1
00:00:16,480 --> 00:00:21,480
Slut, ass, dick, pussy, boobs, fuck me.
2
00:00:21,560 --> 00:00:23,480
When you hear such words...
3
00:00:24,240 --> 00:00:25,640
just ignore them.
4
00:00:26,360 --> 00:00:29,080
Don't think too much,
there's nothing to worry.
5
00:00:29,160 --> 00:00:33,200
Without your consent,
no one can even touch you.
6
00:00:34,040 --> 00:00:35,040
Got it?
7
00:00:35,480 --> 00:00:37,400
When will the target
get interested in you?
8
00:00:37,480 --> 00:00:40,120
When you behave different
from other girls.
9
00:00:40,640 --> 00:00:42,360
That is when he'll notice you.
10
00:00:42,640 --> 00:00:44,400
I won't go with him.
11
00:00:45,520 --> 00:00:48,840
And then whatever he says,
just say the opposite.
12
00:00:49,240 --> 00:00:52,160
You have to challenge him.
The target will not expect this.
13
00:00:52,760 --> 00:00:54,120
And will take more interest.
14
00:00:54,680 --> 00:00:56,640
I get paid to have sex...
15
00:00:58,080 --> 00:00:59,880
but you have to pay for it.
16
00:01:00,400 --> 00:01:03,640
Don't try to be good.
You have to be the bad girl.
17
00:01:04,080 --> 00:01:05,920
Don't talk to him with respect.
18
00:01:06,200 --> 00:01:07,880
Instead, taunt him.
19
00:01:08,800 --> 00:01:09,720
Come on.
20
00:01:10,080 --> 00:01:13,040
All this will be new to him,
because he is well established.
21
00:01:13,640 --> 00:01:16,240
Then he will take more interest in you.
22
00:02:07,200 --> 00:02:10,240
We will have ten minutes to respond.
David, I am going to call you.
23
00:02:10,320 --> 00:02:12,480
Okay? Be ready,
your phone should be around you.
24
00:02:25,720 --> 00:02:26,720
Excellent.
25
00:02:33,680 --> 00:02:34,560
I like it.
26
00:02:36,960 --> 00:02:37,800
Let's go.
27
00:02:40,240 --> 00:02:41,240
Come on.
28
00:02:41,520 --> 00:02:42,520
Hold on.
29
00:02:43,360 --> 00:02:45,680
You please wait here. I'll get the car.
30
00:03:04,560 --> 00:03:06,760
What's wrong with you, brother Mhatre?
31
00:03:10,040 --> 00:03:12,160
I have lost it. Come on.
32
00:03:13,320 --> 00:03:14,760
Sit.
33
00:03:19,040 --> 00:03:20,360
Just can't recognize you.
34
00:03:25,080 --> 00:03:27,680
Check one, two, three.
35
00:03:30,200 --> 00:03:32,360
Okay. All set?
36
00:03:35,680 --> 00:03:36,920
-Take her.
-Yes, sir.
37
00:03:44,600 --> 00:03:45,720
Sit there and wait.
38
00:03:51,400 --> 00:03:53,440
Let's go. Come on.
39
00:03:57,600 --> 00:03:58,440
Sir...
40
00:07:43,080 --> 00:07:44,360
Where is Rupa?
41
00:07:45,280 --> 00:07:49,040
I have no clue
about where she goes or with whom.
42
00:07:51,160 --> 00:07:54,240
People say
that she is meeting the wrong people.
43
00:07:56,440 --> 00:07:58,040
Now they say it to our faces.
44
00:08:00,160 --> 00:08:04,400
What is the use of you being in police, if
you can't save your sister from this mess?
45
00:09:34,640 --> 00:09:36,320
It's left open, look there.
46
00:09:37,920 --> 00:09:39,240
Secret means...
47
00:09:39,640 --> 00:09:42,120
Mhatre, answer your phone.
48
00:09:43,400 --> 00:09:44,640
Secret means secret.
49
00:09:52,640 --> 00:09:53,560
Sir, Mhatre here.
50
00:09:55,080 --> 00:09:55,920
Yes, sir.
51
00:09:56,920 --> 00:09:57,760
Okay, sir.
52
00:10:04,200 --> 00:10:05,040
Bhumi...
53
00:10:06,800 --> 00:10:08,800
They've called you to the headquarters.
54
00:10:11,680 --> 00:10:12,520
Why?
55
00:10:13,160 --> 00:10:16,320
Maybe they're happy with us,
so want to meet. Why the questions?
56
00:10:17,440 --> 00:10:19,040
You go. I'll stay here.
57
00:10:19,120 --> 00:10:22,280
You were also part of the operation,
not just us...
58
00:10:22,720 --> 00:10:25,600
I mean...
You are the lead actress of the film.
59
00:10:25,920 --> 00:10:29,640
I don't want to go there
and recall all that happened.
60
00:10:30,960 --> 00:10:32,440
-You go ahead.
-Moron.
61
00:10:33,040 --> 00:10:34,560
What you did was your duty.
62
00:10:36,320 --> 00:10:37,560
This isn't my duty.
