1
00:00:51,240 --> 00:00:55,080
Die Empfänger der Auszeichnung
für besondere Verdienste.
2
00:00:55,440 --> 00:00:58,160
Senior Constable Bhumika Pardeshi.
3
00:01:02,280 --> 00:01:03,320
Bhumika Pardeshi?
4
00:01:03,400 --> 00:01:04,320
Sie ist nicht hier.
5
00:01:04,400 --> 00:01:06,000
Machen Sie mit dem Nächsten weiter.
6
00:01:08,200 --> 00:01:09,280
-Alam Ji?
-Sir?
7
00:01:09,880 --> 00:01:13,160
Bhumika Pardeshi war bei dem Einsatz
unsere Undercover-Agentin, oder?
8
00:01:13,240 --> 00:01:14,080
Ja, Sir.
9
00:01:14,360 --> 00:01:15,720
Und sie ist nicht hier?
10
00:01:18,680 --> 00:01:20,680
-Prost!
-Prost! Gut gemacht, Team.
11
00:01:20,880 --> 00:01:23,800
-Super. Ja, ok.
-Leena, kommen Sie. Ein Selfie.
12
00:01:24,200 --> 00:01:25,400
2,500 Milliarden!
13
00:01:25,960 --> 00:01:28,440
Glauben Sie, Sie sehen je
2,5 Milliarden Rupien?
14
00:01:29,080 --> 00:01:32,200
Kamble Ji, ich sah in meine Träumen
nie mehr als 2.500.
15
00:01:33,440 --> 00:01:34,320
Das stimmt.
16
00:01:34,400 --> 00:01:35,680
Kommen Sie, Karmarkar.
17
00:01:39,480 --> 00:01:40,520
Was ist los, Sir?
18
00:01:42,880 --> 00:01:43,880
Entzugserscheinungen?
19
00:01:48,200 --> 00:01:49,360
Ich glaube es nicht.
20
00:01:51,520 --> 00:01:52,600
Aber es stimmt.
21
00:01:54,720 --> 00:01:55,680
Nein, nicht so.
22
00:01:59,800 --> 00:02:01,520
Ich glaube, da stimmt was nicht.
23
00:02:04,600 --> 00:02:06,280
Es war etwas zu einfach.
24
00:02:06,840 --> 00:02:09,480
Hören Sie auf, sich Sorgen zu machen.
25
00:02:09,640 --> 00:02:10,800
Das ist unser Job.
26
00:02:11,680 --> 00:02:12,520
Khan!
27
00:02:13,440 --> 00:02:15,840
Hoffen wir, ich irre mich,
28
00:02:16,200 --> 00:02:17,280
so wie immer.
29
00:02:24,160 --> 00:02:25,080
Sir.
30
00:02:25,320 --> 00:02:26,480
Kommen Sie, Bhumi.
31
00:02:27,240 --> 00:02:28,120
Setzen Sie sich.
32
00:02:33,800 --> 00:02:35,520
Sie waren gestern nicht bei der Feier.
33
00:02:36,920 --> 00:02:38,200
Ich bin Undercover-Agentin.
34
00:02:39,000 --> 00:02:40,160
Ich bleibe im Hintergrund.
35
00:02:40,760 --> 00:02:42,200
Und die Party danach?
36
00:02:43,400 --> 00:02:44,240
Egal,
37
00:02:45,080 --> 00:02:46,760
der Einsatz ist vorbei.
38
00:02:47,560 --> 00:02:51,040
Aber Sie könnten noch in Gefahr sein.
39
00:02:51,720 --> 00:02:54,720
Sie können ein paar Tage
nicht zu Hause wohnen.
40
00:02:55,280 --> 00:02:56,840
Bleiben Sie im Hotel.
41
00:02:58,200 --> 00:02:59,400
Machen Sie eine Pause.
42
00:03:00,240 --> 00:03:01,400
Das haben Sie verdient.
43
00:03:03,800 --> 00:03:04,680
Ja, Sir.
44
00:03:09,200 --> 00:03:10,040
Sie ist nicht da?
45
00:03:17,040 --> 00:03:18,200
Mama!
46
00:03:19,160 --> 00:03:20,520
Du bist dünner geworden.
47
00:03:21,480 --> 00:03:22,760
Vergiss mein Gewicht, Mama.
48
00:03:26,600 --> 00:03:27,440
Hör zu…
49
00:03:28,200 --> 00:03:29,680
Ich habe ein paar Tage frei.
50
00:03:30,440 --> 00:03:32,920
Willst du deine Schwester
in Solapur besuchen?
51
00:03:33,400 --> 00:03:34,440
Das wäre toll.
52
00:03:35,840 --> 00:03:37,240
Aber Rupa würde nicht kommen.
53
00:03:38,480 --> 00:03:39,760
Sie ist kein Kind mehr.
54
00:03:41,320 --> 00:03:43,200
Sie kann ein paar Tage alleine sein.
55
00:03:43,280 --> 00:03:44,320
Wo ist das Problem?
56
00:04:02,840 --> 00:04:04,400
-Hi, Shushila.
-Willkommen, Sunita.
57
00:04:04,480 --> 00:04:07,280
-Lange her. Wie geht's?
-Wie geht's dir?
58
00:04:07,360 --> 00:04:09,800
Bhumi, du siehst so hübsch aus, Kleine.
59
00:04:14,760 --> 00:04:16,600
-Mama, ich gehe.
-Was ist?
60
00:04:16,840 --> 00:04:17,880
Was?
61
00:04:18,160 --> 00:04:19,440
Musst du wirklich weg?
62
00:04:19,520 --> 00:04:22,000
Das Revier hat angerufen. Ich muss los.
63
00:04:22,160 --> 00:04:25,600
Bleib doch eine Nacht.
Du sagtest, du hast ein paar Tage frei.
64
00:04:26,080 --> 00:04:28,080
In ein paar Tagen hole ich dich ab, ok?
65
00:04:53,040 --> 00:04:54,680
Das ist unser Heimatdorf.
66
00:04:55,040 --> 00:04:56,600
Unsere Familien leben hier.
67
00:05:01,040 --> 00:05:02,600
"Nayakuddu" heißt Anführer.
