1 00:00:22,680 --> 00:00:23,520 Hello, sir. 2 00:00:24,080 --> 00:00:25,040 Please come upstairs. 3 00:00:26,280 --> 00:00:27,120 Come. 4 00:00:32,880 --> 00:00:33,720 Come, sir. 5 00:00:38,480 --> 00:00:39,320 Welcome, sir. 6 00:00:40,160 --> 00:00:41,000 Please come. 7 00:00:58,160 --> 00:01:00,440 Since your last visit, new girls have arrived. 8 00:01:00,520 --> 00:01:02,640 -Should I call them? -Just present them. 9 00:01:02,720 --> 00:01:03,880 Sure. 10 00:01:25,120 --> 00:01:25,960 Is that all? 11 00:01:26,440 --> 00:01:27,480 Not even the new ones? 12 00:01:28,200 --> 00:01:30,400 Why the hell are you confusing me? 13 00:01:30,920 --> 00:01:32,320 New, old... my foot. 14 00:01:37,400 --> 00:01:38,240 Thanks. 15 00:01:39,520 --> 00:01:42,600 I have two more, part time, only for special clients. 16 00:01:42,680 --> 00:01:43,680 Part time? 17 00:01:43,760 --> 00:01:45,960 They don't work here. They are classy. 18 00:01:46,520 --> 00:01:48,480 During the day, they work or attend college. 19 00:01:48,560 --> 00:01:50,960 To earn extra money, they come here sometimes. 20 00:01:51,040 --> 00:01:52,720 Why didn't you say that before? 21 00:01:52,800 --> 00:01:55,800 How special does the client have to be? 22 00:01:55,880 --> 00:01:59,160 -What are you waiting for? Go get them. -Okay. 23 00:02:03,360 --> 00:02:04,200 Sir. 24 00:02:15,520 --> 00:02:16,720 -Hi. -Hi. 25 00:02:17,960 --> 00:02:21,440 And you... come here. 26 00:02:22,960 --> 00:02:24,320 I won't go with him. 27 00:02:25,080 --> 00:02:26,200 You won't? 28 00:02:27,200 --> 00:02:28,240 What do you mean? 29 00:02:28,880 --> 00:02:30,320 Who's asking you? 30 00:02:30,400 --> 00:02:32,760 I'll decide whom you will go with. 31 00:02:33,400 --> 00:02:35,680 What are you staring at, you slut? 32 00:02:36,000 --> 00:02:37,520 I'll pull your eyes out. 33 00:02:37,600 --> 00:02:39,560 Rascal, why don't you say something? 34 00:02:39,640 --> 00:02:41,560 Sir, this is her part time job. 35 00:02:41,960 --> 00:02:44,400 She has the choice of saying no. 36 00:02:44,640 --> 00:02:46,720 That's not my problem. 37 00:02:47,800 --> 00:02:49,280 Why does she have a choice? 38 00:02:49,840 --> 00:02:51,880 She's so unattractive to look at 39 00:02:52,160 --> 00:02:53,720 and behaves like a princess. 40 00:02:54,720 --> 00:02:55,680 Hey, dream girl. 41 00:02:57,400 --> 00:02:58,920 You're in the market, right? 42 00:03:01,040 --> 00:03:02,400 You get paid to have sex. 43 00:03:04,120 --> 00:03:06,080 Just go. Why are you so stubborn? 44 00:03:07,200 --> 00:03:09,560 I get paid to have sex... 45 00:03:10,800 --> 00:03:12,200 but you have to pay for it. 46 00:03:13,120 --> 00:03:15,200 You slut. Enough of your tantrums. 47 00:03:15,600 --> 00:03:18,680 I'll make you walk naked in the city, got that? 48 00:03:18,760 --> 00:03:20,560 -Kashif. -Sir... 49 00:03:30,680 --> 00:03:32,040 There's a scorpion inside you. 50 00:03:33,360 --> 00:03:34,880 In between your thighs. 51 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 Its venom is flowing through your words. 52 00:03:40,880 --> 00:03:43,720 Man, I'll have to slaughter this scorpion. 53 00:03:44,920 --> 00:03:46,720 This scorpion's venom is fatal. 54 00:03:48,200 --> 00:03:49,480 You may lose your life. 55 00:03:49,560 --> 00:03:51,200 You bloody slut... 56 00:03:51,560 --> 00:03:53,320 Hey, back off. We're talking here. 57 00:03:56,360 --> 00:03:57,240 Let me talk to her. 58 00:03:58,800 --> 00:03:59,640 Now, tell me... 59 00:04:02,320 --> 00:04:04,880 are the rest of your organs as sharp as your tongue? 