1 00:00:16,480 --> 00:00:21,480 Slut, ass, dick, pussy, boobs, fuck me. 2 00:00:21,560 --> 00:00:23,480 When you hear such words... 3 00:00:24,240 --> 00:00:25,640 just ignore them. 4 00:00:26,360 --> 00:00:29,080 Don't think too much, there's nothing to worry. 5 00:00:29,160 --> 00:00:33,200 Without your consent, no one can even touch you. 6 00:00:34,040 --> 00:00:35,040 Got it? 7 00:00:35,480 --> 00:00:37,400 When will the target get interested in you? 8 00:00:37,480 --> 00:00:40,120 When you behave different from other girls. 9 00:00:40,640 --> 00:00:42,360 That is when he'll notice you. 10 00:00:42,640 --> 00:00:44,400 I won't go with him. 11 00:00:45,520 --> 00:00:48,840 And then whatever he says, just say the opposite. 12 00:00:49,240 --> 00:00:52,160 You have to challenge him. The target will not expect this. 13 00:00:52,760 --> 00:00:54,120 And will take more interest. 14 00:00:54,680 --> 00:00:56,640 I get paid to have sex... 15 00:00:58,080 --> 00:00:59,880 but you have to pay for it. 16 00:01:00,400 --> 00:01:03,640 Don't try to be good. You have to be the bad girl. 17 00:01:04,080 --> 00:01:05,920 Don't talk to him with respect. 18 00:01:06,200 --> 00:01:07,880 Instead, taunt him. 19 00:01:08,800 --> 00:01:09,720 Come on. 20 00:01:10,080 --> 00:01:13,040 All this will be new to him, because he is well established. 21 00:01:13,640 --> 00:01:16,240 Then he will take more interest in you. 22 00:02:07,200 --> 00:02:10,240 We will have ten minutes to respond. David, I am going to call you. 23 00:02:10,320 --> 00:02:12,480 Okay? Be ready, your phone should be around you. 24 00:02:25,720 --> 00:02:26,720 Excellent. 25 00:02:33,680 --> 00:02:34,560 I like it. 26 00:02:36,960 --> 00:02:37,800 Let's go. 27 00:02:40,240 --> 00:02:41,240 Come on. 28 00:02:41,520 --> 00:02:42,520 Hold on. 29 00:02:43,360 --> 00:02:45,680 You please wait here. I'll get the car. 30 00:03:04,560 --> 00:03:06,760 What's wrong with you, brother Mhatre? 31 00:03:10,040 --> 00:03:12,160 I have lost it. Come on. 32 00:03:13,320 --> 00:03:14,760 Sit. 33 00:03:19,040 --> 00:03:20,360 Just can't recognize you. 34 00:03:25,080 --> 00:03:27,680 Check one, two, three. 35 00:03:30,200 --> 00:03:32,360 Okay. All set? 36 00:03:35,680 --> 00:03:36,920 -Take her. -Yes, sir. 37 00:03:44,600 --> 00:03:45,720 Sit there and wait. 38 00:03:51,400 --> 00:03:53,440 Let's go. Come on. 39 00:03:57,600 --> 00:03:58,440 Sir... 40 00:07:43,080 --> 00:07:44,360 Where is Rupa? 41 00:07:45,280 --> 00:07:49,040 I have no clue about where she goes or with whom. 42 00:07:51,160 --> 00:07:54,240 People say that she is meeting the wrong people. 43 00:07:56,440 --> 00:07:58,040 Now they say it to our faces. 44 00:08:00,160 --> 00:08:04,400 What is the use of you being in police, if you can't save your sister from this mess? 45 00:09:34,640 --> 00:09:36,320 It's left open, look there. 46 00:09:37,920 --> 00:09:39,240 Secret means... 47 00:09:39,640 --> 00:09:42,120 Mhatre, answer your phone. 48 00:09:43,400 --> 00:09:44,640 Secret means secret. 49 00:09:52,640 --> 00:09:53,560 Sir, Mhatre here. 50 00:09:55,080 --> 00:09:55,920 Yes, sir. 51 00:09:56,920 --> 00:09:57,760 Okay, sir. 52 00:10:04,200 --> 00:10:05,040 Bhumi... 53 00:10:06,800 --> 00:10:08,800 They've called you to the headquarters. 54 00:10:11,680 --> 00:10:12,520 Why? 55 00:10:13,160 --> 00:10:16,320 Maybe they're happy with us, so want to meet. Why the questions? 56 00:10:17,440 --> 00:10:19,040 You go. I'll stay here. 57 00:10:19,120 --> 00:10:22,280 You were also part of the operation, not just us... 58 00:10:22,720 --> 00:10:25,600 I mean... You are the lead actress of the film. 59 00:10:25,920 --> 00:10:29,640 I don't want to go there and recall all that happened. 60 00:10:30,960 --> 00:10:32,440 -You go ahead. -Moron. 61 00:10:33,040 --> 00:10:34,560 What you did was your duty. 62 00:10:36,320 --> 00:10:37,560 This isn't my duty. 63 00:10:38,680 --> 00:10:41,000 I did not join the police force to do all this. 64 00:10:41,920 --> 00:10:44,360 Some things are personal for me and not for duty. 65 00:10:45,480 --> 00:10:47,280 I will never go there again. 