1 00:00:51,240 --> 00:00:55,080 Die Empfänger der Auszeichnung für besondere Verdienste. 2 00:00:55,440 --> 00:00:58,160 Senior Constable Bhumika Pardeshi. 3 00:01:02,280 --> 00:01:03,320 Bhumika Pardeshi? 4 00:01:03,400 --> 00:01:04,320 Sie ist nicht hier. 5 00:01:04,400 --> 00:01:06,000 Machen Sie mit dem Nächsten weiter. 6 00:01:08,200 --> 00:01:09,280 -Alam Ji? -Sir? 7 00:01:09,880 --> 00:01:13,160 Bhumika Pardeshi war bei dem Einsatz unsere Undercover-Agentin, oder? 8 00:01:13,240 --> 00:01:14,080 Ja, Sir. 9 00:01:14,360 --> 00:01:15,720 Und sie ist nicht hier? 10 00:01:18,680 --> 00:01:20,680 -Prost! -Prost! Gut gemacht, Team. 11 00:01:20,880 --> 00:01:23,800 -Super. Ja, ok. -Leena, kommen Sie. Ein Selfie. 12 00:01:24,200 --> 00:01:25,400 2,500 Milliarden! 13 00:01:25,960 --> 00:01:28,440 Glauben Sie, Sie sehen je 2,5 Milliarden Rupien? 14 00:01:29,080 --> 00:01:32,200 Kamble Ji, ich sah in meine Träumen nie mehr als 2.500. 15 00:01:33,440 --> 00:01:34,320 Das stimmt. 16 00:01:34,400 --> 00:01:35,680 Kommen Sie, Karmarkar. 17 00:01:39,480 --> 00:01:40,520 Was ist los, Sir? 18 00:01:42,880 --> 00:01:43,880 Entzugserscheinungen? 19 00:01:48,200 --> 00:01:49,360 Ich glaube es nicht. 20 00:01:51,520 --> 00:01:52,600 Aber es stimmt. 21 00:01:54,720 --> 00:01:55,680 Nein, nicht so. 22 00:01:59,800 --> 00:02:01,520 Ich glaube, da stimmt was nicht. 23 00:02:04,600 --> 00:02:06,280 Es war etwas zu einfach. 24 00:02:06,840 --> 00:02:09,480 Hören Sie auf, sich Sorgen zu machen. 25 00:02:09,640 --> 00:02:10,800 Das ist unser Job. 26 00:02:11,680 --> 00:02:12,520 Khan! 27 00:02:13,440 --> 00:02:15,840 Hoffen wir, ich irre mich, 28 00:02:16,200 --> 00:02:17,280 so wie immer. 29 00:02:24,160 --> 00:02:25,080 Sir. 30 00:02:25,320 --> 00:02:26,480 Kommen Sie, Bhumi. 31 00:02:27,240 --> 00:02:28,120 Setzen Sie sich. 32 00:02:33,800 --> 00:02:35,520 Sie waren gestern nicht bei der Feier. 33 00:02:36,920 --> 00:02:38,200 Ich bin Undercover-Agentin. 34 00:02:39,000 --> 00:02:40,160 Ich bleibe im Hintergrund. 35 00:02:40,760 --> 00:02:42,200 Und die Party danach? 36 00:02:43,400 --> 00:02:44,240 Egal, 37 00:02:45,080 --> 00:02:46,760 der Einsatz ist vorbei. 38 00:02:47,560 --> 00:02:51,040 Aber Sie könnten noch in Gefahr sein. 39 00:02:51,720 --> 00:02:54,720 Sie können ein paar Tage nicht zu Hause wohnen. 40 00:02:55,280 --> 00:02:56,840 Bleiben Sie im Hotel. 41 00:02:58,200 --> 00:02:59,400 Machen Sie eine Pause. 42 00:03:00,240 --> 00:03:01,400 Das haben Sie verdient. 43 00:03:03,800 --> 00:03:04,680 Ja, Sir. 44 00:03:09,200 --> 00:03:10,040 Sie ist nicht da? 45 00:03:17,040 --> 00:03:18,200 Mama! 46 00:03:19,160 --> 00:03:20,520 Du bist dünner geworden. 47 00:03:21,480 --> 00:03:22,760 Vergiss mein Gewicht, Mama. 48 00:03:26,600 --> 00:03:27,440 Hör zu… 49 00:03:28,200 --> 00:03:29,680 Ich habe ein paar Tage frei. 50 00:03:30,440 --> 00:03:32,920 Willst du deine Schwester in Solapur besuchen? 51 00:03:33,400 --> 00:03:34,440 Das wäre toll. 52 00:03:35,840 --> 00:03:37,240 Aber Rupa würde nicht kommen. 53 00:03:38,480 --> 00:03:39,760 Sie ist kein Kind mehr. 54 00:03:41,320 --> 00:03:43,200 Sie kann ein paar Tage alleine sein. 55 00:03:43,280 --> 00:03:44,320 Wo ist das Problem? 56 00:04:02,840 --> 00:04:04,400 -Hi, Shushila. -Willkommen, Sunita. 57 00:04:04,480 --> 00:04:07,280 -Lange her. Wie geht's? -Wie geht's dir? 58 00:04:07,360 --> 00:04:09,800 Bhumi, du siehst so hübsch aus, Kleine. 59 00:04:14,760 --> 00:04:16,600 -Mama, ich gehe. -Was ist? 60 00:04:16,840 --> 00:04:17,880 Was? 61 00:04:18,160 --> 00:04:19,440 Musst du wirklich weg? 62 00:04:19,520 --> 00:04:22,000 Das Revier hat angerufen. Ich muss los. 63 00:04:22,160 --> 00:04:25,600 Bleib doch eine Nacht. Du sagtest, du hast ein paar Tage frei. 64 00:04:26,080 --> 00:04:28,080 In ein paar Tagen hole ich dich ab, ok? 65 00:04:53,040 --> 00:04:54,680 Das ist unser Heimatdorf. 66 00:04:55,040 --> 00:04:56,600 Unsere Familien leben hier. 67 00:05:01,040 --> 00:05:02,600 "Nayakuddu" heißt Anführer. 68 00:05:03,320 --> 00:05:04,520 Er ist unser Anführer. 69 00:05:08,720 --> 00:05:11,760 Wissen die Leute, was Nayak macht? 