60 00:04:07,600 --> 00:04:08,880 I start off with my tongue. 61 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 If I like it, other organs come in action too. 62 00:04:13,440 --> 00:04:15,320 -You're testing me? -Do you have stamina? 63 00:04:19,600 --> 00:04:20,440 Is that so? 64 00:04:23,080 --> 00:04:23,920 All right then, 65 00:04:25,160 --> 00:04:26,720 I'll show you what I've got. 66 00:04:32,280 --> 00:04:33,680 I will go with him. 67 00:04:34,960 --> 00:04:36,560 Thank you very much. 68 00:04:37,680 --> 00:04:39,760 Hope you won't turn out to be a soft toy. 69 00:04:43,440 --> 00:04:45,240 And you, better don't cry... 70 00:04:46,240 --> 00:04:50,640 asking for forgiveness, to show some mercy on you. 71 00:04:50,720 --> 00:04:53,280 Because I don't forgive. 72 00:04:58,760 --> 00:04:59,600 Come on then. 73 00:05:11,160 --> 00:05:12,800 Sweetheart, did you forget the way? 74 00:05:15,160 --> 00:05:18,040 Today, that small room, the five by five bed 75 00:05:18,920 --> 00:05:20,640 won't be enough for me. 76 00:05:22,200 --> 00:05:25,120 And I'm not in the mood for the stench of old condoms either. 77 00:05:27,040 --> 00:05:29,120 -Then what are you in the mood for? -Sir. 78 00:05:33,400 --> 00:05:35,120 You've started making excuses already? 79 00:05:37,040 --> 00:05:38,320 What did I tell you? 80 00:05:39,320 --> 00:05:41,080 I won't show any mercy on you tonight. 81 00:05:42,920 --> 00:05:44,960 That's why I'm taking you to my personal room. 82 00:05:51,880 --> 00:05:52,800 Personal? 83 00:05:55,440 --> 00:05:56,440 Are you scared? 84 00:05:59,320 --> 00:06:02,640 Yes, a lot. I'm freaking scared. 85 00:06:03,600 --> 00:06:05,080 But not for me, for you. 86 00:06:05,840 --> 00:06:09,960 Because even I don't know what I'm going to do with your body tonight. 87 00:06:10,920 --> 00:06:11,760 Believe me. 88 00:06:13,800 --> 00:06:15,400 Save your energy. 89 00:06:18,920 --> 00:06:20,120 And don't worry... 90 00:06:21,320 --> 00:06:23,440 I won't charge you extra for the personal room. 91 00:06:23,920 --> 00:06:26,120 I'm the one who's going to take extra. 92 00:06:28,560 --> 00:06:30,080 Well, then I'll pay you today. 93 00:06:42,480 --> 00:06:43,320 Okay. 94 00:06:57,560 --> 00:07:00,720 Remember, first they will enter the room. 95 00:07:00,960 --> 00:07:02,760 Only then will our squad seize him. 96 00:07:02,960 --> 00:07:04,200 -Okay, sir. -Yes, sir. 97 00:07:04,280 --> 00:07:07,480 If you're a part time slut, then what do you do during the day? 98 00:07:08,080 --> 00:07:09,880 Finding a job is a job too. 99 00:07:13,400 --> 00:07:15,120 Tonight, if you turn out to be good... 100 00:07:16,240 --> 00:07:17,960 and if you're still alive... 101 00:07:18,360 --> 00:07:20,080 then I'll keep you with me. Full time. 102 00:07:23,200 --> 00:07:24,120 What the fuck! 103 00:07:25,680 --> 00:07:26,600 What's this? 104 00:07:26,680 --> 00:07:28,040 We did not agree on this. 105 00:07:28,600 --> 00:07:29,800 Hey, are you scared now? 106 00:07:30,480 --> 00:07:31,920 We don't go out like that. 107 00:07:33,080 --> 00:07:34,440 This isn't right. 108 00:07:34,520 --> 00:07:36,880 Since my childhood I can't do what is right. 109 00:07:36,960 --> 00:07:38,360 That's my problem. 110 00:07:38,440 --> 00:07:39,880 How else do I explain? 