1 00:00:51,240 --> 00:00:55,080 Oto zdobywcy specjalnej nagrody za wybitne zasługi. 2 00:00:55,440 --> 00:00:58,160 Starsza posterunkowa Bhumika Pardeshi. 3 00:01:02,280 --> 00:01:03,320 Bhumika Pardeshi? 4 00:01:03,400 --> 00:01:04,320 Nie ma jej. 5 00:01:04,400 --> 00:01:06,000 Możesz kontynuować. 6 00:01:08,200 --> 00:01:09,280 - Alam? - Tak? 7 00:01:09,880 --> 00:01:13,160 Bhumika Pardeshi była naszą tajną agentką, tak? 8 00:01:13,240 --> 00:01:14,080 Zgadza się. 9 00:01:14,360 --> 00:01:15,720 I się nie stawiła? 10 00:01:18,680 --> 00:01:20,680 - Zdrowie! - Zdrowie! Dobra robota! 11 00:01:20,880 --> 00:01:23,800 - Bardzo ładnie. - Chodź, Leena, zróbmy selfie! 12 00:01:24,200 --> 00:01:25,400 Dwa i pół miliarda! 13 00:01:25,960 --> 00:01:28,440 Myślisz, że kiedyś zobaczysz tyle rupii? 14 00:01:29,080 --> 00:01:32,200 Nawet w snach widziałem co najwyżej dwa i pół tysiąca. 15 00:01:33,440 --> 00:01:34,320 Serio! 16 00:01:34,400 --> 00:01:35,680 No co ty, Karmarkar! 17 00:01:39,480 --> 00:01:40,520 Coś nie tak? 18 00:01:42,880 --> 00:01:43,880 Skutki odstawienia? 19 00:01:48,200 --> 00:01:49,360 Nie wierzę w to. 20 00:01:51,520 --> 00:01:52,600 To prawda. 21 00:01:54,720 --> 00:01:55,680 Nie, nie tak. 22 00:01:59,800 --> 00:02:01,520 Wciąż coś mi tu nie gra. 23 00:02:04,600 --> 00:02:06,280 Poszło trochę zbyt gładko. 24 00:02:06,840 --> 00:02:09,480 Nie ma co się tyle martwić. 25 00:02:09,640 --> 00:02:10,800 Taką mamy pracę. 26 00:02:11,680 --> 00:02:12,520 Khan! 27 00:02:13,440 --> 00:02:15,840 Jak zawsze mam nadzieję, 28 00:02:16,200 --> 00:02:17,280 że się mylę. 29 00:02:24,160 --> 00:02:25,080 Sir. 30 00:02:25,320 --> 00:02:26,480 Chodź, Bhumi. 31 00:02:27,240 --> 00:02:28,120 Usiądź. 32 00:02:33,800 --> 00:02:35,520 Czemu wczoraj nie przyszłaś? 33 00:02:36,920 --> 00:02:40,160 Jestem tajną agentką. Wolę się nie pokazywać. 34 00:02:40,760 --> 00:02:42,200 Mogłaś tylko na imprezę. 35 00:02:43,400 --> 00:02:46,760 Tak czy inaczej, operacja jest zakończona. 36 00:02:47,560 --> 00:02:51,040 Ale wciąż może grozić ci niebezpieczeństwo. 37 00:02:51,720 --> 00:02:54,720 Nie wracaj do domu przez kilka dni. 38 00:02:55,280 --> 00:02:56,840 Zostań w hotelu. 39 00:02:58,200 --> 00:02:59,400 I odpręż się! 40 00:03:00,240 --> 00:03:01,400 Zasługujesz na to. 41 00:03:03,800 --> 00:03:04,680 Tak jest. 42 00:03:09,200 --> 00:03:10,040 Nie ma jej? 43 00:03:17,040 --> 00:03:18,720 Mamo! 44 00:03:19,160 --> 00:03:20,520 Znowu schudłaś. 45 00:03:21,480 --> 00:03:22,760 Nie martw się tym, mamo. 46 00:03:26,600 --> 00:03:27,440 Wiesz… 47 00:03:28,200 --> 00:03:29,680 mam kilka dni wolnego. 48 00:03:30,440 --> 00:03:32,920 Nie chciałabyś odwiedzić siostry w Solapur? 49 00:03:33,400 --> 00:03:34,440 Bardzo chętnie. 50 00:03:35,840 --> 00:03:37,120 Ale Rupa nie zechce. 51 00:03:38,480 --> 00:03:39,760 To już nie dziecko. 52 00:03:41,520 --> 00:03:43,200 Przeżyje kilka dni sama. 53 00:03:43,280 --> 00:03:44,600 To nic wielkiego. 54 00:04:02,840 --> 00:04:04,400 - Shushila! - Sunita! 55 00:04:04,480 --> 00:04:07,280 - Szmat czasu! Jak się macie? - U was dobrze? 56 00:04:07,360 --> 00:04:10,000 Ślicznie wyglądasz, Bhumi, kochana. 57 00:04:14,760 --> 00:04:16,600 - Mamo, pójdę już. - Czemu? 58 00:04:16,760 --> 00:04:17,800 Co? 59 00:04:18,280 --> 00:04:19,440 Naprawdę musisz? 60 00:04:19,520 --> 00:04:22,000 Właśnie zadzwonili z pracy. Muszę. 61 00:04:22,160 --> 00:04:25,600 Nie możesz zostać na noc? Mówiłaś, że masz krótki urlop. 62 00:04:26,080 --> 00:04:28,080 Wrócę po ciebie za parę dni. 63 00:04:53,040 --> 00:04:54,680 To nasza rodzinna wieś. 64 00:04:55,040 --> 00:04:56,600 Żyją tu nasze rodziny. 65 00:05:01,040 --> 00:05:02,600 „Nayakuddu” znaczy lider. 66 00:05:03,320 --> 00:05:04,520 To nasz przywódca. 