1 00:00:29,400 --> 00:00:30,400 Shit. 2 00:00:35,160 --> 00:00:36,000 Oh, God. 3 00:00:40,520 --> 00:00:41,360 Oh, no. 4 00:01:39,160 --> 00:01:41,080 What are you looking at? Where's your mind? 5 00:03:05,120 --> 00:03:06,960 -Ma'am... -Fernandez sir is in his cabin. 6 00:03:09,960 --> 00:03:10,800 Sir... 7 00:03:16,400 --> 00:03:17,320 Your test. 8 00:03:18,120 --> 00:03:19,120 You failed, Bhumi. 9 00:03:20,760 --> 00:03:23,080 I didn't tell you, but I was recommending you here. 10 00:03:23,640 --> 00:03:25,320 So that you work for us, under cover. 11 00:03:25,720 --> 00:03:26,840 Everyone was against it, 12 00:03:27,240 --> 00:03:28,520 but I convinced them all. 13 00:03:28,880 --> 00:03:31,200 All you had to do was pass this test, Bhumi. 14 00:03:31,640 --> 00:03:34,400 This simple psychometric test, through which we'd know 15 00:03:34,480 --> 00:03:36,480 if you are mentally strong enough to do this. 16 00:03:38,320 --> 00:03:39,400 But you failed it. 17 00:03:40,080 --> 00:03:42,800 No awareness, no presence of mind, no killer instinct. 18 00:03:43,240 --> 00:03:45,760 You'll go and worm out information from those criminals? 19 00:03:46,240 --> 00:03:47,080 No chance. 20 00:03:49,560 --> 00:03:52,840 Anyways... I have failed. 21 00:03:55,160 --> 00:03:56,720 I will inform DCP Mathur tomorrow. 22 00:03:58,600 --> 00:03:59,720 I will have to face him. 23 00:03:59,800 --> 00:04:02,320 Sir, I had no time to think during the test. 24 00:04:03,160 --> 00:04:04,480 If I had, I would have-- 25 00:04:09,560 --> 00:04:12,120 Sir, I need this job. It's very important for me. 26 00:04:13,400 --> 00:04:14,720 -Really? -Yes, sir. 27 00:04:15,640 --> 00:04:17,640 I will do anything, but I want this job, sir. 28 00:04:19,640 --> 00:04:20,720 Anything? 29 00:04:24,680 --> 00:04:27,160 Being desperate is not a qualification, Bhumi. 30 00:04:28,880 --> 00:04:29,720 Dismiss. 31 00:04:48,440 --> 00:04:49,360 -Sir. -Jai Hind, sir. 32 00:04:58,680 --> 00:04:59,800 What are you doing here? 33 00:05:00,800 --> 00:05:01,760 You know. 34 00:05:02,240 --> 00:05:05,120 I have come to convince you that I can do this job. 35 00:05:06,720 --> 00:05:07,560 Is it? 36 00:05:08,800 --> 00:05:09,720 Then convince me. 37 00:05:12,560 --> 00:05:16,160 By sitting alone in a room and writing a test on a paper, 38 00:05:16,400 --> 00:05:19,440 will you find out if a person could get information from a criminal? 39 00:05:19,880 --> 00:05:23,240 If the person has killer instinct or not? Is it that easy? 40 00:05:23,320 --> 00:05:26,560 The entire world trusts the psychometric test blindly. 41 00:05:27,200 --> 00:05:28,200 You should not. 42 00:05:32,800 --> 00:05:33,640 Are you done? 43 00:05:34,640 --> 00:05:36,120 I am still not convinced. 44 00:05:37,240 --> 00:05:38,080 Bye. 45 00:05:38,960 --> 00:05:39,800 Sir... 46 00:05:40,520 --> 00:05:42,760 There are other ways than this test to find out... 47 00:05:43,800 --> 00:05:44,960 what I have in me. 48 00:05:51,960 --> 00:05:52,800 Like what? 49 00:05:56,160 --> 00:05:57,160 Like, anything. 50 00:05:58,800 --> 00:06:00,040 Anything you want. 51 00:06:03,800 --> 00:06:05,280 She's trying to seduce me. Yeah? 52 00:06:08,840 --> 00:06:09,760 Well done, Bhumi. 53 00:06:12,680 --> 00:06:15,880 But actually... I have a girlfriend. 54 00:06:17,280 --> 00:06:18,480 She is very beautiful. 55 00:06:19,440 --> 00:06:21,040 Much more beautiful than you. 56 00:06:24,080 --> 00:06:27,000 If she is very beautiful, she won't be willing to do all that... 57 00:06:28,480 --> 00:06:30,000 I am willing to do. 58 00:06:35,080 --> 00:06:36,360 You are extremely desperate? 59 00:06:39,240 --> 00:06:41,320 This is my biggest qualification. 