1 00:00:22,480 --> 00:00:25,160 Stop talking or I will break you. 2 00:00:40,320 --> 00:00:43,280 -Bhumi, don't take him so seriously. -He'll do something. 3 00:00:44,160 --> 00:00:45,880 -He wants revenge... -Relax. 4 00:00:46,800 --> 00:00:48,480 What can he do to you in there? 5 00:00:51,320 --> 00:00:52,160 Look at me. 6 00:00:53,200 --> 00:00:54,040 Look at me. 7 00:00:55,360 --> 00:00:56,280 I chose you. 8 00:00:58,520 --> 00:01:00,880 You were on traffic duty and we were passing by. 9 00:01:02,720 --> 00:01:03,560 I saw you... 10 00:01:04,920 --> 00:01:06,560 I knew you had the caliber in you. 11 00:01:07,000 --> 00:01:08,240 You could do something big. 12 00:01:09,840 --> 00:01:11,480 And I'm proud of what you have done. 13 00:01:13,120 --> 00:01:15,040 But Bhumi, this is just the beginning. 14 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 You have a long way to go. I have a feeling. 15 00:01:19,080 --> 00:01:21,680 Sir, it's good to hear all this, but I know-- 16 00:01:21,760 --> 00:01:23,600 I never say anything for the sake of it. 17 00:01:28,480 --> 00:01:30,680 There will be nonsensical talk during the interrogation. 18 00:01:30,760 --> 00:01:32,040 So, what are we going to do? 19 00:01:32,840 --> 00:01:34,040 Run away each time? 20 00:01:34,800 --> 00:01:37,920 What did the lady constable tell you? Just ignore these things. 21 00:01:39,440 --> 00:01:40,760 You have got to be strong. 22 00:01:41,600 --> 00:01:42,880 And confident too. 23 00:01:44,480 --> 00:01:47,240 You can't let him scare you. Rather you scare him. 24 00:01:48,640 --> 00:01:49,560 Control him. 25 00:01:50,680 --> 00:01:51,960 Look him in the fucking eye! 26 00:01:52,960 --> 00:01:55,000 Then we'll see how he speaks all that rubbish. 27 00:01:56,240 --> 00:01:58,600 I'll go in first, you follow after a minute 28 00:01:58,680 --> 00:02:01,080 and start again with confidence. 29 00:02:04,160 --> 00:02:05,000 Come. 30 00:02:12,720 --> 00:02:14,680 Stay in your limits, you bastard. 31 00:02:24,720 --> 00:02:26,360 Where is the base of this operation? 32 00:02:28,840 --> 00:02:31,560 -Your question is too weak... -Hey! You better answer me now! 33 00:02:36,680 --> 00:02:38,640 Since you asked me the question so strongly, 34 00:02:39,160 --> 00:02:40,800 I'll answer you with equal strength. 35 00:02:42,200 --> 00:02:45,320 Listen up now, cocaine and heroin... 36 00:02:48,120 --> 00:02:51,240 Cocaine is imported from South America and heroin from Central Asia. 37 00:02:51,920 --> 00:02:53,920 Both enter India through different paths. 38 00:02:54,680 --> 00:02:57,240 However, currently this business is not well established. 39 00:02:57,560 --> 00:02:59,720 We have a plan to set it up. 40 00:03:00,400 --> 00:03:02,800 After five years of research, we discovered that 41 00:03:02,880 --> 00:03:06,440 in India, Mumbai is the best possible city for this business. 42 00:03:08,240 --> 00:03:11,640 We have not one but 12 warehouses here. 43 00:03:12,080 --> 00:03:13,920 I will give you all the addresses. 44 00:03:15,080 --> 00:03:17,480 And this is because you asked me a question, darling. 45 00:03:19,920 --> 00:03:21,960 You give all those addresses to Fernandez Sir. 46 00:03:22,840 --> 00:03:24,320 Ask him to go and check. 47 00:03:24,760 --> 00:03:26,680 First check them, then I'll tell you more. 48 00:03:28,400 --> 00:03:29,720 Tell Fernandez Sir... 49 00:03:30,720 --> 00:03:32,440 Tell him that Sasya is his friend. 