70 00:05:12,080 --> 00:05:13,080 Nein. 71 00:05:13,800 --> 00:05:14,840 Es ist ihnen auch egal. 72 00:05:15,320 --> 00:05:17,160 -Nur Nayakuddu weiß es. -Hey! 73 00:06:04,880 --> 00:06:06,800 Komm her. Schau es dir an. 74 00:06:09,440 --> 00:06:11,960 Nachdem ich sie sah, wollte ich mich wie sie fühlen. 75 00:06:13,360 --> 00:06:15,880 Ja, es ist falsch. Aber es macht Spaß. 76 00:06:32,520 --> 00:06:34,240 Der junge Nayak beobachtet uns sicher. 77 00:06:39,920 --> 00:06:41,240 Hauen wir ab. 78 00:06:41,480 --> 00:06:43,000 Sonst kriegt der Bruder uns. 79 00:06:51,760 --> 00:06:55,600 Freut mich, dass es dir schmeckt. 80 00:06:56,160 --> 00:06:59,360 Ich habe alles speziell für dich gekocht. 81 00:07:01,480 --> 00:07:03,600 Sie sagt, das sind meine Lieblingsgerichte. 82 00:07:04,000 --> 00:07:05,200 Erinnerst du dich? 83 00:07:05,280 --> 00:07:07,920 Als Kind liebte er gebratene Auberginen. 84 00:07:09,320 --> 00:07:11,320 Natürlich erinnere ich mich. 85 00:07:11,400 --> 00:07:13,720 Er bekam einen Wutanfall, wenn er keine bekam. 86 00:07:13,840 --> 00:07:14,840 Danke. 87 00:07:16,760 --> 00:07:18,440 -Tschüss. -Danke. 88 00:07:19,560 --> 00:07:20,760 Das ist ein tolles Leben. 89 00:07:23,200 --> 00:07:24,960 Ich hatte nie dieses Privileg. 90 00:07:38,240 --> 00:07:39,240 Wenn du… 91 00:07:41,080 --> 00:07:42,960 …dieses Leben haben könntest… 92 00:07:44,840 --> 00:07:45,840 …gefiele es dir? 93 00:07:49,360 --> 00:07:50,400 Nein. 94 00:07:50,720 --> 00:07:51,920 Nicht mal mit dir. 95 00:08:07,520 --> 00:08:09,080 Wir sind gleich, du und ich. 96 00:08:10,960 --> 00:08:12,160 Schurken! 97 00:08:30,400 --> 00:08:33,320 Ich weiß nicht, wann ich hier das letzte Mal laut lachte. 98 00:09:07,560 --> 00:09:08,880 Ein Tag reicht. 99 00:09:12,000 --> 00:09:14,920 Die Schrecken dieses Hauses suchen mich heim, wenn ich bleibe. 100 00:09:17,640 --> 00:09:18,840 Ich sag's nicht noch mal… 101 00:09:20,080 --> 00:09:22,000 Ich warne dich zum letzten Mal! 102 00:09:22,080 --> 00:09:23,040 Tust du es wieder? 103 00:09:23,120 --> 00:09:24,160 Tust du es wieder? 104 00:09:26,000 --> 00:09:27,320 Oh, Gott! 105 00:09:27,960 --> 00:09:31,240 Dich zu heiraten, war der größte Fehler meines Lebens! 106 00:09:32,040 --> 00:09:34,840 Das Haus erstickt mich, wenn ich länger bleibe. 107 00:09:45,040 --> 00:09:45,960 Ich verstehe es. 108 00:09:49,560 --> 00:09:50,600 Genau. 109 00:09:54,640 --> 00:09:57,000 Das Kind in mir und das Kind in dir… 110 00:09:59,320 --> 00:10:00,520 …sind Freunde. 111 00:10:04,320 --> 00:10:06,760 Sie sind glücklich, wenn wir zusammen sind. 112 00:10:17,960 --> 00:10:19,480 Ich möchte Ihnen was sagen. 113 00:10:20,080 --> 00:10:21,360 Auch wenn Sie denken: 114 00:10:21,880 --> 00:10:24,400 "Wieso muss Mumbais Polizeikommissar das hören?" 115 00:10:24,920 --> 00:10:28,440 Die Infiltration hat an der Grenze drastisch zugenommen. 116 00:10:28,960 --> 00:10:30,000 Bewaffnete Terroristen. 117 00:10:30,320 --> 00:10:31,880 Die Fakten sind gut recherchiert. 118 00:10:32,040 --> 00:10:34,000 Globaler Terrorismus und die Drogenmafia 119 00:10:34,680 --> 00:10:35,720 sind meist verbunden. 120 00:10:35,920 --> 00:10:38,840 Da beide die Landesgrenzen infiltrieren müssen, Alam. 121 00:10:39,440 --> 00:10:41,600 Die Drogenmafia finanziert Terroristen, 122 00:10:41,920 --> 00:10:42,960 Waffenkauf und so. 123 00:10:43,480 --> 00:10:46,040 Terrorismus erleichtert den Drogen den Grenzübertritt. 124 00:10:46,120 --> 00:10:47,680 Haben wir nicht alle erwischt? 125 00:10:47,760 --> 00:10:49,920 Es muss Leute außerhalb Nayaks Netzwerk geben. 126 00:10:50,440 --> 00:10:52,480 Der Drogenhandel geht weiter. 127 00:10:53,320 --> 00:10:54,680 Es gibt keine Beweise, Sir. 128 00:11:09,560 --> 00:11:11,720 Wenn das die Berichte an der Oberfläche sind, 129 00:11:11,840 --> 00:11:14,960 muss die Untergrundoperation viel größer sein. 130 00:11:21,720 --> 00:11:22,720 Mama! 131 00:11:24,880 --> 00:11:25,760 Komm schon. 132 00:11:25,840 --> 00:11:26,840 Nein, Mama. 133 00:11:27,600 --> 00:11:28,520 Oh, komm schon. 134 00:11:28,680 --> 00:11:29,520 Mama! 135 00:11:31,160 --> 00:11:32,720 Ich habe es Rupa versprochen. 