1
00:00:51,240 --> 00:00:55,080
Oto zdobywcy specjalnej nagrody
za wybitne zasługi.
2
00:00:55,440 --> 00:00:58,160
Starsza posterunkowa Bhumika Pardeshi.
3
00:01:02,280 --> 00:01:03,320
Bhumika Pardeshi?
4
00:01:03,400 --> 00:01:04,320
Nie ma jej.
5
00:01:04,400 --> 00:01:06,000
Możesz kontynuować.
6
00:01:08,200 --> 00:01:09,280
- Alam?
- Tak?
7
00:01:09,880 --> 00:01:13,160
Bhumika Pardeshi
była naszą tajną agentką, tak?
8
00:01:13,240 --> 00:01:14,080
Zgadza się.
9
00:01:14,360 --> 00:01:15,720
I się nie stawiła?
10
00:01:18,680 --> 00:01:20,680
- Zdrowie!
- Zdrowie! Dobra robota!
11
00:01:20,880 --> 00:01:23,800
- Bardzo ładnie.
- Chodź, Leena, zróbmy selfie!
12
00:01:24,200 --> 00:01:25,400
Dwa i pół miliarda!
13
00:01:25,960 --> 00:01:28,440
Myślisz, że kiedyś zobaczysz tyle rupii?
14
00:01:29,080 --> 00:01:32,200
Nawet w snach widziałem
co najwyżej dwa i pół tysiąca.
15
00:01:33,440 --> 00:01:34,320
Serio!
16
00:01:34,400 --> 00:01:35,680
No co ty, Karmarkar!
17
00:01:39,480 --> 00:01:40,520
Coś nie tak?
18
00:01:42,880 --> 00:01:43,880
Skutki odstawienia?
19
00:01:48,200 --> 00:01:49,360
Nie wierzę w to.
20
00:01:51,520 --> 00:01:52,600
To prawda.
21
00:01:54,720 --> 00:01:55,680
Nie, nie tak.
22
00:01:59,800 --> 00:02:01,520
Wciąż coś mi tu nie gra.
23
00:02:04,600 --> 00:02:06,280
Poszło trochę zbyt gładko.
24
00:02:06,840 --> 00:02:09,480
Nie ma co się tyle martwić.
25
00:02:09,640 --> 00:02:10,800
Taką mamy pracę.
26
00:02:11,680 --> 00:02:12,520
Khan!
27
00:02:13,440 --> 00:02:15,840
Jak zawsze mam nadzieję,
28
00:02:16,200 --> 00:02:17,280
że się mylę.
29
00:02:24,160 --> 00:02:25,080
Sir.
30
00:02:25,320 --> 00:02:26,480
Chodź, Bhumi.
31
00:02:27,240 --> 00:02:28,120
Usiądź.
32
00:02:33,800 --> 00:02:35,520
Czemu wczoraj nie przyszłaś?
33
00:02:36,920 --> 00:02:40,160
Jestem tajną agentką.
Wolę się nie pokazywać.
34
00:02:40,760 --> 00:02:42,200
Mogłaś tylko na imprezę.
35
00:02:43,400 --> 00:02:46,760
Tak czy inaczej,
operacja jest zakończona.
36
00:02:47,560 --> 00:02:51,040
Ale wciąż może
grozić ci niebezpieczeństwo.
37
00:02:51,720 --> 00:02:54,720
Nie wracaj do domu przez kilka dni.
38
00:02:55,280 --> 00:02:56,840
Zostań w hotelu.
39
00:02:58,200 --> 00:02:59,400
I odpręż się!
40
00:03:00,240 --> 00:03:01,400
Zasługujesz na to.
41
00:03:03,800 --> 00:03:04,680
Tak jest.
42
00:03:09,200 --> 00:03:10,040
Nie ma jej?
43
00:03:17,040 --> 00:03:18,720
Mamo!
44
00:03:19,160 --> 00:03:20,520
Znowu schudłaś.
45
00:03:21,480 --> 00:03:22,760
Nie martw się tym, mamo.
46
00:03:26,600 --> 00:03:27,440
Wiesz…
47
00:03:28,200 --> 00:03:29,680
mam kilka dni wolnego.
48
00:03:30,440 --> 00:03:32,920
Nie chciałabyś odwiedzić
siostry w Solapur?
49
00:03:33,400 --> 00:03:34,440
Bardzo chętnie.
50
00:03:35,840 --> 00:03:37,120
Ale Rupa nie zechce.
51
00:03:38,480 --> 00:03:39,760
To już nie dziecko.
52
00:03:41,520 --> 00:03:43,200
Przeżyje kilka dni sama.
53
00:03:43,280 --> 00:03:44,600
To nic wielkiego.
54
00:04:02,840 --> 00:04:04,400
- Shushila!
- Sunita!
55
00:04:04,480 --> 00:04:07,280
- Szmat czasu! Jak się macie?
- U was dobrze?
56
00:04:07,360 --> 00:04:10,000
Ślicznie wyglądasz, Bhumi, kochana.
57
00:04:14,760 --> 00:04:16,600
- Mamo, pójdę już.
- Czemu?
58
00:04:16,760 --> 00:04:17,800
Co?
59
00:04:18,280 --> 00:04:19,440
Naprawdę musisz?
60
00:04:19,520 --> 00:04:22,000
Właśnie zadzwonili z pracy. Muszę.
61
00:04:22,160 --> 00:04:25,600
Nie możesz zostać na noc?
Mówiłaś, że masz krótki urlop.
62
00:04:26,080 --> 00:04:28,080
Wrócę po ciebie za parę dni.
63
00:04:53,040 --> 00:04:54,680
To nasza rodzinna wieś.
64
00:04:55,040 --> 00:04:56,600
Żyją tu nasze rodziny.
65
00:05:01,040 --> 00:05:02,600
„Nayakuddu” znaczy lider.
