1 00:00:51,240 --> 00:00:55,080 Příjemci speciálního ocenění za výjimečnou službu. 2 00:00:55,440 --> 00:00:58,160 Starší strážnice Bhumika Pardeshi. 3 00:01:02,280 --> 00:01:03,320 Bhumika Pardeshi? 4 00:01:03,400 --> 00:01:04,320 Není tady. 5 00:01:04,400 --> 00:01:06,000 Můžete přejít k další ceně. 6 00:01:08,200 --> 00:01:09,280 - Alam Ji? - Pane? 7 00:01:09,880 --> 00:01:13,160 Bhumika Pardeshi byla v této operaci naše tajná agentka? 8 00:01:13,240 --> 00:01:14,080 Ano, pane. 9 00:01:14,360 --> 00:01:15,720 A není tady? 10 00:01:18,680 --> 00:01:20,680 - Na zdraví! - Na zdraví! Dobrá práce, týme! 11 00:01:20,880 --> 00:01:23,800 - Moc hezké! - Leeno, pojď sem. Uděláme si selfie! 12 00:01:24,200 --> 00:01:25,400 Dvě a půl miliardy! 13 00:01:25,960 --> 00:01:28,440 Myslíš, že někdy uvidíš 2,5 miliardy rupií? 14 00:01:29,080 --> 00:01:32,200 Kamble Ji, ani ve snu jsem nikdy neviděl víc než 2 500 babek. 15 00:01:33,440 --> 00:01:34,320 Je to pravda. 16 00:01:34,400 --> 00:01:35,680 No tak, Karmarkare! 17 00:01:39,480 --> 00:01:40,520 Co se děje, pane? 18 00:01:42,880 --> 00:01:43,880 Abstinenční příznaky? 19 00:01:48,200 --> 00:01:49,360 Nevěřím tomu. 20 00:01:51,520 --> 00:01:52,600 Je to pravda. 21 00:01:54,720 --> 00:01:55,680 Ne, to nemyslím. 22 00:01:59,800 --> 00:02:01,520 Pořád myslím, že je něco špatně. 23 00:02:04,600 --> 00:02:06,280 Bylo to nějak moc lehké. 24 00:02:06,840 --> 00:02:09,480 Pane, měl byste si přestat dělat starosti. 25 00:02:09,640 --> 00:02:10,800 To je naše práce. 26 00:02:11,680 --> 00:02:12,520 Khane! 27 00:02:13,440 --> 00:02:15,840 Snad se mýlím. 28 00:02:16,200 --> 00:02:17,280 Jako obvykle. 29 00:02:24,160 --> 00:02:25,080 Pane. 30 00:02:25,320 --> 00:02:26,480 Pojďte sem, Bhumi. 31 00:02:27,240 --> 00:02:28,120 Sedněte si. 32 00:02:33,800 --> 00:02:35,520 Nepřišla jste včera na poděkování. 33 00:02:36,920 --> 00:02:38,200 Jsem agentka v utajení. 34 00:02:39,080 --> 00:02:40,160 Je mi lépe v pozadí. 35 00:02:40,760 --> 00:02:42,200 Mohla jste přijít na oslavu. 36 00:02:43,400 --> 00:02:44,240 No nic. 37 00:02:45,080 --> 00:02:46,760 Operace už skončila. 38 00:02:47,560 --> 00:02:51,040 Vy ale můžete být i nadále v ohrožení. 39 00:02:51,720 --> 00:02:54,720 Ještě několik dní se nesmíte zdržovat doma. 40 00:02:55,280 --> 00:02:56,840 Bydlete nadále v hotelu. 41 00:02:58,200 --> 00:02:59,400 A dejte si pauzu. 42 00:03:00,240 --> 00:03:01,400 Zasloužíte si ji. 43 00:03:03,800 --> 00:03:04,680 Ano, pane. 44 00:03:09,200 --> 00:03:10,040 Není tady? 45 00:03:17,040 --> 00:03:18,720 Mami! 46 00:03:19,160 --> 00:03:20,520 Zhubla jsi. 47 00:03:21,480 --> 00:03:22,760 Mé váhy si nevšímej. 48 00:03:26,600 --> 00:03:27,440 Poslouchej… 49 00:03:28,200 --> 00:03:29,680 Mám pár dni volno. 50 00:03:30,440 --> 00:03:32,920 Chtěla bys zajet do Solapuru za svými sestrami? 51 00:03:33,400 --> 00:03:34,440 To bych moc ráda. 52 00:03:35,840 --> 00:03:37,120 Ale Rupa se mnou nepojede. 53 00:03:38,480 --> 00:03:39,760 Už není malá, mami. 54 00:03:41,520 --> 00:03:43,200 Zvládne to tady pár dní sama. 55 00:03:43,280 --> 00:03:44,600 Vždyť o nic nejde. 56 00:04:02,840 --> 00:04:04,400 - Ahoj, Shushilo! - Vítej, Sunito! 57 00:04:04,480 --> 00:04:07,280 - Už je to tak dávno! Jak se máš? - Jak se máš? 58 00:04:07,360 --> 00:04:10,000 Bhumi, ty jsi tak krásná, zlatíčko. 59 00:04:14,760 --> 00:04:16,600 - Mami, já musím už jet. - Proč? 60 00:04:16,735 --> 00:04:17,775 Co? 61 00:04:18,280 --> 00:04:19,440 Opravdu musíš odjet? 62 00:04:19,520 --> 00:04:22,000 Právě mi volali z kanceláře. Musím odjet. 63 00:04:22,160 --> 00:04:25,600 Nemůžeš zůstat na noc? Říkala jsi, že máš pár dní volno. 64 00:04:26,080 --> 00:04:28,080 Za pár dní pro tebe přijedu. 65 00:04:53,040 --> 00:04:54,680 To je naše rodná vesnice, paní. 66 00:04:55,040 --> 00:04:56,600 Tady žijí naše rodiny. 67 00:05:01,040 --> 00:05:02,600 „Nayakuddu“ znamená vůdce. 68 00:05:03,320 --> 00:05:04,520 On je náš vůdce. 