67 00:05:08,720 --> 00:05:11,760 Czy oni wiedzą, czym zajmuje się Nayak? 68 00:05:12,080 --> 00:05:13,080 Nie. 69 00:05:13,800 --> 00:05:14,840 Mają to gdzieś. 70 00:05:15,320 --> 00:05:17,160 Wie tylko Nayakuddu. 71 00:06:04,880 --> 00:06:06,800 Chodź, spójrz. 72 00:06:09,440 --> 00:06:11,960 Gdy ich ujrzałem, chciałem czuć to, co oni. 73 00:06:13,360 --> 00:06:14,280 To złe, wiem. 74 00:06:14,920 --> 00:06:16,280 Ale jaka dobra zabawa. 75 00:06:32,520 --> 00:06:34,240 Młody Nayak na nas patrzy. 76 00:06:39,920 --> 00:06:41,240 Ucieknijmy. 77 00:06:41,480 --> 00:06:43,000 Zanim brat nas złapie. 78 00:06:51,760 --> 00:06:55,600 Cieszę się, że ci smakuje. 79 00:06:56,160 --> 00:06:59,360 Ugotowałam to specjalnie dla ciebie! 80 00:07:01,480 --> 00:07:02,960 To moje ulubione dania. 81 00:07:04,000 --> 00:07:05,200 Pamiętasz? 82 00:07:05,280 --> 00:07:07,920 Za młodu uwielbiał smażonego bakłażana. 83 00:07:09,320 --> 00:07:11,320 Oczywiście, że pamiętam! 84 00:07:11,400 --> 00:07:13,720 Jeśli go nie dostał, robił cyrk. 85 00:07:13,840 --> 00:07:14,840 Dziękuję. 86 00:07:16,760 --> 00:07:18,440 - Do widzenia. - Dziękuję. 87 00:07:19,560 --> 00:07:20,760 Co za życie! 88 00:07:23,200 --> 00:07:24,960 Nie miałam takiego przywileju. 89 00:07:38,240 --> 00:07:39,240 Gdybyś… 90 00:07:41,080 --> 00:07:42,960 mogła dostać takie życie… 91 00:07:44,840 --> 00:07:45,840 chciałabyś je? 92 00:07:49,360 --> 00:07:50,400 Nie. 93 00:07:50,720 --> 00:07:51,920 Nawet z tobą. 94 00:08:07,520 --> 00:08:09,080 Jesteśmy tacy sami. 95 00:08:10,960 --> 00:08:12,160 Dwoje łajdaków. 96 00:08:30,400 --> 00:08:33,320 Nie pamiętam, kiedy ostatnio się tu śmiałem. 97 00:09:07,560 --> 00:09:08,880 Jeden dzień wystarczy. 98 00:09:12,000 --> 00:09:14,920 Jeśli zostanę, ten dom zacznie mnie prześladować. 99 00:09:17,720 --> 00:09:18,840 Nie będę powtarzał. 100 00:09:20,080 --> 00:09:22,000 To ostatnie ostrzeżenie! 101 00:09:22,080 --> 00:09:23,040 Powtórzysz to? 102 00:09:23,120 --> 00:09:24,160 Powtórzysz? 103 00:09:26,000 --> 00:09:27,320 O, Boże! 104 00:09:28,000 --> 00:09:31,280 Małżeństwo z tobą to mój największy błąd! 105 00:09:32,080 --> 00:09:34,840 Jeszcze jeden dzień w tym domu, a się wykończę. 106 00:09:45,040 --> 00:09:45,960 Rozumiem. 107 00:09:49,560 --> 00:09:50,600 No właśnie. 108 00:09:54,640 --> 00:09:57,000 Dziecko w tobie i dziecko we mnie… 109 00:09:59,320 --> 00:10:00,520 przyjaźnią się. 110 00:10:04,320 --> 00:10:06,760 Cieszą się, gdy jesteśmy razem. 111 00:10:18,080 --> 00:10:19,600 Mam dla pana wieści. 112 00:10:20,080 --> 00:10:24,400 Choć może się pan zastanawiać, jaki ma to z panem związek. 113 00:10:24,920 --> 00:10:30,000 Uzbrojeni terroryści coraz częściej przekraczają nasze granice. 114 00:10:30,320 --> 00:10:34,000 Badania udowadniają, że zazwyczaj terroryzm i mafia narkotykowa 115 00:10:34,680 --> 00:10:35,720 są powiązane. 116 00:10:35,920 --> 00:10:38,840 I jedni, i drudzy muszą przekraczać granice. 117 00:10:39,440 --> 00:10:41,600 Mafia funduje terrorystów, 118 00:10:41,920 --> 00:10:42,960 ich zakup broni. 119 00:10:43,480 --> 00:10:46,040 A terroryści ułatwiają przewóz narkotyków. 120 00:10:46,120 --> 00:10:47,680 Może kogoś przegapiliśmy. 121 00:10:47,760 --> 00:10:49,920 Część pewnie jest niepowiązana. 122 00:10:50,440 --> 00:10:52,480 Transport narkotyków trwa. 123 00:10:53,320 --> 00:10:54,680 Nie ma żadnych dowodów. 124 00:11:09,560 --> 00:11:11,440 Jeśli takie są oficjalne meldunki, 125 00:11:11,840 --> 00:11:15,040 operacja pod powierzchnią musi być o wiele większa. 126 00:11:21,720 --> 00:11:22,720 Mamo! 127 00:11:24,880 --> 00:11:25,760 Chodź. 128 00:11:25,840 --> 00:11:26,840 Nie, mamo. 129 00:11:27,600 --> 00:11:28,520 No wejdź! 130 00:11:28,680 --> 00:11:29,520 Mamo! 131 00:11:31,160 --> 00:11:32,720 Obiecałam Rupie. 