68
00:05:03,320 --> 00:05:04,520
Er ist unser Anführer.
69
00:05:08,720 --> 00:05:11,760
Wissen die Leute, was Nayak macht?
70
00:05:12,080 --> 00:05:13,080
Nein.
71
00:05:13,800 --> 00:05:14,840
Es ist ihnen auch egal.
72
00:05:15,320 --> 00:05:17,160
-Nur Nayakuddu weiß es.
-Hey!
73
00:06:04,880 --> 00:06:06,800
Komm her. Schau es dir an.
74
00:06:09,440 --> 00:06:11,960
Nachdem ich sie sah,
wollte ich mich wie sie fühlen.
75
00:06:13,360 --> 00:06:15,880
Ja, es ist falsch. Aber es macht Spaß.
76
00:06:32,520 --> 00:06:34,240
Der junge Nayak beobachtet uns sicher.
77
00:06:39,920 --> 00:06:41,240
Hauen wir ab.
78
00:06:41,480 --> 00:06:43,000
Sonst kriegt der Bruder uns.
79
00:06:51,760 --> 00:06:55,600
Freut mich, dass es dir schmeckt.
80
00:06:56,160 --> 00:06:59,360
Ich habe alles speziell für dich gekocht.
81
00:07:01,480 --> 00:07:03,600
Sie sagt, das sind
meine Lieblingsgerichte.
82
00:07:04,000 --> 00:07:05,200
Erinnerst du dich?
83
00:07:05,280 --> 00:07:07,920
Als Kind liebte er gebratene Auberginen.
84
00:07:09,320 --> 00:07:11,320
Natürlich erinnere ich mich.
85
00:07:11,400 --> 00:07:13,720
Er bekam einen Wutanfall,
wenn er keine bekam.
86
00:07:13,840 --> 00:07:14,840
Danke.
87
00:07:16,760 --> 00:07:18,440
-Tschüss.
-Danke.
88
00:07:19,560 --> 00:07:20,760
Das ist ein tolles Leben.
89
00:07:23,200 --> 00:07:24,960
Ich hatte nie dieses Privileg.
90
00:07:38,240 --> 00:07:39,240
Wenn du…
91
00:07:41,080 --> 00:07:42,960
…dieses Leben haben könntest…
92
00:07:44,840 --> 00:07:45,840
…gefiele es dir?
93
00:07:49,360 --> 00:07:50,400
Nein.
94
00:07:50,720 --> 00:07:51,920
Nicht mal mit dir.
95
00:08:07,520 --> 00:08:09,080
Wir sind gleich, du und ich.
96
00:08:10,960 --> 00:08:12,160
Schurken!
97
00:08:30,400 --> 00:08:33,320
Ich weiß nicht, wann ich hier
das letzte Mal laut lachte.
98
00:09:07,560 --> 00:09:08,880
Ein Tag reicht.
99
00:09:12,000 --> 00:09:14,920
Die Schrecken dieses Hauses suchen
mich heim, wenn ich bleibe.
100
00:09:17,640 --> 00:09:18,840
Ich sag's nicht noch mal…
101
00:09:20,080 --> 00:09:22,000
Ich warne dich zum letzten Mal!
102
00:09:22,080 --> 00:09:23,040
Tust du es wieder?
103
00:09:23,120 --> 00:09:24,160
Tust du es wieder?
104
00:09:26,000 --> 00:09:27,320
Oh, Gott!
105
00:09:27,960 --> 00:09:31,240
Dich zu heiraten,
war der größte Fehler meines Lebens!
106
00:09:32,040 --> 00:09:34,840
Das Haus erstickt mich,
wenn ich länger bleibe.
107
00:09:45,040 --> 00:09:45,960
Ich verstehe es.
108
00:09:49,560 --> 00:09:50,600
Genau.
109
00:09:54,640 --> 00:09:57,000
Das Kind in mir und das Kind in dir…
110
00:09:59,320 --> 00:10:00,520
…sind Freunde.
111
00:10:04,320 --> 00:10:06,760
Sie sind glücklich,
wenn wir zusammen sind.
112
00:10:17,960 --> 00:10:19,480
Ich möchte Ihnen was sagen.
113
00:10:20,080 --> 00:10:21,360
Auch wenn Sie denken:
114
00:10:21,880 --> 00:10:24,400
"Wieso muss Mumbais
Polizeikommissar das hören?"
115
00:10:24,920 --> 00:10:28,440
Die Infiltration hat
an der Grenze drastisch zugenommen.
116
00:10:28,960 --> 00:10:30,000
Bewaffnete Terroristen.
117
00:10:30,320 --> 00:10:31,880
Die Fakten sind gut recherchiert.
118
00:10:32,040 --> 00:10:34,000
Globaler Terrorismus und die Drogenmafia
119
00:10:34,680 --> 00:10:35,720
sind meist verbunden.
120
00:10:35,920 --> 00:10:38,840
Da beide die Landesgrenzen
infiltrieren müssen, Alam.
121
00:10:39,440 --> 00:10:41,600
Die Drogenmafia finanziert Terroristen,
122
00:10:41,920 --> 00:10:42,960
Waffenkauf und so.
123
00:10:43,480 --> 00:10:46,040
Terrorismus erleichtert den Drogen
den Grenzübertritt.
124
00:10:46,120 --> 00:10:47,680
Haben wir nicht alle erwischt?
125
00:10:47,760 --> 00:10:49,920
Es muss Leute außerhalb
Nayaks Netzwerk geben.
126
00:10:50,440 --> 00:10:52,480
Der Drogenhandel geht weiter.
127
00:10:53,320 --> 00:10:54,680
Es gibt keine Beweise, Sir.
128
00:11:09,560 --> 00:11:11,720
Wenn das die Berichte
an der Oberfläche sind,
129
00:11:11,840 --> 00:11:14,960
muss die Untergrundoperation
viel größer sein.
130
00:11:21,720 --> 00:11:22,720
Mama!
131
00:11:24,880 --> 00:11:25,760
Komm schon.
132
00:11:25,840 --> 00:11:26,840
Nein, Mama.
133
00:11:27,600 --> 00:11:28,520
Oh, komm schon.