63
00:10:38,680 --> 00:10:41,000
I did not join the police force
to do all this.
64
00:10:41,920 --> 00:10:44,360
Some things are personal for me
and not for duty.
65
00:10:45,480 --> 00:10:47,280
I will never go there again.
66
00:10:50,800 --> 00:10:51,720
Bhumi...
67
00:10:53,560 --> 00:10:55,160
Our operation is complete.
68
00:10:55,840 --> 00:10:57,320
Now, it's time for promotion.
69
00:10:57,960 --> 00:10:59,560
Don't lose this opportunity.
70
00:11:01,240 --> 00:11:03,320
Brother Mhatre, please try to understand.
71
00:11:05,240 --> 00:11:09,520
Will you be okay if an unknown man
touches you here and there?
72
00:11:13,760 --> 00:11:18,720
Not a man, but if a woman...
touches me, I won't mind.
73
00:11:19,200 --> 00:11:20,680
I'll do it as duty.
74
00:11:21,240 --> 00:11:25,000
I will allow an unknown woman...
to touch me anywhere...
75
00:11:25,080 --> 00:11:25,960
I got it.
76
00:11:30,640 --> 00:11:32,520
Two charge sheets are ready, one is left.
77
00:11:32,600 --> 00:11:35,160
-Okay, finish it, Vasudev. Good job.
-Okay.
78
00:11:42,760 --> 00:11:44,360
Thanks, sir. Thank--
79
00:11:46,040 --> 00:11:48,520
Come. Well done, Bhumi.
80
00:11:51,080 --> 00:11:52,880
Come in. Come.
81
00:11:57,280 --> 00:12:00,840
Well, there's new found interest
and respect in the officers for Bhumi.
82
00:12:02,040 --> 00:12:03,720
This was your first operation...
83
00:12:04,320 --> 00:12:05,400
and very successful.
84
00:12:06,040 --> 00:12:06,880
Congratulations.
85
00:12:07,480 --> 00:12:08,320
Thank you, sir.
86
00:12:08,720 --> 00:12:09,920
Well done, Fernandez.
87
00:12:10,920 --> 00:12:12,200
You chose her.
88
00:12:12,280 --> 00:12:15,360
I don't know what you saw in her,
but she really worked.
89
00:12:15,440 --> 00:12:16,640
I think we got lucky, sir.
90
00:12:16,720 --> 00:12:18,240
Come on, Fernandez.
91
00:12:18,560 --> 00:12:20,440
Learn to take compliments.
92
00:12:21,240 --> 00:12:22,440
All this was your idea.
93
00:12:22,920 --> 00:12:24,600
All of us were against it.
94
00:12:24,680 --> 00:12:28,280
Actually, I was truly impressed
with the way she spoke to the target.
95
00:12:28,360 --> 00:12:32,880
-I mean... the way you spoke to him--
-I understand English... sir.
96
00:12:36,640 --> 00:12:38,320
You are very smart, Bhumi.
97
00:12:38,640 --> 00:12:41,800
-Much more than what I had expected.
-You are right, sir.
98
00:12:42,280 --> 00:12:46,360
When the target changed his location,
the entire team freaked out.
99
00:12:46,440 --> 00:12:48,480
We thought... the operation was over.
100
00:12:49,000 --> 00:12:51,320
But the way Bhumi handled the situation...
101
00:12:56,480 --> 00:12:58,120
-Mhatre...
-Yes, sir?
102
00:12:58,760 --> 00:13:01,320
Speak only when you are asked to.
103
00:13:01,960 --> 00:13:05,360
-Till then, please stay quiet. Just relax.
-Okay, sir.
104
00:13:05,440 --> 00:13:06,880
Most important thing is,
105
00:13:07,440 --> 00:13:11,560
we've found that our target
is a part of some big plan.
106
00:13:11,640 --> 00:13:15,280
And we're still wondering
how to proceed further.
107
00:13:15,800 --> 00:13:18,440
So, whatever has happened
in this operation,
108
00:13:19,120 --> 00:13:20,840
needs to be kept confidential.
109
00:13:20,920 --> 00:13:24,720
Even from your co-officers
or cops at your police station.
110
00:13:29,240 --> 00:13:30,320
Bhumi...
111
00:13:32,120 --> 00:13:33,800
Do you want to say something?
112
00:13:35,240 --> 00:13:36,200
No, sir.
113
00:13:49,120 --> 00:13:55,080
Doctor has told me to do some exercises
twice or thrice a day.
114
00:13:55,560 --> 00:13:57,280
-Is it?
-So I will feel energetic.
115
00:13:59,760 --> 00:14:01,280
Don't overdo it, Mother.
116
00:14:02,440 --> 00:14:04,600
You will feel giddy and faint.
117
00:14:05,840 --> 00:14:08,480
I haven't even started as yet.
How is that overdoing?
118
00:14:10,800 --> 00:14:12,320
I wonder what they're up to.
119
00:14:25,280 --> 00:14:26,560
Hello, sir.
120
00:14:28,400 --> 00:14:29,320
How are you doing?
121
00:14:31,640 --> 00:14:34,040
Bhumi, come here. Sit.