111 00:07:39,960 --> 00:07:41,080 I won't go. 112 00:07:41,160 --> 00:07:43,200 Sweetheart, hear me out. 113 00:07:44,040 --> 00:07:46,720 My room doesn't smell of used condoms. 114 00:07:46,800 --> 00:07:49,080 Just the fragrance of roses. 115 00:07:49,160 --> 00:07:52,920 It's fully scented. 116 00:07:53,800 --> 00:07:55,040 Fuck! 117 00:07:56,960 --> 00:07:58,320 Did he say where he is taking her? 118 00:07:58,400 --> 00:08:01,160 Sir, there's a disturbance in the audio. We can't hear them. 119 00:08:01,240 --> 00:08:02,240 Fuck! 120 00:08:05,960 --> 00:08:07,440 Sir, the target's name is Sasya. 121 00:08:08,360 --> 00:08:10,000 He's a big player in narcotics. 122 00:08:10,080 --> 00:08:12,240 We've been after himĀ for two years now. 123 00:08:12,320 --> 00:08:15,520 But the problem is, three different individuals are disguised as Sasya. 124 00:08:15,920 --> 00:08:17,400 So, it's difficult to catch him. 125 00:08:19,040 --> 00:08:22,680 Suspect 1, 2 and 3. 126 00:08:23,400 --> 00:08:26,560 Amongst them, the one we doubt the most is presently in Mumbai. 127 00:08:27,760 --> 00:08:30,880 This one. But he has four different identities as well. 128 00:08:31,400 --> 00:08:34,280 Badri, Rana, Yasir and Sasya. 129 00:08:34,880 --> 00:08:36,720 Our task is to find out 130 00:08:36,800 --> 00:08:38,680 whether he is the real Sasya. 131 00:08:39,240 --> 00:08:41,480 Without him knowing that we are looking for Sasya. 132 00:08:42,040 --> 00:08:44,600 That's the reason, we're doing this undercover operation. 133 00:08:45,160 --> 00:08:48,120 Because if the cops catch the fake Sasya, 134 00:08:48,880 --> 00:08:50,520 the real Sasya will be alerted. 135 00:08:51,080 --> 00:08:52,360 And if he is the real one... 136 00:08:53,040 --> 00:08:54,240 then we have to catch him. 137 00:08:54,320 --> 00:08:56,560 -Where is the attack squad? -Near the room. 138 00:08:56,640 --> 00:08:58,800 -What's the target's location? -Opposite street. 139 00:08:58,880 --> 00:09:01,240 -Why isn't she getting out? -Khan, where is the car? 140 00:09:01,320 --> 00:09:03,880 -A few seconds, sir. -She should've done something. 141 00:09:03,960 --> 00:09:05,840 -Would you have? -Sir-- 142 00:09:05,920 --> 00:09:07,880 She's not carrying a gun and they are three. 143 00:09:08,000 --> 00:09:09,840 Sir, the target's only weakness is... 144 00:09:11,120 --> 00:09:11,960 prostitutes. 145 00:09:12,520 --> 00:09:13,680 He goes to brothels. 146 00:09:14,080 --> 00:09:17,200 You will have to go disguised as a prostitute in a brothel. 147 00:09:17,760 --> 00:09:19,880 An agent will then introduce you to the target. 148 00:09:20,000 --> 00:09:23,320 Bhumi, you will get proper training and briefing for this operation. 149 00:09:23,440 --> 00:09:27,320 And you have to confirm whether he is the real Sasya or not. 150 00:09:44,600 --> 00:09:46,080 Is your scorpion still sleeping? 151 00:09:47,680 --> 00:09:48,880 It's still not awake. 152 00:09:48,960 --> 00:09:51,800 If he is the real Sasya, we have to catch him cleanly. 153 00:09:51,880 --> 00:09:54,080 Else, there could be a lot of violence. 154 00:09:54,160 --> 00:09:55,000 Clear? 155 00:09:58,080 --> 00:10:01,200 Yes, it's waking up now. 156 00:10:12,240 --> 00:10:13,120 Give me your phone. 157 00:10:15,040 --> 00:10:15,880 Give it. 158 00:10:18,040 --> 00:10:18,880 Why? 159 00:10:19,920 --> 00:10:21,440 Because I want to turn it off. 160 00:10:22,400 --> 00:10:23,600 Ask me why again. 