50 00:03:34,400 --> 00:03:35,600 Tell him, Sasya said this. 51 00:04:25,520 --> 00:04:26,360 What? 52 00:04:27,560 --> 00:04:28,680 What are you staring at? 53 00:04:31,040 --> 00:04:33,120 No one has ever looked at you the way I do. 54 00:04:33,200 --> 00:04:35,040 Hey, this is a police station. 55 00:04:35,600 --> 00:04:37,920 You are under police custody. Think before you talk. 56 00:04:38,000 --> 00:04:40,320 Your looks are quite ordinary. 57 00:04:41,000 --> 00:04:43,960 You don't look very special. I have better looking girls than you. 58 00:04:45,400 --> 00:04:47,160 You are no match in front of them. 59 00:04:47,880 --> 00:04:49,560 But yet, there's some inside you. 60 00:04:50,400 --> 00:04:51,840 I can't take my eyes off you. 61 00:04:52,480 --> 00:04:54,080 Must be that scorpion inside you. 62 00:04:54,640 --> 00:04:56,200 I can feel the heat of its venom. 63 00:04:56,280 --> 00:04:58,040 -Shut your mouth. -I definitely feel it. 64 00:04:58,120 --> 00:04:59,320 Shut your mouth, understand? 65 00:04:59,400 --> 00:05:01,280 I don't know about other men. Don't they feel it? 66 00:05:05,560 --> 00:05:09,440 Look, don't get personal with me. 67 00:05:10,080 --> 00:05:10,920 Personal? 68 00:05:12,480 --> 00:05:15,000 Being a cop, you came disguised as a slut the other day. 69 00:05:16,960 --> 00:05:18,920 But what happened between us was personal. 70 00:05:20,760 --> 00:05:21,600 Do you remember? 71 00:05:22,680 --> 00:05:23,520 I do. 72 00:05:25,600 --> 00:05:27,080 Nothing of it was personal. 73 00:05:29,000 --> 00:05:30,080 It was my duty. 74 00:05:30,680 --> 00:05:31,760 I was right there. 75 00:05:33,200 --> 00:05:34,200 You too were there. 76 00:05:37,960 --> 00:05:38,880 I know everything. 77 00:05:44,880 --> 00:05:47,560 Come on, interrogate me. Why aren't you interrogating me? 78 00:05:48,120 --> 00:05:49,400 Fernandez Sir is here too. 79 00:05:49,480 --> 00:05:51,600 Ask me questions, I'm waiting since long. 80 00:05:51,680 --> 00:05:53,200 I have lots to say today. 81 00:05:56,120 --> 00:05:56,960 Let's continue. 82 00:05:59,320 --> 00:06:00,920 Now, I'll just give you a name. 83 00:06:05,960 --> 00:06:07,120 Nayak. 84 00:06:09,120 --> 00:06:11,760 We call him Nayakudu in our language, which means a leader. 85 00:06:12,440 --> 00:06:14,560 Cops assume that it's just a name. 86 00:06:15,200 --> 00:06:16,120 A myth. 87 00:06:17,480 --> 00:06:19,680 People wonder whether he is for real. 88 00:06:20,720 --> 00:06:22,440 Because cops have never seen his face. 89 00:06:23,880 --> 00:06:24,760 But trust me... 90 00:06:26,080 --> 00:06:26,920 Nayak does exist. 91 00:06:28,120 --> 00:06:29,520 We all follow him. 92 00:06:31,160 --> 00:06:33,080 He doesn't meet many people. 93 00:06:34,080 --> 00:06:35,480 Many don't even have a clue 94 00:06:36,240 --> 00:06:37,560 that they work for Nayak. 95 00:06:38,400 --> 00:06:42,360 The entire plan is in his mind. He doesn't tell anyone the complete plan, for safety. 96 00:06:43,000 --> 00:06:44,880 He tells us only on a need-to-know basis. 97 00:06:45,680 --> 00:06:47,640 I'm special to him, so he tells me a lot. 98 00:06:50,000 --> 00:06:52,360 Now you're special to me, so I'm telling you. 99 00:06:54,720 --> 00:06:57,560 Sweetheart, do you remember Karwar, five years ago? 100 00:06:57,640 --> 00:07:01,240 Corpses, murders, arms smuggling... 101 00:07:02,480 --> 00:07:04,080 That was all a part of Nayak's plan. 102 00:07:05,360 --> 00:07:07,960 Since then he has been spreading his web of narcotics. 103 00:07:09,080 --> 00:07:11,080 He has been fooling the cops for a long time. 104 00:07:12,160 --> 00:07:13,080 Who is Nayak? 105 00:07:13,480 --> 00:07:16,320 We've come across the name - Nayak, but have no specific proofs. 