60 00:06:44,920 --> 00:06:46,840 I am starting to see that spark in you... 61 00:06:48,440 --> 00:06:49,480 that Sasya saw. 62 00:06:52,880 --> 00:06:54,160 Don't go by his words. 63 00:06:57,240 --> 00:06:58,240 Check it for yourself. 64 00:07:08,360 --> 00:07:09,200 Sit. 65 00:07:30,680 --> 00:07:33,800 -My girlfriend is at home. -Let's go someplace else. 66 00:07:53,320 --> 00:07:55,760 -Here? -Any problem? 67 00:07:57,560 --> 00:07:59,280 -No. -Good. 68 00:08:14,000 --> 00:08:14,840 How are you doing? 69 00:08:19,400 --> 00:08:21,280 A vodka quarter and one soda. 70 00:08:21,360 --> 00:08:22,720 Shall we sit on that table? 71 00:08:25,280 --> 00:08:26,480 Let's sit here. Come. 72 00:08:28,880 --> 00:08:29,800 Come, sit. 73 00:08:54,960 --> 00:08:56,080 We both are cops. 74 00:08:58,000 --> 00:08:59,400 I am your senior officer. 75 00:09:03,000 --> 00:09:07,040 Whatever you told me in the last half an hour, will remain a secret. 76 00:09:09,240 --> 00:09:10,080 Okay? 77 00:09:13,480 --> 00:09:15,480 But after listening to you, I am convinced... 78 00:09:17,160 --> 00:09:18,960 that you must be given one more chance. 79 00:09:21,640 --> 00:09:22,680 One more test. 80 00:09:24,960 --> 00:09:26,120 Not with a pen and paper. 81 00:09:33,240 --> 00:09:34,080 With this. 82 00:09:42,160 --> 00:09:45,320 Not by sitting on some desk, but with real people. 83 00:09:46,480 --> 00:09:47,320 In real world. 84 00:09:49,480 --> 00:09:51,440 Let us test your killer instinct right here. 85 00:09:53,920 --> 00:09:55,080 Your objective is, 86 00:09:56,400 --> 00:09:59,280 to find a person here, who is alone. 87 00:10:00,840 --> 00:10:01,800 Go to him... 88 00:10:03,680 --> 00:10:07,000 and convince him to go out alone with you from this bar. 89 00:10:09,280 --> 00:10:11,080 Then find an isolated place... 90 00:10:12,000 --> 00:10:13,840 and stab him with this knife. 91 00:10:15,760 --> 00:10:18,240 Not on his back. This is a test. 92 00:10:19,680 --> 00:10:21,240 You have to stab him on his chest. 93 00:10:22,080 --> 00:10:24,240 And that too, when he is looking into your eyes. 94 00:10:28,600 --> 00:10:29,840 Will you be able to do it? 95 00:10:42,400 --> 00:10:43,240 Like him. 96 00:10:47,720 --> 00:10:50,000 He is alone, but strong. 97 00:10:51,400 --> 00:10:52,600 Can you pull it off? 98 00:11:01,800 --> 00:11:02,640 Bhumi, look... 99 00:11:04,200 --> 00:11:06,120 Police is not with you in this work. 100 00:11:07,280 --> 00:11:08,560 But I am watching you. 101 00:11:11,160 --> 00:11:12,080 I am watching you. 102 00:11:49,960 --> 00:11:50,800 Hello. 103 00:11:54,200 --> 00:11:55,960 Are you waiting for someone too? 104 00:11:57,920 --> 00:11:59,240 I don't think he'll come. 105 00:12:01,080 --> 00:12:01,920 But I am here. 106 00:12:05,080 --> 00:12:07,040 You were sitting all alone here. 107 00:12:08,040 --> 00:12:09,040 I didn't like it. 108 00:12:13,240 --> 00:12:14,120 And what about him? 109 00:12:15,040 --> 00:12:17,160 Him? His story is different. 110 00:12:17,720 --> 00:12:18,560 How so? 111 00:12:19,720 --> 00:12:21,680 He is not interested in women. 112 00:12:23,840 --> 00:12:25,520 But my story is not different. 113 00:12:28,600 --> 00:12:30,360 I am very much interested in women. 114 00:12:35,840 --> 00:12:38,000 -What are you drinking? -Whisky. 115 00:12:41,320 --> 00:12:42,160 Strong? 116 00:12:44,520 --> 00:12:45,360 Yes. 117 00:12:49,240 --> 00:12:50,120 Like you? 118 00:12:54,640 --> 00:12:57,760 After everything, will you ask me for money? 119 00:12:59,600 --> 00:13:01,080 Who do you think I am? 120 00:13:01,880 --> 00:13:02,920 Don't get offended. 121 00:13:06,480 --> 00:13:08,560 Why do you men think... 122 00:13:09,440 --> 00:13:11,520 that we don't want what you all do? 123 00:13:12,640 --> 00:13:14,120 I didn't mean like that. 124 00:13:14,800 --> 00:13:15,760 I was just joking. 