161 00:10:24,480 --> 00:10:26,520 I won't answer all your questions, sweetheart. 162 00:10:26,880 --> 00:10:27,800 Come on, give it. 163 00:10:37,880 --> 00:10:40,480 -Sir, we can't see her location. -What? 164 00:10:41,040 --> 00:10:43,240 -They must have switched off her phone. -Fuck! 165 00:10:44,920 --> 00:10:45,760 Fuck! 166 00:12:20,360 --> 00:12:21,880 You keep saying anything. 167 00:12:21,960 --> 00:12:23,680 -Don't you have any work? -Yes, you! 168 00:12:27,360 --> 00:12:28,200 Let's go upstairs. 169 00:12:40,120 --> 00:12:40,960 Bhumi. 170 00:12:41,520 --> 00:12:42,920 Mom, it's time for my shift. 171 00:12:43,280 --> 00:12:45,960 -I'm restless since morning. -What happened? 172 00:12:46,040 --> 00:12:47,600 I'm out of breath. 173 00:12:47,680 --> 00:12:49,120 Did you have your medicines? 174 00:12:49,560 --> 00:12:50,520 I did, last night. 175 00:12:50,600 --> 00:12:53,240 You're buying less medicines to save money, right? 176 00:12:53,320 --> 00:12:56,160 What's the use of having the same medicines every day? 177 00:12:57,320 --> 00:12:58,280 Mom... 178 00:12:59,440 --> 00:13:01,000 This is for your blood pressure. 179 00:13:02,800 --> 00:13:04,440 This is calcium, for your bones. 180 00:13:05,080 --> 00:13:07,200 Take these two tablets with breakfast. 181 00:13:07,560 --> 00:13:08,760 Did you prepare breakfast? 182 00:13:09,440 --> 00:13:10,480 I'm starving. 183 00:13:14,960 --> 00:13:17,640 -Mom, I'm getting late. -But what's the hurry? 184 00:13:19,040 --> 00:13:20,840 You have an awesome collection. 185 00:13:21,520 --> 00:13:23,520 -These shades look great. -Did you like them? 186 00:13:23,600 --> 00:13:24,960 Yes. Do I look sexy? 187 00:13:25,040 --> 00:13:27,080 Hey, what are you doing tonight? 188 00:13:27,440 --> 00:13:28,880 Hey, get one for me too. 189 00:13:29,240 --> 00:13:30,360 -You want one? -Yeah. 190 00:13:30,440 --> 00:13:31,920 -Which color? -Green. 191 00:13:33,320 --> 00:13:36,040 -Green would look amazing on you. -Is it? 192 00:13:36,360 --> 00:13:37,520 -Buy me one? -Absolutely-- 193 00:13:37,600 --> 00:13:38,720 Hey, Rupa. 194 00:13:39,560 --> 00:13:41,760 -Go check on Mom. -I'll go in ten minutes. 195 00:13:42,320 --> 00:13:44,520 -Where did you buy it from? -She's unwell. 196 00:13:45,520 --> 00:13:47,160 She's always unwell. 197 00:13:47,240 --> 00:13:49,760 She only pretends, and you know that. 198 00:13:50,480 --> 00:13:51,760 So how much did it cost you? 199 00:13:51,960 --> 00:13:53,200 -Will you come... -Soon. 200 00:13:53,680 --> 00:13:55,600 -Bye. Really? -Green will suit you. 201 00:14:09,520 --> 00:14:12,080 -Did you get the full salary last month? -No. 202 00:14:12,160 --> 00:14:13,440 You'd taken two days' leave? 203 00:14:13,520 --> 00:14:16,040 -My village... -Here she comes. Late again. 204 00:14:16,880 --> 00:14:18,320 Mom is not keeping well. 205 00:14:19,040 --> 00:14:20,280 Make a new excuse at least. 206 00:14:21,160 --> 00:14:23,520 Mhatre, she is a woman, she must have errands. 207 00:14:23,720 --> 00:14:25,640 Then why did she choose to be a cop? 208 00:14:25,720 --> 00:14:27,240 Aren't we men enough? 209 00:14:27,800 --> 00:14:30,600 These days, there's no difference between a man and a woman. 210 00:14:30,880 --> 00:14:32,840 What? Is there no difference? 211 00:14:33,720 --> 00:14:34,760 There is a difference. 212 00:14:35,120 --> 00:14:36,080 Their bodies. 