšela jsi to?
420
00:30:14,200 --> 00:30:15,120
Hele, ty ježibabo!
421
00:30:15,400 --> 00:30:16,520
- Slyšelas?
- Naser si!
422
00:30:16,600 --> 00:30:18,760
Řekni jí, prosím, ať se chová slušně!
423
00:30:19,120 --> 00:30:20,920
No jasně, budu slušňačka!
424
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
„Paní Mary!“
425
00:30:22,080 --> 00:30:23,000
Bude to fungovat?
426
00:30:23,120 --> 00:30:25,080
- Tak jsi říkala svému otci?
- Hned přijdu.
427
00:30:25,320 --> 00:30:27,480
S otcem jsem nikdy nemluvila.
428
00:30:30,320 --> 00:30:32,200
Co tady sakra děláš?
429
00:30:33,240 --> 00:30:35,240
Myslíš si, že jsem blázen?
430
00:30:35,760 --> 00:30:36,960
Podívej se do zrcadla!
431
00:30:39,160 --> 00:30:41,160
Spadly ti akcie?
432
00:30:41,680 --> 00:30:42,760
Kolik mi zaplatíš?
433
00:30:43,280 --> 00:30:45,040
Dám ti kurva zrcadlo!
434
00:30:45,240 --> 00:30:46,240
To by ti pomohlo.
435
00:30:46,320 --> 00:30:47,480
- Zmiz.
- Odprejskni!
436
00:30:48,120 --> 00:30:49,560
Kurvo…
437
00:30:54,640 --> 00:30:57,280
Páni! Má nevěsta na dnešní noc!
438
00:30:59,240 --> 00:31:01,520
Máš obličej tmavší než noc!
439
00:31:01,920 --> 00:31:03,920
Platí ti snad měsíc?
440
00:31:04,040 --> 00:31:06,040
Proč sem chodíš každou noc? Zmiz, žebráku!
441
00:31:06,200 --> 00:31:07,840
Přišla jsi o rozum?
442
00:31:07,960 --> 00:31:09,160
- Blbe!
- Viděla ses vůbec?
443
00:31:09,240 --> 00:31:11,960
Přijď, až si náš budeš
moct dovolit. Vypadni!
444
00:31:12,040 --> 00:31:14,680
- Měla by sis dát pleťovou masku.
- Ty kreténe!
445
00:31:23,880 --> 00:31:24,960
Dobrý večer, paní.
446
00:31:25,720 --> 00:31:27,240
Už za vámi ten muž někdy přišel?
447
00:31:27,480 --> 00:31:28,560
Je to debil.
448
00:31:28,840 --> 00:31:29,680
Chodí sem často.
449
00:31:29,760 --> 00:31:31,600
Je to hnusák.
450
00:31:32,320 --> 00:31:33,440
Najal si vás někdy?
451
00:31:34,000 --> 00:31:35,160
Je to lakomec.
452
00:31:35,960 --> 00:31:37,440
Jen s námi vyjebá a jde pryč.
453
00:31:37,840 --> 00:31:38,920
Nikdy si nás nenajal.
454
00:31:40,400 --> 00:31:41,400
Najal si někdy tebe?
455
00:31:41,720 --> 00:31:42,680
Ne!
456
00:31:43,200 --> 00:31:44,760
Proč bych s ním spala?
457
00:31:50,560 --> 00:31:51,880
Ahoj, kočky!
458
00:31:52,640 --> 00:31:53,600
Jak se vede?
459
00:31:55,600 --> 00:31:57,120
Tak se kterou půjdeš?
460
00:31:57,200 --> 00:31:58,760
Nasrat!
461
00:31:59,240 --> 00:32:01,120
Nepotřebuju starý vojetý štětky.
462
00:32:01,560 --> 00:32:03,600
Vy si chlapa jako já nezasloužíte!
463
00:32:05,440 --> 00:32:07,720
A kolik si teda účtujete?
464
00:32:08,160 --> 00:32:09,840
- Dva a půl tisíce rupií.
- Cože?
465
00:32:10,520 --> 00:32:12,120
S váma nikdy píchat nebudu!
466
00:32:12,640 --> 00:32:13,600
Dva a půl tisíce!
467
00:32:13,840 --> 00:32:15,200
Tak kolik nám dáš?
468
00:32:16,000 --> 00:32:17,120
Dvě stě padesát rupií!
469
00:32:17,560 --> 00:32:20,320
Víc si totiž nezasloužíte.
470
00:32:20,640 --> 00:32:22,000
Tak jo, jdeme.
471
00:32:23,800 --> 00:32:25,800
Já tě ale budu mrdat celou noc.
472
00:32:25,920 --> 00:32:27,880
No jasně, tak pojď.
473
00:32:28,080 --> 00:32:29,480
Ať to za ty prachy stojí.
474
00:32:48,040 --> 00:32:49,440
Kde je ta zasraná čarodějnice?
475
00:32:50,280 --> 00:32:51,280
Jsem tady pro tebe.
476
00:32:52,640 --> 00:32:53,920
A jsi dobrá?
477
00:32:54,040 --> 00:32:55,240
Tak pojď. Ukážu ti to.
478
00:32:55,640 --> 00:32:56,640
Opravdu?
479
00:32:57,440 --> 00:32:58,680
Cena je stejná?
480
00:33:00,320 --> 00:33:01,320
Pojď.
481
00:33:26,960 --> 00:33:28,360
Pošlete to video Tipuovi.