125 00:13:17,680 --> 00:13:20,320 Okay, then let's get serious. 126 00:13:49,480 --> 00:13:51,040 What if your friend comes now? 127 00:13:51,320 --> 00:13:52,440 It is too late now. 128 00:13:54,240 --> 00:13:55,800 He turned out to be a true friend. 129 00:13:56,480 --> 00:13:58,080 -Why? -He didn't turn up. 130 00:14:00,280 --> 00:14:02,480 -So? -So, I found you. 131 00:14:06,400 --> 00:14:07,640 Not yet. 132 00:14:08,840 --> 00:14:11,160 If despite coming so close to you, I do not get you, 133 00:14:12,000 --> 00:14:14,160 I would be a bloody fool. 134 00:14:26,720 --> 00:14:28,640 What are you doing? There are people here. 135 00:14:28,800 --> 00:14:31,400 This is Mumbai. There are people everywhere. 136 00:14:33,840 --> 00:14:34,720 Let's go there. 137 00:14:48,680 --> 00:14:49,560 Is this place fine? 138 00:14:51,080 --> 00:14:52,800 I am the only one here. 139 00:14:54,520 --> 00:14:55,560 Is that okay with you? 140 00:14:57,000 --> 00:14:57,840 Absolutely. 141 00:14:58,720 --> 00:15:01,160 -Come, let's start. -Hey, how are you doing it? 142 00:15:01,760 --> 00:15:02,600 Hey... 143 00:15:04,080 --> 00:15:06,080 -Let me see. -Don't you know? 144 00:15:07,800 --> 00:15:09,880 It's the same as every woman. 145 00:15:10,080 --> 00:15:11,440 What? Show it to me. 146 00:15:13,640 --> 00:15:15,720 Hey... Look there if someone is around. 147 00:15:16,320 --> 00:15:17,240 Look around. 148 00:16:24,680 --> 00:16:27,720 The customer you are calling is unavailable... 149 00:16:32,080 --> 00:16:33,360 Why didn't you take my call? 150 00:16:33,840 --> 00:16:35,680 Let me be at peace at least for one day. 151 00:16:36,280 --> 00:16:39,240 Today, she is at home. So, you got me worked up. 152 00:16:39,600 --> 00:16:41,760 Why are you taunting me? What did I do? 153 00:16:42,760 --> 00:16:43,600 You go to sleep. 154 00:16:43,680 --> 00:16:45,480 Don't taunt me if she is in some mess. 155 00:16:46,680 --> 00:16:48,240 What mess? 156 00:16:48,800 --> 00:16:50,640 I just came late, what's messy about it? 157 00:16:51,040 --> 00:16:52,160 There must be something. 158 00:16:52,720 --> 00:16:54,800 You left me at the court the other day. 159 00:16:55,000 --> 00:16:56,320 With that scoundrel Lokhande. 160 00:16:57,560 --> 00:16:59,520 And where are you coming all decked up from, at this hour? 161 00:16:59,600 --> 00:17:00,480 Rupa... 162 00:17:01,600 --> 00:17:04,480 Just because you're at home for one night, you aren't a Goddess. 163 00:17:04,760 --> 00:17:08,040 That hotel owner must be busy with some other girls. 164 00:17:08,960 --> 00:17:10,080 That's why you are here. 165 00:17:10,800 --> 00:17:11,640 What? 166 00:17:12,840 --> 00:17:14,840 How dare you mention him. 167 00:17:15,320 --> 00:17:18,840 He isn't complaining against you because I told him not to. Do you understand? 168 00:17:20,480 --> 00:17:22,440 And he is my boyfriend, Hemant. 169 00:17:23,680 --> 00:17:25,960 -Forget about it. -Then why did you start? 170 00:17:27,040 --> 00:17:29,640 I never ask you where you go or where you come from. 171 00:17:30,160 --> 00:17:31,280 You don't ask me either. 172 00:17:31,360 --> 00:17:32,560 What are you saying? 173 00:17:32,640 --> 00:17:33,880 What's wrong with you? 174 00:17:36,720 --> 00:17:39,240 Nothing, Mom. I'm tired. 175 00:17:40,400 --> 00:17:41,520 There's nothing else. 176 00:17:41,600 --> 00:17:44,600 No, Mom. Let her carry on. You do what you want to. 177 00:17:44,920 --> 00:17:47,840 From now, I won't come to the court to trap your bastard husband. 178 00:17:47,920 --> 00:17:48,760 Fine. 179 00:17:49,720 --> 00:17:51,440 If you don't want to come, then don't. 180 00:17:51,880 --> 00:17:54,160 And one more thing. Just because you're earning, 181 00:17:54,520 --> 00:17:56,200 that doesn't mean you can bully me. 182 00:17:56,960 --> 00:17:59,920 If my meal is a burden to you, let me know and I will leave. 