213 00:14:36,160 --> 00:14:38,640 And the body of a woman does not suit the job. 214 00:14:39,400 --> 00:14:43,200 They have to take care of so many things while on duty. 215 00:14:43,280 --> 00:14:45,440 These asshole criminals will pounce there. 216 00:14:45,680 --> 00:14:47,520 And we have got no shit to protect. 217 00:14:48,680 --> 00:14:50,240 In front of a lady don't talk... 218 00:14:50,800 --> 00:14:52,520 There'll be trouble if she complains. 219 00:14:52,600 --> 00:14:54,880 Come on... Bhumi isn't a lady. 220 00:14:55,560 --> 00:14:57,480 -Am I right, Bhumi? -Bhumi, you say. 221 00:14:58,000 --> 00:14:59,760 Is a police job suitable for women? 222 00:15:00,800 --> 00:15:02,000 I get my salary. 223 00:15:03,000 --> 00:15:03,920 So it's good for me. 224 00:15:10,240 --> 00:15:11,760 REAY ROAD POLICE STATION 225 00:15:11,840 --> 00:15:13,320 Did you tell sir? 226 00:15:15,760 --> 00:15:17,960 -What? -Did you complain about me? 227 00:15:19,080 --> 00:15:21,720 Whatever I spoke earlier today at the barricade. 228 00:15:24,120 --> 00:15:24,960 No. 229 00:15:28,720 --> 00:15:30,880 -Sir. -Sir. You sent for us? 230 00:15:30,960 --> 00:15:32,640 -Both of you, come along. -Where, sir? 231 00:15:33,280 --> 00:15:34,120 Sir... 232 00:16:14,160 --> 00:16:15,000 Sir! 233 00:16:15,560 --> 00:16:16,800 -Take them. -Come along. 234 00:16:17,560 --> 00:16:18,400 It's okay. 235 00:16:28,920 --> 00:16:30,920 MUMBAI POLICE 236 00:16:37,360 --> 00:16:38,280 Be seated. 237 00:17:00,400 --> 00:17:02,640 Sir, I've asked both of them to wait. Please come. 238 00:17:04,640 --> 00:17:05,960 -Sit. -Sir, it's them. 239 00:17:17,040 --> 00:17:18,600 -Thank you. -Sir. 240 00:17:22,440 --> 00:17:24,240 Sir, I... 241 00:17:27,400 --> 00:17:28,400 Is your name Mhatre? 242 00:17:30,520 --> 00:17:31,720 Yes, sir. 243 00:17:33,200 --> 00:17:34,560 Okay, come inside. 244 00:17:43,200 --> 00:17:45,440 -What's your full name? -Bhumika Pardeshi. 245 00:17:46,680 --> 00:17:47,880 How many years of duty? 246 00:17:47,960 --> 00:17:49,000 Seven years. 247 00:17:49,080 --> 00:17:51,360 First posting was at Reay Road itself? 248 00:17:51,600 --> 00:17:52,600 Sir. Hirve? 249 00:17:54,920 --> 00:17:56,320 -Yes, sir. -Yes, sir. 250 00:18:02,640 --> 00:18:04,200 -Mathur? -Sir. 251 00:18:04,760 --> 00:18:05,600 Okay. 252 00:18:06,800 --> 00:18:08,440 -Okay, Fernandez. -Thank you, sir. 253 00:18:10,240 --> 00:18:11,160 Come, Bhumi. 254 00:18:16,000 --> 00:18:17,160 Take a seat. 255 00:18:22,680 --> 00:18:25,240 I'm in the anti-narcotics cell, in the crime branch. 256 00:18:26,480 --> 00:18:27,920 My name is Jason Fernandez. 257 00:18:30,840 --> 00:18:34,240 There are certain secret operations that are carried out by cops. 258 00:18:35,600 --> 00:18:37,400 These are under-cover operations. 259 00:18:38,360 --> 00:18:42,160 In one such operation, you have to work disguised as a prostitute. 260 00:18:42,640 --> 00:18:45,000 So, you haven't received any complaint. Sorry... 261 00:18:48,920 --> 00:18:50,400 Do you know who is a prostitute? 262 00:18:54,360 --> 00:18:55,200 What? 263 00:18:56,440 --> 00:18:57,880 I'm aware of it, sir. 264 00:19:01,760 --> 00:19:03,480 It's quite a sensitive operation. 265 00:19:04,360 --> 00:19:06,280 You must not speak about it in public. 