136 00:11:46,320 --> 00:11:47,280 Wie geht es dir? 137 00:11:53,720 --> 00:11:55,360 Hast du mich gehört? 138 00:12:04,320 --> 00:12:08,400 20 ENTGANGENE ANRUFE VON AMEY 139 00:12:47,160 --> 00:12:48,920 Du sagtest, du wirst mein Sasya. 140 00:12:52,000 --> 00:12:53,920 Aber ich musste ihn erledigen. 141 00:12:57,600 --> 00:12:59,400 Das beunruhigt dich sicher. 142 00:13:05,000 --> 00:13:06,160 Nicht mehr. 143 00:13:10,240 --> 00:13:11,520 Aber es beunruhigt mich. 144 00:13:14,480 --> 00:13:15,520 Was? 145 00:13:25,640 --> 00:13:27,200 Du hast mein Gesicht gesehen. 146 00:13:29,200 --> 00:13:30,560 Genau wie Sasya. 147 00:13:34,640 --> 00:13:37,200 Eines Tages werde ich dich nicht mehr brauchen. 148 00:13:39,640 --> 00:13:41,200 Und da ich bin, wer ich bin, 149 00:13:42,880 --> 00:13:44,520 wieso sollte ich dich gehen lassen? 150 00:13:50,680 --> 00:13:52,600 Aber ich möchte es versuchen. 151 00:13:55,720 --> 00:13:59,480 Ich versuche, dass du für die Operation immer wichtig bleibst. 152 00:14:03,680 --> 00:14:04,880 Das sollte dich retten. 153 00:14:06,960 --> 00:14:09,040 -Ich würde nie… -Ich weiß. 154 00:14:10,440 --> 00:14:12,000 Ich will dich an meiner Seite. 155 00:14:15,160 --> 00:14:16,440 Ich bin an deiner Seite. 156 00:14:21,960 --> 00:14:23,160 Vertrau mir, das bin ich. 157 00:14:26,120 --> 00:14:27,360 Nicht vollständig. 158 00:14:28,040 --> 00:14:29,200 Aber das wirst du. 159 00:14:31,360 --> 00:14:32,440 Du kommst näher. 160 00:14:34,160 --> 00:14:36,200 Du wirst langsam wie ich. 161 00:14:39,360 --> 00:14:40,360 Es ist bald so weit. 162 00:14:46,920 --> 00:14:47,760 Sag es mir. 163 00:14:47,920 --> 00:14:49,360 Was soll ich tun? 164 00:14:51,880 --> 00:14:55,080 Bau in Mumbai ein Drogenvertriebsnetzwerk auf. 165 00:14:57,480 --> 00:14:58,920 Danach in anderen Städten. 166 00:15:01,200 --> 00:15:03,920 Sasya hat mein Netzwerk aufgebaut. 167 00:15:04,360 --> 00:15:05,960 Aber er war eine Ratte. 168 00:15:07,440 --> 00:15:09,880 Ich musste es abändern, 169 00:15:10,120 --> 00:15:11,080 schnell. 170 00:15:12,960 --> 00:15:14,680 Das Netzwerk funktioniert, 171 00:15:16,000 --> 00:15:17,240 aber es ist nicht solide. 172 00:15:20,200 --> 00:15:22,960 Wir müssen es ändern und ein neues aufbauen. 173 00:15:23,480 --> 00:15:24,560 Das wirst du tun. 174 00:15:26,240 --> 00:15:27,280 Wie? 175 00:15:27,600 --> 00:15:29,520 Wenn ich das sage, wärst du "nutzlos". 176 00:15:33,040 --> 00:15:35,880 Bringe die Drogen in Mumbai zu den Konsumenten. 177 00:15:37,240 --> 00:15:38,280 Wie machst du das? 178 00:16:01,360 --> 00:16:04,240 Diese Frauen tun alles, um ordentlich zu verdienen. 179 00:16:04,760 --> 00:16:06,160 Sie sind keine Feiglinge. 180 00:16:06,600 --> 00:16:08,880 Und sie können mit Polizisten umgehen. 181 00:16:09,560 --> 00:16:11,840 Und sie können nirgends hin. 182 00:16:12,440 --> 00:16:14,360 Sie werden loyal sein. 183 00:16:16,280 --> 00:16:17,960 Und es gibt viele von diesen Frauen. 184 00:16:19,360 --> 00:16:23,040 Wenn sie alt sind, interessiert sich keiner für sie. 185 00:16:25,560 --> 00:16:26,720 Wie gesagt, du bist… 186 00:16:28,600 --> 00:16:29,640 …ein Naturtalent. 187 00:16:37,400 --> 00:16:38,760 Wo bin ich gelandet? 188 00:16:40,560 --> 00:16:41,720 Vierundzwanzig! 189 00:16:42,280 --> 00:16:43,560 Was soll ich tun? 190 00:16:43,720 --> 00:16:44,840 Sechsundzwanzig! 191 00:16:45,080 --> 00:16:46,800 Hör auf, mich zu stören. 192 00:16:46,920 --> 00:16:49,160 Ich muss fertig trainieren. 193 00:16:51,560 --> 00:16:53,120 Mit wem soll ich reden? 194 00:16:53,400 --> 00:16:54,520 Wer hört mir zu? 195 00:16:54,720 --> 00:16:55,840 Mit dem Laternenpfahl? 196 00:16:55,960 --> 00:16:57,480 Wen interessiert das? 197 00:16:59,720 --> 00:17:00,920 Ich bezahle dich. 198 00:17:01,200 --> 00:17:02,400 Wirklich? 199 00:17:07,920 --> 00:17:08,840 Rede. 200 00:17:11,320 --> 00:17:12,280 Weißt du… 201 00:17:13,200 --> 00:17:14,560 Ich war nie "gut" 202 00:17:15,680 --> 00:17:16,800 oder so was. 203 00:17:18,680 --> 00:17:20,160 Ich arbeitete echt hart. 204 00:17:21,400 --> 00:17:23,320 Ich lernte die ganze Nacht für Prüfungen. 