183 00:18:00,520 --> 00:18:03,000 I would not become a call girl for the sake of you two. 184 00:18:03,080 --> 00:18:04,080 Rupa, shut up. 185 00:18:04,680 --> 00:18:05,520 What do you want? 186 00:18:06,120 --> 00:18:08,280 Do you want me to die worrying about you two? 187 00:18:10,040 --> 00:18:11,080 Drink some water, Mom. 188 00:18:13,680 --> 00:18:14,800 Bhumika Pardeshi... 189 00:18:15,640 --> 00:18:18,520 Senior constable, Reay road police station, Mumbai police. 190 00:18:19,320 --> 00:18:20,160 Age 29. 191 00:18:20,400 --> 00:18:23,720 As soon as she passed out from college, she applied for a constable's job. 192 00:18:23,960 --> 00:18:26,200 She has been in Mumbai police since seven years. 193 00:18:27,040 --> 00:18:29,960 She lives in a tenement at Parel with her mom and younger sister. 194 00:18:30,320 --> 00:18:32,440 Father has been missing for thirteen years now. 195 00:18:32,760 --> 00:18:35,000 She is the sole earning member of her family, sir. 196 00:18:35,120 --> 00:18:36,600 Four years ago, she got married. 197 00:18:36,960 --> 00:18:39,520 But right now, her divorce case is going on in the court. 198 00:18:39,600 --> 00:18:41,440 She has no close friends and relatives, sir. 199 00:18:41,520 --> 00:18:43,640 Which makes her suitable for the operation, sir. 200 00:18:44,120 --> 00:18:47,680 In real life, she comes across as manly, sir. 201 00:18:48,280 --> 00:18:51,560 I mean, there's nothing feminine or femininely attractive about her, sir. 202 00:18:51,880 --> 00:18:54,640 I'm sorry, but the specs are right. 203 00:18:55,000 --> 00:18:58,040 She is 5.7", bust 34, waist 26. 204 00:18:58,120 --> 00:18:59,800 Hip measurement, 36, sir. 205 00:19:01,160 --> 00:19:02,000 It's perfect. 206 00:19:02,080 --> 00:19:04,960 She is an average performer, follows all orders. 207 00:19:05,360 --> 00:19:06,920 She will stay in our control, sir. 208 00:20:20,160 --> 00:20:21,000 Atul Tonk. 209 00:20:21,640 --> 00:20:23,040 He works with me in ANC. 210 00:20:23,480 --> 00:20:24,960 From now, he'll be your handler. 211 00:20:27,920 --> 00:20:30,360 You had not failed in the psychometric test. 212 00:20:30,600 --> 00:20:32,240 But a field test was very important. 213 00:20:32,840 --> 00:20:34,440 Atul knew you would stab him. 214 00:20:36,000 --> 00:20:38,680 We only wanted to check your skill and killer instinct. 215 00:20:40,120 --> 00:20:41,280 And you're good. 216 00:20:42,400 --> 00:20:45,560 I have sent your test results to Mathur sir and other senior officers. 217 00:20:46,240 --> 00:20:47,800 And we have a green signal, Bhumi. 218 00:20:49,440 --> 00:20:51,120 I am inducting you to the department. 219 00:20:52,480 --> 00:20:54,640 Very few people in the Anti Narcotics Cell 220 00:20:54,720 --> 00:20:56,720 and police department know about this operation. 221 00:20:57,440 --> 00:21:02,200 In fact, your suspension and the story of failure... was planned, 222 00:21:03,080 --> 00:21:05,240 So that we could justify your absence from work. 223 00:21:05,800 --> 00:21:07,840 You have to stick to the same story. 224 00:21:08,520 --> 00:21:09,880 Apart from us and Mhatre, 225 00:21:10,760 --> 00:21:13,120 don't be in touch with anyone in the department. 226 00:21:13,400 --> 00:21:15,080 Your phone is now under surveillance. 227 00:21:15,440 --> 00:21:17,520 Buy a new phone for your personal use. 228 00:21:20,960 --> 00:21:21,800 Good luck. 229 00:21:34,560 --> 00:21:38,080 No one can read the doctor's handwriting. 230 00:21:38,160 --> 00:21:39,800 Even God can't read it. 231 00:21:40,800 --> 00:21:41,640 Very funny. 