266 00:19:08,160 --> 00:19:09,960 Only selected cops would know about it. 267 00:19:10,760 --> 00:19:14,040 In fact, nobody at your police station would have a clue about it. 268 00:19:15,840 --> 00:19:17,160 Except for him. 269 00:19:17,560 --> 00:19:19,920 So... will you do it? 270 00:19:21,200 --> 00:19:23,000 How will I do it, sir? 271 00:19:24,760 --> 00:19:27,080 There's nothing much that you need to do. 272 00:19:27,680 --> 00:19:28,840 Let me explain it to you. 273 00:19:30,080 --> 00:19:32,960 You just have to dress up, we'll get the make-up done. 274 00:19:33,040 --> 00:19:34,400 We'll take you to a place. 275 00:19:34,680 --> 00:19:37,040 Whatever you have to do will also be organized. 276 00:19:38,200 --> 00:19:39,440 Only if you're ready... 277 00:19:41,160 --> 00:19:42,360 I'll handle everything. 278 00:19:46,280 --> 00:19:47,120 So? 279 00:19:52,560 --> 00:19:53,520 It's a black Scorpio. 280 00:19:53,960 --> 00:19:58,080 You have the details of the number plate. Yeah. Circulate the information now. 281 00:19:58,840 --> 00:20:00,560 -Did you see the car? -Not yet, sir. 282 00:20:01,240 --> 00:20:02,080 Keep driving. 283 00:20:04,680 --> 00:20:06,880 Zubin, please tell me we have her location now. 284 00:20:06,960 --> 00:20:08,800 No, sir. Still can't track her. 285 00:20:08,880 --> 00:20:11,600 Are we even on the same road? Or a different one, Khan? 286 00:20:12,160 --> 00:20:13,880 Sir, I'm not sure of it right now. 287 00:20:15,760 --> 00:20:17,120 Fuck it. Stop the car. 288 00:20:17,440 --> 00:20:19,240 Stop, we need to evaluate this. 289 00:20:29,840 --> 00:20:30,960 They won't be too far. 290 00:20:31,040 --> 00:20:33,520 They should be within a radius of two kilometers. 291 00:20:33,600 --> 00:20:34,440 Yes, sir. 292 00:20:34,520 --> 00:20:35,920 Yes, but which way? 293 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Did you inform the nearby traffic units? 294 00:20:38,080 --> 00:20:39,720 Yes, sir. They have the details. 295 00:20:54,880 --> 00:20:56,480 Ma'am, come out of the car. 296 00:21:16,800 --> 00:21:20,640 It's a bit old, but does the job well. 297 00:21:21,240 --> 00:21:22,840 Come, don't be scared. 298 00:22:03,360 --> 00:22:04,200 Are you done? 299 00:22:04,680 --> 00:22:06,960 I have booked all the rooms on this floor. 300 00:22:08,480 --> 00:22:12,520 Don't tire yourself unnecessarily. We have a lot of work to do together. 301 00:22:12,600 --> 00:22:14,320 This is not fair. This wasn't decided. 302 00:22:14,400 --> 00:22:18,120 More than you, I have to save myself. Let's go. 303 00:22:18,800 --> 00:22:20,680 You cannot force me. 304 00:22:21,480 --> 00:22:22,360 Force? 305 00:22:24,760 --> 00:22:27,800 There's no question of force between you and me, sweetheart. 306 00:22:29,520 --> 00:22:33,160 The only thing to decide is whether you're paying me or I am. 307 00:22:33,240 --> 00:22:34,080 That's it. 308 00:22:35,880 --> 00:22:37,560 Don't be scared already. 309 00:22:40,000 --> 00:22:43,080 Today, I will give you only one kind of pain. 310 00:22:45,160 --> 00:22:47,120 Come, don't throw these tantrums. 311 00:22:47,600 --> 00:22:50,640 Come on, now. Don't make your lover crave anymore. 312 00:23:26,520 --> 00:23:29,120 What's this nonsense? It's stuck, unzip it. 313 00:23:31,200 --> 00:23:32,600 You take off your clothes too. 314 00:23:34,160 --> 00:23:36,200 I'm shy, you don't know me. 315 00:23:38,600 --> 00:23:41,880 Fuck it. Why so much hard work? Come on. 316 00:23:52,520 --> 00:23:56,400 What little man, you want to do everything at the same time? 317 00:23:57,080 --> 00:24:00,600 We'll go slow. First you go, then I will. Right? 