134
00:11:28,680 --> 00:11:29,520
Mama!
135
00:11:31,160 --> 00:11:32,720
Ich habe es Rupa versprochen.
136
00:11:46,320 --> 00:11:47,280
Wie geht es dir?
137
00:11:53,720 --> 00:11:55,360
Hast du mich gehört?
138
00:12:04,320 --> 00:12:08,400
20 ENTGANGENE ANRUFE VON AMEY
139
00:12:47,160 --> 00:12:48,920
Du sagtest, du wirst mein Sasya.
140
00:12:52,000 --> 00:12:53,920
Aber ich musste ihn erledigen.
141
00:12:57,600 --> 00:12:59,400
Das beunruhigt dich sicher.
142
00:13:05,000 --> 00:13:06,160
Nicht mehr.
143
00:13:10,240 --> 00:13:11,520
Aber es beunruhigt mich.
144
00:13:14,480 --> 00:13:15,520
Was?
145
00:13:25,640 --> 00:13:27,200
Du hast mein Gesicht gesehen.
146
00:13:29,200 --> 00:13:30,560
Genau wie Sasya.
147
00:13:34,640 --> 00:13:37,200
Eines Tages werde ich dich
nicht mehr brauchen.
148
00:13:39,640 --> 00:13:41,200
Und da ich bin, wer ich bin,
149
00:13:42,880 --> 00:13:44,520
wieso sollte ich dich gehen lassen?
150
00:13:50,680 --> 00:13:52,600
Aber ich möchte es versuchen.
151
00:13:55,720 --> 00:13:59,480
Ich versuche, dass du für
die Operation immer wichtig bleibst.
152
00:14:03,680 --> 00:14:04,880
Das sollte dich retten.
153
00:14:06,960 --> 00:14:09,040
-Ich würde nie…
-Ich weiß.
154
00:14:10,440 --> 00:14:12,000
Ich will dich an meiner Seite.
155
00:14:15,160 --> 00:14:16,440
Ich bin an deiner Seite.
156
00:14:21,960 --> 00:14:23,160
Vertrau mir, das bin ich.
157
00:14:26,120 --> 00:14:27,360
Nicht vollständig.
158
00:14:28,040 --> 00:14:29,200
Aber das wirst du.
159
00:14:31,360 --> 00:14:32,440
Du kommst näher.
160
00:14:34,160 --> 00:14:36,200
Du wirst langsam wie ich.
161
00:14:39,360 --> 00:14:40,360
Es ist bald so weit.
162
00:14:46,920 --> 00:14:47,760
Sag es mir.
163
00:14:47,920 --> 00:14:49,360
Was soll ich tun?
164
00:14:51,880 --> 00:14:55,080
Bau in Mumbai
ein Drogenvertriebsnetzwerk auf.
165
00:14:57,480 --> 00:14:58,920
Danach in anderen Städten.
166
00:15:01,200 --> 00:15:03,920
Sasya hat mein Netzwerk aufgebaut.
167
00:15:04,360 --> 00:15:05,960
Aber er war eine Ratte.
168
00:15:07,440 --> 00:15:09,880
Ich musste es abändern,
169
00:15:10,120 --> 00:15:11,080
schnell.
170
00:15:12,960 --> 00:15:14,680
Das Netzwerk funktioniert,
171
00:15:16,000 --> 00:15:17,240
aber es ist nicht solide.
172
00:15:20,200 --> 00:15:22,960
Wir müssen es ändern
und ein neues aufbauen.
173
00:15:23,480 --> 00:15:24,560
Das wirst du tun.
174
00:15:26,240 --> 00:15:27,280
Wie?
175
00:15:27,600 --> 00:15:29,520
Wenn ich das sage, wärst du "nutzlos".
176
00:15:33,040 --> 00:15:35,880
Bringe die Drogen in Mumbai
zu den Konsumenten.
177
00:15:37,240 --> 00:15:38,280
Wie machst du das?
178
00:16:01,360 --> 00:16:04,240
Diese Frauen tun alles,
um ordentlich zu verdienen.
179
00:16:04,760 --> 00:16:06,160
Sie sind keine Feiglinge.
180
00:16:06,600 --> 00:16:08,880
Und sie können mit Polizisten umgehen.
181
00:16:09,560 --> 00:16:11,840
Und sie können nirgends hin.
182
00:16:12,440 --> 00:16:14,360
Sie werden loyal sein.
183
00:16:16,280 --> 00:16:17,960
Und es gibt viele von diesen Frauen.
184
00:16:19,360 --> 00:16:23,040
Wenn sie alt sind,
interessiert sich keiner für sie.
185
00:16:25,560 --> 00:16:26,720
Wie gesagt, du bist…
186
00:16:28,600 --> 00:16:29,640
…ein Naturtalent.
187
00:16:37,400 --> 00:16:38,760
Wo bin ich gelandet?
188
00:16:40,560 --> 00:16:41,720
Vierundzwanzig!
189
00:16:42,280 --> 00:16:43,560
Was soll ich tun?
190
00:16:43,720 --> 00:16:44,840
Sechsundzwanzig!
191
00:16:45,080 --> 00:16:46,800
Hör auf, mich zu stören.
192
00:16:46,920 --> 00:16:49,160
Ich muss fertig trainieren.
193
00:16:51,560 --> 00:16:53,120
Mit wem soll ich reden?
194
00:16:53,400 --> 00:16:54,520
Wer hört mir zu?
195
00:16:54,720 --> 00:16:55,840
Mit dem Laternenpfahl?
196
00:16:55,960 --> 00:16:57,480
Wen interessiert das?
197
00:16:59,720 --> 00:17:00,920
Ich bezahle dich.
198
00:17:01,200 --> 00:17:02,400
Wirklich?
199
00:17:07,920 --> 00:17:08,840
Rede.
200
00:17:11,320 --> 00:17:12,280
Weißt du…
201
00:17:13,200 --> 00:17:14,560
Ich war nie "gut"
202
00:17:15,680 --> 00:17:16,800
oder so was.
203
00:17:18,680 --> 00:17:20,160
Ich arbeitete echt hart.