66 00:10:50,800 --> 00:10:51,720 Bhumi... 67 00:10:53,560 --> 00:10:55,160 Our operation is complete. 68 00:10:55,840 --> 00:10:57,320 Now, it's time for promotion. 69 00:10:57,960 --> 00:10:59,560 Don't lose this opportunity. 70 00:11:01,240 --> 00:11:03,320 Brother Mhatre, please try to understand. 71 00:11:05,240 --> 00:11:09,520 Will you be okay if an unknown man touches you here and there? 72 00:11:13,760 --> 00:11:18,720 Not a man, but if a woman... touches me, I won't mind. 73 00:11:19,200 --> 00:11:20,680 I'll do it as duty. 74 00:11:21,240 --> 00:11:25,000 I will allow an unknown woman... to touch me anywhere... 75 00:11:25,080 --> 00:11:25,960 I got it. 76 00:11:30,640 --> 00:11:32,520 Two charge sheets are ready, one is left. 77 00:11:32,600 --> 00:11:35,160 -Okay, finish it, Vasudev. Good job. -Okay. 78 00:11:42,760 --> 00:11:44,360 Thanks, sir. Thank-- 79 00:11:46,040 --> 00:11:48,520 Come. Well done, Bhumi. 80 00:11:51,080 --> 00:11:52,880 Come in. Come. 81 00:11:57,280 --> 00:12:00,840 Well, there's new found interest and respect in the officers for Bhumi. 82 00:12:02,040 --> 00:12:03,720 This was your first operation... 83 00:12:04,320 --> 00:12:05,400 and very successful. 84 00:12:06,040 --> 00:12:06,880 Congratulations. 85 00:12:07,480 --> 00:12:08,320 Thank you, sir. 86 00:12:08,720 --> 00:12:09,920 Well done, Fernandez. 87 00:12:10,920 --> 00:12:12,200 You chose her. 88 00:12:12,280 --> 00:12:15,360 I don't know what you saw in her, but she really worked. 89 00:12:15,440 --> 00:12:16,640 I think we got lucky, sir. 90 00:12:16,720 --> 00:12:18,240 Come on, Fernandez. 91 00:12:18,560 --> 00:12:20,440 Learn to take compliments. 92 00:12:21,240 --> 00:12:22,440 All this was your idea. 93 00:12:22,920 --> 00:12:24,600 All of us were against it. 94 00:12:24,680 --> 00:12:28,280 Actually, I was truly impressed with the way she spoke to the target. 95 00:12:28,360 --> 00:12:32,880 -I mean... the way you spoke to him-- -I understand English... sir. 96 00:12:36,640 --> 00:12:38,320 You are very smart, Bhumi. 97 00:12:38,640 --> 00:12:41,800 -Much more than what I had expected. -You are right, sir. 98 00:12:42,280 --> 00:12:46,360 When the target changed his location, the entire team freaked out. 99 00:12:46,440 --> 00:12:48,480 We thought... the operation was over. 100 00:12:49,000 --> 00:12:51,320 But the way Bhumi handled the situation... 101 00:12:56,480 --> 00:12:58,120 -Mhatre... -Yes, sir? 102 00:12:58,760 --> 00:13:01,320 Speak only when you are asked to. 103 00:13:01,960 --> 00:13:05,360 -Till then, please stay quiet. Just relax. -Okay, sir. 104 00:13:05,440 --> 00:13:06,880 Most important thing is, 105 00:13:07,440 --> 00:13:11,560 we've found that our target is a part of some big plan. 106 00:13:11,640 --> 00:13:15,280 And we're still wondering how to proceed further. 107 00:13:15,800 --> 00:13:18,440 So, whatever has happened in this operation, 108 00:13:19,120 --> 00:13:20,840 needs to be kept confidential. 109 00:13:20,920 --> 00:13:24,720 Even from your co-officers or cops at your police station. 110 00:13:29,240 --> 00:13:30,320 Bhumi... 111 00:13:32,120 --> 00:13:33,800 Do you want to say something? 112 00:13:35,240 --> 00:13:36,200 No, sir. 113 00:13:49,120 --> 00:13:55,080 Doctor has told me to do some exercises twice or thrice a day. 114 00:13:55,560 --> 00:13:57,280 -Is it? -So I will feel energetic. 115 00:13:59,760 --> 00:14:01,280 Don't overdo it, Mother. 116 00:14:02,440 --> 00:14:04,600 You will feel giddy and faint. 117 00:14:05,840 --> 00:14:08,480 I haven't even started as yet. How is that overdoing? 118 00:14:10,800 --> 00:14:12,320 I wonder what they're up to. 119 00:14:25,280 --> 00:14:26,560 Hello, sir. 120 00:14:28,400 --> 00:14:29,320 How are you doing? 121 00:14:31,640 --> 00:14:34,040 Bhumi, come here. Sit. 122 00:14:38,840 --> 00:14:41,280 The weather is so bad these days. 123 00:14:42,160 --> 00:14:43,640 Just breathing can make you ill. 124 00:14:43,960 --> 00:14:44,800 Pass the salt. 125 00:14:46,440 --> 00:14:47,920 Rascal wants to eat fritters. 