106 00:07:18,000 --> 00:07:20,640 The entire police unit got their hands on a few explosives, 107 00:07:21,240 --> 00:07:25,440 got happy, clicked photographs, selfies, praised each other. 108 00:07:26,320 --> 00:07:28,600 And he fled right under your noses. 109 00:07:29,320 --> 00:07:30,160 Besides... 110 00:07:31,240 --> 00:07:33,840 I don't work for Nayak anymore. 111 00:07:33,920 --> 00:07:35,240 I work for you now. 112 00:07:37,760 --> 00:07:39,440 If you plan well... 113 00:07:42,440 --> 00:07:48,320 Maybe, you will get Nayak. 114 00:07:48,920 --> 00:07:51,800 Deep, check whether the entire conversation is recorded clearly. 115 00:07:52,320 --> 00:07:54,280 -Sir, he is the same Nayak... -What? 116 00:07:55,080 --> 00:07:57,200 -Nothing, sir. -I'll have to inform Mathur sir. 117 00:07:58,080 --> 00:07:59,480 Double check the recording. 118 00:07:59,840 --> 00:08:02,560 Leena, I want the transcript in ten minutes. I'm coming back. 119 00:08:02,640 --> 00:08:03,560 Bhumi, good job! 120 00:08:11,960 --> 00:08:14,440 Even you want to finish what we started right? 121 00:08:14,520 --> 00:08:15,600 What nonsense. 122 00:08:17,000 --> 00:08:17,840 What to finish? 123 00:08:18,560 --> 00:08:19,880 Darling, don't be so furious. 124 00:08:20,360 --> 00:08:22,600 -Quiet! -Your nerves are tense. 125 00:08:23,320 --> 00:08:26,040 Your blood is boiling, but you've been cold for a long time. 126 00:08:28,000 --> 00:08:31,320 -Has it been too long since you had sex? -If you say one more word... 127 00:08:31,680 --> 00:08:33,520 You don't recognize yourself. 128 00:08:33,600 --> 00:08:35,760 You don't even know of the scorpion inside you. 129 00:08:35,840 --> 00:08:38,280 Ask me about it. 130 00:08:39,120 --> 00:08:40,280 I have touched it... 131 00:08:46,600 --> 00:08:51,520 Since long I am trying to woo you like a lover. 132 00:08:52,640 --> 00:08:54,240 But you don't seem to budge. 133 00:08:55,520 --> 00:08:57,360 At first, I was alone in this story. 134 00:08:58,840 --> 00:08:59,800 Then you entered. 135 00:09:00,600 --> 00:09:01,800 Now it's you and me. 136 00:09:03,000 --> 00:09:04,400 So, we will meet someday. 137 00:09:07,760 --> 00:09:09,200 Then I will give you... 138 00:09:11,240 --> 00:09:12,560 what you actually need. 139 00:09:14,840 --> 00:09:17,160 What you desperately need. 140 00:10:19,880 --> 00:10:21,280 REAY ROAD POLICE STATION 141 00:10:26,920 --> 00:10:28,360 -Bhumi. -Yes, sir. 142 00:10:29,240 --> 00:10:31,040 There are orders from the headquarters. 143 00:10:32,040 --> 00:10:34,000 They have asked us to relieve you from duty. 144 00:10:34,720 --> 00:10:35,560 What do you mean? 145 00:10:36,000 --> 00:10:38,120 It means, you have to leave the police station. 146 00:10:39,800 --> 00:10:40,640 Why? 147 00:10:40,720 --> 00:10:43,480 These are orders from headquarters. I don't know anything. 148 00:10:49,080 --> 00:10:51,160 Sir, I have some work pending... 149 00:12:38,480 --> 00:12:41,960 I suggest... go and apologize. 150 00:12:42,600 --> 00:12:44,040 And continue the interrogation. 151 00:12:45,680 --> 00:12:48,800 You are also blaming me, as if it's my mistake. 152 00:12:50,160 --> 00:12:51,800 Don't you understand this world yet? 153 00:12:53,880 --> 00:12:56,760 Besides, what did Sasya say that made you forget you're on duty? 154 00:13:00,680 --> 00:13:02,280 He was saying the wrong things. 155 00:13:03,280 --> 00:13:04,320 I am a woman, right? 156 00:13:05,320 --> 00:13:08,480 -So, he was trying to overpower me. -Woman! 157 00:13:10,080 --> 00:13:12,600 These days the woman in you is coming out very strongly. 