204
00:17:21,400 --> 00:17:23,320
Ich lernte die ganze Nacht
für Prüfungen.
205
00:17:24,880 --> 00:17:27,280
Aber meine Noten
blieben immer mittelmäßig.
206
00:17:28,160 --> 00:17:30,480
Ich trainierte
beim Volleyball am meisten.
207
00:17:32,320 --> 00:17:33,720
Und wo war ich beim Spiel?
208
00:17:34,360 --> 00:17:35,400
Auf der Bank.
209
00:17:36,320 --> 00:17:37,320
Ersatz.
210
00:17:38,520 --> 00:17:39,600
Ich war immer Ersatz.
211
00:17:40,200 --> 00:17:41,480
Bezahl schon.
212
00:17:42,000 --> 00:17:42,960
Schnell.
213
00:17:43,560 --> 00:17:46,080
Ja, ich gebe dir mehr,
aber bitte hör mir zu.
214
00:17:47,560 --> 00:17:48,800
Mein Vater,
215
00:17:49,920 --> 00:17:51,840
er behandelte mich auch wie Ersatz.
216
00:17:53,800 --> 00:17:55,880
Jeden Morgen brachte
ich ihm heißen Tee.
217
00:17:57,480 --> 00:17:58,680
Wer war sein Liebling?
218
00:18:00,600 --> 00:18:01,560
Rupa.
219
00:18:02,680 --> 00:18:03,960
Ich versuchte alles
220
00:18:05,160 --> 00:18:06,360
für meine Ehe…
221
00:18:08,040 --> 00:18:09,200
…um ihn zu befriedigen.
222
00:18:11,240 --> 00:18:12,920
Mit diesem Körper.
223
00:18:17,360 --> 00:18:18,320
Aber ich versagte.
224
00:18:18,640 --> 00:18:21,640
Bezahl einfach und verschwinde.
225
00:18:21,840 --> 00:18:23,840
Jetzt habe ich endlich das Gefühl…
226
00:18:26,920 --> 00:18:28,440
…in etwas gut zu sein.
227
00:18:30,760 --> 00:18:32,240
Aber dieser Weg, den ich gehe,
228
00:18:33,520 --> 00:18:35,720
ist eine Einbahnstraße.
229
00:18:37,720 --> 00:18:38,880
Aber ich schaffe es.
230
00:18:40,880 --> 00:18:42,160
Ich werde Erfolg haben.
231
00:18:44,520 --> 00:18:46,040
Denn eines ist sicher.
232
00:18:50,960 --> 00:18:52,200
Ich werde nicht sterben.
233
00:18:54,240 --> 00:18:55,480
Sie leben alle.
234
00:18:56,840 --> 00:18:57,760
Alle sind glücklich.
235
00:19:00,400 --> 00:19:01,720
Wieso sollte ich sterben?
236
00:19:07,520 --> 00:19:08,920
Ich werde auch glücklich.
237
00:19:11,440 --> 00:19:12,760
Ich werde auch glücklich.
238
00:19:16,800 --> 00:19:20,440
Der illegale Drogenkonsum
in Großstädten steigt laut Quellen an.
239
00:19:20,600 --> 00:19:23,200
Der Sprecher
des Krankenhauses Gaamdevi sagt,
240
00:19:23,400 --> 00:19:28,480
dass Patienten mit illegalem
Drogenkonsum bei ihnen zunehmen.
241
00:19:33,000 --> 00:19:34,160
Was ist das?
242
00:19:38,840 --> 00:19:40,440
Schau, was Bhumi gekauft hat!
243
00:19:40,560 --> 00:19:41,520
Eine Mikrowelle!
244
00:19:41,600 --> 00:19:43,440
Schau den Fernseher an!
245
00:19:43,520 --> 00:19:44,560
Er ist brandneu!
246
00:19:44,640 --> 00:19:46,600
Schau, wie dünn der ist! Schön, oder?
247
00:19:47,320 --> 00:19:48,520
Oder?
248
00:19:49,280 --> 00:19:51,000
Wieso hat sie das geschickt?
249
00:19:51,080 --> 00:19:52,440
Wieso tut sie das?
250
00:19:53,080 --> 00:19:54,200
Woher hat sie das Geld?
251
00:19:54,280 --> 00:19:55,240
Wie?
252
00:19:55,880 --> 00:19:58,440
Zahlen sie Polizeibeamten
wirklich hohe Gehälter?
253
00:19:58,800 --> 00:20:00,440
Bring es raus!
254
00:20:00,520 --> 00:20:02,040
Raus aus meinem Haus!
255
00:20:02,600 --> 00:20:03,480
Komm schon.
256
00:20:03,600 --> 00:20:04,720
Schmeißen wir es weg.
257
00:20:05,280 --> 00:20:07,080
-Beruhige dich.
-Das Geld ist faul!
258
00:20:07,160 --> 00:20:09,160
Das will ich in meinem Haus nicht!
259
00:20:10,480 --> 00:20:12,760
Mir egal, was für "Geschäfte"
deine Tochter macht.
260
00:20:12,840 --> 00:20:15,160
Ich will keinen Cent von ihrem Drecksgeld.
261
00:20:16,800 --> 00:20:18,160
Die Leute könnten dich hören.
262
00:20:18,280 --> 00:20:20,080
-Beruhi…
-"Was sagen die Leute?"
263
00:20:20,160 --> 00:20:22,240
"Was sagen die Leute?"
Nur das ist dir wichtig…
264
00:20:24,880 --> 00:20:27,160
Nur das ist dir wichtig.
265
00:20:33,240 --> 00:20:34,360
Nur das ist dir wichtig.
266
00:20:35,440 --> 00:20:38,360
Das ist unser Geschäft.
Also tragen wir auch die Risiken.
267
00:20:39,240 --> 00:20:40,600
Jede Person dieser Gruppe
268
00:20:40,960 --> 00:20:42,480
muss sehr vertrauenswürdig sein.
269
00:20:43,760 --> 00:20:45,480
Wer das Vertrauen bricht,
270
00:20:46,040 --> 00:20:47,240
verliert sein Leben.
271
00:20:48,080 --> 00:20:50,640
Mitglieder dieser Gruppe bringen einen um.