126 00:14:48,400 --> 00:14:50,120 Onion and potato, both. 127 00:14:52,120 --> 00:14:53,480 Serve him sauce as well. 128 00:14:53,880 --> 00:14:55,840 Scoundrel won't like it without sauce. 129 00:15:01,440 --> 00:15:03,320 Our mom is too lenient. 130 00:15:04,000 --> 00:15:08,200 She should have directly asked him, when is he vacating your house 131 00:15:08,280 --> 00:15:10,080 and when is he giving you a divorce. 132 00:15:12,080 --> 00:15:15,120 Instead, she is inviting him in and offering him fritters. 133 00:15:27,040 --> 00:15:28,440 Bhumi, come and sit. 134 00:15:30,400 --> 00:15:33,920 Lokhande is doing well in his business, he says. 135 00:15:34,960 --> 00:15:37,360 He purchased the next door shop as well. Right? 136 00:15:39,000 --> 00:15:40,960 Why are you telling all this to her? 137 00:15:43,280 --> 00:15:44,640 She is an officer. 138 00:15:45,400 --> 00:15:49,040 Her skin has become as hard as her uniform. Crisp. 139 00:15:50,160 --> 00:15:51,680 She doesn't care for anything. 140 00:15:52,080 --> 00:15:54,480 The tea has turned cold, I'll get it heated up. 141 00:15:55,960 --> 00:15:57,240 It's too hot, mother. 142 00:16:03,680 --> 00:16:05,600 Court issued a date for next hearing. 143 00:16:06,440 --> 00:16:07,600 Tuesday at 3:00 p.m. 144 00:16:08,640 --> 00:16:11,520 If you don't show up again, the case will be dismissed. 145 00:16:11,600 --> 00:16:12,680 So, let it. 146 00:16:12,760 --> 00:16:15,320 The advocate doesn't come from Town to Bandra often. 147 00:16:16,480 --> 00:16:17,840 The case will be dismissed. 148 00:16:20,080 --> 00:16:21,360 When is the date? 149 00:16:22,360 --> 00:16:23,480 Tuesday, 3:00 p.m. 150 00:16:23,560 --> 00:16:26,160 No, I need to get the electricity wire fixed that day. 151 00:16:26,240 --> 00:16:28,360 It's giving me electric shocks these days. 152 00:16:32,600 --> 00:16:34,000 Listen, Lokhande... 153 00:16:34,440 --> 00:16:37,400 The case has been going on since two years. 154 00:16:37,640 --> 00:16:40,160 Why don't you go and finish it off this time? 155 00:16:41,840 --> 00:16:44,520 -I'm leaving, mother. -Have lunch before you go. 156 00:16:44,920 --> 00:16:47,360 Mother, I don't feel like going. 157 00:16:48,880 --> 00:16:50,080 But I have work. 158 00:16:51,640 --> 00:16:52,960 I'll come once I get free. 159 00:17:04,720 --> 00:17:06,600 Everything is allowed here, isn't it? 160 00:17:06,840 --> 00:17:08,960 He was openly flirting with me. 161 00:17:09,800 --> 00:17:12,160 -Speak softly. -What? Why should I? 162 00:17:13,080 --> 00:17:14,640 Your husband was ogling at me. 163 00:17:15,200 --> 00:17:17,320 What nonsense. It's not like that. 164 00:17:17,400 --> 00:17:19,360 Is it? Do you think I am blind? 165 00:17:19,760 --> 00:17:21,960 -He is gone. So just be quiet. -No. 166 00:17:22,400 --> 00:17:25,160 Everyone asks me to be quiet as if I am at fault. 167 00:17:25,720 --> 00:17:28,320 Because of her we have to put up with that bastard. 168 00:17:28,720 --> 00:17:31,920 If you wanted to leave him, why did you have to leave your house? 169 00:17:32,440 --> 00:17:35,280 It was your house, you took the loan and you left. 170 00:17:35,360 --> 00:17:36,960 What's the point in discussing now? 171 00:17:37,040 --> 00:17:38,760 What's the point in not discussing? 172 00:17:39,640 --> 00:17:41,520 Every time, he makes a different excuse. 173 00:17:41,600 --> 00:17:43,280 He has usurped that house. 174 00:17:44,280 --> 00:17:47,520 He knows that once he divorces you, he will have to vacate it. 175 00:17:47,600 --> 00:17:51,560 No matter what happens, we have to bring him to the court. 176 00:17:52,320 --> 00:17:54,120 How is this miracle going to happen? 177 00:18:41,760 --> 00:18:45,040 I thought that now that I'm caught, there will be some excitement. 178 00:18:45,320 --> 00:18:47,440 But this is boring as hell. 179 00:18:49,080 --> 00:18:52,760 All I have to do is sit alone and stare at the walls. That's it. 180 00:18:54,640 --> 00:18:55,760 Then someone walks in, 181 00:18:56,160 --> 00:18:59,080 looks at me in style and walks away. Then silence. 