66
00:05:03,320 --> 00:05:04,520
To nasz przywódca.
67
00:05:08,720 --> 00:05:11,760
Czy oni wiedzą, czym zajmuje się Nayak?
68
00:05:12,080 --> 00:05:13,080
Nie.
69
00:05:13,800 --> 00:05:14,840
Mają to gdzieś.
70
00:05:15,320 --> 00:05:17,160
Wie tylko Nayakuddu.
71
00:06:04,880 --> 00:06:06,800
Chodź, spójrz.
72
00:06:09,440 --> 00:06:11,960
Gdy ich ujrzałem,
chciałem czuć to, co oni.
73
00:06:13,360 --> 00:06:14,280
To złe, wiem.
74
00:06:14,920 --> 00:06:16,280
Ale jaka dobra zabawa.
75
00:06:32,520 --> 00:06:34,240
Młody Nayak na nas patrzy.
76
00:06:39,920 --> 00:06:41,240
Ucieknijmy.
77
00:06:41,480 --> 00:06:43,000
Zanim brat nas złapie.
78
00:06:51,760 --> 00:06:55,600
Cieszę się, że ci smakuje.
79
00:06:56,160 --> 00:06:59,360
Ugotowałam to specjalnie dla ciebie!
80
00:07:01,480 --> 00:07:02,960
To moje ulubione dania.
81
00:07:04,000 --> 00:07:05,200
Pamiętasz?
82
00:07:05,280 --> 00:07:07,920
Za młodu uwielbiał smażonego bakłażana.
83
00:07:09,320 --> 00:07:11,320
Oczywiście, że pamiętam!
84
00:07:11,400 --> 00:07:13,720
Jeśli go nie dostał, robił cyrk.
85
00:07:13,840 --> 00:07:14,840
Dziękuję.
86
00:07:16,760 --> 00:07:18,440
- Do widzenia.
- Dziękuję.
87
00:07:19,560 --> 00:07:20,760
Co za życie!
88
00:07:23,200 --> 00:07:24,960
Nie miałam takiego przywileju.
89
00:07:38,240 --> 00:07:39,240
Gdybyś…
90
00:07:41,080 --> 00:07:42,960
mogła dostać takie życie…
91
00:07:44,840 --> 00:07:45,840
chciałabyś je?
92
00:07:49,360 --> 00:07:50,400
Nie.
93
00:07:50,720 --> 00:07:51,920
Nawet z tobą.
94
00:08:07,520 --> 00:08:09,080
Jesteśmy tacy sami.
95
00:08:10,960 --> 00:08:12,160
Dwoje łajdaków.
96
00:08:30,400 --> 00:08:33,320
Nie pamiętam,
kiedy ostatnio się tu śmiałem.
97
00:09:07,560 --> 00:09:08,880
Jeden dzień wystarczy.
98
00:09:12,000 --> 00:09:14,920
Jeśli zostanę, ten dom
zacznie mnie prześladować.
99
00:09:17,720 --> 00:09:18,840
Nie będę powtarzał.
100
00:09:20,080 --> 00:09:22,000
To ostatnie ostrzeżenie!
101
00:09:22,080 --> 00:09:23,040
Powtórzysz to?
102
00:09:23,120 --> 00:09:24,160
Powtórzysz?
103
00:09:26,000 --> 00:09:27,320
O, Boże!
104
00:09:28,000 --> 00:09:31,280
Małżeństwo z tobą
to mój największy błąd!
105
00:09:32,080 --> 00:09:34,840
Jeszcze jeden dzień w tym domu,
a się wykończę.
106
00:09:45,040 --> 00:09:45,960
Rozumiem.
107
00:09:49,560 --> 00:09:50,600
No właśnie.
108
00:09:54,640 --> 00:09:57,000
Dziecko w tobie i dziecko we mnie…
109
00:09:59,320 --> 00:10:00,520
przyjaźnią się.
110
00:10:04,320 --> 00:10:06,760
Cieszą się, gdy jesteśmy razem.
111
00:10:18,080 --> 00:10:19,600
Mam dla pana wieści.
112
00:10:20,080 --> 00:10:24,400
Choć może się pan zastanawiać,
jaki ma to z panem związek.
113
00:10:24,920 --> 00:10:30,000
Uzbrojeni terroryści coraz częściej
przekraczają nasze granice.
114
00:10:30,320 --> 00:10:34,000
Badania udowadniają, że zazwyczaj
terroryzm i mafia narkotykowa
115
00:10:34,680 --> 00:10:35,720
są powiązane.
116
00:10:35,920 --> 00:10:38,840
I jedni, i drudzy muszą
przekraczać granice.
117
00:10:39,440 --> 00:10:41,600
Mafia funduje terrorystów,
118
00:10:41,920 --> 00:10:42,960
ich zakup broni.
119
00:10:43,480 --> 00:10:46,040
A terroryści ułatwiają
przewóz narkotyków.
120
00:10:46,120 --> 00:10:47,680
Może kogoś przegapiliśmy.
121
00:10:47,760 --> 00:10:49,920
Część pewnie jest niepowiązana.
122
00:10:50,440 --> 00:10:52,480
Transport narkotyków trwa.
123
00:10:53,320 --> 00:10:54,680
Nie ma żadnych dowodów.
124
00:11:09,560 --> 00:11:11,440
Jeśli takie są oficjalne meldunki,
125
00:11:11,840 --> 00:11:15,040
operacja pod powierzchnią
musi być o wiele większa.
126
00:11:21,720 --> 00:11:22,720
Mamo!
127
00:11:24,880 --> 00:11:25,760
Chodź.
128
00:11:25,840 --> 00:11:26,840
Nie, mamo.
129
00:11:27,600 --> 00:11:28,520
No wejdź!
130
00:11:28,680 --> 00:11:29,520
Mamo!