272
00:20:52,120 --> 00:20:54,000
Wir müssen einander unterstützen.
273
00:20:55,480 --> 00:20:56,960
Die sind bereit zuzuschlagen.
274
00:20:58,440 --> 00:20:59,400
Aber wir kriegen sie,
275
00:21:00,160 --> 00:21:01,600
bevor sie uns kriegen.
276
00:21:03,000 --> 00:21:04,360
Ich gebe dir eine Nummer.
277
00:21:05,680 --> 00:21:08,240
Für die Koordination.
Sie beantworten deine Fragen.
278
00:21:09,440 --> 00:21:12,280
Gib ihnen Namen und Nummern
deiner Leute.
279
00:21:12,560 --> 00:21:15,920
Sag das Materialgewicht,
das die Person transportieren kann.
280
00:21:17,800 --> 00:21:19,760
NAME UND STANDORT
GESAMTMENGE - 5 KG
281
00:21:44,400 --> 00:21:45,760
Du bekommst eine Antwort
282
00:21:46,280 --> 00:21:48,400
in genau 15 Minuten.
283
00:21:54,160 --> 00:21:57,160
AUFTRAGSNR. KMP69
PAKET VERSCHICKT
284
00:21:58,120 --> 00:22:00,200
Du kriegst eine Drogenlieferung.
285
00:22:01,040 --> 00:22:02,440
Nutze dein Netzwerk
286
00:22:02,760 --> 00:22:04,640
und bring sie zu den Kunden.
287
00:22:05,360 --> 00:22:06,480
Erst in Mumbai,
288
00:22:06,560 --> 00:22:09,840
dann baust du Netzwerke
im ganzen Land auf.
289
00:22:10,240 --> 00:22:11,080
Du machst das.
290
00:22:12,040 --> 00:22:13,080
Ich existiere nicht.
291
00:22:14,160 --> 00:22:15,160
Du schon.
292
00:22:16,320 --> 00:22:17,400
Wirst du es tun?
293
00:22:19,400 --> 00:22:20,640
Ich versuche es.
294
00:22:37,680 --> 00:22:39,240
Hey, Maya.
295
00:22:40,080 --> 00:22:40,920
Kitty.
296
00:22:42,440 --> 00:22:43,360
Kalyani.
297
00:22:46,040 --> 00:22:47,680
Oh, wow.
298
00:22:48,240 --> 00:22:50,800
Du siehst aus wie James Bond.
299
00:22:51,440 --> 00:22:53,800
Aber werde nicht überheblich.
300
00:22:54,360 --> 00:22:57,600
Schreib mir, sobald die Ware…
301
00:22:57,800 --> 00:23:00,080
…geliefert ist. Mache ich.
302
00:23:00,280 --> 00:23:01,240
Und wechsle…
303
00:23:01,320 --> 00:23:03,600
Ich wechsle jede Woche das Handy.
304
00:23:03,680 --> 00:23:04,720
Ich weiß.
305
00:23:05,320 --> 00:23:07,400
Ok, ich gehe. Tschüss.
306
00:23:07,480 --> 00:23:08,440
-Los.
-Komm schon.
307
00:23:09,320 --> 00:23:10,520
-Tschüssi.
-Erledigt es.
308
00:23:11,040 --> 00:23:12,440
Geht da raus
309
00:23:12,960 --> 00:23:13,920
und passt auf.
310
00:23:14,000 --> 00:23:15,320
Und habt keine Angst.
311
00:23:47,880 --> 00:23:49,160
LIEFERUNG VOLLSTÄNDIG
312
00:23:49,280 --> 00:23:50,800
Madame. Lieferung
313
00:23:51,200 --> 00:23:52,120
vollständig.
314
00:23:55,520 --> 00:23:59,160
Der Anstieg des Drogenkonsums
ist auf die Straßen übergeschwappt.
315
00:23:59,480 --> 00:24:02,080
Nun sieht man viele Konsumenten
316
00:24:02,200 --> 00:24:04,760
auf den Straßen
im Zustand der Bewusstlosigkeit.
317
00:24:05,000 --> 00:24:08,160
Das wurde vor allem in Mumbai beobachtet.
318
00:24:08,360 --> 00:24:10,360
Aber es gibt noch mehr. Jetzt hier.
319
00:24:10,520 --> 00:24:11,600
Was zum Teufel ist los?
320
00:24:11,840 --> 00:24:13,280
Wir sehen wie Idioten aus.
321
00:24:13,840 --> 00:24:15,080
Haben wir Nayak getötet?
322
00:24:15,520 --> 00:24:18,000
Oder halfen wir ihm,
tiefer ins System einzudringen?
323
00:24:27,520 --> 00:24:30,080
Hey, Kamble. Bleib stehen!
324
00:24:30,680 --> 00:24:31,760
Ok, tschüss.
325
00:24:34,680 --> 00:24:36,160
Also, Bhonsle?
326
00:24:36,840 --> 00:24:38,360
Soll ich auf Sie warten?
327
00:24:39,000 --> 00:24:41,080
Er kommt in fünf Minuten zurück.
328
00:24:41,320 --> 00:24:43,760
-Wir können warten.
-Haut ab, Arschlöcher.
329
00:24:43,920 --> 00:24:45,880
-Bringen Sie ihn weg, Kamble.
-Fahren wir.
330
00:24:49,880 --> 00:24:50,840
Hey!
331
00:24:51,960 --> 00:24:53,440
Du hast ein Comeback, Süße.
332
00:24:54,160 --> 00:24:55,280
Was ist los?
333
00:24:56,120 --> 00:24:58,240
Ich wurde gefragt. Also bin ich zurück.
334
00:24:58,920 --> 00:25:00,840
-Wirklich?
-Willst du einen Versuch?
335
00:25:01,320 --> 00:25:03,600
Niemals! Ich gehe zu meinem Mädchen.
336
00:25:04,080 --> 00:25:05,000
Verstehe.
337
00:25:05,080 --> 00:25:06,280
"Schutzgebühr" kassieren?
338
00:25:06,360 --> 00:25:08,120
Könnte man so sagen.
339
00:25:12,760 --> 00:25:13,640
Hey, Hübscher.