232 00:21:42,080 --> 00:21:44,000 What if I take the wrong medicine and die? 233 00:21:45,840 --> 00:21:47,760 You talk nonsense. Hang up now. 234 00:21:49,640 --> 00:21:52,520 Look at what rubbish he is talking. Is this the medicine for BP? 235 00:21:53,760 --> 00:21:55,000 Yes, it is, Mom. 236 00:21:56,320 --> 00:21:57,920 Last time, it was yellow in color. 237 00:21:58,400 --> 00:22:01,680 This is for BP. Now, take it fast and get ready. 238 00:22:01,880 --> 00:22:03,840 The three of us will go out for lunch today. 239 00:22:04,120 --> 00:22:04,960 Why? 240 00:22:05,520 --> 00:22:06,800 Because I'm in a mood to go. 241 00:22:07,800 --> 00:22:09,960 Why did you bring us to such an expensive place? 242 00:22:10,040 --> 00:22:11,840 Hey... did you see that? 243 00:22:12,400 --> 00:22:14,120 I'll sit here. It has good view. 244 00:22:14,560 --> 00:22:16,480 I understand what a good view means to you. 245 00:22:16,560 --> 00:22:17,640 One hakka noodles, 246 00:22:17,720 --> 00:22:20,480 one egg fried rice for you and chicken manchurian. 247 00:22:20,840 --> 00:22:22,800 -And... -Order one veg manchurian as well. 248 00:22:22,880 --> 00:22:24,920 Yes, that too. And bring it quickly, mister. 249 00:22:25,000 --> 00:22:25,960 Yes, thank you. 250 00:22:26,720 --> 00:22:28,320 I have to leave in half an hour. 251 00:22:28,600 --> 00:22:29,880 Where do you have to go now? 252 00:22:30,160 --> 00:22:32,520 -I have to go. -Why ask her every little detail, Mom? 253 00:22:33,160 --> 00:22:34,680 Rupa is an adult now. 254 00:22:35,000 --> 00:22:38,120 My blood pressure fluctuates thinking about her adulthood. 255 00:22:38,200 --> 00:22:40,440 I was happy when she was a child. I could slap her. 256 00:22:40,520 --> 00:22:42,280 -Mom, I'm just going out to play. -What? 257 00:22:42,360 --> 00:22:43,200 Play catch. 258 00:22:43,840 --> 00:22:45,680 -Shut up... -Get some cold drink for her. 259 00:22:46,040 --> 00:22:49,040 Hey, but get this straight, I will not go to the court with you. 260 00:22:49,920 --> 00:22:50,920 Forget about all that. 261 00:22:51,720 --> 00:22:53,440 No one will ask you anything about it. 262 00:22:54,320 --> 00:22:55,960 Anyway, she won't obey what you say. 263 00:22:57,000 --> 00:23:00,200 -We've come to such a nice place, so-- -Have you come here before Mom? 264 00:23:01,480 --> 00:23:04,480 Yes, I think Pardeshi had brought me here. 265 00:23:05,760 --> 00:23:08,560 Your dad used to take me out for meals very frequently. 266 00:23:09,560 --> 00:23:11,760 He loved many flavors outside home. 267 00:23:12,600 --> 00:23:16,200 -Every man has the same story. -Correct. All of them want only one thing. 268 00:23:16,640 --> 00:23:18,080 -Shut up. -I meant-- 269 00:23:18,160 --> 00:23:20,960 -Food. Mister, serve our food. -What did you say? 270 00:23:29,640 --> 00:23:31,000 Where are you going so early? 271 00:23:31,520 --> 00:23:35,000 Mom, don't you know the new rule of our house? 272 00:23:36,360 --> 00:23:38,800 Don't stop anyone unnecessarily. 273 00:23:38,880 --> 00:23:40,800 Don't stop anyone, no matter what one does. 274 00:23:41,320 --> 00:23:43,360 -Shut up. -Mom, I am going for duty. 275 00:23:44,080 --> 00:23:46,120 From now, my shift timings will be different. 276 00:23:46,200 --> 00:23:47,760 Have your tea at least. 277 00:23:50,400 --> 00:23:51,240 Bye. 278 00:24:21,880 --> 00:24:22,720 Come on. 279 00:24:34,320 --> 00:24:35,400 What's going on, Bhumi? 280 00:24:36,080 --> 00:24:37,000 What are you up to? 281 00:24:37,400 --> 00:24:39,120 You forgot to go to the court today. 282 00:24:40,480 --> 00:24:42,720 We had convinced Lokhande with great difficulty. 