122
00:14:38,840 --> 00:14:41,280
The weather is so bad these days.
123
00:14:42,160 --> 00:14:43,640
Just breathing can make you ill.
124
00:14:43,960 --> 00:14:44,800
Pass the salt.
125
00:14:46,440 --> 00:14:47,920
Rascal wants to eat fritters.
126
00:14:48,400 --> 00:14:50,120
Onion and potato, both.
127
00:14:52,120 --> 00:14:53,480
Serve him sauce as well.
128
00:14:53,880 --> 00:14:55,840
Scoundrel won't like it without sauce.
129
00:15:01,440 --> 00:15:03,320
Our mom is too lenient.
130
00:15:04,000 --> 00:15:08,200
She should have directly asked him,
when is he vacating your house
131
00:15:08,280 --> 00:15:10,080
and when is he giving you a divorce.
132
00:15:12,080 --> 00:15:15,120
Instead, she is inviting him in
and offering him fritters.
133
00:15:27,040 --> 00:15:28,440
Bhumi, come and sit.
134
00:15:30,400 --> 00:15:33,920
Lokhande is doing well
in his business, he says.
135
00:15:34,960 --> 00:15:37,360
He purchased
the next door shop as well. Right?
136
00:15:39,000 --> 00:15:40,960
Why are you telling all this to her?
137
00:15:43,280 --> 00:15:44,640
She is an officer.
138
00:15:45,400 --> 00:15:49,040
Her skin has become
as hard as her uniform. Crisp.
139
00:15:50,160 --> 00:15:51,680
She doesn't care for anything.
140
00:15:52,080 --> 00:15:54,480
The tea has turned cold,
I'll get it heated up.
141
00:15:55,960 --> 00:15:57,240
It's too hot, mother.
142
00:16:03,680 --> 00:16:05,600
Court issued a date for next hearing.
143
00:16:06,440 --> 00:16:07,600
Tuesday at 3:00 p.m.
144
00:16:08,640 --> 00:16:11,520
If you don't show
up again, the case will be dismissed.
145
00:16:11,600 --> 00:16:12,680
So, let it.
146
00:16:12,760 --> 00:16:15,320
The advocate doesn't come
from Town to Bandra often.
147
00:16:16,480 --> 00:16:17,840
The case will be dismissed.
148
00:16:20,080 --> 00:16:21,360
When is the date?
149
00:16:22,360 --> 00:16:23,480
Tuesday, 3:00 p.m.
150
00:16:23,560 --> 00:16:26,160
No, I need to get the electricity
wire fixed that day.
151
00:16:26,240 --> 00:16:28,360
It's giving me electric shocks these days.
152
00:16:32,600 --> 00:16:34,000
Listen, Lokhande...
153
00:16:34,440 --> 00:16:37,400
The case has been going on
since two years.
154
00:16:37,640 --> 00:16:40,160
Why don't you go
and finish it off this time?
155
00:16:41,840 --> 00:16:44,520
-I'm leaving, mother.
-Have lunch before you go.
156
00:16:44,920 --> 00:16:47,360
Mother, I don't feel like going.
157
00:16:48,880 --> 00:16:50,080
But I have work.
158
00:16:51,640 --> 00:16:52,960
I'll come once I get free.
159
00:17:04,720 --> 00:17:06,600
Everything is allowed here, isn't it?
160
00:17:06,840 --> 00:17:08,960
He was openly flirting with me.
161
00:17:09,800 --> 00:17:12,160
-Speak softly.
-What? Why should I?
162
00:17:13,080 --> 00:17:14,640
Your husband was ogling at me.
163
00:17:15,200 --> 00:17:17,320
What nonsense. It's not like that.
164
00:17:17,400 --> 00:17:19,360
Is it? Do you think I am blind?
165
00:17:19,760 --> 00:17:21,960
-He is gone. So just be quiet.
-No.
166
00:17:22,400 --> 00:17:25,160
Everyone asks me to be quiet
as if I am at fault.
167
00:17:25,720 --> 00:17:28,320
Because of her
we have to put up with that bastard.
168
00:17:28,720 --> 00:17:31,920
If you wanted to leave him, why did you
have to leave your house?
169
00:17:32,440 --> 00:17:35,280
It was your house,
you took the loan and you left.
170
00:17:35,360 --> 00:17:36,960
What's the point in discussing now?
171
00:17:37,040 --> 00:17:38,760
What's the point in not discussing?
172
00:17:39,640 --> 00:17:41,520
Every time, he makes a different excuse.
173
00:17:41,600 --> 00:17:43,280
He has usurped that house.
174
00:17:44,280 --> 00:17:47,520
He knows that once he divorces you,
he will have to vacate it.
175
00:17:47,600 --> 00:17:51,560
No matter what happens,
we have to bring him to the court.
176
00:17:52,320 --> 00:17:54,120
How is this miracle going to happen?
177
00:18:41,760 --> 00:18:45,040
I thought that now that I'm caught,
there will be some excitement.
178
00:18:45,320 --> 00:18:47,440
But this is boring as hell.
179
00:18:49,080 --> 00:18:52,760
All I have to do is sit alone
and stare at the walls. That's it.