340
00:25:13,800 --> 00:25:14,840
Hier oben.
341
00:25:24,280 --> 00:25:25,120
Hey, Tipu.
342
00:25:25,880 --> 00:25:28,520
Du bietest ja gerade
eine große Produktvielfalt an.
343
00:25:29,040 --> 00:25:30,200
Ich grüße Sie, Sir.
344
00:25:31,080 --> 00:25:31,960
Hey!
345
00:25:32,680 --> 00:25:34,200
Yasmin, komm.
346
00:25:35,480 --> 00:25:36,480
Kommen Sie, Sir.
347
00:25:37,520 --> 00:25:38,720
Du siehst beschäftigt aus.
348
00:25:39,120 --> 00:25:41,800
-Nein, ich…
-Wem schreibst du?
349
00:25:41,880 --> 00:25:43,880
-Nein, Sir…
-Willst du mit ihm schlafen?
350
00:25:44,880 --> 00:25:46,200
Meine Liebste.
351
00:25:46,360 --> 00:25:48,240
Du denkst, ich verlasse dich?
352
00:25:48,320 --> 00:25:50,080
-Du bist meine Liebe.
-Wirklich?
353
00:25:50,160 --> 00:25:51,800
-Du bist meine Königin.
-Wirklich?
354
00:25:51,880 --> 00:25:52,760
Und?
355
00:25:52,840 --> 00:25:54,840
Nehmen wir uns ein Zimmer.
356
00:25:56,440 --> 00:25:59,280
Während die Gespräche
über die unheilvolle Verbindung
357
00:25:59,360 --> 00:26:02,240
von terroristischer Infiltration
und Drogenhandel zunehmen,
358
00:26:02,480 --> 00:26:06,760
steigt der Drogenkonsum
in Großstädten weiterhin an.
359
00:26:07,800 --> 00:26:10,200
-Wir haben gefeiert.
-Man vermutet es als Ergebnis…
360
00:26:10,280 --> 00:26:12,240
-Lebt Nayak?
…einer gut etablierten…
361
00:26:12,320 --> 00:26:14,680
-Wie geht das?
-…Versorgung und eines Netzwerks,
362
00:26:14,880 --> 00:26:17,920
die Polizei und Behörden
überrumpelt haben.
363
00:26:19,320 --> 00:26:20,280
Verdammt!
364
00:26:20,560 --> 00:26:23,160
In diesem Land gibt es
35 Millionen Drogenkonsumenten.
365
00:26:25,360 --> 00:26:26,960
Nur 2,5 %.
366
00:26:33,280 --> 00:26:36,000
Ich kämpfte fünf Jahre
für diese Gelegenheit.
367
00:26:38,160 --> 00:26:40,040
Sichere Verbindungen mit anderen Ländern,
368
00:26:40,320 --> 00:26:41,760
ein aufgeräumtes Mumbai,
369
00:26:42,120 --> 00:26:43,560
Aufbau der Versorgungskette
370
00:26:43,760 --> 00:26:45,360
und ein Verteilernetzwerk.
371
00:26:46,600 --> 00:26:49,800
Damit ich leicht Drogen
an mehr Konsumenten bringe.
372
00:26:50,440 --> 00:26:53,560
Ich will die 2,5 % auf 7 % erhöhen.
373
00:26:53,680 --> 00:26:54,560
Das ist alles.
374
00:26:55,080 --> 00:26:57,880
Erhöhe die Anzahl der Konsumenten
von 35 auf 95 Millionen.
375
00:26:58,800 --> 00:26:59,680
Das ist alles.
376
00:26:59,880 --> 00:27:01,000
Das ist mein Ziel.
377
00:27:01,960 --> 00:27:06,120
Und deine Operation
bringt mich schnell zum Ziel.
378
00:27:06,520 --> 00:27:10,880
In ein paar Tagen
kriegst du eine große Lieferung.
379
00:27:12,160 --> 00:27:13,040
Sei bereit.
380
00:27:29,240 --> 00:27:30,840
Alles andere ist irrelevant.
381
00:27:31,720 --> 00:27:33,880
Ich habe mich entschieden.
382
00:27:34,120 --> 00:27:35,600
Du bist meine Priorität.
383
00:27:36,600 --> 00:27:38,480
Für dich gebe ich alles auf.
384
00:27:39,200 --> 00:27:41,000
Ich sollte meine Familie verlassen.
385
00:27:46,120 --> 00:27:47,440
Sollte ich?
386
00:27:48,840 --> 00:27:50,160
Deine Frau?
387
00:27:51,760 --> 00:27:53,120
Soll ich mich scheiden lassen?
388
00:27:56,480 --> 00:27:57,520
Wieso?
389
00:28:06,080 --> 00:28:07,000
Die Tasse.
390
00:28:07,560 --> 00:28:08,720
Wenn sie sie sanft hält,
391
00:28:09,080 --> 00:28:10,480
mag sie den Mann oben.
392
00:28:10,920 --> 00:28:12,440
Wenn sie sie fest hält,
393
00:28:13,080 --> 00:28:14,320
will sie die Kontrolle.
394
00:28:14,880 --> 00:28:15,800
Genau so.
395
00:28:25,400 --> 00:28:28,880
Wenn sie die Tasse in der Mitte hält,
396
00:28:30,080 --> 00:28:31,840
mag sie es von hinten.
397
00:28:45,200 --> 00:28:47,520
Wir werden immer zusammen sein?
398
00:28:49,960 --> 00:28:51,160
Vergiss die Zukunft.
399
00:28:52,040 --> 00:28:53,520
Konzentriere dich aufs Jetzt.
400
00:29:07,720 --> 00:29:09,600
Laila hat
mit den anderen Mädchen geredet.
401
00:29:09,680 --> 00:29:10,600
Alles in Ordnung.
402
00:29:10,720 --> 00:29:12,440
Und die Mädels von Thane und Vashi?
403
00:29:12,520 --> 00:29:13,800
Mach dir keine Sorgen.
404
00:29:14,040 --> 00:29:16,200
Unsere Mädchen sind schlau.
405
00:29:33,360 --> 00:29:35,040
Du mischst dich
in unser Geschäft ein.