283 00:24:43,200 --> 00:24:44,600 He isn't taking my calls now. 284 00:24:46,200 --> 00:24:47,440 Mom, I had a lot of work. 285 00:24:47,920 --> 00:24:50,120 But this was the most important work. 286 00:24:51,840 --> 00:24:53,480 Duty will get over. 287 00:24:54,760 --> 00:24:56,720 But life keeps moving on. 288 00:24:58,440 --> 00:24:59,680 What's going to happen now? 289 00:25:08,200 --> 00:25:09,880 Mom, I will handle Lokhande. 290 00:25:10,720 --> 00:25:11,560 How will you? 291 00:25:49,160 --> 00:25:50,000 Go. 292 00:25:50,840 --> 00:25:52,080 Be careful. 293 00:25:53,480 --> 00:25:56,160 One, two, three, four... 294 00:25:59,960 --> 00:26:01,080 What are you doing here? 295 00:26:02,960 --> 00:26:04,480 -Lokhande, listen... -Listen what? 296 00:26:05,280 --> 00:26:07,440 This is not a court and there is no lawyer here. 297 00:26:08,040 --> 00:26:09,000 This is my shop. 298 00:26:09,960 --> 00:26:12,120 And you have missed the date. Okay? 299 00:26:13,760 --> 00:26:15,960 I don't want to see your face. Get out of here. 300 00:26:18,360 --> 00:26:20,520 Hey, what are you staring at? 301 00:26:21,360 --> 00:26:23,200 Lower your gaze, I say. Lower your gaze. 302 00:26:28,080 --> 00:26:29,440 I came to say sorry. 303 00:26:29,840 --> 00:26:31,160 I don't want your apology. 304 00:26:32,400 --> 00:26:33,240 Go away. 305 00:26:35,240 --> 00:26:37,400 The court has given a new date for the hearing. 306 00:26:37,480 --> 00:26:40,360 Forget about the hearing, court, divorce. Forget about all this. 307 00:26:41,200 --> 00:26:42,440 I gave you so many chances. 308 00:26:44,160 --> 00:26:45,160 One last chance. 309 00:26:46,640 --> 00:26:48,400 This time, we'll finish it off. 310 00:26:49,080 --> 00:26:51,680 Last chance? Really the last one? 311 00:26:52,120 --> 00:26:53,000 Yes. 312 00:26:54,080 --> 00:26:56,800 Okay, ask Rupa to call me. 313 00:26:57,680 --> 00:26:59,760 Tell her to meet me in private. 314 00:27:00,800 --> 00:27:03,200 -What are you talking about? -This is how I will talk. 315 00:27:04,320 --> 00:27:06,520 If you can do it, then tell me or just forget it. 316 00:27:07,800 --> 00:27:10,600 I fail to understand if you really want divorce from me or no. 317 00:27:10,880 --> 00:27:13,120 First you leave court, then miss the court date. 318 00:27:16,080 --> 00:27:19,480 Is your mind okay or have you changed your mind? 319 00:27:21,520 --> 00:27:24,600 -No. -Then, ask Rupa to call me. 320 00:27:25,280 --> 00:27:27,560 And I won't pay you a single penny as alimony. 321 00:27:27,640 --> 00:27:29,800 -You're talking about it again. -Yes, I will. 322 00:27:30,400 --> 00:27:32,080 Why should I pay you? 323 00:27:33,120 --> 00:27:34,120 You... 324 00:27:35,680 --> 00:27:37,960 You all have fucked my happiness. 325 00:27:39,480 --> 00:27:41,520 On our wedding night, I got this... 326 00:27:42,400 --> 00:27:45,280 This corpse. Should I pay for this? 327 00:27:47,440 --> 00:27:48,360 That was past. 328 00:27:49,200 --> 00:27:51,520 -How many times will you say this to me? -You have to hear it. 329 00:27:53,800 --> 00:27:55,680 Why does a man marry a woman? 330 00:27:56,520 --> 00:27:59,360 Why does he? To stay cold? 331 00:28:02,280 --> 00:28:03,440 Come on, go. 332 00:28:04,240 --> 00:28:06,240 Harder. Faster. 333 00:28:40,280 --> 00:28:41,440 Bhumi, you should know... 334 00:28:42,160 --> 00:28:44,640 if you want to withdraw from this undercover operation, 335 00:28:44,720 --> 00:28:47,680 you can forget about all this and go back to your normal life. 336 00:28:48,240 --> 00:28:49,520 No one will question you. 337 00:28:50,240 --> 00:28:52,720 But if you decide to proceed further from this point, 338 00:28:53,200 --> 00:28:55,760 you can't back down until you complete the operation. 339 00:28:56,360 --> 00:28:57,200 No matter what. 340 00:28:57,640 --> 00:29:00,120 -Sir, the plan is already in motion. -Whatever it is... 341 00:29:01,480 --> 00:29:05,120 Bhumi, you will not do this job under any pressure. 