180
00:18:54,640 --> 00:18:55,760
Then someone walks in,
181
00:18:56,160 --> 00:18:59,080
looks at me in style and walks away.
Then silence.
182
00:18:59,160 --> 00:19:02,680
Then another one comes and it goes on.
Nothing else is happening here.
183
00:19:05,400 --> 00:19:09,400
Now that you are here...
tell me what should I do.
184
00:19:10,680 --> 00:19:12,280
I'll do and leave immediately.
185
00:19:12,880 --> 00:19:14,600
Hey, so soon?
186
00:19:15,200 --> 00:19:17,800
Sir... please don't do this.
187
00:19:17,880 --> 00:19:19,720
Have some mercy on me.
188
00:19:19,800 --> 00:19:21,040
No, Sasya.
189
00:19:21,360 --> 00:19:23,000
A lot is going to happen to you now.
190
00:19:23,080 --> 00:19:24,800
Sir, I'm already screwed.
191
00:19:24,920 --> 00:19:27,520
I've seen in movies what you cops
do with criminals.
192
00:19:27,600 --> 00:19:30,640
I cannot bear your torture.
Let me be very clear to you.
193
00:19:30,720 --> 00:19:34,200
I'm just a cowardly goon, sir.
194
00:19:34,280 --> 00:19:35,960
If you call me a criminal,
195
00:19:36,040 --> 00:19:38,800
then it's an insult
to other criminals in the world.
196
00:19:38,880 --> 00:19:41,480
I won't be able to bear
your beatings. You really...
197
00:19:43,520 --> 00:19:45,320
I'd rather tell you everything, sir.
198
00:19:49,160 --> 00:19:50,160
Okay.
199
00:19:52,200 --> 00:19:53,040
Start talking.
200
00:19:53,120 --> 00:19:54,960
Ask what you want. I'll tell you.
201
00:19:55,040 --> 00:19:57,040
I know that you are not alone.
202
00:19:58,320 --> 00:20:00,840
There is an entire gang.
You are only a part of it.
203
00:20:04,760 --> 00:20:06,600
And you all are up to something big.
204
00:20:08,280 --> 00:20:10,560
Yes, you know half the story.
205
00:20:10,640 --> 00:20:11,560
Tell me the rest.
206
00:20:12,520 --> 00:20:13,840
Who's involved in this?
207
00:20:13,920 --> 00:20:17,080
What is the entire plan?
Suppliers, feeders, tell me everything.
208
00:20:19,320 --> 00:20:21,400
You may not know what to ask me,
209
00:20:21,480 --> 00:20:24,080
but I very well know
what all I should tell you.
210
00:20:24,680 --> 00:20:28,600
I have those answers
to which you don't even have questions.
211
00:20:30,000 --> 00:20:31,680
I have so much to tell you, sir.
212
00:20:32,760 --> 00:20:34,720
There should be someone to hear me out.
213
00:20:37,080 --> 00:20:38,680
I have a small condition.
214
00:20:39,640 --> 00:20:42,800
You please don't mind,
I am an ordinary man, so is my condition.
215
00:20:44,200 --> 00:20:45,360
I will tell everything.
216
00:20:46,400 --> 00:20:47,960
But I will only tell that girl.
217
00:20:49,240 --> 00:20:50,600
Which girl?
218
00:20:50,960 --> 00:20:53,760
The one you sent as a slut
that night to nab me.
219
00:20:54,960 --> 00:20:56,080
As a slut?
220
00:20:58,960 --> 00:21:01,640
I don't know any other word for it.
I am sorry.
221
00:21:02,040 --> 00:21:04,200
But you know who I am talking about.
222
00:21:07,640 --> 00:21:08,640
Have you lost it?
223
00:21:08,720 --> 00:21:10,960
Sir, it might sound strange to you.
224
00:21:11,040 --> 00:21:12,200
But think about it.
225
00:21:12,680 --> 00:21:14,240
You have nothing to lose.
226
00:21:14,840 --> 00:21:18,240
You may stay here and other cops
can also sit here and listen to it.
227
00:21:18,920 --> 00:21:21,840
I will answer only those questions
that she will ask me.
228
00:21:22,400 --> 00:21:23,920
This is my small condition.
229
00:21:24,000 --> 00:21:25,560
Sasya, do you think
230
00:21:25,920 --> 00:21:28,280
that you are in a position
to make such demands?
231
00:21:28,760 --> 00:21:31,200
No, sir. I am well aware of my position.
232
00:21:31,960 --> 00:21:34,960
I am on this side of the table
while you are on the other.
233
00:21:35,800 --> 00:21:38,280
You are a super cop
and I'm an evil rogue. Agreed.
234
00:21:39,160 --> 00:21:41,320
But look at it
from a different perspective.
235
00:21:41,400 --> 00:21:43,920
We are just two people
having a conversation.
236
00:21:44,720 --> 00:21:46,520
You and I want the same things in life.
237
00:21:46,600 --> 00:21:49,560
It's just that our styles of working
are a little different.
238
00:21:50,680 --> 00:21:53,400
I chased a dream of mine, for five years.