406
00:29:35,120 --> 00:29:36,080
Wieso?
407
00:29:36,960 --> 00:29:38,760
Muss man für das Geschäft alt sein?
408
00:29:39,360 --> 00:29:40,680
Pass auf, Yasmin.
409
00:29:40,760 --> 00:29:42,360
So rede ich immer.
410
00:29:42,560 --> 00:29:44,160
Ich bin schon Teil des Geschäfts.
411
00:29:44,480 --> 00:29:46,920
-Halte dich fern.
-Was hast du…
412
00:29:47,280 --> 00:29:48,320
Sie ist willkommen.
413
00:29:50,640 --> 00:29:52,040
Sie kann sich anschließen,
414
00:29:52,840 --> 00:29:54,440
wenn sie das Risiko erträgt.
415
00:29:56,600 --> 00:29:58,360
Das ist unsere Politik.
416
00:29:59,360 --> 00:30:03,000
Nur die, die mit uns arbeiten,
wissen, was wir tun.
417
00:30:05,400 --> 00:30:07,240
Also wenn jemand eine Ratte sein will…
418
00:30:10,240 --> 00:30:11,440
…wird er entfernt.
419
00:30:13,280 --> 00:30:14,120
Verstanden?
420
00:30:14,200 --> 00:30:15,120
Hey, kalte Hexe.
421
00:30:15,400 --> 00:30:16,520
-Gehört?
-Fick dich.
422
00:30:16,600 --> 00:30:18,760
Sag ihr, sie soll Respekt haben.
423
00:30:19,120 --> 00:30:20,920
Ich werde respektvoll sein.
424
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
"Frau Mary!"
425
00:30:22,080 --> 00:30:23,000
Funktioniert das?
426
00:30:23,120 --> 00:30:25,240
-Nennst du so deinen Vater?
-Ich komme wieder.
427
00:30:25,320 --> 00:30:27,480
Ich sprach nie mit meinem Vater.
428
00:30:30,320 --> 00:30:32,200
Was zum Teufel tust du hier?
429
00:30:33,240 --> 00:30:35,240
Denkst du, ich bin ein Idiot?
430
00:30:35,760 --> 00:30:36,960
So ein hässliches Gesicht.
431
00:30:39,160 --> 00:30:41,160
Sind deine Aktien gefallen?
432
00:30:41,680 --> 00:30:42,760
Wie viel zahlst du mir?
433
00:30:43,280 --> 00:30:45,040
Ich schenke dir einen Spiegel.
434
00:30:45,240 --> 00:30:46,240
Das sollte helfen.
435
00:30:46,320 --> 00:30:47,800
-Verpiss dich.
-Hau ab!
436
00:30:48,120 --> 00:30:49,560
Schlampe…
437
00:30:54,640 --> 00:30:57,280
Wow! Meine Braut für die Nacht.
438
00:30:59,240 --> 00:31:01,520
Dein Gesicht ist dunkler als die Nacht.
439
00:31:01,920 --> 00:31:03,920
Lädst du den Mond auf?
440
00:31:04,040 --> 00:31:06,040
Wieso kommst du jede Nacht?
Hau ab, Bettler.
441
00:31:06,200 --> 00:31:07,840
Bist du durchgedreht?
442
00:31:07,960 --> 00:31:09,160
-Idiot.
-Übles Gesicht.
443
00:31:09,240 --> 00:31:11,960
Komm, wenn du dir
uns leisten kannst. Hau ab!
444
00:31:12,040 --> 00:31:14,680
-Kauf dir Gesichtscreme.
-Scheiß Verlierer!
445
00:31:23,880 --> 00:31:24,960
Hallo, Madame.
446
00:31:25,720 --> 00:31:27,240
War der Mann schon mal bei euch?
447
00:31:27,480 --> 00:31:28,560
Er ist ein Arschloch.
448
00:31:28,840 --> 00:31:29,680
Er kommt oft.
449
00:31:29,760 --> 00:31:31,600
Er ist total vulgär.
450
00:31:32,320 --> 00:31:33,440
Nahm er je wen mit?
451
00:31:34,000 --> 00:31:35,160
Er ist ein Geizhals.
452
00:31:35,960 --> 00:31:37,440
Er nervt uns und geht dann.
453
00:31:37,840 --> 00:31:38,920
Ich war nie mit ihm.
454
00:31:40,400 --> 00:31:41,400
Und du?
455
00:31:41,720 --> 00:31:42,680
Nein!
456
00:31:43,200 --> 00:31:44,760
Wieso sollte ich mit ihm schlafen?
457
00:31:50,560 --> 00:31:51,880
Hey, Sita-Gita!
458
00:31:52,640 --> 00:31:53,600
Wie geht's?
459
00:31:55,600 --> 00:31:57,120
Wen willst du mitnehmen?
460
00:31:57,200 --> 00:31:58,760
Verpiss dich!
461
00:31:59,240 --> 00:32:01,120
So was Verwelktes will ich nicht.
462
00:32:01,560 --> 00:32:03,600
Wer will dich? Mich verdienst du nicht.
463
00:32:05,440 --> 00:32:07,720
Wie viel verlangst du überhaupt?
464
00:32:08,160 --> 00:32:09,840
-2.500 Rupien.
-Was?
465
00:32:10,520 --> 00:32:12,120
Ich schlafe nicht ewig mit dir.
466
00:32:12,640 --> 00:32:13,600
2.500!
467
00:32:13,840 --> 00:32:15,200
Was würdest du bezahlen?
468
00:32:16,000 --> 00:32:17,120
250 Rupien.
469
00:32:17,560 --> 00:32:20,320
Das verdienst du, verdammt noch mal.
470
00:32:20,640 --> 00:32:22,000
Ok, komm.
471
00:32:23,800 --> 00:32:25,800
Ich ficke dich die ganze Nacht.
472
00:32:25,920 --> 00:32:27,880
Ja, ok. Komm.
473
00:32:28,080 --> 00:32:29,480
Muss es ja wert sein.
474
00:32:48,040 --> 00:32:49,440
Wo ist die scheiß kalte Hexe?
475
00:32:50,280 --> 00:32:51,280
Ich bin für dich da.