131
00:11:31,160 --> 00:11:32,720
Obiecałam Rupie.
132
00:11:46,320 --> 00:11:47,280
Jak się masz?
133
00:11:53,720 --> 00:11:55,360
Słyszałaś mnie?
134
00:12:04,320 --> 00:12:08,400
NIEODEBRANE POŁĄCZENIA OD: AMEY
135
00:12:47,160 --> 00:12:48,920
Mówiłaś, że chcesz być moją Sasyą.
136
00:12:52,000 --> 00:12:53,920
Ale jego musiałem się pozbyć.
137
00:12:57,560 --> 00:12:59,200
Pewnie cię to martwi.
138
00:13:05,040 --> 00:13:06,200
Już nie.
139
00:13:10,240 --> 00:13:11,520
Ale martwi mnie.
140
00:13:14,480 --> 00:13:15,520
Co?
141
00:13:25,640 --> 00:13:27,200
Widziałaś moją twarz.
142
00:13:29,200 --> 00:13:30,560
Tak jak Sasya.
143
00:13:34,640 --> 00:13:37,200
Kiedyś już nie będę cię potrzebował.
144
00:13:39,560 --> 00:13:41,360
Skoro jestem taki zły…
145
00:13:42,880 --> 00:13:44,160
czemu miałbym cię puścić?
146
00:13:50,680 --> 00:13:52,600
Ale chciałbym spróbować.
147
00:13:55,720 --> 00:13:59,480
Spróbuję sprawić,
że zawsze będziesz użyteczna.
148
00:14:03,680 --> 00:14:04,880
Może to cię uratuje.
149
00:14:06,960 --> 00:14:09,040
- Ale ja nigdy…
- Wiem.
150
00:14:10,440 --> 00:14:12,000
Przechodzisz na moją stronę.
151
00:14:15,160 --> 00:14:16,440
Przecież już jestem!
152
00:14:21,960 --> 00:14:23,160
Jestem, przysięgam!
153
00:14:26,120 --> 00:14:27,360
Nie całkowicie.
154
00:14:28,040 --> 00:14:29,200
Ale będziesz.
155
00:14:31,360 --> 00:14:32,440
Niedługo.
156
00:14:34,160 --> 00:14:36,200
Powoli stajesz się taka, jak ja.
157
00:14:39,360 --> 00:14:40,360
Jesteś blisko.
158
00:14:46,920 --> 00:14:47,760
Powiedz.
159
00:14:47,920 --> 00:14:49,360
Co mam zrobić?
160
00:14:51,880 --> 00:14:55,080
Zorganizuj nową sieć
dystrybucji narkotyków w Bombaju.
161
00:14:57,480 --> 00:14:58,920
Potem w innych miastach.
162
00:15:01,200 --> 00:15:03,920
To Sasya uformował moją sieć.
163
00:15:04,360 --> 00:15:05,960
Ale okazał się żmiją.
164
00:15:07,440 --> 00:15:09,880
Musiałem ją przerobić,
165
00:15:10,120 --> 00:15:11,080
na szybko.
166
00:15:12,960 --> 00:15:14,680
Teraz działa…
167
00:15:16,000 --> 00:15:17,240
ale nie jest solidna.
168
00:15:20,200 --> 00:15:22,960
Musimy to zmienić. Zorganizować nową sieć.
169
00:15:23,480 --> 00:15:24,560
Ty to zrobisz.
170
00:15:26,240 --> 00:15:27,280
Jak?
171
00:15:27,600 --> 00:15:29,520
Gdybym ci powiedział,
byłabyś bezużyteczna.
172
00:15:33,040 --> 00:15:35,880
Masz dostarczyć narkotyki
do klientów w Bombaju.
173
00:15:37,240 --> 00:15:38,280
Jak to zrobisz?
174
00:16:01,360 --> 00:16:04,240
Te kobiety zrobią wszystko,
żeby zarobić na życie!
175
00:16:04,760 --> 00:16:06,160
Są odważne.
176
00:16:06,600 --> 00:16:08,880
Wiedzą, jak radzić sobie z glinami.
177
00:16:09,560 --> 00:16:11,840
I nie mają dokąd pójść.
178
00:16:12,440 --> 00:16:14,360
Będą wobec nas lojalne.
179
00:16:16,280 --> 00:16:17,960
I jest ich na pęczki.
180
00:16:19,360 --> 00:16:23,040
Nikt się nimi nie interesuje,
gdy się zestarzeją.
181
00:16:25,560 --> 00:16:26,720
Jak mówiłem…
182
00:16:28,600 --> 00:16:29,640
masz to we krwi.
183
00:16:37,400 --> 00:16:38,760
Gdzie ja się znalazłam?
184
00:16:40,560 --> 00:16:41,720
Dwadzieścia cztery!
185
00:16:42,280 --> 00:16:43,560
Co ja zrobię?
186
00:16:43,720 --> 00:16:44,840
Dwadzieścia sześć!
187
00:16:45,080 --> 00:16:46,800
Przestań mi przeszkadzać!
188
00:16:46,920 --> 00:16:49,160
Muszę dokończyć ćwiczenia!
189
00:16:51,560 --> 00:16:53,120
To z kim mam pogadać?
190
00:16:53,400 --> 00:16:54,520
Kto mnie wysłucha?
191
00:16:54,720 --> 00:16:55,840
Ta lampa?
192
00:16:55,960 --> 00:16:57,480
Co mnie to obchodzi?
193
00:16:59,840 --> 00:17:00,920
Zapłacę ci.
194
00:17:01,200 --> 00:17:02,400
Serio?
195
00:17:07,920 --> 00:17:08,840
Gadaj.
196
00:17:11,320 --> 00:17:12,280
Widzisz…
197
00:17:13,200 --> 00:17:14,560
Nigdy nie byłam dobra…
198
00:17:15,680 --> 00:17:16,800
w niczym.