239
00:21:53,800 --> 00:21:55,320
Everything was going smoothly.
240
00:21:55,920 --> 00:21:57,480
And then that girl walked in...
241
00:21:59,680 --> 00:22:02,960
My dream got shattered.
242
00:22:04,280 --> 00:22:05,960
But there's no point in crying.
243
00:22:06,800 --> 00:22:07,800
It won't help.
244
00:22:09,320 --> 00:22:11,360
That is why, I am thinking
about your benefit.
245
00:22:11,960 --> 00:22:14,000
You also think about mine.
246
00:22:17,880 --> 00:22:19,920
You better become a preacher.
247
00:22:20,440 --> 00:22:22,120
You have a bright future there.
248
00:22:22,800 --> 00:22:25,440
-You are so good at giving lectures.
-Sir, you are...
249
00:22:25,880 --> 00:22:27,320
How can I boast of myself?
250
00:22:27,400 --> 00:22:30,400
I told you, I just need someone
who'll hear me out.
251
00:22:30,760 --> 00:22:34,640
-What's that girl got to do with this?
-Sir, I landed here because of her.
252
00:22:37,200 --> 00:22:38,720
She made me bite the dust.
253
00:22:39,920 --> 00:22:42,400
Else, Sasya can't be nabbed so easily.
254
00:22:43,800 --> 00:22:45,520
Not by a woman, for sure.
255
00:22:48,080 --> 00:22:49,520
That's why, I respect her.
256
00:22:50,920 --> 00:22:53,080
I'll salute her and reveal everything.
257
00:22:59,360 --> 00:23:00,200
No...
258
00:23:00,920 --> 00:23:03,080
The whole thing is very silly, Fernandez.
259
00:23:03,400 --> 00:23:06,320
If we agree to this,
he'll come up with something else.
260
00:23:06,400 --> 00:23:07,400
No, sir.
261
00:23:08,480 --> 00:23:09,840
This is his only demand.
262
00:23:09,920 --> 00:23:12,280
We can get the information
from him in our way.
263
00:23:13,120 --> 00:23:14,120
Yes, we can.
264
00:23:14,760 --> 00:23:17,120
He will tell us everything
without her help.
265
00:23:18,120 --> 00:23:19,640
But what will we ask him, sir?
266
00:23:19,920 --> 00:23:20,760
Meaning?
267
00:23:21,280 --> 00:23:23,000
This is a very big operation.
268
00:23:23,080 --> 00:23:24,680
It's a very complex game plan.
269
00:23:24,760 --> 00:23:28,280
It's not like, I'll ask him the name
of a person and he'll tell us.
270
00:23:28,680 --> 00:23:31,000
Sir, he is ready to be our informer.
271
00:23:31,440 --> 00:23:34,960
He will tell us everything,
including what we don't ask him.
272
00:23:35,040 --> 00:23:38,640
Taking him under confidence,
is a very good option right now.
273
00:23:39,440 --> 00:23:42,840
But what is it about that girl,
I mean, the constable?
274
00:23:44,040 --> 00:23:45,800
She is not a beauty queen as such.
275
00:23:46,960 --> 00:23:48,320
Sir, this man is eccentric.
276
00:23:48,720 --> 00:23:51,240
Just like other clever criminals
become eventually.
277
00:23:51,320 --> 00:23:52,920
But she is just a constable.
278
00:23:53,000 --> 00:23:55,400
She has no experience of interrogation.
279
00:23:56,280 --> 00:23:57,800
Will she be able to face him?
280
00:23:57,880 --> 00:24:01,520
Sir, in Sasya's words,
she is the girl who caught him.
281
00:24:03,560 --> 00:24:05,280
She only has to sit in front and talk.
282
00:24:06,200 --> 00:24:07,960
We'll steer everything else.
283
00:24:09,880 --> 00:24:12,360
I think this is the best option
we have right now.
284
00:24:18,120 --> 00:24:19,440
Hello, how are you?
285
00:24:21,000 --> 00:24:24,280
Listen, the groom works as a driver.
286
00:24:25,120 --> 00:24:26,520
His boss lives close by.
287
00:24:27,120 --> 00:24:28,640
He drives a big car.
288
00:24:29,240 --> 00:24:32,840
The wealthy man has four to five drivers,
but he is the head driver.
289
00:24:32,920 --> 00:24:35,760
-They make a good pair as well.
-Quite a party.
290
00:24:36,640 --> 00:24:38,880
-Who is getting married?
-I have no clue.
291
00:24:38,960 --> 00:24:40,000
You want a gift?
292
00:24:40,520 --> 00:24:41,360
Gift?
293
00:24:43,040 --> 00:24:44,280
Is this for me?
294
00:24:46,880 --> 00:24:48,280
-Here you go.
-Give it here.
295
00:24:48,880 --> 00:24:50,600
-Give me. Pass me the phone.
-No...
296
00:24:51,960 --> 00:24:53,880
Give me the phone. Hey...
297
00:24:57,080 --> 00:24:57,920
Go.
298
00:24:59,560 --> 00:25:01,080
I'm not feeling well.
