1
00:00:29,400 --> 00:00:30,400
Shit.
2
00:00:35,160 --> 00:00:36,000
Oh, God.
3
00:00:40,520 --> 00:00:41,360
Oh, no.
4
00:01:39,160 --> 00:01:41,080
What are you looking at?
Where's your mind?
5
00:03:05,120 --> 00:03:06,960
-Ma'am...
-Fernandez sir is in his cabin.
6
00:03:09,960 --> 00:03:10,800
Sir...
7
00:03:16,400 --> 00:03:17,320
Your test.
8
00:03:18,120 --> 00:03:19,120
You failed, Bhumi.
9
00:03:20,760 --> 00:03:23,080
I didn't tell you,
but I was recommending you here.
10
00:03:23,640 --> 00:03:25,320
So that you work for us, under cover.
11
00:03:25,720 --> 00:03:26,840
Everyone was against it,
12
00:03:27,240 --> 00:03:28,520
but I convinced them all.
13
00:03:28,880 --> 00:03:31,200
All you had to do
was pass this test, Bhumi.
14
00:03:31,640 --> 00:03:34,400
This simple psychometric test,
through which we'd know
15
00:03:34,480 --> 00:03:36,480
if you are mentally
strong enough to do this.
16
00:03:38,320 --> 00:03:39,400
But you failed it.
17
00:03:40,080 --> 00:03:42,800
No awareness, no presence of mind,
no killer instinct.
18
00:03:43,240 --> 00:03:45,760
You'll go and worm out information
from those criminals?
19
00:03:46,240 --> 00:03:47,080
No chance.
20
00:03:49,560 --> 00:03:52,840
Anyways... I have failed.
21
00:03:55,160 --> 00:03:56,720
I will inform DCP Mathur tomorrow.
22
00:03:58,600 --> 00:03:59,720
I will have to face him.
23
00:03:59,800 --> 00:04:02,320
Sir, I had no time to think
during the test.
24
00:04:03,160 --> 00:04:04,480
If I had, I would have--
25
00:04:09,560 --> 00:04:12,120
Sir, I need this job.
It's very important for me.
26
00:04:13,400 --> 00:04:14,720
-Really?
-Yes, sir.
27
00:04:15,640 --> 00:04:17,640
I will do anything,
but I want this job, sir.
28
00:04:19,640 --> 00:04:20,720
Anything?
29
00:04:24,680 --> 00:04:27,160
Being desperate
is not a qualification, Bhumi.
30
00:04:28,880 --> 00:04:29,720
Dismiss.
31
00:04:48,440 --> 00:04:49,360
-Sir.
-Jai Hind, sir.
32
00:04:58,680 --> 00:04:59,800
What are you doing here?
33
00:05:00,800 --> 00:05:01,760
You know.
34
00:05:02,240 --> 00:05:05,120
I have come to convince you
that I can do this job.
35
00:05:06,720 --> 00:05:07,560
Is it?
36
00:05:08,800 --> 00:05:09,720
Then convince me.
37
00:05:12,560 --> 00:05:16,160
By sitting alone in a room
and writing a test on a paper,
38
00:05:16,400 --> 00:05:19,440
will you find out if a person
could get information from a criminal?
39
00:05:19,880 --> 00:05:23,240
If the person has killer instinct
or not? Is it that easy?
40
00:05:23,320 --> 00:05:26,560
The entire world
trusts the psychometric test blindly.
41
00:05:27,200 --> 00:05:28,200
You should not.
42
00:05:32,800 --> 00:05:33,640
Are you done?
43
00:05:34,640 --> 00:05:36,120
I am still not convinced.
44
00:05:37,240 --> 00:05:38,080
Bye.
45
00:05:38,960 --> 00:05:39,800
Sir...
46
00:05:40,520 --> 00:05:42,760
There are other ways
than this test to find out...
47
00:05:43,800 --> 00:05:44,960
what I have in me.
48
00:05:51,960 --> 00:05:52,800
Like what?
49
00:05:56,160 --> 00:05:57,160
Like, anything.
50
00:05:58,800 --> 00:06:00,040
Anything you want.
51
00:06:03,800 --> 00:06:05,280
She's trying to seduce me. Yeah?
52
00:06:08,840 --> 00:06:09,760
Well done, Bhumi.
53
00:06:12,680 --> 00:06:15,880
But actually... I have a girlfriend.
54
00:06:17,280 --> 00:06:18,480
She is very beautiful.
55
00:06:19,440 --> 00:06:21,040
Much more beautiful than you.
56
00:06:24,080 --> 00:06:27,000
If she is very beautiful,
she won't be willing to do all that...
57
00:06:28,480 --> 00:06:30,000
I am willing to do.
58
00:06:35,080 --> 00:06:36,360
You are extremely desperate?
59
00:06:39,240 --> 00:06:41,320
This is my biggest qualification.