69 00:05:08,720 --> 00:05:11,760 A tyhle lidi ví, co Nayak dělá? 70 00:05:12,080 --> 00:05:13,080 Ne, neví. 71 00:05:13,800 --> 00:05:14,840 Stejně je to nezajímá. 72 00:05:15,320 --> 00:05:17,160 - Ví to jenom Nayakuddu. - Ahoj. 73 00:06:04,880 --> 00:06:06,800 Pojď sem. Podívej se. 74 00:06:09,440 --> 00:06:11,960 Po tom, co jsem je viděl, jsem se chtěl cítit jako oni. 75 00:06:13,360 --> 00:06:14,280 Ano, je to špatné. 76 00:06:14,920 --> 00:06:16,280 Ale je to zábava. 77 00:06:32,520 --> 00:06:34,240 Mladý Nayak nás teď musí sledovat. 78 00:06:39,920 --> 00:06:41,240 Utečeme pryč. 79 00:06:41,480 --> 00:06:43,000 Bratr nás jinak najde. 80 00:06:51,760 --> 00:06:55,600 Mám radost, že vám chutná. 81 00:06:56,160 --> 00:06:59,360 Tohle jídlo jsem vařila speciálně pro vás! 82 00:07:01,480 --> 00:07:02,960 Prý to jsou má oblíbená jídla. 83 00:07:04,000 --> 00:07:05,200 Pamatujete? 84 00:07:05,280 --> 00:07:07,920 Měl rád smažený lilek, když byl mladý. 85 00:07:09,320 --> 00:07:11,320 Pamatuji si to, samozřejmě! 86 00:07:11,400 --> 00:07:13,720 Vždycky se vztekal, když ho nedostal. 87 00:07:13,840 --> 00:07:14,840 Děkuji. 88 00:07:16,760 --> 00:07:18,440 - Na shledanou. - Děkujeme. 89 00:07:19,560 --> 00:07:20,760 To je skvělý život. 90 00:07:23,200 --> 00:07:24,960 Nikdy jsem neměla výsadu žít takhle. 91 00:07:38,240 --> 00:07:39,240 Kdyby jsi… 92 00:07:41,080 --> 00:07:42,960 náhodou takový život získala, 93 00:07:44,840 --> 00:07:45,840 líbil by se ti? 94 00:07:49,360 --> 00:07:50,400 Ne. 95 00:07:50,720 --> 00:07:51,920 A to ani s tebou. 96 00:08:07,520 --> 00:08:09,080 My dva jsme stejní. 97 00:08:10,960 --> 00:08:12,160 Šmejdi. 98 00:08:30,400 --> 00:08:33,320 Nepamatuji se, kdy jsem se v tomhle domě naposledy smál nahlas. 99 00:09:07,560 --> 00:09:08,880 Jeden den stačí. 100 00:09:12,000 --> 00:09:14,920 Když tu zůstanu, začnou mě stíhat hrůzy tohoto domu. 101 00:09:17,720 --> 00:09:18,840 Už to nebudu opakovat… 102 00:09:20,080 --> 00:09:22,000 Varuju tě naposled! 103 00:09:22,080 --> 00:09:23,040 Už to neuděláš! 104 00:09:23,120 --> 00:09:24,160 Už to neuděláš! 105 00:09:25,920 --> 00:09:27,640 Ach, Bože! 106 00:09:28,000 --> 00:09:31,280 Vzít si tě byl největší omyl mého života! 107 00:09:32,240 --> 00:09:34,840 Ten dům mě začne dusit, když tu jsem déle než den. 108 00:09:45,040 --> 00:09:45,960 Rozumím ti. 109 00:09:49,560 --> 00:09:50,600 Přesně. 110 00:09:54,640 --> 00:09:57,000 Dítě uvnitř mě a dítě uvnitř tebe 111 00:09:59,320 --> 00:10:00,520 jsou přátelé. 112 00:10:04,320 --> 00:10:06,760 Jsou šťastné, když jsme spolu. 113 00:10:17,955 --> 00:10:19,475 Chci vás na to upozornit. 114 00:10:20,080 --> 00:10:21,360 I když si možná myslíte… 115 00:10:21,880 --> 00:10:24,400 proč by to měl poslouchat komisař bombajské policie? 116 00:10:24,920 --> 00:10:28,440 Infiltrace na hranici se dramaticky zvýšila. 117 00:10:28,960 --> 00:10:30,000 Ozbrojení teroristé. 118 00:10:30,320 --> 00:10:31,880 Je to dobře prozkoumaný fakt. 119 00:10:32,040 --> 00:10:34,000 Globální terorismus a drogová mafie… 120 00:10:34,680 --> 00:10:35,720 jsou obvykle propojené. 121 00:10:35,920 --> 00:10:38,840 Vidíte, Alame? Obě strany potřebují infiltrovat státní hranice. 122 00:10:39,440 --> 00:10:41,600 Drogová mafie financuje teroristům… 123 00:10:41,920 --> 00:10:42,960 nákup zbraní a všeho. 124 00:10:43,480 --> 00:10:46,040 A terorismus usnadňuje dopravu drog přes hranice. 125 00:10:46,120 --> 00:10:47,680 Co když jsme nechytili všechny? 126 00:10:47,760 --> 00:10:49,920 Někteří lidé musí být mimo Nayakovu síť. 127 00:10:50,440 --> 00:10:52,480 Pohyb drog neustal. 128 00:10:53,320 --> 00:10:54,680 Není žádný důkaz, pane. 129 00:11:09,520 --> 00:11:11,520 Pokud je tohle jen špička ledovce, 130 00:11:11,840 --> 00:11:15,040 pak skrytý zbytek operace musí být mnohem větší. 131 00:11:21,720 --> 00:11:22,720 Mami! 132 00:11:24,880 --> 00:11:25,760 Pojď! 133 00:11:25,840 --> 00:11:26,840 Ne, mami. 134 00:11:27,600 --> 00:11:28,520 Ale no tak! 135 00:11:28,680 --> 00:11:29,520 Mami! 136 00:11:31,160 --> 00:11:32,720 Slíbila jsem to Rupě. 137 00:11:46,320 --> 00:11:47,280 Jak se máš? 138 00:11:53,720 --> 00:11:55,360 Slyšela jsi mě, zlato? 