299
00:25:02,520 --> 00:25:03,360
Bhumi...
300
00:25:06,320 --> 00:25:07,240
New phone?
301
00:25:07,680 --> 00:25:08,720
Hemant gave it to me.
302
00:25:09,120 --> 00:25:09,960
What is it, Mom?
303
00:25:10,400 --> 00:25:14,000
I'm feeling giddy.
I think my BP has dropped.
304
00:25:14,080 --> 00:25:17,200
-Should I get you something to eat?
-No, take me home.
305
00:25:17,720 --> 00:25:19,600
-Oh, dear.
-Wait a minute.
306
00:25:23,320 --> 00:25:25,880
Rupa, let's go. Mom wants to go home.
307
00:25:26,600 --> 00:25:28,480
You want me to come home at 4:00 o'clock?
308
00:25:29,840 --> 00:25:30,840
Mom wants to go.
309
00:25:30,920 --> 00:25:32,280
So, you go with her.
310
00:25:32,360 --> 00:25:34,680
I've just come here. I'll come home later.
311
00:25:37,320 --> 00:25:39,880
-What are you doing? It's not good.
-To whom?
312
00:25:45,440 --> 00:25:46,920
What will I do with this girl?
313
00:25:47,480 --> 00:25:49,640
She was clinging to him,
in front of everyone...
314
00:25:50,480 --> 00:25:52,040
How will I face everyone?
315
00:25:52,600 --> 00:25:53,960
Where did she learn this?
316
00:25:54,960 --> 00:25:57,560
These are the qualities of her dad.
317
00:25:58,160 --> 00:25:59,560
She has inherited from him.
318
00:26:00,760 --> 00:26:01,960
What were you doing there?
319
00:26:02,760 --> 00:26:05,440
Don't you have any shame?
What will I tell everyone?
320
00:26:05,560 --> 00:26:07,480
Tell them,
your daughter is not in control.
321
00:26:07,560 --> 00:26:10,720
Shut up. You were dancing so shamelessly.
322
00:26:10,800 --> 00:26:13,160
Mom, stop lecturing me. Okay?
323
00:26:14,760 --> 00:26:17,080
Her husband enters our house, ogles at me.
324
00:26:17,480 --> 00:26:18,680
He talks nonsense.
325
00:26:18,760 --> 00:26:21,440
If that is okay with you,
why pretend outside?
326
00:26:23,120 --> 00:26:24,400
Don't change the topic.
327
00:26:25,360 --> 00:26:28,520
You took a phone
from that boy and hugged him.
328
00:26:28,920 --> 00:26:30,640
Tomorrow, you'll have to pay.
329
00:26:30,720 --> 00:26:32,720
This free phone will cost you a bomb.
330
00:26:32,920 --> 00:26:36,640
Mom, you have nothing to pledge
for my sake, do you?
331
00:26:36,720 --> 00:26:37,840
So I'm helping myself.
332
00:26:38,320 --> 00:26:40,760
Everything in this tenement is cheap.
333
00:26:40,840 --> 00:26:43,840
I don't have anything so precious
to lock away in a safe.
334
00:26:44,440 --> 00:26:45,680
So why not take it?
335
00:26:45,760 --> 00:26:48,280
Rupa, don't talk like this to Mom.
336
00:26:48,360 --> 00:26:49,760
How else should I talk?
337
00:26:50,240 --> 00:26:52,160
Why are you opening your mouth now?
338
00:26:52,240 --> 00:26:54,640
You were silent
when you should have spoken.
339
00:26:56,040 --> 00:26:59,000
None of you supported me.
Now, you're here to lecture.
340
00:27:04,200 --> 00:27:05,600
I cannot take this anymore.
341
00:27:07,800 --> 00:27:09,120
The way she is going,
342
00:27:09,560 --> 00:27:11,480
she will definitely get into some trouble.
343
00:27:12,760 --> 00:27:15,280
You are in the police department.
Do something.
344
00:27:16,000 --> 00:27:17,960
What is the use of you being in police?
345
00:27:23,720 --> 00:27:24,560
Come on, Parab.
346
00:27:39,600 --> 00:27:40,840
-See you again.
-Bye.
347
00:27:41,680 --> 00:27:42,680
Parab, check there.
348
00:27:42,760 --> 00:27:46,160
Randive, check upstairs.
Check every corner. Don't miss any.
349
00:27:46,520 --> 00:27:47,680
What is it, sir?
350
00:27:47,760 --> 00:27:49,880
We are doing our duty,
you do yours. Get aside.
351
00:27:50,280 --> 00:27:53,640
-Where are you barging in?
-Should I take your appointment to go in?
352
00:27:53,720 --> 00:27:54,560
What's going on?
353
00:27:55,600 --> 00:27:56,520
What is the problem?
354
00:27:57,040 --> 00:27:58,920
Smarty pant, don't act smart here.
355
00:27:59,360 --> 00:28:01,600
Stay quiet till we finish our raid.
356
00:28:01,680 --> 00:28:03,840
And don't interfere in police work.
357
00:28:03,920 --> 00:28:04,960
Do you have a warrant?