158 00:13:12,680 --> 00:13:14,360 What on earth is wrong with you? 159 00:13:15,400 --> 00:13:16,680 What is wrong with me? 160 00:13:17,840 --> 00:13:18,680 I am the same. 161 00:13:21,280 --> 00:13:23,240 All this new planning has ruined everything. 162 00:13:23,880 --> 00:13:27,160 Disguise as an escort, wear revealing clothes, go in front of perverts... 163 00:13:31,400 --> 00:13:33,000 Everything was smooth earlier. 164 00:13:33,080 --> 00:13:36,120 Maintaining the police register, keeping record of our refreshments, 165 00:13:36,200 --> 00:13:38,160 standing under the hot sun for traffic duty... 166 00:13:38,720 --> 00:13:39,960 Do you call this smooth? 167 00:13:41,520 --> 00:13:44,560 Everything is going good now, just like in a film. 168 00:13:45,400 --> 00:13:47,840 Going in a disguise, tricking a criminal... 169 00:13:49,240 --> 00:13:52,160 That too, an international criminal. It's so thrilling. 170 00:13:52,920 --> 00:13:55,600 And, you were looking so gorgeous. I couldn't recognize you. 171 00:13:56,080 --> 00:13:57,440 Now the film is over, 172 00:13:59,120 --> 00:13:59,960 Now what? 173 00:14:02,120 --> 00:14:05,800 Quell your pride and apologize. 174 00:14:06,560 --> 00:14:09,240 Didn't you see how they threw you out of the police station? 175 00:14:09,680 --> 00:14:11,920 What will you do without a job? 176 00:14:37,240 --> 00:14:40,200 Excuse me! You aren't allowed to go inside. 177 00:14:41,880 --> 00:14:45,120 Bhumika Pardeshi, senior constable, Reay Road Police station. 178 00:14:45,200 --> 00:14:46,680 I need to go for the interrogation. 179 00:14:46,760 --> 00:14:48,320 Your name isn't there on the list. 180 00:14:49,400 --> 00:14:51,040 I am with Fernandez Sir. 181 00:14:51,120 --> 00:14:52,680 He is the one to cut your name. 182 00:14:53,120 --> 00:14:53,960 Sorry. 183 00:14:55,840 --> 00:14:57,120 I want to meet him. 184 00:14:57,960 --> 00:14:58,800 He is busy. 185 00:14:59,240 --> 00:15:00,440 Fine, I will wait for him. 186 00:15:00,520 --> 00:15:02,080 He will stay busy for a long time. 187 00:15:04,000 --> 00:15:05,680 Then I will wait for a long time. 188 00:15:33,880 --> 00:15:34,720 Yes, sir. 189 00:15:37,720 --> 00:15:39,280 Wait! You can't just barge inside! 190 00:15:39,360 --> 00:15:40,320 I'll call you back. 191 00:15:42,720 --> 00:15:43,600 What are you doing? 192 00:15:44,160 --> 00:15:46,120 Sir, I want to come back on this case. 193 00:15:46,640 --> 00:15:49,560 For the interrogation. I will do properly now. 194 00:15:51,560 --> 00:15:52,400 No need now. 195 00:15:53,080 --> 00:15:53,960 You may leave. 196 00:15:54,640 --> 00:15:56,880 Sir, I am sorry. Please. 197 00:15:57,680 --> 00:15:59,640 All this happened quite suddenly, 198 00:16:00,160 --> 00:16:03,160 I was shaken a bit. But I won't make mistakes anymore. 199 00:16:05,720 --> 00:16:08,960 Bhumi, I am looking at you, but my mind is occupied with something else. 200 00:16:09,960 --> 00:16:10,800 Do you understand? 201 00:16:20,560 --> 00:16:21,400 Are you worked up? 202 00:16:23,480 --> 00:16:25,760 -No. -You should be. 203 00:16:26,920 --> 00:16:28,720 Hemant told me what you did. 204 00:16:31,520 --> 00:16:34,480 You have a problem with me then talk to me. 205 00:16:35,880 --> 00:16:38,400 You'll raid my boyfriend's hotel and scare him? 206 00:16:38,920 --> 00:16:40,880 You will use your uniform to your advantage? 207 00:16:41,640 --> 00:16:44,320 You're worried that he'd complain, right? 