205 00:17:24,880 --> 00:17:27,280 Aber meine Noten blieben immer mittelmäßig. 206 00:17:28,160 --> 00:17:30,480 Ich trainierte beim Volleyball am meisten. 207 00:17:32,320 --> 00:17:33,720 Und wo war ich beim Spiel? 208 00:17:34,360 --> 00:17:35,400 Auf der Bank. 209 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 Ersatz. 210 00:17:38,520 --> 00:17:39,600 Ich war immer Ersatz. 211 00:17:40,200 --> 00:17:41,480 Bezahl schon. 212 00:17:42,000 --> 00:17:42,960 Schnell. 213 00:17:43,560 --> 00:17:46,080 Ja, ich gebe dir mehr, aber bitte hör mir zu. 214 00:17:47,560 --> 00:17:48,800 Mein Vater, 215 00:17:49,920 --> 00:17:51,840 er behandelte mich auch wie Ersatz. 216 00:17:53,800 --> 00:17:55,880 Jeden Morgen brachte ich ihm heißen Tee. 217 00:17:57,480 --> 00:17:58,680 Wer war sein Liebling? 218 00:18:00,600 --> 00:18:01,560 Rupa. 219 00:18:02,680 --> 00:18:03,960 Ich versuchte alles 220 00:18:05,160 --> 00:18:06,360 für meine Ehe… 221 00:18:08,040 --> 00:18:09,200 …um ihn zu befriedigen. 222 00:18:11,240 --> 00:18:12,920 Mit diesem Körper. 223 00:18:17,360 --> 00:18:18,320 Aber ich versagte. 224 00:18:18,640 --> 00:18:21,640 Bezahl einfach und verschwinde. 225 00:18:21,840 --> 00:18:23,840 Jetzt habe ich endlich das Gefühl… 226 00:18:26,920 --> 00:18:28,440 …in etwas gut zu sein. 227 00:18:30,760 --> 00:18:32,240 Aber dieser Weg, den ich gehe, 228 00:18:33,520 --> 00:18:35,720 ist eine Einbahnstraße. 229 00:18:37,720 --> 00:18:38,880 Aber ich schaffe es. 230 00:18:40,880 --> 00:18:42,160 Ich werde Erfolg haben. 231 00:18:44,520 --> 00:18:46,040 Denn eines ist sicher. 232 00:18:50,960 --> 00:18:52,200 Ich werde nicht sterben. 233 00:18:54,240 --> 00:18:55,480 Sie leben alle. 234 00:18:56,840 --> 00:18:57,760 Alle sind glücklich. 235 00:19:00,400 --> 00:19:01,720 Wieso sollte ich sterben? 236 00:19:07,520 --> 00:19:08,920 Ich werde auch glücklich. 237 00:19:11,440 --> 00:19:12,760 Ich werde auch glücklich. 238 00:19:16,800 --> 00:19:20,440 Der illegale Drogenkonsum in Großstädten steigt laut Quellen an. 239 00:19:20,600 --> 00:19:23,200 Der Sprecher des Krankenhauses Gaamdevi sagt, 240 00:19:23,400 --> 00:19:28,480 dass Patienten mit illegalem Drogenkonsum bei ihnen zunehmen. 241 00:19:33,000 --> 00:19:34,160 Was ist das? 242 00:19:38,840 --> 00:19:40,440 Schau, was Bhumi gekauft hat! 243 00:19:40,560 --> 00:19:41,520 Eine Mikrowelle! 244 00:19:41,600 --> 00:19:43,440 Schau den Fernseher an! 245 00:19:43,520 --> 00:19:44,560 Er ist brandneu! 246 00:19:44,640 --> 00:19:46,600 Schau, wie dünn der ist! Schön, oder? 247 00:19:47,320 --> 00:19:48,520 Oder? 248 00:19:49,280 --> 00:19:51,000 Wieso hat sie das geschickt? 249 00:19:51,080 --> 00:19:52,440 Wieso tut sie das? 250 00:19:53,080 --> 00:19:54,200 Woher hat sie das Geld? 251 00:19:54,280 --> 00:19:55,240 Wie? 252 00:19:55,880 --> 00:19:58,440 Zahlen sie Polizeibeamten wirklich hohe Gehälter? 253 00:19:58,800 --> 00:20:00,440 Bring es raus! 254 00:20:00,520 --> 00:20:02,040 Raus aus meinem Haus! 255 00:20:02,600 --> 00:20:03,480 Komm schon. 256 00:20:03,600 --> 00:20:04,720 Schmeißen wir es weg. 257 00:20:05,280 --> 00:20:07,080 -Beruhige dich. -Das Geld ist faul! 258 00:20:07,160 --> 00:20:09,160 Das will ich in meinem Haus nicht! 259 00:20:10,480 --> 00:20:12,760 Mir egal, was für "Geschäfte" deine Tochter macht. 260 00:20:12,840 --> 00:20:15,160 Ich will keinen Cent von ihrem Drecksgeld. 261 00:20:16,800 --> 00:20:18,160 Die Leute könnten dich hören. 262 00:20:18,280 --> 00:20:20,080 -Beruhi… -"Was sagen die Leute?" 263 00:20:20,160 --> 00:20:22,240 "Was sagen die Leute?" Nur das ist dir wichtig… 264 00:20:24,880 --> 00:20:27,160 Nur das ist dir wichtig. 265 00:20:33,240 --> 00:20:34,360 Nur das ist dir wichtig. 266 00:20:35,440 --> 00:20:38,360 Das ist unser Geschäft. Also tragen wir auch die Risiken. 267 00:20:39,240 --> 00:20:40,600 Jede Person dieser Gruppe 268 00:20:40,960 --> 00:20:42,480 muss sehr vertrauenswürdig sein. 269 00:20:43,760 --> 00:20:45,480 Wer das Vertrauen bricht, 270 00:20:46,040 --> 00:20:47,240 verliert sein Leben. 