342 00:29:06,520 --> 00:29:08,960 I don't want to go back to my past life, sir. 343 00:29:10,160 --> 00:29:11,160 I want to do this. 344 00:29:12,720 --> 00:29:13,920 Why did you refuse before? 345 00:29:15,800 --> 00:29:17,760 -Because I got scared. -And now? 346 00:29:19,480 --> 00:29:21,200 Now, I want to face my fear. 347 00:29:22,000 --> 00:29:23,880 Even if I'm afraid, I will do it. 348 00:29:29,760 --> 00:29:31,760 What do you fear the most? 349 00:29:33,640 --> 00:29:34,840 Come on, tell me. 350 00:29:35,480 --> 00:29:37,480 What is it that you fear the most? 351 00:29:40,480 --> 00:29:41,480 Myself, sir. 352 00:30:48,440 --> 00:30:49,560 Check. Check. 353 00:30:51,480 --> 00:30:52,680 Unit car. 354 00:32:13,360 --> 00:32:14,800 Will you take it in your mouth? 355 00:32:15,240 --> 00:32:16,720 Take it. It will be great fun. 356 00:32:17,000 --> 00:32:21,560 Come on, take it. Suck it. 357 00:33:03,600 --> 00:33:05,080 What is good and what is bad? 358 00:33:05,720 --> 00:33:06,840 I got 50 rupees. 359 00:33:07,280 --> 00:33:11,120 I had a smoke and that filled my stomach. Yes. 360 00:33:11,200 --> 00:33:13,200 Go, go and tell them. 361 00:33:13,280 --> 00:33:16,480 I will handle it. All of us have to go to the same place one day. 362 00:33:17,040 --> 00:33:20,680 I will see them there as well. I know how true is each of you. 363 00:33:21,840 --> 00:33:24,960 You're going to explain to me. 364 00:33:25,360 --> 00:33:28,320 You think I am a kid? A lunatic? 365 00:33:28,960 --> 00:33:29,920 I will see you all... 366 00:33:37,920 --> 00:33:38,760 How did it go? 367 00:33:40,240 --> 00:33:41,080 Good. 368 00:33:41,800 --> 00:33:43,640 But if this continues every night, 369 00:33:44,120 --> 00:33:46,360 then Mom will worry and worsen her health. 370 00:33:46,640 --> 00:33:47,720 Hey, no. 371 00:33:47,920 --> 00:33:50,160 If this news leaks, we will be in big trouble, Bhumi. 372 00:33:50,240 --> 00:33:53,360 Don't share anything with your mom. Tell her, you have a night duty. 373 00:33:54,400 --> 00:33:57,120 I'll speak to Fernandez sir about this problem. 374 00:33:57,280 --> 00:33:58,760 I share a good rapport with him. 375 00:34:08,360 --> 00:34:11,360 Sir, are you really here or am I hallucinating? 376 00:34:12,960 --> 00:34:13,800 Touch me. 377 00:34:15,640 --> 00:34:17,400 Sir, get me out of here please. 378 00:34:19,440 --> 00:34:22,920 I am going crazy. I will die of boredom here. 379 00:34:24,600 --> 00:34:26,880 Did you check the information that I gave you, sir? 380 00:34:27,000 --> 00:34:29,600 -Was it correct? -It should be correct in the future also. 381 00:34:30,280 --> 00:34:31,760 Else, if you die Sasya. 382 00:34:32,280 --> 00:34:33,480 No one will even miss you. 383 00:34:33,560 --> 00:34:35,520 Sir, how many tests do you want me to take? 384 00:34:35,920 --> 00:34:38,720 How many tortures do I go through? When will you be satisfied? 385 00:34:42,600 --> 00:34:43,800 We will get you out of here soon. 386 00:34:44,160 --> 00:34:46,360 Else, Nayak will wonder where did Sasya disappear? 387 00:34:46,440 --> 00:34:48,520 Sir, that is what I'm telling you. Get me out of here. 388 00:34:48,600 --> 00:34:51,480 The two of us will plan together what you will tell him. 389 00:34:51,560 --> 00:34:52,400 Okay. 390 00:34:52,480 --> 00:34:54,680 He shouldn't suspect that you are on my side. 391 00:34:54,760 --> 00:34:57,880 If he has a small doubt, he will kill me. 392 00:34:58,000 --> 00:35:00,440 We will keep our guns at you at all times 393 00:35:00,520 --> 00:35:02,840 I am already screwed, sir. Don't trouble me anymore. 