132 00:11:46,320 --> 00:11:47,280 Jak się masz? 133 00:11:53,720 --> 00:11:55,360 Słyszałaś mnie? 134 00:12:04,320 --> 00:12:08,400 NIEODEBRANE POŁĄCZENIA OD: AMEY 135 00:12:47,160 --> 00:12:48,920 Mówiłaś, że chcesz być moją Sasyą. 136 00:12:52,000 --> 00:12:53,920 Ale jego musiałem się pozbyć. 137 00:12:57,560 --> 00:12:59,200 Pewnie cię to martwi. 138 00:13:05,040 --> 00:13:06,200 Już nie. 139 00:13:10,240 --> 00:13:11,520 Ale martwi mnie. 140 00:13:14,480 --> 00:13:15,520 Co? 141 00:13:25,640 --> 00:13:27,200 Widziałaś moją twarz. 142 00:13:29,200 --> 00:13:30,560 Tak jak Sasya. 143 00:13:34,640 --> 00:13:37,200 Kiedyś już nie będę cię potrzebował. 144 00:13:39,560 --> 00:13:41,360 Skoro jestem taki zły… 145 00:13:42,880 --> 00:13:44,160 czemu miałbym cię puścić? 146 00:13:50,680 --> 00:13:52,600 Ale chciałbym spróbować. 147 00:13:55,720 --> 00:13:59,480 Spróbuję sprawić, że zawsze będziesz użyteczna. 148 00:14:03,680 --> 00:14:04,880 Może to cię uratuje. 149 00:14:06,960 --> 00:14:09,040 - Ale ja nigdy… - Wiem. 150 00:14:10,440 --> 00:14:12,000 Przechodzisz na moją stronę. 151 00:14:15,160 --> 00:14:16,440 Przecież już jestem! 152 00:14:21,960 --> 00:14:23,160 Jestem, przysięgam! 153 00:14:26,120 --> 00:14:27,360 Nie całkowicie. 154 00:14:28,040 --> 00:14:29,200 Ale będziesz. 155 00:14:31,360 --> 00:14:32,440 Niedługo. 156 00:14:34,160 --> 00:14:36,200 Powoli stajesz się taka, jak ja. 157 00:14:39,360 --> 00:14:40,360 Jesteś blisko. 158 00:14:46,920 --> 00:14:47,760 Powiedz. 159 00:14:47,920 --> 00:14:49,360 Co mam zrobić? 160 00:14:51,880 --> 00:14:55,080 Zorganizuj nową sieć dystrybucji narkotyków w Bombaju. 161 00:14:57,480 --> 00:14:58,920 Potem w innych miastach. 162 00:15:01,200 --> 00:15:03,920 To Sasya uformował moją sieć. 163 00:15:04,360 --> 00:15:05,960 Ale okazał się żmiją. 164 00:15:07,440 --> 00:15:09,880 Musiałem ją przerobić, 165 00:15:10,120 --> 00:15:11,080 na szybko. 166 00:15:12,960 --> 00:15:14,680 Teraz działa… 167 00:15:16,000 --> 00:15:17,240 ale nie jest solidna. 168 00:15:20,200 --> 00:15:22,960 Musimy to zmienić. Zorganizować nową sieć. 169 00:15:23,480 --> 00:15:24,560 Ty to zrobisz. 170 00:15:26,240 --> 00:15:27,280 Jak? 171 00:15:27,600 --> 00:15:29,520 Gdybym ci powiedział, byłabyś bezużyteczna. 172 00:15:33,040 --> 00:15:35,880 Masz dostarczyć narkotyki do klientów w Bombaju. 173 00:15:37,240 --> 00:15:38,280 Jak to zrobisz? 174 00:16:01,360 --> 00:16:04,240 Te kobiety zrobią wszystko, żeby zarobić na życie! 175 00:16:04,760 --> 00:16:06,160 Są odważne. 176 00:16:06,600 --> 00:16:08,880 Wiedzą, jak radzić sobie z glinami. 177 00:16:09,560 --> 00:16:11,840 I nie mają dokąd pójść. 178 00:16:12,440 --> 00:16:14,360 Będą wobec nas lojalne. 179 00:16:16,280 --> 00:16:17,960 I jest ich na pęczki. 180 00:16:19,360 --> 00:16:23,040 Nikt się nimi nie interesuje, gdy się zestarzeją. 181 00:16:25,560 --> 00:16:26,720 Jak mówiłem… 182 00:16:28,600 --> 00:16:29,640 masz to we krwi. 183 00:16:37,400 --> 00:16:38,760 Gdzie ja się znalazłam? 184 00:16:40,560 --> 00:16:41,720 Dwadzieścia cztery! 185 00:16:42,280 --> 00:16:43,560 Co ja zrobię? 186 00:16:43,720 --> 00:16:44,840 Dwadzieścia sześć! 187 00:16:45,080 --> 00:16:46,800 Przestań mi przeszkadzać! 188 00:16:46,920 --> 00:16:49,160 Muszę dokończyć ćwiczenia! 189 00:16:51,560 --> 00:16:53,120 To z kim mam pogadać? 190 00:16:53,400 --> 00:16:54,520 Kto mnie wysłucha? 191 00:16:54,720 --> 00:16:55,840 Ta lampa? 192 00:16:55,960 --> 00:16:57,480 Co mnie to obchodzi? 193 00:16:59,840 --> 00:17:00,920 Zapłacę ci. 194 00:17:01,200 --> 00:17:02,400 Serio? 195 00:17:07,920 --> 00:17:08,840 Gadaj. 196 00:17:11,320 --> 00:17:12,280 Widzisz… 197 00:17:13,200 --> 00:17:14,560 Nigdy nie byłam dobra… 198 00:17:15,680 --> 00:17:16,800 w niczym. 