182 00:18:59,160 --> 00:19:02,680 Then another one comes and it goes on. Nothing else is happening here. 183 00:19:05,400 --> 00:19:09,400 Now that you are here... tell me what should I do. 184 00:19:10,680 --> 00:19:12,280 I'll do and leave immediately. 185 00:19:12,880 --> 00:19:14,600 Hey, so soon? 186 00:19:15,200 --> 00:19:17,800 Sir... please don't do this. 187 00:19:17,880 --> 00:19:19,720 Have some mercy on me. 188 00:19:19,800 --> 00:19:21,040 No, Sasya. 189 00:19:21,360 --> 00:19:23,000 A lot is going to happen to you now. 190 00:19:23,080 --> 00:19:24,800 Sir, I'm already screwed. 191 00:19:24,920 --> 00:19:27,520 I've seen in movies what you cops do with criminals. 192 00:19:27,600 --> 00:19:30,640 I cannot bear your torture. Let me be very clear to you. 193 00:19:30,720 --> 00:19:34,200 I'm just a cowardly goon, sir. 194 00:19:34,280 --> 00:19:35,960 If you call me a criminal, 195 00:19:36,040 --> 00:19:38,800 then it's an insult to other criminals in the world. 196 00:19:38,880 --> 00:19:41,480 I won't be able to bear your beatings. You really... 197 00:19:43,520 --> 00:19:45,320 I'd rather tell you everything, sir. 198 00:19:49,160 --> 00:19:50,160 Okay. 199 00:19:52,200 --> 00:19:53,040 Start talking. 200 00:19:53,120 --> 00:19:54,960 Ask what you want. I'll tell you. 201 00:19:55,040 --> 00:19:57,040 I know that you are not alone. 202 00:19:58,320 --> 00:20:00,840 There is an entire gang. You are only a part of it. 203 00:20:04,760 --> 00:20:06,600 And you all are up to something big. 204 00:20:08,280 --> 00:20:10,560 Yes, you know half the story. 205 00:20:10,640 --> 00:20:11,560 Tell me the rest. 206 00:20:12,520 --> 00:20:13,840 Who's involved in this? 207 00:20:13,920 --> 00:20:17,080 What is the entire plan? Suppliers, feeders, tell me everything. 208 00:20:19,320 --> 00:20:21,400 You may not know what to ask me, 209 00:20:21,480 --> 00:20:24,080 but I very well know what all I should tell you. 210 00:20:24,680 --> 00:20:28,600 I have those answers to which you don't even have questions. 211 00:20:30,000 --> 00:20:31,680 I have so much to tell you, sir. 212 00:20:32,760 --> 00:20:34,720 There should be someone to hear me out. 213 00:20:37,080 --> 00:20:38,680 I have a small condition. 214 00:20:39,640 --> 00:20:42,800 You please don't mind, I am an ordinary man, so is my condition. 215 00:20:44,200 --> 00:20:45,360 I will tell everything. 216 00:20:46,400 --> 00:20:47,960 But I will only tell that girl. 217 00:20:49,240 --> 00:20:50,600 Which girl? 218 00:20:50,960 --> 00:20:53,760 The one you sent as a slut that night to nab me. 219 00:20:54,960 --> 00:20:56,080 As a slut? 220 00:20:58,960 --> 00:21:01,640 I don't know any other word for it. I am sorry. 221 00:21:02,040 --> 00:21:04,200 But you know who I am talking about. 222 00:21:07,640 --> 00:21:08,640 Have you lost it? 223 00:21:08,720 --> 00:21:10,960 Sir, it might sound strange to you. 224 00:21:11,040 --> 00:21:12,200 But think about it. 225 00:21:12,680 --> 00:21:14,240 You have nothing to lose. 226 00:21:14,840 --> 00:21:18,240 You may stay here and other cops can also sit here and listen to it. 227 00:21:18,920 --> 00:21:21,840 I will answer only those questions that she will ask me. 228 00:21:22,400 --> 00:21:23,920 This is my small condition. 229 00:21:24,000 --> 00:21:25,560 Sasya, do you think 230 00:21:25,920 --> 00:21:28,280 that you are in a position to make such demands? 231 00:21:28,760 --> 00:21:31,200 No, sir. I am well aware of my position. 232 00:21:31,960 --> 00:21:34,960 I am on this side of the table while you are on the other. 233 00:21:35,800 --> 00:21:38,280 You are a super cop and I'm an evil rogue. Agreed. 234 00:21:39,160 --> 00:21:41,320 But look at it from a different perspective. 235 00:21:41,400 --> 00:21:43,920 We are just two people having a conversation. 236 00:21:44,720 --> 00:21:46,520 You and I want the same things in life. 237 00:21:46,600 --> 00:21:49,560 It's just that our styles of working are a little different. 238 00:21:50,680 --> 00:21:53,400 I chased a dream of mine, for five years. 