139 00:12:04,320 --> 00:12:08,400 ZMEŠKANÝ HOVOR: AMEY 140 00:12:47,160 --> 00:12:48,920 Řekla jsi, že chceš být má Sasya. 141 00:12:52,000 --> 00:12:53,920 Ale já ho musel zabít. 142 00:12:57,760 --> 00:12:59,400 Musí tě to trápit. 143 00:13:05,200 --> 00:13:06,360 Už ne. 144 00:13:10,440 --> 00:13:11,720 Ale trápí to mě. 145 00:13:14,480 --> 00:13:15,520 Co? 146 00:13:25,640 --> 00:13:27,200 Viděla jsi moji tvář… 147 00:13:29,200 --> 00:13:30,560 stejně jako Sasya. 148 00:13:34,640 --> 00:13:37,200 Jednoho dne tě už nebudu potřebovat. 149 00:13:39,840 --> 00:13:41,120 Proč bych tě pouštěl, 150 00:13:42,880 --> 00:13:44,160 když jsem takový šmejd? 151 00:13:50,680 --> 00:13:52,600 Ale chci to zkusit. 152 00:13:55,720 --> 00:13:59,480 Pokusím se zajistit, abys při mých akcích nikdy nebyla zbytečná. 153 00:14:03,680 --> 00:14:04,880 To by tě mělo zachránit. 154 00:14:06,960 --> 00:14:09,040 - Ale já nikdy… - Já vím. 155 00:14:10,440 --> 00:14:12,000 Myslím, že přejdeš na moji stranu. 156 00:14:15,160 --> 00:14:16,440 Já jsem na tvé straně. 157 00:14:21,960 --> 00:14:23,160 Věř mi. 158 00:14:26,120 --> 00:14:27,360 Ne úplně. 159 00:14:28,040 --> 00:14:29,200 Ale budeš. 160 00:14:31,360 --> 00:14:32,440 Už tam skoro jsi. 161 00:14:34,160 --> 00:14:36,200 Začínáš být skoro jako já. 162 00:14:39,360 --> 00:14:40,360 Jsi blízko. 163 00:14:46,920 --> 00:14:47,760 Řekni. 164 00:14:47,920 --> 00:14:49,360 Co chceš, abych udělala? 165 00:14:51,880 --> 00:14:55,080 Abys vytvořila novou distribuční síť drog v Bombaji. 166 00:14:57,480 --> 00:14:58,920 A pak v dalších městech. 167 00:15:01,200 --> 00:15:03,920 Sasya vytvořil moji síť. 168 00:15:04,360 --> 00:15:05,960 Ale ukázalo se, že je krysa. 169 00:15:07,440 --> 00:15:09,880 Byl jsem nucen to předělat… 170 00:15:10,120 --> 00:15:11,080 ve spěchu. 171 00:15:12,960 --> 00:15:14,680 Síť sice funguje… 172 00:15:16,000 --> 00:15:17,240 ale není pevná. 173 00:15:20,200 --> 00:15:22,960 Musíme ji ukončit a vytvořit novou síť. 174 00:15:23,480 --> 00:15:24,560 A to uděláš ty. 175 00:15:26,240 --> 00:15:27,280 Jak? 176 00:15:27,600 --> 00:15:29,520 Nebyla bys „zbytečná“, kdybych ti to řekl? 177 00:15:33,040 --> 00:15:35,880 Musíš dostat drogy k zákazníkům v Bombaji. 178 00:15:37,240 --> 00:15:38,280 Jak to uděláš? 179 00:16:01,360 --> 00:16:04,240 Ty ženy udělají cokoliv, aby měly slušné živobytí. 180 00:16:04,760 --> 00:16:06,160 Nejsou ani zbabělé. 181 00:16:06,600 --> 00:16:08,880 Vědí, jak jednat s policisty. 182 00:16:09,560 --> 00:16:11,840 A nemají kam jít. 183 00:16:12,440 --> 00:16:14,360 Budou nám věrné. 184 00:16:16,280 --> 00:16:17,960 A těch žen není málo. 185 00:16:19,360 --> 00:16:23,040 Nikdo o ně nemá zájem, když zestárnou. 186 00:16:25,560 --> 00:16:26,720 Jak jsem řekl… 187 00:16:28,600 --> 00:16:29,640 jsi přirozená. 188 00:16:37,400 --> 00:16:38,760 Kam jsem se to sakra dostala? 189 00:16:40,560 --> 00:16:41,720 Dvacet čtyři! 190 00:16:42,280 --> 00:16:43,560 Co budu dělat? 191 00:16:43,720 --> 00:16:44,840 Dvacet šest. 192 00:16:45,080 --> 00:16:46,800 Přestaň mě už rušit. 193 00:16:46,920 --> 00:16:49,160 Potřebuji dokončit své cvičení. 194 00:16:51,560 --> 00:16:53,120 A s kým si tedy mám povídat? 195 00:16:53,400 --> 00:16:54,520 Kdo mě bude poslouchat? 196 00:16:54,720 --> 00:16:55,840 Mám si povídat s lampou? 197 00:16:55,960 --> 00:16:57,480 Proč by mě to zajímalo? 198 00:16:59,840 --> 00:17:00,920 Zaplatím vám. 199 00:17:01,200 --> 00:17:02,400 Opravdu? 200 00:17:07,920 --> 00:17:08,840 Pokračuj. 201 00:17:11,320 --> 00:17:12,280 Jak vidíš… 202 00:17:13,200 --> 00:17:14,560 nikdy jsem v ničem… 203 00:17:15,680 --> 00:17:16,800 nebyla dobrá. 204 00:17:18,680 --> 00:17:20,160 Kdysi jsem tvrdě pracovala. 205 00:17:21,400 --> 00:17:23,320 V noci jsem se připravovala na zkoušky. 