358
00:28:07,120 --> 00:28:10,320
Warrant? I don't need to get
a warrant for a fucker like you.
359
00:28:10,400 --> 00:28:13,640
I got a tip about your hotel
which is enough.
360
00:28:13,720 --> 00:28:15,480
What tip did you get? Who told you?
361
00:28:15,560 --> 00:28:17,600
Are you the commissioner
that I should give a report to?
362
00:28:17,680 --> 00:28:19,480
I'll slap you so hard that...
363
00:28:19,560 --> 00:28:23,520
Okay, now I got the reason
behind this raid.
364
00:28:23,600 --> 00:28:26,040
You got it, right? So, act sensibly.
365
00:28:26,120 --> 00:28:28,440
And think twice before you
do anything wrong.
366
00:28:28,520 --> 00:28:32,440
Wrong? You raided my place for your
personal grudges. Isn't that wrong?
367
00:28:32,520 --> 00:28:36,080
If you utter a word more,
you'll be put behind the bars.
368
00:28:36,440 --> 00:28:37,560
I'll be behind the bars?
369
00:28:38,840 --> 00:28:40,200
You spoke another word.
370
00:28:40,280 --> 00:28:42,880
Parab, take him in!
371
00:28:42,960 --> 00:28:45,240
If we put him through a tire, he'll learn!
372
00:28:46,480 --> 00:28:47,320
Well done.
373
00:28:47,720 --> 00:28:50,120
Sit calmly and think.
374
00:28:51,080 --> 00:28:52,200
Let us check the place.
375
00:28:58,680 --> 00:29:01,440
-All is clear.
-Did you check the license? Check them.
376
00:29:01,520 --> 00:29:02,400
Everything is okay.
377
00:29:03,080 --> 00:29:05,640
-Check the CCTV footage.
-That's clear too.
378
00:29:06,640 --> 00:29:07,480
Hey...
379
00:29:08,000 --> 00:29:09,800
you say it's clear before hearing?
380
00:29:09,880 --> 00:29:12,600
I heard you, I checked all
the footage. All clear.
381
00:29:12,680 --> 00:29:16,000
And now your actions
are recorded in the CCTV.
382
00:29:16,360 --> 00:29:18,120
You raided them without a warrant.
383
00:29:18,680 --> 00:29:21,440
Only for personal grudges.
Your threat is recorded too.
384
00:29:21,520 --> 00:29:22,720
-Hey--
-Hey, you!
385
00:29:23,240 --> 00:29:26,000
I am not the commissioner,
but my friend's uncle is.
386
00:29:26,080 --> 00:29:27,920
D.Y. Dikshit, eastern zone.
387
00:29:28,280 --> 00:29:31,120
I didn't tell you earlier
because you would have stopped there.
388
00:29:31,760 --> 00:29:33,400
I would not have got this proof.
389
00:29:33,480 --> 00:29:34,840
What is this? Shut this.
390
00:29:34,920 --> 00:29:36,240
It's our duty.
391
00:29:36,320 --> 00:29:39,000
I will tell uncle Dikshit
that you performed your duty well.
392
00:29:39,400 --> 00:29:41,920
Rupa's sister and what's your name?
Yes, Mhatre.
393
00:29:42,000 --> 00:29:44,240
Listen, this is not fair.
Try to understand.
394
00:29:44,320 --> 00:29:46,880
I will send this footage to the press.
395
00:29:46,960 --> 00:29:49,000
You know how they long for such news.
396
00:29:49,080 --> 00:29:50,480
They will also pay me well.
397
00:29:50,560 --> 00:29:53,200
There was some confusion actually--
398
00:29:53,280 --> 00:29:55,720
Yes, it was a confusion.
Let's take a selfie.
399
00:29:56,440 --> 00:29:59,000
Put your phone down. Please.
400
00:29:59,640 --> 00:30:03,000
-How will exaggerating the matter help?
-I have nothing to lose also.
401
00:30:03,400 --> 00:30:04,880
Let us put an end to this. Okay?
402
00:30:05,320 --> 00:30:06,640
I didn't start this.
403
00:30:07,520 --> 00:30:09,840
Let's forget about it.
It's done and dusted.
404
00:30:09,920 --> 00:30:12,520
It's a shut case. Okay?
405
00:30:20,920 --> 00:30:21,760
Bhumi...
406
00:30:26,200 --> 00:30:28,400
Don't ever do such things
in future. Got it?
407
00:30:29,160 --> 00:30:31,240
Don't drag your personal problems to work.
408
00:30:31,760 --> 00:30:33,760
That boy is a scoundrel, brother Mhatre.
409
00:30:34,320 --> 00:30:35,520
Rupa is in danger.
410
00:30:37,560 --> 00:30:39,400
How do I explain to you?
411
00:30:40,040 --> 00:30:42,400
Will you tell the commissioner
that Rupa's in danger?
412
00:30:42,520 --> 00:30:44,120
If Rupa is in danger, tell her!
413
00:30:44,200 --> 00:30:46,080
She doesn't pay heed to my words.
414
00:30:46,160 --> 00:30:48,520
Does that mean, you'll keep
raiding different places?