239 00:21:53,800 --> 00:21:55,320 Everything was going smoothly. 240 00:21:55,920 --> 00:21:57,480 And then that girl walked in... 241 00:21:59,680 --> 00:22:02,960 My dream got shattered. 242 00:22:04,280 --> 00:22:05,960 But there's no point in crying. 243 00:22:06,800 --> 00:22:07,800 It won't help. 244 00:22:09,320 --> 00:22:11,360 That is why, I am thinking about your benefit. 245 00:22:11,960 --> 00:22:14,000 You also think about mine. 246 00:22:17,880 --> 00:22:19,920 You better become a preacher. 247 00:22:20,440 --> 00:22:22,120 You have a bright future there. 248 00:22:22,800 --> 00:22:25,440 -You are so good at giving lectures. -Sir, you are... 249 00:22:25,880 --> 00:22:27,320 How can I boast of myself? 250 00:22:27,400 --> 00:22:30,400 I told you, I just need someone who'll hear me out. 251 00:22:30,760 --> 00:22:34,640 -What's that girl got to do with this? -Sir, I landed here because of her. 252 00:22:37,200 --> 00:22:38,720 She made me bite the dust. 253 00:22:39,920 --> 00:22:42,400 Else, Sasya can't be nabbed so easily. 254 00:22:43,800 --> 00:22:45,520 Not by a woman, for sure. 255 00:22:48,080 --> 00:22:49,520 That's why, I respect her. 256 00:22:50,920 --> 00:22:53,080 I'll salute her and reveal everything. 257 00:22:59,360 --> 00:23:00,200 No... 258 00:23:00,920 --> 00:23:03,080 The whole thing is very silly, Fernandez. 259 00:23:03,400 --> 00:23:06,320 If we agree to this, he'll come up with something else. 260 00:23:06,400 --> 00:23:07,400 No, sir. 261 00:23:08,480 --> 00:23:09,840 This is his only demand. 262 00:23:09,920 --> 00:23:12,280 We can get the information from him in our way. 263 00:23:13,120 --> 00:23:14,120 Yes, we can. 264 00:23:14,760 --> 00:23:17,120 He will tell us everything without her help. 265 00:23:18,120 --> 00:23:19,640 But what will we ask him, sir? 266 00:23:19,920 --> 00:23:20,760 Meaning? 267 00:23:21,280 --> 00:23:23,000 This is a very big operation. 268 00:23:23,080 --> 00:23:24,680 It's a very complex game plan. 269 00:23:24,760 --> 00:23:28,280 It's not like, I'll ask him the name of a person and he'll tell us. 270 00:23:28,680 --> 00:23:31,000 Sir, he is ready to be our informer. 271 00:23:31,440 --> 00:23:34,960 He will tell us everything, including what we don't ask him. 272 00:23:35,040 --> 00:23:38,640 Taking him under confidence, is a very good option right now. 273 00:23:39,440 --> 00:23:42,840 But what is it about that girl, I mean, the constable? 274 00:23:44,040 --> 00:23:45,800 She is not a beauty queen as such. 275 00:23:46,960 --> 00:23:48,320 Sir, this man is eccentric. 276 00:23:48,720 --> 00:23:51,240 Just like other clever criminals become eventually. 277 00:23:51,320 --> 00:23:52,920 But she is just a constable. 278 00:23:53,000 --> 00:23:55,400 She has no experience of interrogation. 279 00:23:56,280 --> 00:23:57,800 Will she be able to face him? 280 00:23:57,880 --> 00:24:01,520 Sir, in Sasya's words, she is the girl who caught him. 281 00:24:03,560 --> 00:24:05,280 She only has to sit in front and talk. 282 00:24:06,200 --> 00:24:07,960 We'll steer everything else. 283 00:24:09,880 --> 00:24:12,360 I think this is the best option we have right now. 284 00:24:18,120 --> 00:24:19,440 Hello, how are you? 285 00:24:21,000 --> 00:24:24,280 Listen, the groom works as a driver. 286 00:24:25,120 --> 00:24:26,520 His boss lives close by. 287 00:24:27,120 --> 00:24:28,640 He drives a big car. 288 00:24:29,240 --> 00:24:32,840 The wealthy man has four to five drivers, but he is the head driver. 289 00:24:32,920 --> 00:24:35,760 -They make a good pair as well. -Quite a party. 290 00:24:36,640 --> 00:24:38,880 -Who is getting married? -I have no clue. 291 00:24:38,960 --> 00:24:40,000 You want a gift? 292 00:24:40,520 --> 00:24:41,360 Gift? 293 00:24:43,040 --> 00:24:44,280 Is this for me? 294 00:24:46,880 --> 00:24:48,280 -Here you go. -Give it here. 295 00:24:48,880 --> 00:24:50,600 -Give me. Pass me the phone. -No... 296 00:24:51,960 --> 00:24:53,880 Give me the phone. Hey... 297 00:24:57,080 --> 00:24:57,920 Go. 298 00:24:59,560 --> 00:25:01,080 I'm not feeling well. 299 00:25:02,520 --> 00:25:03,360 Bhumi... 