199 00:17:18,680 --> 00:17:20,160 Bardzo ciężko pracowałam. 200 00:17:21,400 --> 00:17:23,320 Uczyłam się do testów całą noc. 201 00:17:24,880 --> 00:17:27,280 Ale zawsze miałam średnie oceny. 202 00:17:28,160 --> 00:17:30,480 To ja najciężej trenowałam siatkówkę! 203 00:17:32,320 --> 00:17:33,720 A kiedy grałyśmy mecz? 204 00:17:34,360 --> 00:17:35,400 Byłam na ławce. 205 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 Rezerwowa. 206 00:17:38,520 --> 00:17:39,600 Wieczna rezerwowa. 207 00:17:40,200 --> 00:17:41,480 Płać już. 208 00:17:42,000 --> 00:17:42,960 Szybko! 209 00:17:43,560 --> 00:17:46,080 Dam ci więcej, tylko posłuchaj! 210 00:17:47,560 --> 00:17:51,840 Mój ojciec też traktował mnie jak rezerwową. 211 00:17:53,800 --> 00:17:55,880 Co rano przynosiłam mu herbatę! 212 00:17:57,480 --> 00:17:58,680 Kogo kochał najbardziej? 213 00:18:00,600 --> 00:18:01,560 Rupę. 214 00:18:02,680 --> 00:18:03,960 Bardzo się starałam… 215 00:18:05,160 --> 00:18:06,360 w małżeństwie. 216 00:18:08,040 --> 00:18:09,200 By go zaspokoić. 217 00:18:11,240 --> 00:18:12,920 Dać mu przyjemność. 218 00:18:17,360 --> 00:18:18,320 Ale nadaremno. 219 00:18:18,640 --> 00:18:21,640 Płać już i idź sobie! 220 00:18:21,840 --> 00:18:23,840 W końcu czuję… 221 00:18:26,920 --> 00:18:28,440 że coś mi wychodzi. 222 00:18:30,760 --> 00:18:32,240 Tylko że ta droga… 223 00:18:33,520 --> 00:18:35,720 wiedzie wyłącznie w jednym kierunku. 224 00:18:37,720 --> 00:18:38,880 Ale sobie poradzę. 225 00:18:40,880 --> 00:18:42,160 I odniosę sukces. 226 00:18:44,520 --> 00:18:46,040 Bo jedno wiem na pewno. 227 00:18:50,960 --> 00:18:52,200 Nie umrę. 228 00:18:54,240 --> 00:18:55,480 Wszyscy żyją! 229 00:18:56,840 --> 00:18:57,760 Szczęśliwie! 230 00:19:00,400 --> 00:19:01,360 A ja mam umrzeć? 231 00:19:07,520 --> 00:19:08,920 Też będę szczęśliwa. 232 00:19:11,440 --> 00:19:12,520 Też będę. 233 00:19:16,800 --> 00:19:20,440 Źródła donoszą o wzmożonej konsumpcji narkotyków w miastach. 234 00:19:20,600 --> 00:19:23,200 Rzecznik szpitala Gamdevi mówi, 235 00:19:23,400 --> 00:19:28,480 że przyjmują coraz więcej pacjentów po spożyciu narkotyków. 236 00:19:33,000 --> 00:19:34,160 Co to jest? 237 00:19:38,840 --> 00:19:40,440 Spójrz, co kupiła Bhumi! 238 00:19:40,560 --> 00:19:41,520 Mikrofalówkę! 239 00:19:41,600 --> 00:19:43,440 I ten telewizor! 240 00:19:43,520 --> 00:19:44,560 Jest nowiutki! 241 00:19:44,640 --> 00:19:46,600 Patrz, jaki cienki! Piękny, co? 242 00:19:47,320 --> 00:19:48,520 Nie? 243 00:19:49,280 --> 00:19:51,000 Czemu coś takiego przysłała? 244 00:19:51,080 --> 00:19:52,440 Czemu to robi? 245 00:19:53,080 --> 00:19:54,200 Skąd ma pieniądze? 246 00:19:54,280 --> 00:19:55,240 Skąd? 247 00:19:55,880 --> 00:19:58,440 Naprawdę tyle płacą posterunkowej? 248 00:19:58,800 --> 00:20:00,440 Wynieś to! 249 00:20:00,520 --> 00:20:02,040 Wynieś to z mojego domu! 250 00:20:02,600 --> 00:20:03,480 No już! 251 00:20:03,600 --> 00:20:04,720 Wyrzucamy to! 252 00:20:05,280 --> 00:20:07,080 - Spokojnie… - To brudne pieniądze! 253 00:20:07,160 --> 00:20:09,160 Nie chcę ich w moim domu! 254 00:20:10,480 --> 00:20:12,760 Mam gdzieś, co kombinuje twoja córka! 255 00:20:12,840 --> 00:20:15,160 Ale nie chcę od niej ani grosza! 256 00:20:16,800 --> 00:20:18,160 Bo ktoś cię usłyszy! 257 00:20:18,280 --> 00:20:20,080 - Uspo… - „Co ludzie powiedzą”? 258 00:20:20,160 --> 00:20:22,240 „Co powiedzą?” Wiecznie tylko to. 259 00:20:24,880 --> 00:20:27,160 Tylko to cię obchodzi. 260 00:20:33,240 --> 00:20:34,360 Tylko to. 261 00:20:35,440 --> 00:20:38,360 To nasz biznes. Czyli my też ponosimy ryzyko. 262 00:20:39,240 --> 00:20:40,600 Każdy, kto dołącza, 263 00:20:40,960 --> 00:20:42,480 musi być godny zaufania. 264 00:20:43,760 --> 00:20:45,480 Jeśli nas wystawisz, 265 00:20:46,040 --> 00:20:47,240 stracisz życie. 