206 00:17:24,880 --> 00:17:27,280 Ale moje známky byly vždy průměrné. 207 00:17:28,160 --> 00:17:30,480 Na volejbal jsem trénovala nejvíc ze všech! 208 00:17:32,320 --> 00:17:33,720 Hádej, kde jsem na zápase byla? 209 00:17:34,360 --> 00:17:35,400 Na lavičce. 210 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 Náhradnice. 211 00:17:38,520 --> 00:17:39,600 Vždycky jsem byla. 212 00:17:40,200 --> 00:17:41,480 Stačí zaplatit. 213 00:17:42,000 --> 00:17:42,960 Honem! 214 00:17:43,560 --> 00:17:46,080 Ano, dám ti víc, jen mě prosím poslouchej! 215 00:17:47,560 --> 00:17:48,800 Můj otec se mnou… 216 00:17:49,920 --> 00:17:51,840 taky vždy jednal jako s náhradnicí. 217 00:17:53,800 --> 00:17:55,880 Každé ráno jsem mu dávala horký čaj. 218 00:17:57,480 --> 00:17:58,680 Hádej, koho měl nejradši? 219 00:18:00,600 --> 00:18:01,560 Rupu. 220 00:18:02,680 --> 00:18:03,960 Opravdu jsem se snažila… 221 00:18:05,160 --> 00:18:06,360 manželství zachránit tím… 222 00:18:08,040 --> 00:18:09,200 že jsem ho uspokojovala. 223 00:18:11,240 --> 00:18:12,920 Uspokojovala jsem ho vlastním tělem. 224 00:18:17,360 --> 00:18:18,320 Ale selhala jsem. 225 00:18:18,640 --> 00:18:21,640 Prostě mi zaplať a vypadni! 226 00:18:21,840 --> 00:18:23,840 Konečně se cítím, 227 00:18:26,920 --> 00:18:28,440 že můžu být v něčem dobrá. 228 00:18:30,760 --> 00:18:32,240 Ale cesta, kterou se vydávám, 229 00:18:33,520 --> 00:18:35,720 je jednosměrná ulice. 230 00:18:37,720 --> 00:18:38,880 Ale já to zvládnu. 231 00:18:40,880 --> 00:18:42,160 A uspěji. 232 00:18:44,520 --> 00:18:46,040 Protože jedno vím jistě. 233 00:18:50,960 --> 00:18:52,200 Já neumřu. 234 00:18:54,240 --> 00:18:55,480 Oni všichni žijí! 235 00:18:56,840 --> 00:18:57,760 Jsou šťastní! 236 00:19:00,400 --> 00:19:01,360 Proč umírat? 237 00:19:07,520 --> 00:19:08,920 Já budu taky šťastná. 238 00:19:11,440 --> 00:19:12,520 Já budu taky šťastná. 239 00:19:16,800 --> 00:19:20,440 Zdroje hlásí nárůst ilegální konzumace drog ve velkých městech. 240 00:19:20,600 --> 00:19:23,200 Mluvčí nemocnice Gaamdevi říká, 241 00:19:23,400 --> 00:19:28,480 že v nemocnici narůstá počet pacientů užívajících ilegální drogy. 242 00:19:33,000 --> 00:19:34,160 Co je to? 243 00:19:38,840 --> 00:19:40,440 Podívej, co Bhumi koupila! 244 00:19:40,560 --> 00:19:41,520 Mikrovlnku! 245 00:19:41,600 --> 00:19:43,440 A podívej na tu televizi! 246 00:19:43,520 --> 00:19:44,560 Je úplně nová! 247 00:19:44,640 --> 00:19:46,600 Podívej, jak je tenká! Krásná, co? 248 00:19:47,320 --> 00:19:48,520 Že ano? 249 00:19:49,280 --> 00:19:51,000 Proč to poslala? 250 00:19:51,080 --> 00:19:52,440 Proč to dělá? 251 00:19:53,080 --> 00:19:54,200 Odkud má peníze? 252 00:19:54,280 --> 00:19:55,240 Jak? 253 00:19:55,880 --> 00:19:58,440 Opravdu má policejní strážník tak vysoký plat? 254 00:19:58,800 --> 00:20:00,440 Odnes to pryč! 255 00:20:00,520 --> 00:20:02,040 Odnes to pryč z mého domu! 256 00:20:02,600 --> 00:20:03,480 Honem! 257 00:20:03,600 --> 00:20:04,720 Zahodíme to! 258 00:20:05,280 --> 00:20:07,080 - Uklidni se. - Jsou to špinavé peníze! 259 00:20:07,160 --> 00:20:09,160 A já je v mém domě nechci! 260 00:20:10,480 --> 00:20:12,760 Nezajímá mě, co tvoje dcera dělá. 261 00:20:12,840 --> 00:20:15,160 Já z těch jejích špinavých peněz nechci nic! 262 00:20:16,800 --> 00:20:18,160 Lidi by tě mohli slyšet! 263 00:20:18,280 --> 00:20:20,080 - Uklidni… - „Co na to řeknou lidi?“ 264 00:20:20,160 --> 00:20:22,240 „Co na to řeknou lidi?“ O to ty se staráš… 265 00:20:24,880 --> 00:20:27,160 To je vše, o co se staráš. 266 00:20:33,240 --> 00:20:34,360 Staráš se jen o tohle. 267 00:20:35,440 --> 00:20:38,360 To je náš obchod. Znamená to, že riziko je i na nás. 268 00:20:39,240 --> 00:20:40,600 Každý v této skupině 269 00:20:40,960 --> 00:20:42,480 musí být extrémně důvěryhodný. 270 00:20:43,760 --> 00:20:45,480 Když důvěru porušíte, 271 00:20:46,040 --> 00:20:47,240 přijdete o život. 272 00:20:48,080 --> 00:20:50,640 Zbytek skupiny vás zabije. 