300 00:25:06,320 --> 00:25:07,240 New phone? 301 00:25:07,680 --> 00:25:08,720 Hemant gave it to me. 302 00:25:09,120 --> 00:25:09,960 What is it, Mom? 303 00:25:10,400 --> 00:25:14,000 I'm feeling giddy. I think my BP has dropped. 304 00:25:14,080 --> 00:25:17,200 -Should I get you something to eat? -No, take me home. 305 00:25:17,720 --> 00:25:19,600 -Oh, dear. -Wait a minute. 306 00:25:23,320 --> 00:25:25,880 Rupa, let's go. Mom wants to go home. 307 00:25:26,600 --> 00:25:28,480 You want me to come home at 4:00 o'clock? 308 00:25:29,840 --> 00:25:30,840 Mom wants to go. 309 00:25:30,920 --> 00:25:32,280 So, you go with her. 310 00:25:32,360 --> 00:25:34,680 I've just come here. I'll come home later. 311 00:25:37,320 --> 00:25:39,880 -What are you doing? It's not good. -To whom? 312 00:25:45,440 --> 00:25:46,920 What will I do with this girl? 313 00:25:47,480 --> 00:25:49,640 She was clinging to him, in front of everyone... 314 00:25:50,480 --> 00:25:52,040 How will I face everyone? 315 00:25:52,600 --> 00:25:53,960 Where did she learn this? 316 00:25:54,960 --> 00:25:57,560 These are the qualities of her dad. 317 00:25:58,160 --> 00:25:59,560 She has inherited from him. 318 00:26:00,760 --> 00:26:01,960 What were you doing there? 319 00:26:02,760 --> 00:26:05,440 Don't you have any shame? What will I tell everyone? 320 00:26:05,560 --> 00:26:07,480 Tell them, your daughter is not in control. 321 00:26:07,560 --> 00:26:10,720 Shut up. You were dancing so shamelessly. 322 00:26:10,800 --> 00:26:13,160 Mom, stop lecturing me. Okay? 323 00:26:14,760 --> 00:26:17,080 Her husband enters our house, ogles at me. 324 00:26:17,480 --> 00:26:18,680 He talks nonsense. 325 00:26:18,760 --> 00:26:21,440 If that is okay with you, why pretend outside? 326 00:26:23,120 --> 00:26:24,400 Don't change the topic. 327 00:26:25,360 --> 00:26:28,520 You took a phone from that boy and hugged him. 328 00:26:28,920 --> 00:26:30,640 Tomorrow, you'll have to pay. 329 00:26:30,720 --> 00:26:32,720 This free phone will cost you a bomb. 330 00:26:32,920 --> 00:26:36,640 Mom, you have nothing to pledge for my sake, do you? 331 00:26:36,720 --> 00:26:37,840 So I'm helping myself. 332 00:26:38,320 --> 00:26:40,760 Everything in this tenement is cheap. 333 00:26:40,840 --> 00:26:43,840 I don't have anything so precious to lock away in a safe. 334 00:26:44,440 --> 00:26:45,680 So why not take it? 335 00:26:45,760 --> 00:26:48,280 Rupa, don't talk like this to Mom. 336 00:26:48,360 --> 00:26:49,760 How else should I talk? 337 00:26:50,240 --> 00:26:52,160 Why are you opening your mouth now? 338 00:26:52,240 --> 00:26:54,640 You were silent when you should have spoken. 339 00:26:56,040 --> 00:26:59,000 None of you supported me. Now, you're here to lecture. 340 00:27:04,200 --> 00:27:05,600 I cannot take this anymore. 341 00:27:07,800 --> 00:27:09,120 The way she is going, 342 00:27:09,560 --> 00:27:11,480 she will definitely get into some trouble. 343 00:27:12,760 --> 00:27:15,280 You are in the police department. Do something. 344 00:27:16,000 --> 00:27:17,960 What is the use of you being in police? 345 00:27:23,720 --> 00:27:24,560 Come on, Parab. 346 00:27:39,600 --> 00:27:40,840 -See you again. -Bye. 347 00:27:41,680 --> 00:27:42,680 Parab, check there. 348 00:27:42,760 --> 00:27:46,160 Randive, check upstairs. Check every corner. Don't miss any. 349 00:27:46,520 --> 00:27:47,680 What is it, sir? 350 00:27:47,760 --> 00:27:49,880 We are doing our duty, you do yours. Get aside. 351 00:27:50,280 --> 00:27:53,640 -Where are you barging in? -Should I take your appointment to go in? 352 00:27:53,720 --> 00:27:54,560 What's going on? 353 00:27:55,600 --> 00:27:56,520 What is the problem? 354 00:27:57,040 --> 00:27:58,920 Smarty pant, don't act smart here. 355 00:27:59,360 --> 00:28:01,600 Stay quiet till we finish our raid. 356 00:28:01,680 --> 00:28:03,840 And don't interfere in police work. 357 00:28:03,920 --> 00:28:04,960 Do you have a warrant? 