266 00:20:48,080 --> 00:20:50,640 Reszta grupy cię zabije. 267 00:20:52,120 --> 00:20:54,000 Musimy sobie pomagać. 268 00:20:55,480 --> 00:20:56,960 Wszyscy ostrzą na nas kły. 269 00:20:58,440 --> 00:21:01,600 Ale dorwiemy ich, zanim oni dorwą nas. 270 00:21:03,000 --> 00:21:04,360 Dam ci numer. 271 00:21:05,680 --> 00:21:08,240 Do koordynacji. Odpowiedzą na twoje pytania. 272 00:21:09,440 --> 00:21:12,280 Podaj im imiona i numery swoich agentów. 273 00:21:12,560 --> 00:21:15,920 Jak dużo towaru każdy z nich może przenieść. 274 00:21:17,800 --> 00:21:19,760 NAZWISKA I LOKALIZACJE ILOŚĆ – 5 KG 275 00:21:44,400 --> 00:21:45,760 Odpowiedzą ci 276 00:21:46,280 --> 00:21:48,400 po dokładnie 15 minutach. 277 00:21:54,160 --> 00:21:57,160 ZAMÓWIENIE NR KMP69 WYSŁANO 278 00:21:58,120 --> 00:22:00,200 Dostaniesz przesyłkę z towarem. 279 00:22:01,040 --> 00:22:02,440 Użyj swojej sieci, 280 00:22:02,760 --> 00:22:04,640 by dostarczyć go klientom. 281 00:22:05,360 --> 00:22:06,480 Najpierw w Bombaju. 282 00:22:06,560 --> 00:22:09,840 Potem w całym kraju. 283 00:22:10,240 --> 00:22:11,080 Ty to zrobisz. 284 00:22:12,040 --> 00:22:13,080 Ja nie istnieję. 285 00:22:14,160 --> 00:22:15,160 Ty tak. 286 00:22:16,320 --> 00:22:17,400 Zrobisz to? 287 00:22:19,400 --> 00:22:20,640 Postaram się. 288 00:22:37,680 --> 00:22:39,240 Hej, Maya! 289 00:22:40,080 --> 00:22:40,920 Kitty! 290 00:22:42,440 --> 00:22:43,360 Kalyani! 291 00:22:46,040 --> 00:22:47,680 Wow! 292 00:22:48,240 --> 00:22:50,800 Wyglądasz jak James Bond! 293 00:22:51,440 --> 00:22:53,800 Tylko za bardzo się nie zapędzaj. 294 00:22:54,360 --> 00:22:57,600 Napisz mi, gdy tylko dostarczysz… 295 00:22:57,800 --> 00:23:00,080 Towar. Wiem. 296 00:23:00,280 --> 00:23:01,240 I zmie… 297 00:23:01,320 --> 00:23:03,600 Zmienię telefon co tydzień. 298 00:23:03,680 --> 00:23:04,720 Wiem! 299 00:23:05,320 --> 00:23:07,400 Dobra, spadam. Pa! 300 00:23:07,480 --> 00:23:08,440 - Idź! - No. 301 00:23:09,320 --> 00:23:10,520 Zajmij się tym. 302 00:23:11,040 --> 00:23:12,440 Idźcie i… 303 00:23:12,960 --> 00:23:13,920 uważajcie! 304 00:23:14,000 --> 00:23:15,320 Nie bójcie się. 305 00:23:47,880 --> 00:23:49,160 PEŁNA DOSTAWA UKOŃCZONA 306 00:23:49,360 --> 00:23:50,800 Dostawa… 307 00:23:51,200 --> 00:23:52,120 zakończona! 308 00:23:55,520 --> 00:23:59,160 Na ulicach widać niedawny wzrost w konsumpcji narkotyków. 309 00:23:59,480 --> 00:24:02,080 W miejscach publicznych zauważyć można 310 00:24:02,200 --> 00:24:04,760 licznych nieprzytomnych narkomanów. 311 00:24:05,000 --> 00:24:08,160 Ta tendencja przejawia się głównie w Bombaju. 312 00:24:08,360 --> 00:24:10,360 Ale to nie wszystko. 313 00:24:10,520 --> 00:24:11,600 Co tu się dzieje? 314 00:24:11,840 --> 00:24:13,280 Wychodzimy na idiotów. 315 00:24:13,840 --> 00:24:15,080 Naprawdę zabiliśmy Nayaka? 316 00:24:15,520 --> 00:24:18,000 Czy pomogliśmy mu wgryźć się głębiej? 317 00:24:27,520 --> 00:24:30,080 Zatrzymaj się, Kamble. 318 00:24:30,680 --> 00:24:31,760 To do zobaczenia! 319 00:24:34,680 --> 00:24:36,160 To co, Bhonsle? 320 00:24:36,840 --> 00:24:38,360 Zaczekać na ciebie? 321 00:24:39,000 --> 00:24:41,080 Wróci za pięć minut. 322 00:24:41,320 --> 00:24:43,760 - Możemy zaczekać. - Dupki z was! 323 00:24:43,920 --> 00:24:45,880 - Zabierz go, Kamble! - Jedziemy. 324 00:24:51,960 --> 00:24:53,440 Wróciłaś na ulicę? 325 00:24:54,160 --> 00:24:55,280 Jak się masz? 326 00:24:56,120 --> 00:24:58,240 Był na mnie popyt, to wróciłam. 327 00:24:58,920 --> 00:25:00,840 - Serio? - Chce pan spróbować? 328 00:25:01,320 --> 00:25:03,600 W życiu! Idę do mojej dziewczynki! 329 00:25:04,080 --> 00:25:05,000 Ach tak! 330 00:25:05,080 --> 00:25:06,280 Po „forsę za ochronę”? 331 00:25:06,360 --> 00:25:08,120 Można tak powiedzieć. 