208 00:16:45,480 --> 00:16:46,960 No, I'm not worried about that. 209 00:16:47,520 --> 00:16:48,360 Then what is it? 210 00:16:53,160 --> 00:16:55,440 I don't know whether I have a job or not. 211 00:16:58,560 --> 00:16:59,440 What do you mean? 212 00:17:01,560 --> 00:17:03,200 I guess they are firing me. 213 00:17:04,080 --> 00:17:07,720 Oh, gosh! How can they do that? 214 00:17:08,720 --> 00:17:11,080 Bhumi, what's the matter? Did you do something? 215 00:17:12,840 --> 00:17:15,440 -Nothing... -So how can they fire you? 216 00:17:15,520 --> 00:17:16,840 It's a government job. 217 00:17:18,680 --> 00:17:21,920 No, I mean, I'm just afraid. 218 00:17:22,720 --> 00:17:24,000 They aren't firing me. 219 00:17:24,400 --> 00:17:25,440 You just said that. 220 00:17:25,560 --> 00:17:27,680 Just for the heck of it... you forget about it. 221 00:17:27,920 --> 00:17:31,560 If you're fired, how will we pay the rent? 222 00:17:33,400 --> 00:17:34,240 Hey... 223 00:17:35,560 --> 00:17:36,640 that won't happen. 224 00:17:37,600 --> 00:17:40,040 -Don't worry. -What will we do? 225 00:17:41,200 --> 00:17:42,040 Rupa... 226 00:17:43,200 --> 00:17:46,080 since you were asking, I just told you what I was thinking 227 00:17:46,280 --> 00:17:47,560 without giving it a thought. 228 00:17:47,640 --> 00:17:50,600 Don't say such things. Just don't. 229 00:17:51,680 --> 00:17:53,160 I won't ask you anything. 230 00:17:54,520 --> 00:17:58,280 Firstly, we need to get you divorced from that rascal Lokhande. 231 00:17:59,240 --> 00:18:02,040 Darn it! Your husband has turned us homeless. 232 00:18:02,720 --> 00:18:04,560 You go back to sleep. 233 00:18:10,440 --> 00:18:11,280 Go to sleep. 234 00:18:25,880 --> 00:18:26,880 Sir, Bhumi is calling. 235 00:18:27,280 --> 00:18:28,280 Just cut it. 236 00:18:32,840 --> 00:18:33,680 I know. 237 00:18:34,000 --> 00:18:35,240 Just tell her we are busy. 238 00:18:42,040 --> 00:18:43,320 Just look at her, Fernandez. 239 00:18:44,160 --> 00:18:46,600 Do you think she's capable of facing Nayak? 240 00:18:46,680 --> 00:18:48,040 Sir, that's all she has to do. 241 00:18:49,120 --> 00:18:51,840 We will support her. We'll be her brains and hands. 242 00:18:51,920 --> 00:18:54,120 You can't be with her at all times, Fernandez! 243 00:18:54,920 --> 00:18:58,080 There will be a time when she will be all alone with those guys. 244 00:18:58,480 --> 00:18:59,320 With Nayak. 245 00:18:59,400 --> 00:19:00,480 That's the hope, sir. 246 00:19:00,560 --> 00:19:02,920 If this hope turns into reality, what will she do? 247 00:19:03,400 --> 00:19:06,280 Sir, I'm sorry, but we're not just risking Bhumi's life here, 248 00:19:06,720 --> 00:19:09,520 all the lives in India are at risk if their plan is successful 249 00:19:09,600 --> 00:19:11,200 and Mumbai becomes the new drug capital. 250 00:19:11,280 --> 00:19:12,720 How will their plan be successful? 251 00:19:12,800 --> 00:19:15,480 You have Sasya's information with you. Just use it. 252 00:19:15,560 --> 00:19:17,760 Sir, all the information is in Nayak's head. 253 00:19:18,320 --> 00:19:19,920 He doesn't tell Sasya everything. 254 00:19:20,320 --> 00:19:22,160 Sasya is telling us everything he knows, 255 00:19:22,240 --> 00:19:24,560 but that's not all. There's much more. 256 00:19:27,200 --> 00:19:29,560 Sir, Sasya trusts her completely. 257 00:19:29,640 --> 00:19:32,080 He is quite certain that Nayak will like her. 258 00:19:32,520 --> 00:19:33,440 She is his type. 259 00:19:38,280 --> 00:19:40,360 Why this covert operation with a spy? 260 00:19:40,840 --> 00:19:44,160 Sir, to begin with, how will we find out whether he's Nayak or not? 261 00:19:44,240 --> 00:19:45,880 -Sasya will tell you. -No, sir. 262 00:19:46,360 --> 00:19:48,280 We can't blindly trust Sasya. 