273 00:20:52,120 --> 00:20:54,000 Musíme se navzájem chránit. 274 00:20:55,480 --> 00:20:56,960 Čekají venku, vtrhnou sem. 275 00:20:58,440 --> 00:20:59,400 My je dostaneme dřív, 276 00:21:00,160 --> 00:21:01,600 než oni nás. 277 00:21:03,000 --> 00:21:04,360 Dám ti číslo. 278 00:21:05,680 --> 00:21:08,240 Použij ho pro koordinaci. Odpoví na všechny tvoje otázky. 279 00:21:09,440 --> 00:21:12,280 Dej jim jména a čísla svých agentů. 280 00:21:12,560 --> 00:21:15,920 Sděl jim hmotnost materiálu, kterou agent může převézt. 281 00:21:17,800 --> 00:21:19,760 JMÉNO A MÍSTO VÁHA CELKEM: 5 KG 282 00:21:44,400 --> 00:21:45,760 Očekávej odpověď… 283 00:21:46,280 --> 00:21:48,400 přesně za 15 minut. 284 00:21:54,160 --> 00:21:57,160 OBJEDNÁVKA Č. KMP69 ZÁSILKA ODESLÁNA 285 00:21:58,120 --> 00:22:00,200 Dostanete zásilku drog. 286 00:22:01,040 --> 00:22:02,440 Použij svoji síť 287 00:22:02,760 --> 00:22:04,640 a prodej je zákazníkům. 288 00:22:05,360 --> 00:22:06,480 Nejdřív Bombaj, 289 00:22:06,560 --> 00:22:09,840 pak vybuduješ sítě po celé zemi. 290 00:22:10,240 --> 00:22:11,080 Uděláš to ty. 291 00:22:12,040 --> 00:22:13,080 Já neexistuji. 292 00:22:14,160 --> 00:22:15,160 Ty ano. 293 00:22:16,320 --> 00:22:17,400 Uděláš to? 294 00:22:19,400 --> 00:22:20,640 Pokusím se. 295 00:22:37,680 --> 00:22:39,240 Mayo! 296 00:22:40,080 --> 00:22:40,920 Kitty! 297 00:22:42,440 --> 00:22:43,360 Kalyani! 298 00:22:46,040 --> 00:22:47,680 Páni! 299 00:22:48,240 --> 00:22:50,800 Vypadáš jako James Bond! 300 00:22:51,440 --> 00:22:53,800 Ale nebuď moc namyšlená, jasný? 301 00:22:54,360 --> 00:22:57,600 Napiš mi hned, jak bude zboží… 302 00:22:57,800 --> 00:23:00,080 …doručeno. Provedu. 303 00:23:00,280 --> 00:23:01,240 A vy… 304 00:23:01,320 --> 00:23:03,600 A každý týden si vyměním telefon. 305 00:23:03,680 --> 00:23:04,720 Já vím. 306 00:23:05,320 --> 00:23:07,400 Tak jo, já jdu. Ahoj. 307 00:23:07,480 --> 00:23:08,440 - Jdeme. - Do toho. 308 00:23:09,320 --> 00:23:10,520 - Ahoj. - Zvládněte to. 309 00:23:11,040 --> 00:23:12,440 Běžte a… 310 00:23:12,960 --> 00:23:13,920 buďte opatrné. 311 00:23:14,000 --> 00:23:15,320 A nemějte strach. 312 00:23:47,880 --> 00:23:49,160 DORUČENO MARY 313 00:23:49,240 --> 00:23:50,560 - Paní. - Zásilka… 314 00:23:51,200 --> 00:23:52,120 doručena! 315 00:23:55,520 --> 00:23:59,160 Nedávný prudký nárůst spotřeby drog se nyní rozlil do ulic. 316 00:23:59,480 --> 00:24:02,080 Na ulicích je v souvislosti s tímto trendem 317 00:24:02,200 --> 00:24:04,760 vidět mnoho uživatelů drog v bezvědomí. 318 00:24:05,000 --> 00:24:08,160 Tento trend byl pozorován především v Bombaji. 319 00:24:08,360 --> 00:24:10,360 Více o této situaci se brzy dozvíte. 320 00:24:10,520 --> 00:24:11,600 Co se to sakra děje? 321 00:24:11,840 --> 00:24:13,280 Vypadáme jako blbci. 322 00:24:13,840 --> 00:24:15,080 Zabili jsme opravdu Nayaka? 323 00:24:15,520 --> 00:24:18,000 Nebo jsme mu pomohli rozšířit jeho chapadla? 324 00:24:27,520 --> 00:24:30,080 Kamble, zastav! 325 00:24:30,680 --> 00:24:31,760 Tak ahoj! 326 00:24:34,680 --> 00:24:36,160 Tak co, Bhonsle? 327 00:24:36,840 --> 00:24:38,360 Chceš abych na tebe počkal? 328 00:24:39,000 --> 00:24:41,080 Bude zpátky za pět minut. 329 00:24:41,320 --> 00:24:43,760 - Můžeme počkat. - Nasrat, vy hovada! 330 00:24:43,920 --> 00:24:45,880 - Odvez ho, Kamble! - Jedeme. 331 00:24:49,880 --> 00:24:50,840 Ahoj! 332 00:24:51,960 --> 00:24:53,440 Ty ses vrátila, zlato? 333 00:24:54,160 --> 00:24:55,280 Co se děje? 334 00:24:56,120 --> 00:24:58,240 Byla jsem žádaná, tak jsem zpět. 335 00:24:58,920 --> 00:25:00,840 - Opravdu? - Zkusíte nás, pane Bhonsle? 336 00:25:01,320 --> 00:25:03,600 Ani náhodou! Jdu za svojí holkou! 337 00:25:04,080 --> 00:25:05,000 Chápu! 338 00:25:05,080 --> 00:25:08,120 - Vybíráte poplatky za ochranu? - No, dalo by se to tak říct. 339 00:25:12,760 --> 00:25:13,640 Hej, fešáku! 340 00:25:13,800 --> 00:25:14,840 Tady nahoře! 