199
00:17:18,680 --> 00:17:20,160
Bardzo ciężko pracowałam.
200
00:17:21,400 --> 00:17:23,320
Uczyłam się do testów całą noc.
201
00:17:24,880 --> 00:17:27,280
Ale zawsze miałam średnie oceny.
202
00:17:28,160 --> 00:17:30,480
To ja najciężej trenowałam siatkówkę!
203
00:17:32,320 --> 00:17:33,720
A kiedy grałyśmy mecz?
204
00:17:34,360 --> 00:17:35,400
Byłam na ławce.
205
00:17:36,320 --> 00:17:37,320
Rezerwowa.
206
00:17:38,520 --> 00:17:39,600
Wieczna rezerwowa.
207
00:17:40,200 --> 00:17:41,480
Płać już.
208
00:17:42,000 --> 00:17:42,960
Szybko!
209
00:17:43,560 --> 00:17:46,080
Dam ci więcej, tylko posłuchaj!
210
00:17:47,560 --> 00:17:51,840
Mój ojciec też
traktował mnie jak rezerwową.
211
00:17:53,800 --> 00:17:55,880
Co rano przynosiłam mu herbatę!
212
00:17:57,480 --> 00:17:58,680
Kogo kochał najbardziej?
213
00:18:00,600 --> 00:18:01,560
Rupę.
214
00:18:02,680 --> 00:18:03,960
Bardzo się starałam…
215
00:18:05,160 --> 00:18:06,360
w małżeństwie.
216
00:18:08,040 --> 00:18:09,200
By go zaspokoić.
217
00:18:11,240 --> 00:18:12,920
Dać mu przyjemność.
218
00:18:17,360 --> 00:18:18,320
Ale nadaremno.
219
00:18:18,640 --> 00:18:21,640
Płać już i idź sobie!
220
00:18:21,840 --> 00:18:23,840
W końcu czuję…
221
00:18:26,920 --> 00:18:28,440
że coś mi wychodzi.
222
00:18:30,760 --> 00:18:32,240
Tylko że ta droga…
223
00:18:33,520 --> 00:18:35,720
wiedzie wyłącznie w jednym kierunku.
224
00:18:37,720 --> 00:18:38,880
Ale sobie poradzę.
225
00:18:40,880 --> 00:18:42,160
I odniosę sukces.
226
00:18:44,520 --> 00:18:46,040
Bo jedno wiem na pewno.
227
00:18:50,960 --> 00:18:52,200
Nie umrę.
228
00:18:54,240 --> 00:18:55,480
Wszyscy żyją!
229
00:18:56,840 --> 00:18:57,760
Szczęśliwie!
230
00:19:00,400 --> 00:19:01,360
A ja mam umrzeć?
231
00:19:07,520 --> 00:19:08,920
Też będę szczęśliwa.
232
00:19:11,440 --> 00:19:12,520
Też będę.
233
00:19:16,800 --> 00:19:20,440
Źródła donoszą o wzmożonej
konsumpcji narkotyków w miastach.
234
00:19:20,600 --> 00:19:23,200
Rzecznik szpitala Gamdevi mówi,
235
00:19:23,400 --> 00:19:28,480
że przyjmują coraz więcej pacjentów
po spożyciu narkotyków.
236
00:19:33,000 --> 00:19:34,160
Co to jest?
237
00:19:38,840 --> 00:19:40,440
Spójrz, co kupiła Bhumi!
238
00:19:40,560 --> 00:19:41,520
Mikrofalówkę!
239
00:19:41,600 --> 00:19:43,440
I ten telewizor!
240
00:19:43,520 --> 00:19:44,560
Jest nowiutki!
241
00:19:44,640 --> 00:19:46,600
Patrz, jaki cienki! Piękny, co?
242
00:19:47,320 --> 00:19:48,520
Nie?
243
00:19:49,280 --> 00:19:51,000
Czemu coś takiego przysłała?
244
00:19:51,080 --> 00:19:52,440
Czemu to robi?
245
00:19:53,080 --> 00:19:54,200
Skąd ma pieniądze?
246
00:19:54,280 --> 00:19:55,240
Skąd?
247
00:19:55,880 --> 00:19:58,440
Naprawdę tyle płacą posterunkowej?
248
00:19:58,800 --> 00:20:00,440
Wynieś to!
249
00:20:00,520 --> 00:20:02,040
Wynieś to z mojego domu!
250
00:20:02,600 --> 00:20:03,480
No już!
251
00:20:03,600 --> 00:20:04,720
Wyrzucamy to!
252
00:20:05,280 --> 00:20:07,080
- Spokojnie…
- To brudne pieniądze!
253
00:20:07,160 --> 00:20:09,160
Nie chcę ich w moim domu!
254
00:20:10,480 --> 00:20:12,760
Mam gdzieś, co kombinuje twoja córka!
255
00:20:12,840 --> 00:20:15,160
Ale nie chcę od niej ani grosza!
256
00:20:16,800 --> 00:20:18,160
Bo ktoś cię usłyszy!
257
00:20:18,280 --> 00:20:20,080
- Uspo…
- „Co ludzie powiedzą”?
258
00:20:20,160 --> 00:20:22,240
„Co powiedzą?” Wiecznie tylko to.
259
00:20:24,880 --> 00:20:27,160
Tylko to cię obchodzi.
260
00:20:33,240 --> 00:20:34,360
Tylko to.
261
00:20:35,440 --> 00:20:38,360
To nasz biznes.
Czyli my też ponosimy ryzyko.
262
00:20:39,240 --> 00:20:40,600
Każdy, kto dołącza,
263
00:20:40,960 --> 00:20:42,480
musi być godny zaufania.
264
00:20:43,760 --> 00:20:45,480
Jeśli nas wystawisz,
265
00:20:46,040 --> 00:20:47,240
stracisz życie.