332 00:25:12,760 --> 00:25:13,640 Przystojniaku! 333 00:25:13,800 --> 00:25:14,840 Tu, na górze! 334 00:25:24,280 --> 00:25:25,120 Hej, Tipu! 335 00:25:25,880 --> 00:25:28,520 Widzę, że handlujesz różnymi produktami. 336 00:25:29,040 --> 00:25:30,200 Dobry wieczór. 337 00:25:31,080 --> 00:25:31,960 Ej! 338 00:25:32,680 --> 00:25:34,200 Chodź, Yasmin. 339 00:25:35,480 --> 00:25:36,480 Proszę wejść. 340 00:25:37,520 --> 00:25:38,720 Jesteś jakiś zajęty. 341 00:25:39,120 --> 00:25:41,800 - Nie, ja… - Do kogo piszesz? 342 00:25:41,880 --> 00:25:43,880 - Nie… - Chcesz z nim się przespać? 343 00:25:44,880 --> 00:25:46,200 Moja miłość! 344 00:25:46,360 --> 00:25:48,240 Myślisz, że bym cię zostawił? 345 00:25:48,320 --> 00:25:50,080 - To ciebie kocham! - Serio? 346 00:25:50,160 --> 00:25:52,760 - Jesteś moją królową. - Tak? Co jeszcze? 347 00:25:52,840 --> 00:25:54,840 Powiem ci. Chodźmy do pokoju. 348 00:25:56,440 --> 00:25:59,280 Coraz więcej mówi się o złowieszczych powiązaniach 349 00:25:59,360 --> 00:26:02,240 terrorystów z przewozem narkotyków, 350 00:26:02,480 --> 00:26:06,760 a spożycie nielegalnych substancji w metropoliach wciąż wzrasta. 351 00:26:07,800 --> 00:26:10,200 - A my tu świętowaliśmy. - Możliwe, że… 352 00:26:10,280 --> 00:26:12,240 Czemu Nayak żyje? 353 00:26:12,320 --> 00:26:14,680 Jak to możliwe? 354 00:26:14,880 --> 00:26:17,920 …dzięki sieci dystrybucji, a policja i władze śpią. 355 00:26:19,320 --> 00:26:20,280 Cholera! 356 00:26:20,560 --> 00:26:23,160 W kraju narkotyki spożywa 35 milionów ludzi. 357 00:26:25,360 --> 00:26:26,960 To tylko 2,5 procenta. 358 00:26:33,280 --> 00:26:36,000 Harowałem na tę szansę ostatnie pięć lat. 359 00:26:38,160 --> 00:26:40,040 Znalazłem partnerów z zagranicy, 360 00:26:40,320 --> 00:26:41,760 wysprzątałem Bombaj, 361 00:26:42,120 --> 00:26:45,360 zbudowałem łańcuch dostaw i sieć dystrybucji. 362 00:26:46,600 --> 00:26:49,800 Żebym mógł dotrzeć do większej liczby konsumentów. 363 00:26:50,440 --> 00:26:53,560 Chcę z 2,5 procenta zrobić 7. 364 00:26:53,680 --> 00:26:54,560 To wszystko. 365 00:26:55,080 --> 00:26:57,880 Z 35 milionów narkomanów zrób 95. 366 00:26:58,800 --> 00:26:59,680 To tyle. 367 00:26:59,880 --> 00:27:01,000 Taki mam cel. 368 00:27:01,960 --> 00:27:06,120 A twoja operacja szybko przybliża mnie do celu. 369 00:27:06,520 --> 00:27:10,880 Za kilka dni dostaniesz ogromną dostawę. 370 00:27:12,160 --> 00:27:13,040 Bądź gotowa. 371 00:27:29,240 --> 00:27:30,840 Nic innego się nie liczy. 372 00:27:31,720 --> 00:27:33,880 Tamtego dnia zadecydowałem. 373 00:27:34,400 --> 00:27:35,880 Jesteś najważniejsza. 374 00:27:36,600 --> 00:27:38,480 Dla ciebie poświęcę wszystko! 375 00:27:39,200 --> 00:27:40,680 Chyba zostawię rodzinę. 376 00:27:46,120 --> 00:27:47,440 Powinienem? 377 00:27:48,840 --> 00:27:50,160 Twoją żonę? 378 00:27:51,880 --> 00:27:53,120 Mam się rozwieść? 379 00:27:56,480 --> 00:27:57,520 Po co? 380 00:28:06,080 --> 00:28:07,000 Kubek! 381 00:28:07,560 --> 00:28:08,720 Jeśli trzyma subtelnie, 382 00:28:09,080 --> 00:28:10,480 kocha faceta na górze. 383 00:28:10,920 --> 00:28:12,440 Jeśli ściska, 384 00:28:13,080 --> 00:28:14,320 chce mieć władzę. 385 00:28:14,880 --> 00:28:15,800 W ten sposób. 386 00:28:25,400 --> 00:28:28,880 A jeśli trzyma na środku, 387 00:28:30,080 --> 00:28:31,840 lubi robić to od tyłu. 388 00:28:44,480 --> 00:28:46,800 Będziemy zawsze razem, prawda? 389 00:28:49,960 --> 00:28:51,160 Nie myśl o przyszłości. 390 00:28:52,040 --> 00:28:53,520 Ważne jest tu i teraz. 391 00:29:07,720 --> 00:29:09,600 Laila rozmawiała z innymi dziewczynami. 392 00:29:09,680 --> 00:29:10,600 Damy radę. 393 00:29:10,720 --> 00:29:12,440 Co z tymi z Thane i Vashi? 394 00:29:12,520 --> 00:29:13,800 Nie martw się! 395 00:29:14,040 --> 00:29:16,200 Nasze dziewczyny są bystre. 