476
00:32:52,640 --> 00:32:53,920
Hast du Feuer im Leib?
477
00:32:54,040 --> 00:32:55,240
Komm. Finde es raus.
478
00:32:55,640 --> 00:32:56,640
Wirklich?
479
00:32:57,440 --> 00:32:58,680
Der Preis bleibt gleich.
480
00:33:00,320 --> 00:33:01,320
Komm.
481
00:33:26,960 --> 00:33:28,360
Schick das Video Tipu.
482
00:33:29,680 --> 00:33:31,040
Ich bin an einem Fall.
483
00:33:31,600 --> 00:33:33,320
Die Videos nutzen mir als Beweis.
484
00:33:35,920 --> 00:33:38,000
Sieh ihn dir an. Idiot.
485
00:33:42,960 --> 00:33:44,120
Hier ist euer Geld.
486
00:33:44,520 --> 00:33:45,960
Du musst nicht bezahlen.
487
00:33:47,520 --> 00:33:49,360
Das ist eure Arbeit. Der Standardpreis.
488
00:33:49,440 --> 00:33:50,400
Behalte es.
489
00:33:51,920 --> 00:33:52,960
Oh, bitte.
490
00:33:53,200 --> 00:33:54,920
Der Idiot konnte nichts machen.
491
00:33:55,520 --> 00:33:56,520
Was?
492
00:33:56,760 --> 00:33:58,040
Verstehst du nicht?
493
00:33:59,440 --> 00:34:00,320
Was?
494
00:34:00,680 --> 00:34:02,640
Er ist ein verdammter Schlappschwanz.
495
00:34:11,480 --> 00:34:12,840
Idiot!
496
00:34:15,320 --> 00:34:16,320
Wieso lachst du?
497
00:34:16,640 --> 00:34:17,600
Gib mir…
498
00:34:17,680 --> 00:34:18,760
Gib mir deine Hand.
499
00:34:18,880 --> 00:34:19,840
Komm schon!
500
00:34:26,640 --> 00:34:27,720
Es reicht.
501
00:34:33,160 --> 00:34:34,240
Verdammte kalte Hexe.
502
00:34:34,760 --> 00:34:36,760
Du hast die Stimmung ruiniert.
503
00:34:37,960 --> 00:34:39,960
Verpiss dich! Schlappschwanz!
504
00:34:40,040 --> 00:34:42,800
Immer spielen die Schlappschwänze
die Harten.
505
00:34:43,440 --> 00:34:44,480
Ich habe mich umgehört.
506
00:34:44,880 --> 00:34:46,440
Er ist auf der Straße bekannt.
507
00:34:46,840 --> 00:34:48,040
Sie kennen ihn alle gut.
508
00:34:48,680 --> 00:34:50,000
Er enttäuscht alle Frauen…
509
00:34:50,080 --> 00:34:52,400
-Liegst du da nur rum?
-…mit denen er schläft.
510
00:34:53,560 --> 00:34:54,760
Du bist keine Frau.
511
00:34:55,640 --> 00:34:57,240
Du bist ein verdammter Mann!
512
00:34:57,960 --> 00:34:59,120
Verdammte kalte Hexe!
513
00:35:06,080 --> 00:35:07,200
Wer ist da?
514
00:35:07,480 --> 00:35:09,600
Was zum Teuf…
515
00:35:12,040 --> 00:35:13,200
Was zum Teufel?
516
00:35:14,800 --> 00:35:16,120
Hattest du nicht genug?
517
00:35:16,240 --> 00:35:17,480
Wirst du gerne erniedrigt?
518
00:35:18,280 --> 00:35:19,320
Was?
519
00:35:19,840 --> 00:35:22,360
Du wurdest in den Arsch gefickt.
520
00:35:22,680 --> 00:35:24,680
Weil das alles ist, was du hast…
521
00:35:30,560 --> 00:35:32,560
Verdammte…
522
00:35:39,240 --> 00:35:41,240
Du hast mich "Mann" genannt, oder?
523
00:35:41,960 --> 00:35:43,880
Mal sehen, wer hier der Mann ist.
524
00:36:03,400 --> 00:36:04,400
Hey…
525
00:36:06,480 --> 00:36:07,520
Hey… Hey!
526
00:36:10,560 --> 00:36:11,520
Nein?
527
00:36:13,840 --> 00:36:14,840
Oh, Scheiße.
528
00:36:15,400 --> 00:36:17,600
Was zum Teufel ist das? Gelee?
529
00:36:43,080 --> 00:36:45,000
Ich hatte Sex mit vielen Männern.
530
00:36:47,240 --> 00:36:48,280
Viele Male.
531
00:36:50,880 --> 00:36:52,560
Ich kann es, du Schlappschwanz.
532
00:36:55,240 --> 00:36:56,200
Und du?
533
00:36:58,280 --> 00:36:59,160
Komm schon.
534
00:37:00,560 --> 00:37:01,720
Tu es!
535
00:37:07,880 --> 00:37:08,840
Hör auf!
536
00:37:09,160 --> 00:37:11,320
Ich bin kein verdammter "Mann"!
537
00:37:12,960 --> 00:37:14,160
Und du auch nicht!
538
00:37:19,160 --> 00:37:21,040
Es war meine Hochzeitsnacht!
539
00:37:21,960 --> 00:37:23,920
Mama hat mich hübsch gemacht!
540
00:37:24,000 --> 00:37:25,080
Meine Mama!
541
00:37:26,760 --> 00:37:28,200
Für dich, du Scheißkerl!
542
00:37:28,280 --> 00:37:29,560
Für dich!
543
00:37:34,760 --> 00:37:36,240
Weißt du, wie viel ich weinte?
544
00:37:36,640 --> 00:37:38,640
Du hast mein Leben ruiniert!
545
00:37:49,040 --> 00:37:51,000
Du bist die verdammte Leiche, Wichser!
546
00:37:52,360 --> 00:37:53,800
Du kalter Schlappschwanz.
547
00:37:55,080 --> 00:37:56,360
Du kalter Schlappschwanz!
548
00:42:29,320 --> 00:42:31,320
Untertitel von: Sabine Kirchleitner