482
00:33:29,680 --> 00:33:31,040
Řeším jeden problém.
483
00:33:31,600 --> 00:33:33,320
Tato videa můžu použít jako důkaz.
484
00:33:35,920 --> 00:33:38,000
To je ale blb.
485
00:33:42,960 --> 00:33:44,120
Tady jsou vaše peníze.
486
00:33:44,520 --> 00:33:45,960
Nemusíte nám platit.
487
00:33:47,520 --> 00:33:49,360
Je to práce. Tohle je standardní cena.
488
00:33:49,440 --> 00:33:50,400
Nechte si je.
489
00:33:51,920 --> 00:33:52,960
Ale no tak!
490
00:33:53,200 --> 00:33:54,920
S tím pitomcem ani nic nebylo.
491
00:33:55,520 --> 00:33:56,520
Co myslíte?
492
00:33:56,760 --> 00:33:58,400
Copak to nechápeš?
493
00:33:59,440 --> 00:34:00,320
Proč?
494
00:34:00,680 --> 00:34:02,640
Má ochablý péro, paní.
495
00:34:11,480 --> 00:34:12,840
Hlupáku!
496
00:34:15,320 --> 00:34:16,320
Čemu se sakra směješ?
497
00:34:16,640 --> 00:34:17,600
Dej…
498
00:34:17,680 --> 00:34:18,760
Dej mi tu ruku!
499
00:34:18,880 --> 00:34:19,840
Dělej!
500
00:34:26,640 --> 00:34:27,720
Stačí!
501
00:34:33,160 --> 00:34:34,240
Ty impotentní děvko!
502
00:34:34,760 --> 00:34:36,760
Zkazilas mi akorát náladu!
503
00:34:37,960 --> 00:34:39,960
Jdi do prdele, ty slabochu!
504
00:34:40,040 --> 00:34:42,800
Jako tvrďáci se chovají jen slaboši.
505
00:34:43,440 --> 00:34:44,480
Ptala jsem se v okolí.
506
00:34:44,880 --> 00:34:46,440
Na ulici je dost známý.
507
00:34:46,920 --> 00:34:48,120
Znají ho moc dobře.
508
00:34:48,680 --> 00:34:49,960
Prý zklame…
509
00:34:50,080 --> 00:34:52,400
- Budeš ležet jako mrtvola?
- …každou, se kterou je.
510
00:34:53,560 --> 00:34:54,760
Ty nejsi žena.
511
00:34:55,640 --> 00:34:57,240
Jsi zatracenej chlap!
512
00:34:57,960 --> 00:34:59,120
Ty impotentní děvko!
513
00:35:06,080 --> 00:35:07,200
Kdo je to?
514
00:35:07,480 --> 00:35:09,600
Co to kur…
515
00:35:12,040 --> 00:35:13,200
Co to kurva je!
516
00:35:14,800 --> 00:35:16,120
Copak už nemáš dost?
517
00:35:16,240 --> 00:35:17,480
Užíváš si to ponižování?
518
00:35:18,280 --> 00:35:19,320
Co?
519
00:35:19,840 --> 00:35:22,360
Jsi zvyklá se nechat píchat do zadku.
520
00:35:22,680 --> 00:35:24,680
Protože to je všechno co kurva…
521
00:35:30,560 --> 00:35:32,560
Zasraná…
522
00:35:39,240 --> 00:35:41,240
Nazval jsi mě mužem, co?
523
00:35:41,960 --> 00:35:43,880
Tak se podíváme, kdo je pravý muž!
524
00:36:03,400 --> 00:36:04,400
Hej…
525
00:36:06,480 --> 00:36:07,520
Hej!
526
00:36:10,560 --> 00:36:11,520
Ne?
527
00:36:13,840 --> 00:36:14,840
A sakra!
528
00:36:15,400 --> 00:36:17,600
Co to k čertu je? Rosol?
529
00:36:43,080 --> 00:36:45,000
Měla jsem sex s hromadou chlapů!
530
00:36:47,240 --> 00:36:48,280
Hodněkrát!
531
00:36:50,880 --> 00:36:52,560
Já to umím, ty hajzle!
532
00:36:55,240 --> 00:36:56,200
A co ty?
533
00:36:58,280 --> 00:36:59,160
Dělej.
534
00:37:00,560 --> 00:37:01,720
Udělej to!
535
00:37:07,880 --> 00:37:08,840
Dost!
536
00:37:09,160 --> 00:37:11,320
Já nejsem žádnej kurevskej chlap!
537
00:37:12,960 --> 00:37:14,160
A ty taky ne!
538
00:37:19,160 --> 00:37:21,040
Byla to má svatební noc!
539
00:37:21,960 --> 00:37:23,920
Máma mě oblékla!
540
00:37:24,000 --> 00:37:25,080
Moje máma!
541
00:37:26,760 --> 00:37:28,200
Pro tebe, ty grázle!
542
00:37:28,280 --> 00:37:29,560
Pro tebe!
543
00:37:34,760 --> 00:37:36,240
Víš, jak moc jsem plakala?
544
00:37:36,640 --> 00:37:38,640
Zničil jsi mi život!
545
00:37:49,040 --> 00:37:51,000
To ty jsi mrtvola, ty sráči!
546
00:37:52,360 --> 00:37:53,800
Ty jsi impotentní slaboch!
547
00:37:55,080 --> 00:37:56,160
Jsi impotentní slaboch!
548
00:42:29,320 --> 00:42:31,320
Překlad titulků: Jan Derfler