358 00:28:07,120 --> 00:28:10,320 Warrant? I don't need to get a warrant for a fucker like you. 359 00:28:10,400 --> 00:28:13,640 I got a tip about your hotel which is enough. 360 00:28:13,720 --> 00:28:15,480 What tip did you get? Who told you? 361 00:28:15,560 --> 00:28:17,600 Are you the commissioner that I should give a report to? 362 00:28:17,680 --> 00:28:19,480 I'll slap you so hard that... 363 00:28:19,560 --> 00:28:23,520 Okay, now I got the reason behind this raid. 364 00:28:23,600 --> 00:28:26,040 You got it, right? So, act sensibly. 365 00:28:26,120 --> 00:28:28,440 And think twice before you do anything wrong. 366 00:28:28,520 --> 00:28:32,440 Wrong? You raided my place for your personal grudges. Isn't that wrong? 367 00:28:32,520 --> 00:28:36,080 If you utter a word more, you'll be put behind the bars. 368 00:28:36,440 --> 00:28:37,560 I'll be behind the bars? 369 00:28:38,840 --> 00:28:40,200 You spoke another word. 370 00:28:40,280 --> 00:28:42,880 Parab, take him in! 371 00:28:42,960 --> 00:28:45,240 If we put him through a tire, he'll learn! 372 00:28:46,480 --> 00:28:47,320 Well done. 373 00:28:47,720 --> 00:28:50,120 Sit calmly and think. 374 00:28:51,080 --> 00:28:52,200 Let us check the place. 375 00:28:58,680 --> 00:29:01,440 -All is clear. -Did you check the license? Check them. 376 00:29:01,520 --> 00:29:02,400 Everything is okay. 377 00:29:03,080 --> 00:29:05,640 -Check the CCTV footage. -That's clear too. 378 00:29:06,640 --> 00:29:07,480 Hey... 379 00:29:08,000 --> 00:29:09,800 you say it's clear before hearing? 380 00:29:09,880 --> 00:29:12,600 I heard you, I checked all the footage. All clear. 381 00:29:12,680 --> 00:29:16,000 And now your actions are recorded in the CCTV. 382 00:29:16,360 --> 00:29:18,120 You raided them without a warrant. 383 00:29:18,680 --> 00:29:21,440 Only for personal grudges. Your threat is recorded too. 384 00:29:21,520 --> 00:29:22,720 -Hey-- -Hey, you! 385 00:29:23,240 --> 00:29:26,000 I am not the commissioner, but my friend's uncle is. 386 00:29:26,080 --> 00:29:27,920 D.Y. Dikshit, eastern zone. 387 00:29:28,280 --> 00:29:31,120 I didn't tell you earlier because you would have stopped there. 388 00:29:31,760 --> 00:29:33,400 I would not have got this proof. 389 00:29:33,480 --> 00:29:34,840 What is this? Shut this. 390 00:29:34,920 --> 00:29:36,240 It's our duty. 391 00:29:36,320 --> 00:29:39,000 I will tell uncle Dikshit that you performed your duty well. 392 00:29:39,400 --> 00:29:41,920 Rupa's sister and what's your name? Yes, Mhatre. 393 00:29:42,000 --> 00:29:44,240 Listen, this is not fair. Try to understand. 394 00:29:44,320 --> 00:29:46,880 I will send this footage to the press. 395 00:29:46,960 --> 00:29:49,000 You know how they long for such news. 396 00:29:49,080 --> 00:29:50,480 They will also pay me well. 397 00:29:50,560 --> 00:29:53,200 There was some confusion actually-- 398 00:29:53,280 --> 00:29:55,720 Yes, it was a confusion. Let's take a selfie. 399 00:29:56,440 --> 00:29:59,000 Put your phone down. Please. 400 00:29:59,640 --> 00:30:03,000 -How will exaggerating the matter help? -I have nothing to lose also. 401 00:30:03,400 --> 00:30:04,880 Let us put an end to this. Okay? 402 00:30:05,320 --> 00:30:06,640 I didn't start this. 403 00:30:07,520 --> 00:30:09,840 Let's forget about it. It's done and dusted. 404 00:30:09,920 --> 00:30:12,520 It's a shut case. Okay? 405 00:30:20,920 --> 00:30:21,760 Bhumi... 406 00:30:26,200 --> 00:30:28,400 Don't ever do such things in future. Got it? 407 00:30:29,160 --> 00:30:31,240 Don't drag your personal problems to work. 408 00:30:31,760 --> 00:30:33,760 That boy is a scoundrel, brother Mhatre. 409 00:30:34,320 --> 00:30:35,520 Rupa is in danger. 410 00:30:37,560 --> 00:30:39,400 How do I explain to you? 411 00:30:40,040 --> 00:30:42,400 Will you tell the commissioner that Rupa's in danger? 412 00:30:42,520 --> 00:30:44,120 If Rupa is in danger, tell her! 413 00:30:44,200 --> 00:30:46,080 She doesn't pay heed to my words. 414 00:30:46,160 --> 00:30:48,520 Does that mean, you'll keep raiding different places? 