271 00:20:48,080 --> 00:20:50,640 Mitglieder dieser Gruppe bringen einen um. 272 00:20:52,120 --> 00:20:54,000 Wir müssen einander unterstützen. 273 00:20:55,480 --> 00:20:56,960 Die sind bereit zuzuschlagen. 274 00:20:58,440 --> 00:20:59,400 Aber wir kriegen sie, 275 00:21:00,160 --> 00:21:01,600 bevor sie uns kriegen. 276 00:21:03,000 --> 00:21:04,360 Ich gebe dir eine Nummer. 277 00:21:05,680 --> 00:21:08,240 Für die Koordination. Sie beantworten deine Fragen. 278 00:21:09,440 --> 00:21:12,280 Gib ihnen Namen und Nummern deiner Leute. 279 00:21:12,560 --> 00:21:15,920 Sag das Materialgewicht, das die Person transportieren kann. 280 00:21:17,800 --> 00:21:19,760 NAME UND STANDORT GESAMTMENGE - 5 KG 281 00:21:44,400 --> 00:21:45,760 Du bekommst eine Antwort 282 00:21:46,280 --> 00:21:48,400 in genau 15 Minuten. 283 00:21:54,160 --> 00:21:57,160 AUFTRAGSNR. KMP69 PAKET VERSCHICKT 284 00:21:58,120 --> 00:22:00,200 Du kriegst eine Drogenlieferung. 285 00:22:01,040 --> 00:22:02,440 Nutze dein Netzwerk 286 00:22:02,760 --> 00:22:04,640 und bring sie zu den Kunden. 287 00:22:05,360 --> 00:22:06,480 Erst in Mumbai, 288 00:22:06,560 --> 00:22:09,840 dann baust du Netzwerke im ganzen Land auf. 289 00:22:10,240 --> 00:22:11,080 Du machst das. 290 00:22:12,040 --> 00:22:13,080 Ich existiere nicht. 291 00:22:14,160 --> 00:22:15,160 Du schon. 292 00:22:16,320 --> 00:22:17,400 Wirst du es tun? 293 00:22:19,400 --> 00:22:20,640 Ich versuche es. 294 00:22:37,680 --> 00:22:39,240 Hey, Maya. 295 00:22:40,080 --> 00:22:40,920 Kitty. 296 00:22:42,440 --> 00:22:43,360 Kalyani. 297 00:22:46,040 --> 00:22:47,680 Oh, wow. 298 00:22:48,240 --> 00:22:50,800 Du siehst aus wie James Bond. 299 00:22:51,440 --> 00:22:53,800 Aber werde nicht überheblich. 300 00:22:54,360 --> 00:22:57,600 Schreib mir, sobald die Ware… 301 00:22:57,800 --> 00:23:00,080 …geliefert ist. Mache ich. 302 00:23:00,280 --> 00:23:01,240 Und wechsle… 303 00:23:01,320 --> 00:23:03,600 Ich wechsle jede Woche das Handy. 304 00:23:03,680 --> 00:23:04,720 Ich weiß. 305 00:23:05,320 --> 00:23:07,400 Ok, ich gehe. Tschüss. 306 00:23:07,480 --> 00:23:08,440 -Los. -Komm schon. 307 00:23:09,320 --> 00:23:10,520 -Tschüssi. -Erledigt es. 308 00:23:11,040 --> 00:23:12,440 Geht da raus 309 00:23:12,960 --> 00:23:13,920 und passt auf. 310 00:23:14,000 --> 00:23:15,320 Und habt keine Angst. 311 00:23:47,880 --> 00:23:49,160 LIEFERUNG VOLLSTÄNDIG 312 00:23:49,280 --> 00:23:50,800 Madame. Lieferung 313 00:23:51,200 --> 00:23:52,120 vollständig. 314 00:23:55,520 --> 00:23:59,160 Der Anstieg des Drogenkonsums ist auf die Straßen übergeschwappt. 315 00:23:59,480 --> 00:24:02,080 Nun sieht man viele Konsumenten 316 00:24:02,200 --> 00:24:04,760 auf den Straßen im Zustand der Bewusstlosigkeit. 317 00:24:05,000 --> 00:24:08,160 Das wurde vor allem in Mumbai beobachtet. 318 00:24:08,360 --> 00:24:10,360 Aber es gibt noch mehr. Jetzt hier. 319 00:24:10,520 --> 00:24:11,600 Was zum Teufel ist los? 320 00:24:11,840 --> 00:24:13,280 Wir sehen wie Idioten aus. 321 00:24:13,840 --> 00:24:15,080 Haben wir Nayak getötet? 322 00:24:15,520 --> 00:24:18,000 Oder halfen wir ihm, tiefer ins System einzudringen? 323 00:24:27,520 --> 00:24:30,080 Hey, Kamble. Bleib stehen! 324 00:24:30,680 --> 00:24:31,760 Ok, tschüss. 325 00:24:34,680 --> 00:24:36,160 Also, Bhonsle? 326 00:24:36,840 --> 00:24:38,360 Soll ich auf Sie warten? 327 00:24:39,000 --> 00:24:41,080 Er kommt in fünf Minuten zurück. 328 00:24:41,320 --> 00:24:43,760 -Wir können warten. -Haut ab, Arschlöcher. 329 00:24:43,920 --> 00:24:45,880 -Bringen Sie ihn weg, Kamble. -Fahren wir. 330 00:24:49,880 --> 00:24:50,840 Hey! 331 00:24:51,960 --> 00:24:53,440 Du hast ein Comeback, Süße. 332 00:24:54,160 --> 00:24:55,280 Was ist los? 333 00:24:56,120 --> 00:24:58,240 Ich wurde gefragt. Also bin ich zurück. 334 00:24:58,920 --> 00:25:00,840 -Wirklich? -Willst du einen Versuch? 335 00:25:01,320 --> 00:25:03,600 Niemals! Ich gehe zu meinem Mädchen. 336 00:25:04,080 --> 00:25:05,000 Verstehe. 337 00:25:05,080 --> 00:25:06,280 "Schutzgebühr" kassieren? 338 00:25:06,360 --> 00:25:08,120 Könnte man so sagen. 339 00:25:12,760 --> 00:25:13,640 Hey, Hübscher. 