60
00:06:44,920 --> 00:06:46,840
I am starting to see that spark in you...
61
00:06:48,440 --> 00:06:49,480
that Sasya saw.
62
00:06:52,880 --> 00:06:54,160
Don't go by his words.
63
00:06:57,240 --> 00:06:58,240
Check it for yourself.
64
00:07:08,360 --> 00:07:09,200
Sit.
65
00:07:30,680 --> 00:07:33,800
-My girlfriend is at home.
-Let's go someplace else.
66
00:07:53,320 --> 00:07:55,760
-Here?
-Any problem?
67
00:07:57,560 --> 00:07:59,280
-No.
-Good.
68
00:08:14,000 --> 00:08:14,840
How are you doing?
69
00:08:19,400 --> 00:08:21,280
A vodka quarter and one soda.
70
00:08:21,360 --> 00:08:22,720
Shall we sit on that table?
71
00:08:25,280 --> 00:08:26,480
Let's sit here. Come.
72
00:08:28,880 --> 00:08:29,800
Come, sit.
73
00:08:54,960 --> 00:08:56,080
We both are cops.
74
00:08:58,000 --> 00:08:59,400
I am your senior officer.
75
00:09:03,000 --> 00:09:07,040
Whatever you told me in the last half
an hour, will remain a secret.
76
00:09:09,240 --> 00:09:10,080
Okay?
77
00:09:13,480 --> 00:09:15,480
But after listening to you,
I am convinced...
78
00:09:17,160 --> 00:09:18,960
that you must be given one more chance.
79
00:09:21,640 --> 00:09:22,680
One more test.
80
00:09:24,960 --> 00:09:26,120
Not with a pen and paper.
81
00:09:33,240 --> 00:09:34,080
With this.
82
00:09:42,160 --> 00:09:45,320
Not by sitting on some desk,
but with real people.
83
00:09:46,480 --> 00:09:47,320
In real world.
84
00:09:49,480 --> 00:09:51,440
Let us test
your killer instinct right here.
85
00:09:53,920 --> 00:09:55,080
Your objective is,
86
00:09:56,400 --> 00:09:59,280
to find a person here, who is alone.
87
00:10:00,840 --> 00:10:01,800
Go to him...
88
00:10:03,680 --> 00:10:07,000
and convince him to go out
alone with you from this bar.
89
00:10:09,280 --> 00:10:11,080
Then find an isolated place...
90
00:10:12,000 --> 00:10:13,840
and stab him with this knife.
91
00:10:15,760 --> 00:10:18,240
Not on his back. This is a test.
92
00:10:19,680 --> 00:10:21,240
You have to stab him on his chest.
93
00:10:22,080 --> 00:10:24,240
And that too, when he is
looking into your eyes.
94
00:10:28,600 --> 00:10:29,840
Will you be able to do it?
95
00:10:42,400 --> 00:10:43,240
Like him.
96
00:10:47,720 --> 00:10:50,000
He is alone, but strong.
97
00:10:51,400 --> 00:10:52,600
Can you pull it off?
98
00:11:01,800 --> 00:11:02,640
Bhumi, look...
99
00:11:04,200 --> 00:11:06,120
Police is not with you in this work.
100
00:11:07,280 --> 00:11:08,560
But I am watching you.
101
00:11:11,160 --> 00:11:12,080
I am watching you.
102
00:11:49,960 --> 00:11:50,800
Hello.
103
00:11:54,200 --> 00:11:55,960
Are you waiting for someone too?
104
00:11:57,920 --> 00:11:59,240
I don't think he'll come.
105
00:12:01,080 --> 00:12:01,920
But I am here.
106
00:12:05,080 --> 00:12:07,040
You were sitting all alone here.
107
00:12:08,040 --> 00:12:09,040
I didn't like it.
108
00:12:13,240 --> 00:12:14,120
And what about him?
109
00:12:15,040 --> 00:12:17,160
Him? His story is different.
110
00:12:17,720 --> 00:12:18,560
How so?
111
00:12:19,720 --> 00:12:21,680
He is not interested in women.
112
00:12:23,840 --> 00:12:25,520
But my story is not different.
113
00:12:28,600 --> 00:12:30,360
I am very much interested in women.
114
00:12:35,840 --> 00:12:38,000
-What are you drinking?
-Whisky.
115
00:12:41,320 --> 00:12:42,160
Strong?
116
00:12:44,520 --> 00:12:45,360
Yes.
117
00:12:49,240 --> 00:12:50,120
Like you?
118
00:12:54,640 --> 00:12:57,760
After everything,
will you ask me for money?
119
00:12:59,600 --> 00:13:01,080
Who do you think I am?
120
00:13:01,880 --> 00:13:02,920
Don't get offended.
121
00:13:06,480 --> 00:13:08,560
Why do you men think...
122
00:13:09,440 --> 00:13:11,520
that we don't want what you all do?