266
00:20:48,080 --> 00:20:50,640
Reszta grupy cię zabije.
267
00:20:52,120 --> 00:20:54,000
Musimy sobie pomagać.
268
00:20:55,480 --> 00:20:56,960
Wszyscy ostrzą na nas kły.
269
00:20:58,440 --> 00:21:01,600
Ale dorwiemy ich,
zanim oni dorwą nas.
270
00:21:03,000 --> 00:21:04,360
Dam ci numer.
271
00:21:05,680 --> 00:21:08,240
Do koordynacji.
Odpowiedzą na twoje pytania.
272
00:21:09,440 --> 00:21:12,280
Podaj im imiona i numery swoich agentów.
273
00:21:12,560 --> 00:21:15,920
Jak dużo towaru
każdy z nich może przenieść.
274
00:21:17,800 --> 00:21:19,760
NAZWISKA I LOKALIZACJE
ILOŚĆ – 5 KG
275
00:21:44,400 --> 00:21:45,760
Odpowiedzą ci
276
00:21:46,280 --> 00:21:48,400
po dokładnie 15 minutach.
277
00:21:54,160 --> 00:21:57,160
ZAMÓWIENIE NR KMP69
WYSŁANO
278
00:21:58,120 --> 00:22:00,200
Dostaniesz przesyłkę z towarem.
279
00:22:01,040 --> 00:22:02,440
Użyj swojej sieci,
280
00:22:02,760 --> 00:22:04,640
by dostarczyć go klientom.
281
00:22:05,360 --> 00:22:06,480
Najpierw w Bombaju.
282
00:22:06,560 --> 00:22:09,840
Potem w całym kraju.
283
00:22:10,240 --> 00:22:11,080
Ty to zrobisz.
284
00:22:12,040 --> 00:22:13,080
Ja nie istnieję.
285
00:22:14,160 --> 00:22:15,160
Ty tak.
286
00:22:16,320 --> 00:22:17,400
Zrobisz to?
287
00:22:19,400 --> 00:22:20,640
Postaram się.
288
00:22:37,680 --> 00:22:39,240
Hej, Maya!
289
00:22:40,080 --> 00:22:40,920
Kitty!
290
00:22:42,440 --> 00:22:43,360
Kalyani!
291
00:22:46,040 --> 00:22:47,680
Wow!
292
00:22:48,240 --> 00:22:50,800
Wyglądasz jak James Bond!
293
00:22:51,440 --> 00:22:53,800
Tylko za bardzo się nie zapędzaj.
294
00:22:54,360 --> 00:22:57,600
Napisz mi, gdy tylko dostarczysz…
295
00:22:57,800 --> 00:23:00,080
Towar. Wiem.
296
00:23:00,280 --> 00:23:01,240
I zmie…
297
00:23:01,320 --> 00:23:03,600
Zmienię telefon co tydzień.
298
00:23:03,680 --> 00:23:04,720
Wiem!
299
00:23:05,320 --> 00:23:07,400
Dobra, spadam. Pa!
300
00:23:07,480 --> 00:23:08,440
- Idź!
- No.
301
00:23:09,320 --> 00:23:10,520
Zajmij się tym.
302
00:23:11,040 --> 00:23:12,440
Idźcie i…
303
00:23:12,960 --> 00:23:13,920
uważajcie!
304
00:23:14,000 --> 00:23:15,320
Nie bójcie się.
305
00:23:47,880 --> 00:23:49,160
PEŁNA DOSTAWA UKOŃCZONA
306
00:23:49,360 --> 00:23:50,800
Dostawa…
307
00:23:51,200 --> 00:23:52,120
zakończona!
308
00:23:55,520 --> 00:23:59,160
Na ulicach widać niedawny wzrost
w konsumpcji narkotyków.
309
00:23:59,480 --> 00:24:02,080
W miejscach publicznych zauważyć można
310
00:24:02,200 --> 00:24:04,760
licznych nieprzytomnych narkomanów.
311
00:24:05,000 --> 00:24:08,160
Ta tendencja przejawia się
głównie w Bombaju.
312
00:24:08,360 --> 00:24:10,360
Ale to nie wszystko.
313
00:24:10,520 --> 00:24:11,600
Co tu się dzieje?
314
00:24:11,840 --> 00:24:13,280
Wychodzimy na idiotów.
315
00:24:13,840 --> 00:24:15,080
Naprawdę zabiliśmy Nayaka?
316
00:24:15,520 --> 00:24:18,000
Czy pomogliśmy mu
wgryźć się głębiej?
317
00:24:27,520 --> 00:24:30,080
Zatrzymaj się, Kamble.
318
00:24:30,680 --> 00:24:31,760
To do zobaczenia!
319
00:24:34,680 --> 00:24:36,160
To co, Bhonsle?
320
00:24:36,840 --> 00:24:38,360
Zaczekać na ciebie?
321
00:24:39,000 --> 00:24:41,080
Wróci za pięć minut.
322
00:24:41,320 --> 00:24:43,760
- Możemy zaczekać.
- Dupki z was!
323
00:24:43,920 --> 00:24:45,880
- Zabierz go, Kamble!
- Jedziemy.
324
00:24:51,960 --> 00:24:53,440
Wróciłaś na ulicę?
325
00:24:54,160 --> 00:24:55,280
Jak się masz?
326
00:24:56,120 --> 00:24:58,240
Był na mnie popyt, to wróciłam.
327
00:24:58,920 --> 00:25:00,840
- Serio?
- Chce pan spróbować?
328
00:25:01,320 --> 00:25:03,600
W życiu! Idę do mojej dziewczynki!
329
00:25:04,080 --> 00:25:05,000
Ach tak!
330
00:25:05,080 --> 00:25:06,280
Po „forsę za ochronę”?