340 00:25:13,800 --> 00:25:14,840 Hier oben. 341 00:25:24,280 --> 00:25:25,120 Hey, Tipu. 342 00:25:25,880 --> 00:25:28,520 Du bietest ja gerade eine große Produktvielfalt an. 343 00:25:29,040 --> 00:25:30,200 Ich grüße Sie, Sir. 344 00:25:31,080 --> 00:25:31,960 Hey! 345 00:25:32,680 --> 00:25:34,200 Yasmin, komm. 346 00:25:35,480 --> 00:25:36,480 Kommen Sie, Sir. 347 00:25:37,520 --> 00:25:38,720 Du siehst beschäftigt aus. 348 00:25:39,120 --> 00:25:41,800 -Nein, ich… -Wem schreibst du? 349 00:25:41,880 --> 00:25:43,880 -Nein, Sir… -Willst du mit ihm schlafen? 350 00:25:44,880 --> 00:25:46,200 Meine Liebste. 351 00:25:46,360 --> 00:25:48,240 Du denkst, ich verlasse dich? 352 00:25:48,320 --> 00:25:50,080 -Du bist meine Liebe. -Wirklich? 353 00:25:50,160 --> 00:25:51,800 -Du bist meine Königin. -Wirklich? 354 00:25:51,880 --> 00:25:52,760 Und? 355 00:25:52,840 --> 00:25:54,840 Nehmen wir uns ein Zimmer. 356 00:25:56,440 --> 00:25:59,280 Während die Gespräche über die unheilvolle Verbindung 357 00:25:59,360 --> 00:26:02,240 von terroristischer Infiltration und Drogenhandel zunehmen, 358 00:26:02,480 --> 00:26:06,760 steigt der Drogenkonsum in Großstädten weiterhin an. 359 00:26:07,800 --> 00:26:10,200 -Wir haben gefeiert. -Man vermutet es als Ergebnis… 360 00:26:10,280 --> 00:26:12,240 -Lebt Nayak? …einer gut etablierten… 361 00:26:12,320 --> 00:26:14,680 -Wie geht das? -…Versorgung und eines Netzwerks, 362 00:26:14,880 --> 00:26:17,920 die Polizei und Behörden überrumpelt haben. 363 00:26:19,320 --> 00:26:20,280 Verdammt! 364 00:26:20,560 --> 00:26:23,160 In diesem Land gibt es 35 Millionen Drogenkonsumenten. 365 00:26:25,360 --> 00:26:26,960 Nur 2,5 %. 366 00:26:33,280 --> 00:26:36,000 Ich kämpfte fünf Jahre für diese Gelegenheit. 367 00:26:38,160 --> 00:26:40,040 Sichere Verbindungen mit anderen Ländern, 368 00:26:40,320 --> 00:26:41,760 ein aufgeräumtes Mumbai, 369 00:26:42,120 --> 00:26:43,560 Aufbau der Versorgungskette 370 00:26:43,760 --> 00:26:45,360 und ein Verteilernetzwerk. 371 00:26:46,600 --> 00:26:49,800 Damit ich leicht Drogen an mehr Konsumenten bringe. 372 00:26:50,440 --> 00:26:53,560 Ich will die 2,5 % auf 7 % erhöhen. 373 00:26:53,680 --> 00:26:54,560 Das ist alles. 374 00:26:55,080 --> 00:26:57,880 Erhöhe die Anzahl der Konsumenten von 35 auf 95 Millionen. 375 00:26:58,800 --> 00:26:59,680 Das ist alles. 376 00:26:59,880 --> 00:27:01,000 Das ist mein Ziel. 377 00:27:01,960 --> 00:27:06,120 Und deine Operation bringt mich schnell zum Ziel. 378 00:27:06,520 --> 00:27:10,880 In ein paar Tagen kriegst du eine große Lieferung. 379 00:27:12,160 --> 00:27:13,040 Sei bereit. 380 00:27:29,240 --> 00:27:30,840 Alles andere ist irrelevant. 381 00:27:31,720 --> 00:27:33,880 Ich habe mich entschieden. 382 00:27:34,120 --> 00:27:35,600 Du bist meine Priorität. 383 00:27:36,600 --> 00:27:38,480 Für dich gebe ich alles auf. 384 00:27:39,200 --> 00:27:41,000 Ich sollte meine Familie verlassen. 385 00:27:46,120 --> 00:27:47,440 Sollte ich? 386 00:27:48,840 --> 00:27:50,160 Deine Frau? 387 00:27:51,760 --> 00:27:53,120 Soll ich mich scheiden lassen? 388 00:27:56,480 --> 00:27:57,520 Wieso? 389 00:28:06,080 --> 00:28:07,000 Die Tasse. 390 00:28:07,560 --> 00:28:08,720 Wenn sie sie sanft hält, 391 00:28:09,080 --> 00:28:10,480 mag sie den Mann oben. 392 00:28:10,920 --> 00:28:12,440 Wenn sie sie fest hält, 393 00:28:13,080 --> 00:28:14,320 will sie die Kontrolle. 394 00:28:14,880 --> 00:28:15,800 Genau so. 395 00:28:25,400 --> 00:28:28,880 Wenn sie die Tasse in der Mitte hält, 396 00:28:30,080 --> 00:28:31,840 mag sie es von hinten. 397 00:28:45,200 --> 00:28:47,520 Wir werden immer zusammen sein? 398 00:28:49,960 --> 00:28:51,160 Vergiss die Zukunft. 399 00:28:52,040 --> 00:28:53,520 Konzentriere dich aufs Jetzt. 400 00:29:07,720 --> 00:29:09,600 Laila hat mit den anderen Mädchen geredet. 401 00:29:09,680 --> 00:29:10,600 Alles in Ordnung. 402 00:29:10,720 --> 00:29:12,440 Und die Mädels von Thane und Vashi? 403 00:29:12,520 --> 00:29:13,800 Mach dir keine Sorgen. 404 00:29:14,040 --> 00:29:16,200 Unsere Mädchen sind schlau. 