341 00:25:24,280 --> 00:25:25,120 Ahoj, Tipu! 342 00:25:25,880 --> 00:25:28,520 Vypadá to, že teď nabízíš různý věci! 343 00:25:29,040 --> 00:25:30,200 Zdravím, pane. 344 00:25:31,080 --> 00:25:31,960 Hej! 345 00:25:32,680 --> 00:25:34,200 Yasmin, pojď sem. 346 00:25:35,480 --> 00:25:36,480 Pojďte, pane. 347 00:25:37,520 --> 00:25:38,720 Vypadáš zaneprázdněně. 348 00:25:39,120 --> 00:25:41,800 - Ne, to jen… - Komu píšeš? 349 00:25:41,880 --> 00:25:43,880 - Ne, pane… - Ty chceš spát dnes s ním? 350 00:25:44,880 --> 00:25:46,200 Moje lásko! 351 00:25:46,360 --> 00:25:48,240 Opravdu si myslíš, že bych tě opustil? 352 00:25:48,320 --> 00:25:50,080 - Jsi moje láska! - Opravdu? 353 00:25:50,160 --> 00:25:51,640 - Jsi moje královna! - Skutečně? 354 00:25:51,880 --> 00:25:52,760 A? 355 00:25:52,840 --> 00:25:54,840 Povím ti to. Půjdeme do pokoje. 356 00:25:56,440 --> 00:25:59,280 Stále více se mluví o neblahém propojení mezi 357 00:25:59,360 --> 00:26:02,240 teroristickými organizacemi a drogovým hnutím v naší zemi, 358 00:26:02,480 --> 00:26:06,760 a velká města nadále vykazují ostrý růst v užívání drog. 359 00:26:07,800 --> 00:26:10,200 - A my tady slavili. - Je to pravděpodobně výsledek… 360 00:26:10,280 --> 00:26:12,240 - Jak to, že Nayak nezemřel? - …rozsáhlé… 361 00:26:12,320 --> 00:26:14,680 - Jak je to možné? - …dodavatelské a distribuční sítě 362 00:26:14,880 --> 00:26:17,920 a policie, která zaspala. 363 00:26:19,320 --> 00:26:20,280 Sakra! 364 00:26:20,560 --> 00:26:23,160 V této zemi je 35 milionů uživatelů drog. 365 00:26:25,360 --> 00:26:26,960 Jen 2,5 procenta. 366 00:26:33,280 --> 00:26:36,000 Touto příležitostí jsem se zabýval posledních pět let. 367 00:26:38,160 --> 00:26:40,040 Zajistil jsem partnery z dalších zemí, 368 00:26:40,320 --> 00:26:41,760 vyčistil Bombaj 369 00:26:42,120 --> 00:26:43,560 a vybudoval dodavatelskou 370 00:26:43,760 --> 00:26:45,360 a distribuční síť, 371 00:26:46,600 --> 00:26:49,800 abych mohl drogy snadněji dostat k více zákazníkům. 372 00:26:50,440 --> 00:26:53,560 Chci se dostat z 2,5 procent na sedm procent. 373 00:26:53,680 --> 00:26:54,560 To je celé. 374 00:26:55,080 --> 00:26:57,880 Dostat počet konzumentů drog z 35 na 95 milionů. 375 00:26:58,800 --> 00:26:59,680 To je celé. 376 00:26:59,880 --> 00:27:01,000 To je můj cíl. 377 00:27:01,960 --> 00:27:06,120 A tvoje operace mě k tomu cíli rychle přibližuje. 378 00:27:06,520 --> 00:27:10,880 Za několik dní dostaneš obrovskou zásilku. 379 00:27:12,160 --> 00:27:13,040 Buď připravená. 380 00:27:29,240 --> 00:27:30,840 Na ničem jiném nezáleží. 381 00:27:31,720 --> 00:27:33,880 Toho dne jsem se rozhodl. 382 00:27:34,400 --> 00:27:35,880 Budeš mojí prioritou. 383 00:27:36,600 --> 00:27:38,480 Vzdám se pro tebe všeho! 384 00:27:39,200 --> 00:27:40,680 Asi bych měl opustit i rodinu. 385 00:27:46,120 --> 00:27:47,440 Měl bych? 386 00:27:48,840 --> 00:27:50,160 Tvoji ženu? 387 00:27:51,880 --> 00:27:53,120 Mám se s ní rozvést? 388 00:27:56,480 --> 00:27:57,520 Proč? 389 00:28:06,080 --> 00:28:07,000 Hrnek! 390 00:28:07,560 --> 00:28:08,720 Když ho drží jemně, 391 00:28:09,080 --> 00:28:10,480 má ráda muže nahoře. 392 00:28:10,920 --> 00:28:12,440 Když ho drží pevně… 393 00:28:13,080 --> 00:28:14,320 chce mít navrch. 394 00:28:14,880 --> 00:28:15,800 Takhle. 395 00:28:25,400 --> 00:28:28,880 Když ale drží hrnek uprostřed… 396 00:28:30,080 --> 00:28:31,840 má to ráda zezadu. 397 00:28:44,480 --> 00:28:46,800 Budeme navždy spolu, že ano? 398 00:28:49,960 --> 00:28:51,160 Zapomeň na budoucnost. 399 00:28:52,040 --> 00:28:53,520 Soustřeď se na přítomnost. 400 00:29:07,720 --> 00:29:09,600 Laila mluvila s dalšíma holkama. 401 00:29:09,680 --> 00:29:10,600 Budeme v pořádku. 402 00:29:10,720 --> 00:29:12,440 A co ty holky od Thane a Vashi? 403 00:29:12,520 --> 00:29:13,800 S tím si nedělej starosti! 404 00:29:14,360 --> 00:29:16,520 Naše holky jsou chytré. 405 00:29:33,360 --> 00:29:35,040 A proč s námi chcete podnikat vy? 406 00:29:35,120 --> 00:29:36,080 Proč? 407 00:29:36,960 --> 00:29:38,760 Copak u vás musí být všichni staří? 