331
00:25:06,360 --> 00:25:08,120
Można tak powiedzieć.
332
00:25:12,760 --> 00:25:13,640
Przystojniaku!
333
00:25:13,800 --> 00:25:14,840
Tu, na górze!
334
00:25:24,280 --> 00:25:25,120
Hej, Tipu!
335
00:25:25,880 --> 00:25:28,520
Widzę, że handlujesz różnymi produktami.
336
00:25:29,040 --> 00:25:30,200
Dobry wieczór.
337
00:25:31,080 --> 00:25:31,960
Ej!
338
00:25:32,680 --> 00:25:34,200
Chodź, Yasmin.
339
00:25:35,480 --> 00:25:36,480
Proszę wejść.
340
00:25:37,520 --> 00:25:38,720
Jesteś jakiś zajęty.
341
00:25:39,120 --> 00:25:41,800
- Nie, ja…
- Do kogo piszesz?
342
00:25:41,880 --> 00:25:43,880
- Nie…
- Chcesz z nim się przespać?
343
00:25:44,880 --> 00:25:46,200
Moja miłość!
344
00:25:46,360 --> 00:25:48,240
Myślisz, że bym cię zostawił?
345
00:25:48,320 --> 00:25:50,080
- To ciebie kocham!
- Serio?
346
00:25:50,160 --> 00:25:52,760
- Jesteś moją królową.
- Tak? Co jeszcze?
347
00:25:52,840 --> 00:25:54,840
Powiem ci. Chodźmy do pokoju.
348
00:25:56,440 --> 00:25:59,280
Coraz więcej mówi się
o złowieszczych powiązaniach
349
00:25:59,360 --> 00:26:02,240
terrorystów z przewozem narkotyków,
350
00:26:02,480 --> 00:26:06,760
a spożycie nielegalnych substancji
w metropoliach wciąż wzrasta.
351
00:26:07,800 --> 00:26:10,200
- A my tu świętowaliśmy.
- Możliwe, że…
352
00:26:10,280 --> 00:26:12,240
Czemu Nayak żyje?
353
00:26:12,320 --> 00:26:14,680
Jak to możliwe?
354
00:26:14,880 --> 00:26:17,920
…dzięki sieci dystrybucji,
a policja i władze śpią.
355
00:26:19,320 --> 00:26:20,280
Cholera!
356
00:26:20,560 --> 00:26:23,160
W kraju narkotyki spożywa
35 milionów ludzi.
357
00:26:25,360 --> 00:26:26,960
To tylko 2,5 procenta.
358
00:26:33,280 --> 00:26:36,000
Harowałem na tę szansę ostatnie pięć lat.
359
00:26:38,160 --> 00:26:40,040
Znalazłem partnerów z zagranicy,
360
00:26:40,320 --> 00:26:41,760
wysprzątałem Bombaj,
361
00:26:42,120 --> 00:26:45,360
zbudowałem łańcuch dostaw
i sieć dystrybucji.
362
00:26:46,600 --> 00:26:49,800
Żebym mógł dotrzeć do
większej liczby konsumentów.
363
00:26:50,440 --> 00:26:53,560
Chcę z 2,5 procenta zrobić 7.
364
00:26:53,680 --> 00:26:54,560
To wszystko.
365
00:26:55,080 --> 00:26:57,880
Z 35 milionów narkomanów zrób 95.
366
00:26:58,800 --> 00:26:59,680
To tyle.
367
00:26:59,880 --> 00:27:01,000
Taki mam cel.
368
00:27:01,960 --> 00:27:06,120
A twoja operacja szybko
przybliża mnie do celu.
369
00:27:06,520 --> 00:27:10,880
Za kilka dni dostaniesz ogromną dostawę.
370
00:27:12,160 --> 00:27:13,040
Bądź gotowa.
371
00:27:29,240 --> 00:27:30,840
Nic innego się nie liczy.
372
00:27:31,720 --> 00:27:33,880
Tamtego dnia zadecydowałem.
373
00:27:34,400 --> 00:27:35,880
Jesteś najważniejsza.
374
00:27:36,600 --> 00:27:38,480
Dla ciebie poświęcę wszystko!
375
00:27:39,200 --> 00:27:40,680
Chyba zostawię rodzinę.
376
00:27:46,120 --> 00:27:47,440
Powinienem?
377
00:27:48,840 --> 00:27:50,160
Twoją żonę?
378
00:27:51,880 --> 00:27:53,120
Mam się rozwieść?
379
00:27:56,480 --> 00:27:57,520
Po co?
380
00:28:06,080 --> 00:28:07,000
Kubek!
381
00:28:07,560 --> 00:28:08,720
Jeśli trzyma subtelnie,
382
00:28:09,080 --> 00:28:10,480
kocha faceta na górze.
383
00:28:10,920 --> 00:28:12,440
Jeśli ściska,
384
00:28:13,080 --> 00:28:14,320
chce mieć władzę.
385
00:28:14,880 --> 00:28:15,800
W ten sposób.
386
00:28:25,400 --> 00:28:28,880
A jeśli trzyma na środku,
387
00:28:30,080 --> 00:28:31,840
lubi robić to od tyłu.
388
00:28:44,480 --> 00:28:46,800
Będziemy zawsze razem, prawda?
389
00:28:49,960 --> 00:28:51,160
Nie myśl o przyszłości.
390
00:28:52,040 --> 00:28:53,520
Ważne jest tu i teraz.
391
00:29:07,720 --> 00:29:09,600
Laila rozmawiała z innymi dziewczynami.
392
00:29:09,680 --> 00:29:10,600
Damy radę.
393
00:29:10,720 --> 00:29:12,440
Co z tymi z Thane i Vashi?
394
00:29:12,520 --> 00:29:13,800
Nie martw się!
395
00:29:14,040 --> 00:29:16,200
Nasze dziewczyny są bystre.