405 00:29:33,360 --> 00:29:35,040 Du mischst dich in unser Geschäft ein. 406 00:29:35,120 --> 00:29:36,080 Wieso? 407 00:29:36,960 --> 00:29:38,760 Muss man für das Geschäft alt sein? 408 00:29:39,360 --> 00:29:40,680 Pass auf, Yasmin. 409 00:29:40,760 --> 00:29:42,360 So rede ich immer. 410 00:29:42,560 --> 00:29:44,160 Ich bin schon Teil des Geschäfts. 411 00:29:44,480 --> 00:29:46,920 -Halte dich fern. -Was hast du… 412 00:29:47,280 --> 00:29:48,320 Sie ist willkommen. 413 00:29:50,640 --> 00:29:52,040 Sie kann sich anschließen, 414 00:29:52,840 --> 00:29:54,440 wenn sie das Risiko erträgt. 415 00:29:56,600 --> 00:29:58,360 Das ist unsere Politik. 416 00:29:59,360 --> 00:30:03,000 Nur die, die mit uns arbeiten, wissen, was wir tun. 417 00:30:05,400 --> 00:30:07,240 Also wenn jemand eine Ratte sein will… 418 00:30:10,240 --> 00:30:11,440 …wird er entfernt. 419 00:30:13,280 --> 00:30:14,120 Verstanden? 420 00:30:14,200 --> 00:30:15,120 Hey, kalte Hexe. 421 00:30:15,400 --> 00:30:16,520 -Gehört? -Fick dich. 422 00:30:16,600 --> 00:30:18,760 Sag ihr, sie soll Respekt haben. 423 00:30:19,120 --> 00:30:20,920 Ich werde respektvoll sein. 424 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 "Frau Mary!" 425 00:30:22,080 --> 00:30:23,000 Funktioniert das? 426 00:30:23,120 --> 00:30:25,240 -Nennst du so deinen Vater? -Ich komme wieder. 427 00:30:25,320 --> 00:30:27,480 Ich sprach nie mit meinem Vater. 428 00:30:30,320 --> 00:30:32,200 Was zum Teufel tust du hier? 429 00:30:33,240 --> 00:30:35,240 Denkst du, ich bin ein Idiot? 430 00:30:35,760 --> 00:30:36,960 So ein hässliches Gesicht. 431 00:30:39,160 --> 00:30:41,160 Sind deine Aktien gefallen? 432 00:30:41,680 --> 00:30:42,760 Wie viel zahlst du mir? 433 00:30:43,280 --> 00:30:45,040 Ich schenke dir einen Spiegel. 434 00:30:45,240 --> 00:30:46,240 Das sollte helfen. 435 00:30:46,320 --> 00:30:47,800 -Verpiss dich. -Hau ab! 436 00:30:48,120 --> 00:30:49,560 Schlampe… 437 00:30:54,640 --> 00:30:57,280 Wow! Meine Braut für die Nacht. 438 00:30:59,240 --> 00:31:01,520 Dein Gesicht ist dunkler als die Nacht. 439 00:31:01,920 --> 00:31:03,920 Lädst du den Mond auf? 440 00:31:04,040 --> 00:31:06,040 Wieso kommst du jede Nacht? Hau ab, Bettler. 441 00:31:06,200 --> 00:31:07,840 Bist du durchgedreht? 442 00:31:07,960 --> 00:31:09,160 -Idiot. -Übles Gesicht. 443 00:31:09,240 --> 00:31:11,960 Komm, wenn du dir uns leisten kannst. Hau ab! 444 00:31:12,040 --> 00:31:14,680 -Kauf dir Gesichtscreme. -Scheiß Verlierer! 445 00:31:23,880 --> 00:31:24,960 Hallo, Madame. 446 00:31:25,720 --> 00:31:27,240 War der Mann schon mal bei euch? 447 00:31:27,480 --> 00:31:28,560 Er ist ein Arschloch. 448 00:31:28,840 --> 00:31:29,680 Er kommt oft. 449 00:31:29,760 --> 00:31:31,600 Er ist total vulgär. 450 00:31:32,320 --> 00:31:33,440 Nahm er je wen mit? 451 00:31:34,000 --> 00:31:35,160 Er ist ein Geizhals. 452 00:31:35,960 --> 00:31:37,440 Er nervt uns und geht dann. 453 00:31:37,840 --> 00:31:38,920 Ich war nie mit ihm. 454 00:31:40,400 --> 00:31:41,400 Und du? 455 00:31:41,720 --> 00:31:42,680 Nein! 456 00:31:43,200 --> 00:31:44,760 Wieso sollte ich mit ihm schlafen? 457 00:31:50,560 --> 00:31:51,880 Hey, Sita-Gita! 458 00:31:52,640 --> 00:31:53,600 Wie geht's? 459 00:31:55,600 --> 00:31:57,120 Wen willst du mitnehmen? 460 00:31:57,200 --> 00:31:58,760 Verpiss dich! 461 00:31:59,240 --> 00:32:01,120 So was Verwelktes will ich nicht. 462 00:32:01,560 --> 00:32:03,600 Wer will dich? Mich verdienst du nicht. 463 00:32:05,440 --> 00:32:07,720 Wie viel verlangst du überhaupt? 464 00:32:08,160 --> 00:32:09,840 -2.500 Rupien. -Was? 465 00:32:10,520 --> 00:32:12,120 Ich schlafe nicht ewig mit dir. 466 00:32:12,640 --> 00:32:13,600 2.500! 467 00:32:13,840 --> 00:32:15,200 Was würdest du bezahlen? 468 00:32:16,000 --> 00:32:17,120 250 Rupien. 469 00:32:17,560 --> 00:32:20,320 Das verdienst du, verdammt noch mal. 470 00:32:20,640 --> 00:32:22,000 Ok, komm. 471 00:32:23,800 --> 00:32:25,800 Ich ficke dich die ganze Nacht. 