415
00:30:49,840 --> 00:30:52,200
I thought he'll stay away
from her after this.
416
00:30:52,280 --> 00:30:53,800
Now you stay away from him.
417
00:30:54,240 --> 00:30:56,840
It's like we have given him an atom bomb.
418
00:30:57,400 --> 00:30:59,400
He can explode it any time he wants.
419
00:30:59,480 --> 00:31:00,720
He got convinced now.
420
00:31:01,040 --> 00:31:02,760
But the suspense is not over yet.
421
00:31:03,240 --> 00:31:05,400
Anything can happen. Stay alert.
422
00:31:05,880 --> 00:31:06,720
Come.
423
00:31:10,840 --> 00:31:11,720
Come on, Bhumi.
424
00:31:14,240 --> 00:31:17,200
I've spoken to the senior officer
in your police station.
425
00:31:17,600 --> 00:31:21,280
Till the interrogation is going on,
you will report at the crime branch.
426
00:31:21,800 --> 00:31:24,480
And during the interrogation,
whatever Sasya reveals,
427
00:31:25,000 --> 00:31:28,120
whatever we'll record,
everything will be highly confidential.
428
00:31:28,480 --> 00:31:30,520
You cannot discuss it with anyone.
429
00:31:32,040 --> 00:31:33,480
Not even with Mhatre.
430
00:31:35,240 --> 00:31:37,480
-Okay, sir.
-You want to say something?
431
00:31:40,040 --> 00:31:42,520
I won't do this... sir.
432
00:31:43,760 --> 00:31:44,600
Why?
433
00:31:45,280 --> 00:31:47,360
I don't want to meet that man again.
434
00:31:48,080 --> 00:31:48,920
But why?
435
00:31:49,000 --> 00:31:52,480
He doesn't have an answer
to why he wants to testify to me.
436
00:31:54,040 --> 00:31:55,440
Then, I also have no answer.
437
00:31:56,960 --> 00:31:59,840
I am sorry. I don't think I made
myself clear to you.
438
00:31:59,920 --> 00:32:01,560
We aren't requesting you, Bhumi.
439
00:32:03,160 --> 00:32:04,000
It's an order.
440
00:32:04,640 --> 00:32:05,960
And it is already sanctioned.
441
00:32:06,840 --> 00:32:07,720
Okay?
442
00:33:08,720 --> 00:33:10,960
Sir, I've read this.
What should I do next?
443
00:33:14,200 --> 00:33:15,120
Come, Bhumi.
444
00:33:25,480 --> 00:33:27,000
Looking a little different...
445
00:33:28,960 --> 00:33:30,040
But you're the same.
446
00:33:32,360 --> 00:33:33,360
Shall we start?
447
00:33:34,920 --> 00:33:35,760
Listen...
448
00:33:36,920 --> 00:33:39,600
-Keep your personal comments to yourself.
-Sure, sir.
449
00:33:40,120 --> 00:33:41,760
-So, tell me--
-I was 15 years old...
450
00:33:42,440 --> 00:33:44,400
when my dad caught me one day.
451
00:33:45,880 --> 00:33:47,680
I was having sex with a girl.
452
00:33:49,160 --> 00:33:51,640
I used to call her my girlfriend
back then.
453
00:33:52,400 --> 00:33:55,040
How is that connected to the case?
454
00:33:55,120 --> 00:33:57,920
Sir, I am the connection.
I'll explain everything.
455
00:33:58,000 --> 00:33:59,320
Hear me out, please.
456
00:34:00,320 --> 00:34:03,040
My dad was a renowned goon
in the area at that time.
457
00:34:03,880 --> 00:34:06,800
If I even heard his name,
I used to shit bricks.
458
00:34:07,680 --> 00:34:08,800
He was so scary.
459
00:34:10,080 --> 00:34:13,560
When he caught me, I thought
he'd break my bones today for sure.
460
00:34:14,320 --> 00:34:15,960
But he had a different plan.
461
00:34:17,080 --> 00:34:20,240
He said: "Why did you stop?
Finish it off."
462
00:34:20,920 --> 00:34:22,160
He sat there to watch.
463
00:34:23,040 --> 00:34:25,320
Not just that, he even
called a few of his friends.
464
00:34:26,120 --> 00:34:28,080
All of them sat together
to watch the scene.
465
00:34:28,760 --> 00:34:31,040
I performed as best as I could.
466
00:34:31,120 --> 00:34:32,480
From every side, I banged.
467
00:34:32,960 --> 00:34:33,880
I had to.
468
00:34:34,960 --> 00:34:36,040
Poor girl.
469
00:34:37,760 --> 00:34:40,080
She committed suicide
next day due to embarrassment.
470
00:34:42,560 --> 00:34:45,040
Since then, I've had this fear.
471
00:34:45,120 --> 00:34:47,360
To never leave any job undone.
472
00:34:48,000 --> 00:34:51,960
Be it any work or business,
I finish what I start.
473
00:34:53,880 --> 00:34:55,280
You understand, don't you?
474
00:34:56,320 --> 00:34:58,320
Whatever we started that day...
475
00:34:59,440 --> 00:35:00,480
we have to finish.