396
00:29:33,360 --> 00:29:35,040
Po co chcecie dołączyć?
397
00:29:35,120 --> 00:29:36,080
A co?
398
00:29:36,960 --> 00:29:38,760
Do tego trzeba być starym?
399
00:29:39,360 --> 00:29:40,680
Hamuj się, Yasmin!
400
00:29:40,760 --> 00:29:42,360
Zawsze byłam niepohamowana.
401
00:29:42,560 --> 00:29:44,160
Już z wami współpracuję.
402
00:29:44,480 --> 00:29:46,920
- Zajmij się sobą.
- Co ty…
403
00:29:47,320 --> 00:29:48,360
Czemu nie?
404
00:29:50,640 --> 00:29:52,040
Może do nas dołączyć,
405
00:29:52,840 --> 00:29:54,440
jeśli zniesie ryzyko.
406
00:29:56,600 --> 00:29:58,360
Taka musi być nasza strategia.
407
00:29:59,320 --> 00:30:02,960
Wiedzą o nas tylko ci,
którzy z nami pracują.
408
00:30:05,400 --> 00:30:07,240
Jeśli ktoś nas zdradzi…
409
00:30:10,240 --> 00:30:11,440
utonie ze statkiem.
410
00:30:13,280 --> 00:30:14,120
Słyszałaś?
411
00:30:14,200 --> 00:30:15,120
Oziębła suka!
412
00:30:15,400 --> 00:30:16,520
Odwal się!
413
00:30:16,600 --> 00:30:18,760
Każ jej okazywać mi szacunek!
414
00:30:19,120 --> 00:30:20,920
Oczywiście, że będę!
415
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
„Pani Mary”!
416
00:30:22,080 --> 00:30:23,000
To starczy?
417
00:30:23,120 --> 00:30:25,080
- Tak mówiłaś do ojca?
- Zaraz wrócę.
418
00:30:25,320 --> 00:30:27,480
Nigdy nie rozmawiałam z ojcem.
419
00:30:30,320 --> 00:30:32,200
Co ty tutaj robisz?
420
00:30:33,240 --> 00:30:35,240
Myślisz, że jestem głupi?
421
00:30:35,760 --> 00:30:36,960
Ale jesteś brzydka!
422
00:30:39,160 --> 00:30:41,160
Twoje akcje idą w dół?
423
00:30:41,680 --> 00:30:42,760
Ile zapłacisz?
424
00:30:43,280 --> 00:30:45,040
Podaruję ci lustro!
425
00:30:45,240 --> 00:30:46,240
To ci pomoże.
426
00:30:46,320 --> 00:30:47,760
- Spadaj.
- Pierdol się!
427
00:30:48,120 --> 00:30:49,560
Suka.
428
00:30:54,640 --> 00:30:57,280
O, moja żonka na dziś!
429
00:30:59,240 --> 00:31:01,520
Twarz masz ciemniejszą niż noc!
430
00:31:01,920 --> 00:31:03,920
A każesz księżycowi płacić?
431
00:31:04,040 --> 00:31:06,040
Znowu ty? Odwal się, żebraku!
432
00:31:06,200 --> 00:31:07,840
Oszalałaś?
433
00:31:07,960 --> 00:31:09,160
Widziałaś siebie?
434
00:31:09,240 --> 00:31:11,960
Wróć, jak będziesz miał
czym zapłacić. Zjeżdżaj!
435
00:31:12,040 --> 00:31:14,680
- Kup sobie krem do twarzy.
- Jebany frajer!
436
00:31:23,880 --> 00:31:24,960
Witamy panią.
437
00:31:25,720 --> 00:31:27,240
Widziałyście go wcześniej?
438
00:31:27,480 --> 00:31:28,560
To dupek.
439
00:31:28,840 --> 00:31:31,600
- Często przychodzi.
- Rzuca obelgami.
440
00:31:32,320 --> 00:31:33,440
Pracowałaś z nim?
441
00:31:34,000 --> 00:31:37,440
To pieprzony sknera.
Drażni się z nami tylko i idzie.
442
00:31:37,840 --> 00:31:38,920
Nigdy mnie nie wziął.
443
00:31:40,400 --> 00:31:41,400
A ciebie?
444
00:31:41,720 --> 00:31:42,680
Nie!
445
00:31:43,200 --> 00:31:44,760
Po co miałabym z nim spać?
446
00:31:50,560 --> 00:31:51,880
Ej, Sita-Gita!
447
00:31:52,640 --> 00:31:53,600
Co tam?
448
00:31:55,600 --> 00:31:57,120
Którą chcesz wziąć?
449
00:31:57,200 --> 00:31:58,760
Pierdolcie się!
450
00:31:59,240 --> 00:32:01,120
Nie potrzebuję waszych ochłapów.
451
00:32:01,560 --> 00:32:03,600
Którą? Nie zasługujecie na mnie!
452
00:32:05,440 --> 00:32:07,720
W ogóle to ile bierzecie?
453
00:32:08,160 --> 00:32:09,840
- Dwa i pół tysiąca rupii.
- Co?
454
00:32:10,520 --> 00:32:12,120
Nigdy bym cię nie wziął!
455
00:32:12,640 --> 00:32:13,600
„Dwa i pół tysiąca”!
456
00:32:13,840 --> 00:32:15,200
To ile byś zapłacił?
457
00:32:16,000 --> 00:32:17,120
Dwieście pięćdziesiąt!
458
00:32:17,560 --> 00:32:20,320
Tylko na tyle zasługujesz.
459
00:32:20,640 --> 00:32:22,000
Dobra, to chodź.
460
00:32:23,800 --> 00:32:25,800
Będę ruchał cię całą noc.
461
00:32:25,920 --> 00:32:27,880
Jasne, za mną.
462
00:32:28,080 --> 00:32:29,480
Masz mi się opłacić.