396 00:29:33,360 --> 00:29:35,040 Po co chcecie dołączyć? 397 00:29:35,120 --> 00:29:36,080 A co? 398 00:29:36,960 --> 00:29:38,760 Do tego trzeba być starym? 399 00:29:39,360 --> 00:29:40,680 Hamuj się, Yasmin! 400 00:29:40,760 --> 00:29:42,360 Zawsze byłam niepohamowana. 401 00:29:42,560 --> 00:29:44,160 Już z wami współpracuję. 402 00:29:44,480 --> 00:29:46,920 - Zajmij się sobą. - Co ty… 403 00:29:47,320 --> 00:29:48,360 Czemu nie? 404 00:29:50,640 --> 00:29:52,040 Może do nas dołączyć, 405 00:29:52,840 --> 00:29:54,440 jeśli zniesie ryzyko. 406 00:29:56,600 --> 00:29:58,360 Taka musi być nasza strategia. 407 00:29:59,320 --> 00:30:02,960 Wiedzą o nas tylko ci, którzy z nami pracują. 408 00:30:05,400 --> 00:30:07,240 Jeśli ktoś nas zdradzi… 409 00:30:10,240 --> 00:30:11,440 utonie ze statkiem. 410 00:30:13,280 --> 00:30:14,120 Słyszałaś? 411 00:30:14,200 --> 00:30:15,120 Oziębła suka! 412 00:30:15,400 --> 00:30:16,520 Odwal się! 413 00:30:16,600 --> 00:30:18,760 Każ jej okazywać mi szacunek! 414 00:30:19,120 --> 00:30:20,920 Oczywiście, że będę! 415 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 „Pani Mary”! 416 00:30:22,080 --> 00:30:23,000 To starczy? 417 00:30:23,120 --> 00:30:25,080 - Tak mówiłaś do ojca? - Zaraz wrócę. 418 00:30:25,320 --> 00:30:27,480 Nigdy nie rozmawiałam z ojcem. 419 00:30:30,320 --> 00:30:32,200 Co ty tutaj robisz? 420 00:30:33,240 --> 00:30:35,240 Myślisz, że jestem głupi? 421 00:30:35,760 --> 00:30:36,960 Ale jesteś brzydka! 422 00:30:39,160 --> 00:30:41,160 Twoje akcje idą w dół? 423 00:30:41,680 --> 00:30:42,760 Ile zapłacisz? 424 00:30:43,280 --> 00:30:45,040 Podaruję ci lustro! 425 00:30:45,240 --> 00:30:46,240 To ci pomoże. 426 00:30:46,320 --> 00:30:47,760 - Spadaj. - Pierdol się! 427 00:30:48,120 --> 00:30:49,560 Suka. 428 00:30:54,640 --> 00:30:57,280 O, moja żonka na dziś! 429 00:30:59,240 --> 00:31:01,520 Twarz masz ciemniejszą niż noc! 430 00:31:01,920 --> 00:31:03,920 A każesz księżycowi płacić? 431 00:31:04,040 --> 00:31:06,040 Znowu ty? Odwal się, żebraku! 432 00:31:06,200 --> 00:31:07,840 Oszalałaś? 433 00:31:07,960 --> 00:31:09,160 Widziałaś siebie? 434 00:31:09,240 --> 00:31:11,960 Wróć, jak będziesz miał czym zapłacić. Zjeżdżaj! 435 00:31:12,040 --> 00:31:14,680 - Kup sobie krem do twarzy. - Jebany frajer! 436 00:31:23,880 --> 00:31:24,960 Witamy panią. 437 00:31:25,720 --> 00:31:27,240 Widziałyście go wcześniej? 438 00:31:27,480 --> 00:31:28,560 To dupek. 439 00:31:28,840 --> 00:31:31,600 - Często przychodzi. - Rzuca obelgami. 440 00:31:32,320 --> 00:31:33,440 Pracowałaś z nim? 441 00:31:34,000 --> 00:31:37,440 To pieprzony sknera. Drażni się z nami tylko i idzie. 442 00:31:37,840 --> 00:31:38,920 Nigdy mnie nie wziął. 443 00:31:40,400 --> 00:31:41,400 A ciebie? 444 00:31:41,720 --> 00:31:42,680 Nie! 445 00:31:43,200 --> 00:31:44,760 Po co miałabym z nim spać? 446 00:31:50,560 --> 00:31:51,880 Ej, Sita-Gita! 447 00:31:52,640 --> 00:31:53,600 Co tam? 448 00:31:55,600 --> 00:31:57,120 Którą chcesz wziąć? 449 00:31:57,200 --> 00:31:58,760 Pierdolcie się! 450 00:31:59,240 --> 00:32:01,120 Nie potrzebuję waszych ochłapów. 451 00:32:01,560 --> 00:32:03,600 Którą? Nie zasługujecie na mnie! 452 00:32:05,440 --> 00:32:07,720 W ogóle to ile bierzecie? 453 00:32:08,160 --> 00:32:09,840 - Dwa i pół tysiąca rupii. - Co? 454 00:32:10,520 --> 00:32:12,120 Nigdy bym cię nie wziął! 455 00:32:12,640 --> 00:32:13,600 „Dwa i pół tysiąca”! 456 00:32:13,840 --> 00:32:15,200 To ile byś zapłacił? 457 00:32:16,000 --> 00:32:17,120 Dwieście pięćdziesiąt! 458 00:32:17,560 --> 00:32:20,320 Tylko na tyle zasługujesz. 459 00:32:20,640 --> 00:32:22,000 Dobra, to chodź. 460 00:32:23,800 --> 00:32:25,800 Będę ruchał cię całą noc. 461 00:32:25,920 --> 00:32:27,880 Jasne, za mną. 462 00:32:28,080 --> 00:32:29,480 Masz mi się opłacić. 