318 00:24:02,400 --> 00:24:03,560 I have to go pee. 319 00:24:04,280 --> 00:24:08,840 Till then, you get your scorpion out. 320 00:24:09,160 --> 00:24:12,640 Take off all your clothes, bra and panty. Be naked, like that. 321 00:24:13,120 --> 00:24:16,560 Head down, back in front. The moment I'm back, I'll get inside. 322 00:24:29,240 --> 00:24:30,480 This is a dog whistle. 323 00:24:30,560 --> 00:24:34,240 You will blow this and alert us. It will be in your purse at all times. 324 00:24:34,520 --> 00:24:37,560 It's a high frequency whistle. Human ear can't hear this. 325 00:24:37,640 --> 00:24:39,120 But we have detectors. 326 00:24:39,360 --> 00:24:41,200 As soon as we hear it, we will break in. 327 00:24:55,240 --> 00:24:58,400 -As soon as we get an update, we will-- -We have her location. 328 00:24:58,480 --> 00:25:00,680 -She must have switched on her phone. -Sir. 329 00:25:01,160 --> 00:25:03,120 Let's go. Get in the cars, guys. 330 00:25:07,800 --> 00:25:10,880 Your job is to confirm his identity. 331 00:25:11,440 --> 00:25:12,800 And then, we'll arrest him. 332 00:25:28,040 --> 00:25:30,240 -How far are we? -Fifteen minutes, sir. 333 00:25:30,480 --> 00:25:31,560 It will be too late. 334 00:25:33,720 --> 00:25:35,120 Why hasn't she left? 335 00:25:35,200 --> 00:25:36,280 She is dumb? 336 00:25:36,360 --> 00:25:38,480 Fernandez, you've made a huge mistake. 337 00:25:38,760 --> 00:25:41,080 You made the wrong choice. She isn't the right girl. 338 00:25:41,160 --> 00:25:43,520 She'll get herself killed and we'll be responsible. 339 00:25:43,600 --> 00:25:46,440 -We trained her, sir. -For two days. Are two days enough? 340 00:25:46,520 --> 00:25:49,160 And you threw her in front of a hardcore criminal. 341 00:25:49,480 --> 00:25:51,880 A simple constable with no experience in operations. 342 00:26:00,520 --> 00:26:04,600 Bitch. Will you make me do all the hard work? 343 00:26:27,600 --> 00:26:28,480 It's waking up. 344 00:26:34,040 --> 00:26:35,520 Your scorpion is waking up now. 345 00:26:51,480 --> 00:26:54,200 Will you lay like a corpse or do something? 346 00:26:55,280 --> 00:26:57,920 You're definitely not a prostitute. Right? 347 00:26:58,000 --> 00:27:00,760 You made me toil for three months! 348 00:27:01,600 --> 00:27:02,800 But you're still cold! 349 00:27:03,720 --> 00:27:05,680 There's not even a little fire inside you! 350 00:27:05,760 --> 00:27:07,520 You will turn me cold as well! 351 00:27:08,000 --> 00:27:10,560 Whoever you are, your scorpion is real. 352 00:27:11,160 --> 00:27:13,080 I'll listen to your story later. 353 00:27:13,560 --> 00:27:15,520 First, I have to kill this scorpion. 354 00:27:15,600 --> 00:27:16,960 If I don't kill it right now, 355 00:27:17,040 --> 00:27:19,440 I don't know how many men it will sting in the future. 356 00:27:51,400 --> 00:27:52,840 What's your secret, sweetheart? 357 00:27:57,480 --> 00:28:01,160 Don't you understand, we need to finish what we started? 358 00:28:02,320 --> 00:28:03,160 Come on, now. 359 00:28:23,200 --> 00:28:24,840 You have a lot of fight in you. Huh? 360 00:28:26,120 --> 00:28:27,240 You're a man. 361 00:28:28,640 --> 00:28:30,000 You are not a woman. 362 00:28:32,440 --> 00:28:34,880 Your family cheated me. 363 00:28:38,200 --> 00:28:40,800 They got me married to a man. Motherfuckers.