463
00:32:48,040 --> 00:32:49,440
Gdzie tamta zimna suka?
464
00:32:50,280 --> 00:32:51,280
Ja tu jestem.
465
00:32:52,640 --> 00:32:53,920
Masz w sobie ogień?
466
00:32:54,040 --> 00:32:55,240
Chodź, pokażę ci.
467
00:32:55,640 --> 00:32:56,640
Serio?
468
00:32:57,440 --> 00:32:58,680
Płacę tyle samo.
469
00:33:00,320 --> 00:33:01,320
Chodź.
470
00:33:26,960 --> 00:33:28,360
Wyślij to do Tipu.
471
00:33:29,680 --> 00:33:31,040
Mam sprawę w sądzie.
472
00:33:31,600 --> 00:33:33,320
Użyję filmów jako dowodu.
473
00:33:35,920 --> 00:33:38,000
Spójrzcie na tego idiotę.
474
00:33:42,960 --> 00:33:44,120
To wasze pieniądze.
475
00:33:44,520 --> 00:33:45,960
Nie musisz nam płacić.
476
00:33:47,520 --> 00:33:50,400
To wasza praca.
Taka jest stawka. Weźcie.
477
00:33:51,920 --> 00:33:52,960
Nie trzeba!
478
00:33:53,200 --> 00:33:54,920
Ten osioł nic nie mógł zrobić.
479
00:33:55,520 --> 00:33:56,520
Jak to?
480
00:33:56,760 --> 00:33:58,040
No po prostu.
481
00:33:59,440 --> 00:34:00,320
Co?
482
00:34:00,680 --> 00:34:02,640
Fiut mu nie staje.
483
00:34:11,480 --> 00:34:12,840
Idiota!
484
00:34:15,320 --> 00:34:16,320
Z czego się śmiejesz?
485
00:34:16,640 --> 00:34:17,600
Daj…
486
00:34:17,680 --> 00:34:18,760
Daj rękę!
487
00:34:18,880 --> 00:34:19,840
No już!
488
00:34:26,640 --> 00:34:27,720
Starczy!
489
00:34:33,160 --> 00:34:34,240
Oziębła suka!
490
00:34:34,760 --> 00:34:36,760
Zabiłaś cały nastrój!
491
00:34:37,960 --> 00:34:39,960
Odwal się, łamago!
492
00:34:40,040 --> 00:34:42,800
Ci, co się wożą,
zawsze okazują się cieniasami.
493
00:34:43,440 --> 00:34:44,480
Popytałam.
494
00:34:44,880 --> 00:34:46,440
Znają go na ulicy.
495
00:34:46,840 --> 00:34:48,040
Wszyscy go dobrze znają.
496
00:34:48,760 --> 00:34:52,400
- Podobno zawodzi każdą, z którą sypia.
- Będziesz tak leżeć jak zwłoki?
497
00:34:53,560 --> 00:34:54,760
Nie jesteś kobietą.
498
00:34:55,640 --> 00:34:57,240
Tylko mężczyzną!
499
00:34:57,960 --> 00:34:59,120
Oziębła suka!
500
00:35:06,080 --> 00:35:07,200
Kto tam?
501
00:35:07,480 --> 00:35:09,600
Co do…
502
00:35:12,040 --> 00:35:13,200
Co do chuja?
503
00:35:14,800 --> 00:35:16,120
Nie starczyło ci?
504
00:35:16,240 --> 00:35:17,480
Lubisz upokorzenia?
505
00:35:18,280 --> 00:35:19,320
Co?
506
00:35:19,840 --> 00:35:22,360
Przyzwyczaiłaś się do brania w dupę.
507
00:35:22,680 --> 00:35:24,680
Bo tylko tyle masz do zaofe…
508
00:35:30,560 --> 00:35:32,560
Ja pier…
509
00:35:39,240 --> 00:35:41,240
Nazwałeś mnie mężczyzną.
510
00:35:41,960 --> 00:35:43,880
Zobaczmy, kto tu jest facetem.
511
00:36:10,560 --> 00:36:11,520
Nie?
512
00:36:13,840 --> 00:36:14,840
O cholera!
513
00:36:15,400 --> 00:36:17,600
Co to ma być? Galareta?
514
00:36:43,080 --> 00:36:45,000
Uprawiałam seks z masą mężczyzn!
515
00:36:47,240 --> 00:36:48,280
Wiele razy!
516
00:36:50,880 --> 00:36:52,560
Potrafię, ty złamasie!
517
00:36:55,240 --> 00:36:56,200
A ty?
518
00:36:58,280 --> 00:36:59,160
No już.
519
00:37:00,560 --> 00:37:01,720
Zrób to!
520
00:37:07,880 --> 00:37:08,840
Przestań!
521
00:37:09,160 --> 00:37:11,320
Nie jestem mężczyzną!
522
00:37:12,960 --> 00:37:14,160
I ty też nie!
523
00:37:19,160 --> 00:37:21,040
To była moja noc poślubna!
524
00:37:21,960 --> 00:37:23,920
Mama ładnie mnie ubrała!
525
00:37:24,000 --> 00:37:25,080
Moja mama!
526
00:37:26,760 --> 00:37:28,200
Dla ciebie, ty bydlaku!
527
00:37:28,280 --> 00:37:29,560
Dla ciebie!
528
00:37:34,760 --> 00:37:36,240
Wiesz, ile płakałam?
529
00:37:36,640 --> 00:37:38,640
Zniszczyłeś mi życie!
530
00:37:49,040 --> 00:37:51,000
Sam jesteś jak zwłoki, skurwysynu!
531
00:37:52,360 --> 00:37:53,800
To ty jesteś oziębły!
532
00:37:55,080 --> 00:37:56,160
Ty złamasie!
533
00:42:29,275 --> 00:42:31,275
Napisy: Amelia Lipko