463 00:32:48,040 --> 00:32:49,440 Gdzie tamta zimna suka? 464 00:32:50,280 --> 00:32:51,280 Ja tu jestem. 465 00:32:52,640 --> 00:32:53,920 Masz w sobie ogień? 466 00:32:54,040 --> 00:32:55,240 Chodź, pokażę ci. 467 00:32:55,640 --> 00:32:56,640 Serio? 468 00:32:57,440 --> 00:32:58,680 Płacę tyle samo. 469 00:33:00,320 --> 00:33:01,320 Chodź. 470 00:33:26,960 --> 00:33:28,360 Wyślij to do Tipu. 471 00:33:29,680 --> 00:33:31,040 Mam sprawę w sądzie. 472 00:33:31,600 --> 00:33:33,320 Użyję filmów jako dowodu. 473 00:33:35,920 --> 00:33:38,000 Spójrzcie na tego idiotę. 474 00:33:42,960 --> 00:33:44,120 To wasze pieniądze. 475 00:33:44,520 --> 00:33:45,960 Nie musisz nam płacić. 476 00:33:47,520 --> 00:33:50,400 To wasza praca. Taka jest stawka. Weźcie. 477 00:33:51,920 --> 00:33:52,960 Nie trzeba! 478 00:33:53,200 --> 00:33:54,920 Ten osioł nic nie mógł zrobić. 479 00:33:55,520 --> 00:33:56,520 Jak to? 480 00:33:56,760 --> 00:33:58,040 No po prostu. 481 00:33:59,440 --> 00:34:00,320 Co? 482 00:34:00,680 --> 00:34:02,640 Fiut mu nie staje. 483 00:34:11,480 --> 00:34:12,840 Idiota! 484 00:34:15,320 --> 00:34:16,320 Z czego się śmiejesz? 485 00:34:16,640 --> 00:34:17,600 Daj… 486 00:34:17,680 --> 00:34:18,760 Daj rękę! 487 00:34:18,880 --> 00:34:19,840 No już! 488 00:34:26,640 --> 00:34:27,720 Starczy! 489 00:34:33,160 --> 00:34:34,240 Oziębła suka! 490 00:34:34,760 --> 00:34:36,760 Zabiłaś cały nastrój! 491 00:34:37,960 --> 00:34:39,960 Odwal się, łamago! 492 00:34:40,040 --> 00:34:42,800 Ci, co się wożą, zawsze okazują się cieniasami. 493 00:34:43,440 --> 00:34:44,480 Popytałam. 494 00:34:44,880 --> 00:34:46,440 Znają go na ulicy. 495 00:34:46,840 --> 00:34:48,040 Wszyscy go dobrze znają. 496 00:34:48,760 --> 00:34:52,400 - Podobno zawodzi każdą, z którą sypia. - Będziesz tak leżeć jak zwłoki? 497 00:34:53,560 --> 00:34:54,760 Nie jesteś kobietą. 498 00:34:55,640 --> 00:34:57,240 Tylko mężczyzną! 499 00:34:57,960 --> 00:34:59,120 Oziębła suka! 500 00:35:06,080 --> 00:35:07,200 Kto tam? 501 00:35:07,480 --> 00:35:09,600 Co do… 502 00:35:12,040 --> 00:35:13,200 Co do chuja? 503 00:35:14,800 --> 00:35:16,120 Nie starczyło ci? 504 00:35:16,240 --> 00:35:17,480 Lubisz upokorzenia? 505 00:35:18,280 --> 00:35:19,320 Co? 506 00:35:19,840 --> 00:35:22,360 Przyzwyczaiłaś się do brania w dupę. 507 00:35:22,680 --> 00:35:24,680 Bo tylko tyle masz do zaofe… 508 00:35:30,560 --> 00:35:32,560 Ja pier… 509 00:35:39,240 --> 00:35:41,240 Nazwałeś mnie mężczyzną. 510 00:35:41,960 --> 00:35:43,880 Zobaczmy, kto tu jest facetem. 511 00:36:10,560 --> 00:36:11,520 Nie? 512 00:36:13,840 --> 00:36:14,840 O cholera! 513 00:36:15,400 --> 00:36:17,600 Co to ma być? Galareta? 514 00:36:43,080 --> 00:36:45,000 Uprawiałam seks z masą mężczyzn! 515 00:36:47,240 --> 00:36:48,280 Wiele razy! 516 00:36:50,880 --> 00:36:52,560 Potrafię, ty złamasie! 517 00:36:55,240 --> 00:36:56,200 A ty? 518 00:36:58,280 --> 00:36:59,160 No już. 519 00:37:00,560 --> 00:37:01,720 Zrób to! 520 00:37:07,880 --> 00:37:08,840 Przestań! 521 00:37:09,160 --> 00:37:11,320 Nie jestem mężczyzną! 522 00:37:12,960 --> 00:37:14,160 I ty też nie! 523 00:37:19,160 --> 00:37:21,040 To była moja noc poślubna! 524 00:37:21,960 --> 00:37:23,920 Mama ładnie mnie ubrała! 525 00:37:24,000 --> 00:37:25,080 Moja mama! 526 00:37:26,760 --> 00:37:28,200 Dla ciebie, ty bydlaku! 527 00:37:28,280 --> 00:37:29,560 Dla ciebie! 528 00:37:34,760 --> 00:37:36,240 Wiesz, ile płakałam? 529 00:37:36,640 --> 00:37:38,640 Zniszczyłeś mi życie! 530 00:37:49,040 --> 00:37:51,000 Sam jesteś jak zwłoki, skurwysynu! 531 00:37:52,360 --> 00:37:53,800 To ty jesteś oziębły! 532 00:37:55,080 --> 00:37:56,160 Ty złamasie! 533 00:42:29,275 --> 00:42:31,275 Napisy: Amelia Lipko