263 00:19:48,880 --> 00:19:52,120 And we have no report on Nayak's appearance. 264 00:19:53,120 --> 00:19:56,520 That is why the way we verified Sasya's identity with her help, 265 00:19:57,200 --> 00:19:59,960 the same way we will identify Nayak's identity. 266 00:20:00,320 --> 00:20:01,160 Secondly... 267 00:20:01,480 --> 00:20:05,600 if we arrest Nayak, all his operations will stop. 268 00:20:06,320 --> 00:20:10,560 All the activities and people that are related to this operation 269 00:20:11,120 --> 00:20:12,080 will remain hidden. 270 00:20:12,640 --> 00:20:13,680 So, what I suggest is, 271 00:20:14,240 --> 00:20:16,480 let's locate Nayak first, 272 00:20:16,560 --> 00:20:20,600 then track all his activities with the help of high caliber secret surveillance. 273 00:20:20,680 --> 00:20:23,760 That means, the girl's task is to identify Nayak-- 274 00:20:23,840 --> 00:20:24,680 No, sir. 275 00:20:25,400 --> 00:20:27,520 -I'm sorry. -No, it's okay. Carry on. 276 00:20:28,080 --> 00:20:31,240 Sir, if Bhumi invades Nayak's personal space... 277 00:20:31,320 --> 00:20:33,680 Only if Nayak trusts this girl... 278 00:20:34,440 --> 00:20:38,720 Then Bhumi will bring us that information from Nayak that none of his men know. 279 00:20:40,080 --> 00:20:42,600 Personally, I feel this plan is too weak. 280 00:20:42,680 --> 00:20:46,240 And we cannot afford to have a repeat of Karwar here. 281 00:20:46,320 --> 00:20:47,160 Exactly, sir. 282 00:20:47,800 --> 00:20:49,120 There was no covert operation 283 00:20:49,200 --> 00:20:51,600 or information breakthrough in the Karwar case. 284 00:20:51,680 --> 00:20:54,240 And in Sasya's case as well, we weren't very hopeful Sir. 285 00:20:54,480 --> 00:20:56,680 But because of Bhumi, he is in our custody today. 286 00:20:58,280 --> 00:21:00,920 We were lucky in Sasya's operation. 287 00:21:01,560 --> 00:21:03,880 But we can't rely on luck all the time. 288 00:21:16,160 --> 00:21:17,280 BHARATI GAWDE 289 00:21:17,360 --> 00:21:18,200 Sorry. 290 00:21:21,760 --> 00:21:23,120 I will come back tomorrow. 291 00:21:24,160 --> 00:21:26,320 So don't apologize now, do it tomorrow. 292 00:21:27,800 --> 00:21:31,120 You've been coming here since three days. It's of no use. 293 00:21:32,000 --> 00:21:33,600 We've received orders from seniors, 294 00:21:33,680 --> 00:21:35,480 You won't get the permission to go inside. 295 00:21:35,560 --> 00:21:37,680 But I have nothing else to do, right? 296 00:21:38,280 --> 00:21:39,760 And I can't stay at home. 297 00:21:39,840 --> 00:21:42,000 They get worried when I don't go to work. 298 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 So, coming here and sitting is my work. 299 00:21:45,600 --> 00:21:47,200 Actually, I'm the one who is sorry. 300 00:21:48,000 --> 00:21:49,120 Sorry. 301 00:21:49,800 --> 00:21:51,200 What else do I say now? 302 00:21:52,400 --> 00:21:53,600 Even then you did... 303 00:21:55,280 --> 00:21:58,040 You spoke to me. Thank you. 304 00:22:00,720 --> 00:22:04,720 I'm sitting here since the past six hours. Nobody spoke to me. 305 00:24:18,080 --> 00:24:19,280 Come on, hurry up. 306 00:24:23,720 --> 00:24:25,560 FAMILY COURT, MUMBAI 307 00:24:35,800 --> 00:24:36,640 Hey, Rupa... 308 00:24:37,600 --> 00:24:38,960 are you taking some medicines? 309 00:24:39,640 --> 00:24:41,600 From where did you get this glow on you? 310 00:24:42,160 --> 00:24:44,840 You should be the one to take medicine, for control. 