408 00:29:39,360 --> 00:29:40,680 Pozor na jazyk, Yasmin! 409 00:29:40,760 --> 00:29:42,360 Já měla vždycky sprostý jazyk. 410 00:29:42,560 --> 00:29:44,160 A už jsem součástí tohohle byznysu. 411 00:29:44,480 --> 00:29:46,920 - Starej se o sebe. - Co jsi to… 412 00:29:47,280 --> 00:29:48,320 Je vítána. 413 00:29:50,640 --> 00:29:52,040 Může se k nám přidat… 414 00:29:52,840 --> 00:29:54,440 jestli má žaludek na to riskovat. 415 00:29:56,600 --> 00:29:58,360 Taková by měla být naše politika. 416 00:29:59,360 --> 00:30:03,000 Jen lidé, co s námi pracují, budou vědět, kdo jsme. 417 00:30:05,400 --> 00:30:07,240 Takže když se rozhodne nás někdo zradit, 418 00:30:10,240 --> 00:30:11,440 potopí se s celou lodí. 419 00:30:13,280 --> 00:30:14,120 Slyšela jsi to? 420 00:30:14,200 --> 00:30:15,120 Hele, ty ježibabo! 421 00:30:15,400 --> 00:30:16,520 - Slyšelas? - Naser si! 422 00:30:16,600 --> 00:30:18,760 Řekni jí, prosím, ať se chová slušně! 423 00:30:19,120 --> 00:30:20,920 No jasně, budu slušňačka! 424 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 „Paní Mary!“ 425 00:30:22,080 --> 00:30:23,000 Bude to fungovat? 426 00:30:23,120 --> 00:30:25,080 - Tak jsi říkala svému otci? - Hned přijdu. 427 00:30:25,320 --> 00:30:27,480 S otcem jsem nikdy nemluvila. 428 00:30:30,320 --> 00:30:32,200 Co tady sakra děláš? 429 00:30:33,240 --> 00:30:35,240 Myslíš si, že jsem blázen? 430 00:30:35,760 --> 00:30:36,960 Podívej se do zrcadla! 431 00:30:39,160 --> 00:30:41,160 Spadly ti akcie? 432 00:30:41,680 --> 00:30:42,760 Kolik mi zaplatíš? 433 00:30:43,280 --> 00:30:45,040 Dám ti kurva zrcadlo! 434 00:30:45,240 --> 00:30:46,240 To by ti pomohlo. 435 00:30:46,320 --> 00:30:47,480 - Zmiz. - Odprejskni! 436 00:30:48,120 --> 00:30:49,560 Kurvo… 437 00:30:54,640 --> 00:30:57,280 Páni! Má nevěsta na dnešní noc! 438 00:30:59,240 --> 00:31:01,520 Máš obličej tmavší než noc! 439 00:31:01,920 --> 00:31:03,920 Platí ti snad měsíc? 440 00:31:04,040 --> 00:31:06,040 Proč sem chodíš každou noc? Zmiz, žebráku! 441 00:31:06,200 --> 00:31:07,840 Přišla jsi o rozum? 442 00:31:07,960 --> 00:31:09,160 - Blbe! - Viděla ses vůbec? 443 00:31:09,240 --> 00:31:11,960 Přijď, až si náš budeš moct dovolit. Vypadni! 444 00:31:12,040 --> 00:31:14,680 - Měla by sis dát pleťovou masku. - Ty kreténe! 445 00:31:23,880 --> 00:31:24,960 Dobrý večer, paní. 446 00:31:25,720 --> 00:31:27,240 Už za vámi ten muž někdy přišel? 447 00:31:27,480 --> 00:31:28,560 Je to debil. 448 00:31:28,840 --> 00:31:29,680 Chodí sem často. 449 00:31:29,760 --> 00:31:31,600 Je to hnusák. 450 00:31:32,320 --> 00:31:33,440 Najal si vás někdy? 451 00:31:34,000 --> 00:31:35,160 Je to lakomec. 452 00:31:35,960 --> 00:31:37,440 Jen s námi vyjebá a jde pryč. 453 00:31:37,840 --> 00:31:38,920 Nikdy si nás nenajal. 454 00:31:40,400 --> 00:31:41,400 Najal si někdy tebe? 455 00:31:41,720 --> 00:31:42,680 Ne! 456 00:31:43,200 --> 00:31:44,760 Proč bych s ním spala? 457 00:31:50,560 --> 00:31:51,880 Ahoj, kočky! 458 00:31:52,640 --> 00:31:53,600 Jak se vede? 459 00:31:55,600 --> 00:31:57,120 Tak se kterou půjdeš? 460 00:31:57,200 --> 00:31:58,760 Nasrat! 461 00:31:59,240 --> 00:32:01,120 Nepotřebuju starý vojetý štětky. 462 00:32:01,560 --> 00:32:03,600 Vy si chlapa jako já nezasloužíte! 463 00:32:05,440 --> 00:32:07,720 A kolik si teda účtujete? 464 00:32:08,160 --> 00:32:09,840 - Dva a půl tisíce rupií. - Cože? 465 00:32:10,520 --> 00:32:12,120 S váma nikdy píchat nebudu! 466 00:32:12,640 --> 00:32:13,600 Dva a půl tisíce! 467 00:32:13,840 --> 00:32:15,200 Tak kolik nám dáš? 468 00:32:16,000 --> 00:32:17,120 Dvě stě padesát rupií! 469 00:32:17,560 --> 00:32:20,320 Víc si totiž nezasloužíte. 470 00:32:20,640 --> 00:32:22,000 Tak jo, jdeme. 471 00:32:23,800 --> 00:32:25,800 Já tě ale budu mrdat celou noc. 472 00:32:25,920 --> 00:32:27,880 No jasně, tak pojď. 473 00:32:28,080 --> 00:32:29,480 Ať to za ty prachy stojí. 