472 00:32:25,920 --> 00:32:27,880 Ja, ok. Komm. 473 00:32:28,080 --> 00:32:29,480 Muss es ja wert sein. 474 00:32:48,040 --> 00:32:49,440 Wo ist die scheiß kalte Hexe? 475 00:32:50,280 --> 00:32:51,280 Ich bin für dich da. 476 00:32:52,640 --> 00:32:53,920 Hast du Feuer im Leib? 477 00:32:54,040 --> 00:32:55,240 Komm. Finde es raus. 478 00:32:55,640 --> 00:32:56,640 Wirklich? 479 00:32:57,440 --> 00:32:58,680 Der Preis bleibt gleich. 480 00:33:00,320 --> 00:33:01,320 Komm. 481 00:33:26,960 --> 00:33:28,360 Schick das Video Tipu. 482 00:33:29,680 --> 00:33:31,040 Ich bin an einem Fall. 483 00:33:31,600 --> 00:33:33,320 Die Videos nutzen mir als Beweis. 484 00:33:35,920 --> 00:33:38,000 Sieh ihn dir an. Idiot. 485 00:33:42,960 --> 00:33:44,120 Hier ist euer Geld. 486 00:33:44,520 --> 00:33:45,960 Du musst nicht bezahlen. 487 00:33:47,520 --> 00:33:49,360 Das ist eure Arbeit. Der Standardpreis. 488 00:33:49,440 --> 00:33:50,400 Behalte es. 489 00:33:51,920 --> 00:33:52,960 Oh, bitte. 490 00:33:53,200 --> 00:33:54,920 Der Idiot konnte nichts machen. 491 00:33:55,520 --> 00:33:56,520 Was? 492 00:33:56,760 --> 00:33:58,040 Verstehst du nicht? 493 00:33:59,440 --> 00:34:00,320 Was? 494 00:34:00,680 --> 00:34:02,640 Er ist ein verdammter Schlappschwanz. 495 00:34:11,480 --> 00:34:12,840 Idiot! 496 00:34:15,320 --> 00:34:16,320 Wieso lachst du? 497 00:34:16,640 --> 00:34:17,600 Gib mir… 498 00:34:17,680 --> 00:34:18,760 Gib mir deine Hand. 499 00:34:18,880 --> 00:34:19,840 Komm schon! 500 00:34:26,640 --> 00:34:27,720 Es reicht. 501 00:34:33,160 --> 00:34:34,240 Verdammte kalte Hexe. 502 00:34:34,760 --> 00:34:36,760 Du hast die Stimmung ruiniert. 503 00:34:37,960 --> 00:34:39,960 Verpiss dich! Schlappschwanz! 504 00:34:40,040 --> 00:34:42,800 Immer spielen die Schlappschwänze die Harten. 505 00:34:43,440 --> 00:34:44,480 Ich habe mich umgehört. 506 00:34:44,880 --> 00:34:46,440 Er ist auf der Straße bekannt. 507 00:34:46,840 --> 00:34:48,040 Sie kennen ihn alle gut. 508 00:34:48,680 --> 00:34:50,000 Er enttäuscht alle Frauen… 509 00:34:50,080 --> 00:34:52,400 -Liegst du da nur rum? -…mit denen er schläft. 510 00:34:53,560 --> 00:34:54,760 Du bist keine Frau. 511 00:34:55,640 --> 00:34:57,240 Du bist ein verdammter Mann! 512 00:34:57,960 --> 00:34:59,120 Verdammte kalte Hexe! 513 00:35:06,080 --> 00:35:07,200 Wer ist da? 514 00:35:07,480 --> 00:35:09,600 Was zum Teuf… 515 00:35:12,040 --> 00:35:13,200 Was zum Teufel? 516 00:35:14,800 --> 00:35:16,120 Hattest du nicht genug? 517 00:35:16,240 --> 00:35:17,480 Wirst du gerne erniedrigt? 518 00:35:18,280 --> 00:35:19,320 Was? 519 00:35:19,840 --> 00:35:22,360 Du wurdest in den Arsch gefickt. 520 00:35:22,680 --> 00:35:24,680 Weil das alles ist, was du hast… 521 00:35:30,560 --> 00:35:32,560 Verdammte… 522 00:35:39,240 --> 00:35:41,240 Du hast mich "Mann" genannt, oder? 523 00:35:41,960 --> 00:35:43,880 Mal sehen, wer hier der Mann ist. 524 00:36:03,400 --> 00:36:04,400 Hey… 525 00:36:06,480 --> 00:36:07,520 Hey… Hey! 526 00:36:10,560 --> 00:36:11,520 Nein? 527 00:36:13,840 --> 00:36:14,840 Oh, Scheiße. 528 00:36:15,400 --> 00:36:17,600 Was zum Teufel ist das? Gelee? 529 00:36:43,080 --> 00:36:45,000 Ich hatte Sex mit vielen Männern. 530 00:36:47,240 --> 00:36:48,280 Viele Male. 531 00:36:50,880 --> 00:36:52,560 Ich kann es, du Schlappschwanz. 532 00:36:55,240 --> 00:36:56,200 Und du? 533 00:36:58,280 --> 00:36:59,160 Komm schon. 534 00:37:00,560 --> 00:37:01,720 Tu es! 535 00:37:07,880 --> 00:37:08,840 Hör auf! 536 00:37:09,160 --> 00:37:11,320 Ich bin kein verdammter "Mann"! 537 00:37:12,960 --> 00:37:14,160 Und du auch nicht! 538 00:37:19,160 --> 00:37:21,040 Es war meine Hochzeitsnacht! 539 00:37:21,960 --> 00:37:23,920 Mama hat mich hübsch gemacht! 540 00:37:24,000 --> 00:37:25,080 Meine Mama! 541 00:37:26,760 --> 00:37:28,200 Für dich, du Scheißkerl! 542 00:37:28,280 --> 00:37:29,560 Für dich! 543 00:37:34,760 --> 00:37:36,240 Weißt du, wie viel ich weinte? 544 00:37:36,640 --> 00:37:38,640 Du hast mein Leben ruiniert! 545 00:37:49,040 --> 00:37:51,000 Du bist die verdammte Leiche, Wichser! 546 00:37:52,360 --> 00:37:53,800 Du kalter Schlappschwanz. 547 00:37:55,080 --> 00:37:56,360 Du kalter Schlappschwanz! 548 00:42:29,320 --> 00:42:31,320 Untertitel von: Sabine Kirchleitner