394 00:35:02,920 --> 00:35:05,240 Take your phone along even when you go to shit. 395 00:35:05,320 --> 00:35:07,880 Keep it under your pillow on vibration mode when you sleep. 396 00:35:08,800 --> 00:35:12,080 Throughout 24 hours, I want to know where you are and what you are doing. 397 00:35:12,160 --> 00:35:15,040 Sir, 24x7, I will follow your orders outside. 398 00:35:15,400 --> 00:35:16,560 Trust me. 399 00:35:17,480 --> 00:35:20,040 -Will you trust Sasya? -Yes, sir. 400 00:35:21,120 --> 00:35:23,520 That's because Sasya has no other option right now. 401 00:35:24,000 --> 00:35:26,680 Who will give me shelter if I betray the police as well? 402 00:35:27,320 --> 00:35:29,720 There is no place for a petty goon like me to go, sir. 403 00:35:29,880 --> 00:35:32,240 I am completely trapped, sir. 404 00:35:34,200 --> 00:35:35,680 My girlfriend trapped me. 405 00:35:37,440 --> 00:35:38,800 First, she trapped me in love. 406 00:35:39,800 --> 00:35:41,840 And then, she put me in jail and just left me. 407 00:35:44,840 --> 00:35:45,880 How is she? 408 00:35:47,400 --> 00:35:48,240 She is good. 409 00:35:50,720 --> 00:35:51,680 I told you, sir. 410 00:35:53,280 --> 00:35:55,160 She was meant for this job. 411 00:36:41,760 --> 00:36:42,600 Sir... 412 00:36:45,800 --> 00:36:46,760 Okay, sir. 413 00:37:02,640 --> 00:37:03,600 Hello... 414 00:37:04,960 --> 00:37:05,880 What do you want? 415 00:37:06,600 --> 00:37:08,680 First let me see what you have. 416 00:37:18,520 --> 00:37:20,480 Hey, what are you doing? 417 00:37:21,360 --> 00:37:23,160 Nothing. Tell me the rate. 418 00:37:24,800 --> 00:37:25,840 You tell me. 419 00:37:27,960 --> 00:37:28,800 For how long? 420 00:37:29,720 --> 00:37:30,760 Full night. 421 00:37:31,960 --> 00:37:32,840 And how many? 422 00:37:34,520 --> 00:37:35,360 Only one man. 423 00:37:37,560 --> 00:37:38,400 All right, then. 424 00:37:39,840 --> 00:37:41,000 Who is it? 425 00:37:41,320 --> 00:37:42,200 He isn't here. 426 00:37:43,360 --> 00:37:45,040 -Then? -So, come along. 427 00:38:18,880 --> 00:38:20,800 Don't look at me with so much love, madam. 428 00:38:21,320 --> 00:38:22,840 We are not your customers. 429 00:38:25,080 --> 00:38:26,760 Where is the customer? 430 00:38:27,960 --> 00:38:31,680 Our boss does not wander the streets... 431 00:38:31,760 --> 00:38:33,640 to pick up birds. Right? 432 00:38:34,640 --> 00:38:35,480 Birds? 433 00:38:36,040 --> 00:38:39,360 Bird means you. A girl. Do you get it? 434 00:38:41,680 --> 00:38:43,560 What dialect is this? 435 00:38:44,520 --> 00:38:46,200 -Where do you live? -We live here. 436 00:38:46,640 --> 00:38:48,680 Our Mumbai, just like you. 437 00:38:50,280 --> 00:38:52,320 And who is your boss? 438 00:38:52,400 --> 00:38:55,760 The one who is very fond of girls like you. 439 00:38:56,960 --> 00:38:59,920 Like a red chili from Guntur. 440 00:39:07,880 --> 00:39:09,160 Why did you bring me so far? 441 00:39:10,080 --> 00:39:13,560 -Come on, get down. -Hello, mister. Speak politely. 442 00:39:16,160 --> 00:39:20,480 Madam, these are all our men. You need not be afraid. Come. 443 00:39:21,920 --> 00:39:24,440 Which place is this? Tell me the address. 444 00:39:24,720 --> 00:39:28,360 See, if you don't come out on your own, I will have to handle you roughly. 445 00:39:29,600 --> 00:39:32,440 If you are willing to offer it for free, 446 00:39:33,120 --> 00:39:33,960 it's your wish. 447 00:39:34,840 --> 00:39:36,520 Hey, get down. 448 00:39:54,520 --> 00:39:55,360 Hey... 449 00:39:57,280 --> 00:39:59,760 Stay away from me. At a distance. 450 00:40:11,320 --> 00:40:13,280 No touching. Don't touch. 451 00:40:13,800 --> 00:40:16,720 I was just helping you practice. That's all. Nothing more. 452 00:40:17,600 --> 00:40:18,480 Shall we? 453 00:40:32,240 --> 00:40:33,080 Boss...