311 00:24:45,720 --> 00:24:46,560 And... 312 00:24:46,760 --> 00:24:49,800 you're not yet divorced and you're flirting with your sister-in-law? 313 00:24:50,040 --> 00:24:51,560 That too, inside the court. 314 00:24:51,640 --> 00:24:53,440 So, will the police arrest me for that? 315 00:24:54,240 --> 00:24:55,360 Greetings, sir! 316 00:24:55,720 --> 00:24:57,160 Sir please explain it to her 317 00:24:57,600 --> 00:24:59,840 that praising someone is not illegal. 318 00:25:00,520 --> 00:25:03,720 Lokhande, let's end this right now. 319 00:25:04,280 --> 00:25:06,000 We are getting divorced. 320 00:25:06,760 --> 00:25:09,120 So don't talk rubbish before the judge. 321 00:25:09,200 --> 00:25:12,600 Else he'll ask even more questions, the case will continue for long. 322 00:25:13,160 --> 00:25:14,960 The lawyer will fill his pockets. 323 00:25:15,160 --> 00:25:16,440 It won't help us in anyway. 324 00:25:17,160 --> 00:25:18,120 Do you understand? 325 00:25:23,640 --> 00:25:24,520 Come on. 326 00:25:29,080 --> 00:25:30,600 Ajay Khanna, Binita Khanna. 327 00:25:30,680 --> 00:25:32,400 Ritesh Kerkar, Mansi Kerkar. 328 00:25:37,440 --> 00:25:41,080 Why wasn't your client present for the previous hearing? We kept waiting for him. 329 00:25:41,160 --> 00:25:42,760 I was confused back then. 330 00:25:43,360 --> 00:25:44,280 I am clear now. 331 00:25:45,600 --> 00:25:47,280 And I don't want to pay any alimony. 332 00:25:48,600 --> 00:25:49,560 What is he saying? 333 00:25:50,240 --> 00:25:52,640 It was already decided, written in the agreement. 334 00:25:52,720 --> 00:25:55,000 -What is the problem now? -She has a problem. 335 00:25:55,840 --> 00:25:56,800 I've been betrayed. 336 00:25:58,280 --> 00:26:00,240 -Look... -She's not worthy of being a wife! 337 00:26:02,040 --> 00:26:03,560 -Why? -Why? 338 00:26:05,400 --> 00:26:09,120 Sir, what do you say? Should we tell them? 339 00:26:12,120 --> 00:26:13,480 -One minute-- -Don't touch me! 340 00:26:18,400 --> 00:26:19,240 Listen to me. 341 00:26:19,560 --> 00:26:21,200 -Come out for a minute. Please. -Why? 342 00:26:22,080 --> 00:26:24,320 Whatever you want to say, say it right here. 343 00:26:26,040 --> 00:26:27,480 Karman Sheikh, Laila Sheikh. 344 00:26:27,560 --> 00:26:29,080 Anil Dalve, Sunita Dalve. 345 00:26:31,840 --> 00:26:34,360 Listen, let's talk in private for two minutes. 346 00:26:36,640 --> 00:26:38,640 Anything for you. 347 00:26:39,600 --> 00:26:40,480 Come on. 348 00:26:42,920 --> 00:26:45,120 What is the use of saying all this now, Lokhande? 349 00:26:45,480 --> 00:26:46,560 What do you want? 350 00:26:47,440 --> 00:26:50,760 And why do you keep blabbering she's not fit to be a wife? 351 00:26:51,720 --> 00:26:54,120 -How is she not fit? -The way you are perfect. 352 00:26:55,560 --> 00:27:01,000 Lokhande, I'm ready to reduce the alimony amount... 353 00:27:01,080 --> 00:27:02,040 No more alimony! 354 00:27:03,720 --> 00:27:06,880 Okay, let's make it half of the original amount. 355 00:27:07,320 --> 00:27:09,840 I will open the agreement on my phone 356 00:27:10,440 --> 00:27:12,000 and make it official right now. 357 00:27:12,600 --> 00:27:15,960 -If you give me your sister, then maybe. -I don't believe this! 358 00:27:17,560 --> 00:27:19,200 -I have to leave! -What? 359 00:27:20,040 --> 00:27:21,120 I got a call from work. 360 00:27:21,200 --> 00:27:24,600 He's already here, the judge will summon us in ten minutes. 