474 00:32:48,040 --> 00:32:49,440 Kde je ta zasraná čarodějnice? 475 00:32:50,280 --> 00:32:51,280 Jsem tady pro tebe. 476 00:32:52,640 --> 00:32:53,920 A jsi dobrá? 477 00:32:54,040 --> 00:32:55,240 Tak pojď. Ukážu ti to. 478 00:32:55,640 --> 00:32:56,640 Opravdu? 479 00:32:57,440 --> 00:32:58,680 Cena je stejná? 480 00:33:00,320 --> 00:33:01,320 Pojď. 481 00:33:26,960 --> 00:33:28,360 Pošlete to video Tipuovi. 482 00:33:29,680 --> 00:33:31,040 Řeším jeden problém. 483 00:33:31,600 --> 00:33:33,320 Tato videa můžu použít jako důkaz. 484 00:33:35,920 --> 00:33:38,000 To je ale blb. 485 00:33:42,960 --> 00:33:44,120 Tady jsou vaše peníze. 486 00:33:44,520 --> 00:33:45,960 Nemusíte nám platit. 487 00:33:47,520 --> 00:33:49,360 Je to práce. Tohle je standardní cena. 488 00:33:49,440 --> 00:33:50,400 Nechte si je. 489 00:33:51,920 --> 00:33:52,960 Ale no tak! 490 00:33:53,200 --> 00:33:54,920 S tím pitomcem ani nic nebylo. 491 00:33:55,520 --> 00:33:56,520 Co myslíte? 492 00:33:56,760 --> 00:33:58,400 Copak to nechápeš? 493 00:33:59,440 --> 00:34:00,320 Proč? 494 00:34:00,680 --> 00:34:02,640 Má ochablý péro, paní. 495 00:34:11,480 --> 00:34:12,840 Hlupáku! 496 00:34:15,320 --> 00:34:16,320 Čemu se sakra směješ? 497 00:34:16,640 --> 00:34:17,600 Dej… 498 00:34:17,680 --> 00:34:18,760 Dej mi tu ruku! 499 00:34:18,880 --> 00:34:19,840 Dělej! 500 00:34:26,640 --> 00:34:27,720 Stačí! 501 00:34:33,160 --> 00:34:34,240 Ty impotentní děvko! 502 00:34:34,760 --> 00:34:36,760 Zkazilas mi akorát náladu! 503 00:34:37,960 --> 00:34:39,960 Jdi do prdele, ty slabochu! 504 00:34:40,040 --> 00:34:42,800 Jako tvrďáci se chovají jen slaboši. 505 00:34:43,440 --> 00:34:44,480 Ptala jsem se v okolí. 506 00:34:44,880 --> 00:34:46,440 Na ulici je dost známý. 507 00:34:46,920 --> 00:34:48,120 Znají ho moc dobře. 508 00:34:48,680 --> 00:34:49,960 Prý zklame… 509 00:34:50,080 --> 00:34:52,400 - Budeš ležet jako mrtvola? - …každou, se kterou je. 510 00:34:53,560 --> 00:34:54,760 Ty nejsi žena. 511 00:34:55,640 --> 00:34:57,240 Jsi zatracenej chlap! 512 00:34:57,960 --> 00:34:59,120 Ty impotentní děvko! 513 00:35:06,080 --> 00:35:07,200 Kdo je to? 514 00:35:07,480 --> 00:35:09,600 Co to kur… 515 00:35:12,040 --> 00:35:13,200 Co to kurva je! 516 00:35:14,800 --> 00:35:16,120 Copak už nemáš dost? 517 00:35:16,240 --> 00:35:17,480 Užíváš si to ponižování? 518 00:35:18,280 --> 00:35:19,320 Co? 519 00:35:19,840 --> 00:35:22,360 Jsi zvyklá se nechat píchat do zadku. 520 00:35:22,680 --> 00:35:24,680 Protože to je všechno co kurva… 521 00:35:30,560 --> 00:35:32,560 Zasraná… 522 00:35:39,240 --> 00:35:41,240 Nazval jsi mě mužem, co? 523 00:35:41,960 --> 00:35:43,880 Tak se podíváme, kdo je pravý muž! 524 00:36:03,400 --> 00:36:04,400 Hej… 525 00:36:06,480 --> 00:36:07,520 Hej! 526 00:36:10,560 --> 00:36:11,520 Ne? 527 00:36:13,840 --> 00:36:14,840 A sakra! 528 00:36:15,400 --> 00:36:17,600 Co to k čertu je? Rosol? 529 00:36:43,080 --> 00:36:45,000 Měla jsem sex s hromadou chlapů! 530 00:36:47,240 --> 00:36:48,280 Hodněkrát! 531 00:36:50,880 --> 00:36:52,560 Já to umím, ty hajzle! 532 00:36:55,240 --> 00:36:56,200 A co ty? 533 00:36:58,280 --> 00:36:59,160 Dělej. 534 00:37:00,560 --> 00:37:01,720 Udělej to! 535 00:37:07,880 --> 00:37:08,840 Dost! 536 00:37:09,160 --> 00:37:11,320 Já nejsem žádnej kurevskej chlap! 537 00:37:12,960 --> 00:37:14,160 A ty taky ne! 538 00:37:19,160 --> 00:37:21,040 Byla to má svatební noc! 539 00:37:21,960 --> 00:37:23,920 Máma mě oblékla! 540 00:37:24,000 --> 00:37:25,080 Moje máma! 541 00:37:26,760 --> 00:37:28,200 Pro tebe, ty grázle! 542 00:37:28,280 --> 00:37:29,560 Pro tebe! 543 00:37:34,760 --> 00:37:36,240 Víš, jak moc jsem plakala? 544 00:37:36,640 --> 00:37:38,640 Zničil jsi mi život! 545 00:37:49,040 --> 00:37:51,000 To ty jsi mrtvola, ty sráči! 546 00:37:52,360 --> 00:37:53,800 Ty jsi impotentní slaboch! 547 00:37:55,080 --> 00:37:56,160 Jsi impotentní slaboch! 548 00:42:29,320 --> 00:42:31,320 Překlad titulků: Jan Derfler