415 00:30:49,840 --> 00:30:52,200 I thought he'll stay away from her after this. 416 00:30:52,280 --> 00:30:53,800 Now you stay away from him. 417 00:30:54,240 --> 00:30:56,840 It's like we have given him an atom bomb. 418 00:30:57,400 --> 00:30:59,400 He can explode it any time he wants. 419 00:30:59,480 --> 00:31:00,720 He got convinced now. 420 00:31:01,040 --> 00:31:02,760 But the suspense is not over yet. 421 00:31:03,240 --> 00:31:05,400 Anything can happen. Stay alert. 422 00:31:05,880 --> 00:31:06,720 Come. 423 00:31:10,840 --> 00:31:11,720 Come on, Bhumi. 424 00:31:14,240 --> 00:31:17,200 I've spoken to the senior officer in your police station. 425 00:31:17,600 --> 00:31:21,280 Till the interrogation is going on, you will report at the crime branch. 426 00:31:21,800 --> 00:31:24,480 And during the interrogation, whatever Sasya reveals, 427 00:31:25,000 --> 00:31:28,120 whatever we'll record, everything will be highly confidential. 428 00:31:28,480 --> 00:31:30,520 You cannot discuss it with anyone. 429 00:31:32,040 --> 00:31:33,480 Not even with Mhatre. 430 00:31:35,240 --> 00:31:37,480 -Okay, sir. -You want to say something? 431 00:31:40,040 --> 00:31:42,520 I won't do this... sir. 432 00:31:43,760 --> 00:31:44,600 Why? 433 00:31:45,280 --> 00:31:47,360 I don't want to meet that man again. 434 00:31:48,080 --> 00:31:48,920 But why? 435 00:31:49,000 --> 00:31:52,480 He doesn't have an answer to why he wants to testify to me. 436 00:31:54,040 --> 00:31:55,440 Then, I also have no answer. 437 00:31:56,960 --> 00:31:59,840 I am sorry. I don't think I made myself clear to you. 438 00:31:59,920 --> 00:32:01,560 We aren't requesting you, Bhumi. 439 00:32:03,160 --> 00:32:04,000 It's an order. 440 00:32:04,640 --> 00:32:05,960 And it is already sanctioned. 441 00:32:06,840 --> 00:32:07,720 Okay? 442 00:33:08,720 --> 00:33:10,960 Sir, I've read this. What should I do next? 443 00:33:14,200 --> 00:33:15,120 Come, Bhumi. 444 00:33:25,480 --> 00:33:27,000 Looking a little different... 445 00:33:28,960 --> 00:33:30,040 But you're the same. 446 00:33:32,360 --> 00:33:33,360 Shall we start? 447 00:33:34,920 --> 00:33:35,760 Listen... 448 00:33:36,920 --> 00:33:39,600 -Keep your personal comments to yourself. -Sure, sir. 449 00:33:40,120 --> 00:33:41,760 -So, tell me-- -I was 15 years old... 450 00:33:42,440 --> 00:33:44,400 when my dad caught me one day. 451 00:33:45,880 --> 00:33:47,680 I was having sex with a girl. 452 00:33:49,160 --> 00:33:51,640 I used to call her my girlfriend back then. 453 00:33:52,400 --> 00:33:55,040 How is that connected to the case? 454 00:33:55,120 --> 00:33:57,920 Sir, I am the connection. I'll explain everything. 455 00:33:58,000 --> 00:33:59,320 Hear me out, please. 456 00:34:00,320 --> 00:34:03,040 My dad was a renowned goon in the area at that time. 457 00:34:03,880 --> 00:34:06,800 If I even heard his name, I used to shit bricks. 458 00:34:07,680 --> 00:34:08,800 He was so scary. 459 00:34:10,080 --> 00:34:13,560 When he caught me, I thought he'd break my bones today for sure. 460 00:34:14,320 --> 00:34:15,960 But he had a different plan. 461 00:34:17,080 --> 00:34:20,240 He said: "Why did you stop? Finish it off." 462 00:34:20,920 --> 00:34:22,160 He sat there to watch. 463 00:34:23,040 --> 00:34:25,320 Not just that, he even called a few of his friends. 464 00:34:26,120 --> 00:34:28,080 All of them sat together to watch the scene. 465 00:34:28,760 --> 00:34:31,040 I performed as best as I could. 466 00:34:31,120 --> 00:34:32,480 From every side, I banged. 467 00:34:32,960 --> 00:34:33,880 I had to. 468 00:34:34,960 --> 00:34:36,040 Poor girl. 469 00:34:37,760 --> 00:34:40,080 She committed suicide next day due to embarrassment. 470 00:34:42,560 --> 00:34:45,040 Since then, I've had this fear. 471 00:34:45,120 --> 00:34:47,360 To never leave any job undone. 472 00:34:48,000 --> 00:34:51,960 Be it any work or business, I finish what I start. 473 00:34:53,880 --> 00:34:55,280 You understand, don't you? 474 00:34:56,320 --> 00:34:58,320 Whatever we started that day... 475 00:34:59,440 --> 00:35:00,480 we have to finish.