361 00:27:24,680 --> 00:27:26,840 -I got a call from work. -Tell them you're busy. 362 00:27:27,240 --> 00:27:28,960 It's urgent. I will have to leave now. 363 00:27:29,040 --> 00:27:30,480 -How can you... Bhumi? -I'll be back. 364 00:27:30,560 --> 00:27:33,600 It must be a high profile case, that's why they want the best cop! 365 00:27:58,040 --> 00:27:59,240 -Fernandez... -Fifth floor. 366 00:27:59,320 --> 00:28:00,280 Thank you. 367 00:28:38,360 --> 00:28:39,520 -Sir, this... -Sit! 368 00:28:52,640 --> 00:28:54,920 You have to take this psychometric test. 369 00:28:56,360 --> 00:28:58,680 Tick the right answers 370 00:28:59,200 --> 00:29:01,680 and explain in detail wherever it's needed. 371 00:29:02,400 --> 00:29:05,000 Sir, what is this test for? 372 00:29:05,080 --> 00:29:06,440 I don't know anything. 373 00:29:06,560 --> 00:29:08,200 Don't ask me any questions. 374 00:29:08,280 --> 00:29:09,800 I'm doing what I've been told. 375 00:29:10,800 --> 00:29:14,440 You have... one hour to complete this test. 376 00:29:16,000 --> 00:29:17,640 Your time starts... now! 377 00:29:24,440 --> 00:29:25,920 MAHARASHTRA POLICE PSYCHOMETRIC TEST 378 00:29:40,280 --> 00:29:41,960 "I respond well to instructions by seniors. 379 00:29:42,040 --> 00:29:43,960 I can work for long hours without getting tired. 380 00:29:44,040 --> 00:29:45,520 ...calm under pressure. 381 00:29:45,600 --> 00:29:47,000 I'm a bad judge of character. 382 00:29:47,080 --> 00:29:48,240 ...comfortable talking... 383 00:29:48,320 --> 00:29:50,040 I get my ideas of right and wrong... 384 00:29:50,120 --> 00:29:51,800 I am experienced in getting people to talk. 385 00:29:51,880 --> 00:29:53,840 I can judge a situation and know what role to play. 386 00:29:53,920 --> 00:29:55,800 ...right and wrong from other people. 387 00:29:55,880 --> 00:29:57,960 I can lead people and get them to do what I want. 388 00:29:58,040 --> 00:29:59,640 I respond well to instructions... 389 00:29:59,720 --> 00:30:01,880 People often rely on me in tough situations. 390 00:30:01,960 --> 00:30:03,760 I can think about a situation from all angles 391 00:30:03,840 --> 00:30:05,280 and take a decision accordingly. 392 00:30:05,360 --> 00:30:08,680 I find it difficult to relax in stressful situations. 393 00:30:08,760 --> 00:30:11,200 I respond well to instructions by seniors." 394 00:30:20,680 --> 00:30:23,240 I'll send the result to Fernandez by 12 noon tomorrow. 395 00:30:24,080 --> 00:30:25,680 There was no time to think. 396 00:30:27,160 --> 00:30:28,720 I wrote whatever I understood. 397 00:30:30,360 --> 00:30:31,920 I had no idea what it was. Some... 398 00:30:32,920 --> 00:30:34,800 psychometric test... 399 00:30:36,280 --> 00:30:37,880 I've not even heard about it. 400 00:30:44,240 --> 00:30:45,360 Come here. 401 00:30:46,920 --> 00:30:48,160 Mhatre, just hold on. 402 00:30:50,360 --> 00:30:51,200 Yes, ma'am. 403 00:30:53,600 --> 00:30:54,760 Were you staring at me? 404 00:30:56,000 --> 00:30:58,120 I'm a waiter. That's my job. 405 00:30:58,320 --> 00:30:59,560 If someone wants something. 406 00:31:01,600 --> 00:31:04,800 I'm not asking about others, I'm talking about myself. 407 00:31:08,280 --> 00:31:09,840 Mhatre, I'll call you later. 408 00:31:16,400 --> 00:31:19,360 Were you staring or not? 409 00:31:28,960 --> 00:31:29,840 Stare all you want. 410 00:31:39,640 --> 00:31:40,480 Excuse me. 411 00:31:43,400 --> 00:31:44,520 Where's the toilet? 412 00:31:54,840 --> 00:31:55,800 It's there. 413 00:32:03,520 --> 00:32:04,400 Come on. 414 00:32:37,560 --> 00:32:38,760 Do you feel anything? 415 00:32:49,080 --> 00:32:49,920 Now? 416 00:32:53,200 --> 00:32:54,160 Anything? 417 00:33:10,160 --> 00:33:11,160 Touch it. 418 00:33:15,960 --> 00:33:16,840 Touch it.