123
00:13:12,640 --> 00:13:14,120
I didn't mean like that.
124
00:13:14,800 --> 00:13:15,760
I was just joking.
125
00:13:17,680 --> 00:13:20,320
Okay, then let's get serious.
126
00:13:49,480 --> 00:13:51,040
What if your friend comes now?
127
00:13:51,320 --> 00:13:52,440
It is too late now.
128
00:13:54,240 --> 00:13:55,800
He turned out to be a true friend.
129
00:13:56,480 --> 00:13:58,080
-Why?
-He didn't turn up.
130
00:14:00,280 --> 00:14:02,480
-So?
-So, I found you.
131
00:14:06,400 --> 00:14:07,640
Not yet.
132
00:14:08,840 --> 00:14:11,160
If despite coming so close to you,
I do not get you,
133
00:14:12,000 --> 00:14:14,160
I would be a bloody fool.
134
00:14:26,720 --> 00:14:28,640
What are you doing? There are people here.
135
00:14:28,800 --> 00:14:31,400
This is Mumbai.
There are people everywhere.
136
00:14:33,840 --> 00:14:34,720
Let's go there.
137
00:14:48,680 --> 00:14:49,560
Is this place fine?
138
00:14:51,080 --> 00:14:52,800
I am the only one here.
139
00:14:54,520 --> 00:14:55,560
Is that okay with you?
140
00:14:57,000 --> 00:14:57,840
Absolutely.
141
00:14:58,720 --> 00:15:01,160
-Come, let's start.
-Hey, how are you doing it?
142
00:15:01,760 --> 00:15:02,600
Hey...
143
00:15:04,080 --> 00:15:06,080
-Let me see.
-Don't you know?
144
00:15:07,800 --> 00:15:09,880
It's the same as every woman.
145
00:15:10,080 --> 00:15:11,440
What? Show it to me.
146
00:15:13,640 --> 00:15:15,720
Hey... Look there if someone is around.
147
00:15:16,320 --> 00:15:17,240
Look around.
148
00:16:24,680 --> 00:16:27,720
The customer you are calling
is unavailable...
149
00:16:32,080 --> 00:16:33,360
Why didn't you take my call?
150
00:16:33,840 --> 00:16:35,680
Let me be at peace at least for one day.
151
00:16:36,280 --> 00:16:39,240
Today, she is at home.
So, you got me worked up.
152
00:16:39,600 --> 00:16:41,760
Why are you taunting me? What did I do?
153
00:16:42,760 --> 00:16:43,600
You go to sleep.
154
00:16:43,680 --> 00:16:45,480
Don't taunt me if she is in some mess.
155
00:16:46,680 --> 00:16:48,240
What mess?
156
00:16:48,800 --> 00:16:50,640
I just came late, what's messy about it?
157
00:16:51,040 --> 00:16:52,160
There must be something.
158
00:16:52,720 --> 00:16:54,800
You left me at the court the other day.
159
00:16:55,000 --> 00:16:56,320
With that scoundrel Lokhande.
160
00:16:57,560 --> 00:16:59,520
And where are you coming
all decked up from, at this hour?
161
00:16:59,600 --> 00:17:00,480
Rupa...
162
00:17:01,600 --> 00:17:04,480
Just because you're at home
for one night, you aren't a Goddess.
163
00:17:04,760 --> 00:17:08,040
That hotel owner
must be busy with some other girls.
164
00:17:08,960 --> 00:17:10,080
That's why you are here.
165
00:17:10,800 --> 00:17:11,640
What?
166
00:17:12,840 --> 00:17:14,840
How dare you mention him.
167
00:17:15,320 --> 00:17:18,840
He isn't complaining against you because
I told him not to. Do you understand?
168
00:17:20,480 --> 00:17:22,440
And he is my boyfriend, Hemant.
169
00:17:23,680 --> 00:17:25,960
-Forget about it.
-Then why did you start?
170
00:17:27,040 --> 00:17:29,640
I never ask you where you go
or where you come from.
171
00:17:30,160 --> 00:17:31,280
You don't ask me either.
172
00:17:31,360 --> 00:17:32,560
What are you saying?
173
00:17:32,640 --> 00:17:33,880
What's wrong with you?
174
00:17:36,720 --> 00:17:39,240
Nothing, Mom. I'm tired.
175
00:17:40,400 --> 00:17:41,520
There's nothing else.
176
00:17:41,600 --> 00:17:44,600
No, Mom. Let her carry on.
You do what you want to.
177
00:17:44,920 --> 00:17:47,840
From now, I won't come to the court
to trap your bastard husband.
178
00:17:47,920 --> 00:17:48,760
Fine.
179
00:17:49,720 --> 00:17:51,440
If you don't want to come, then don't.
180
00:17:51,880 --> 00:17:54,160
And one more thing.
Just because you're earning,
181
00:17:54,520 --> 00:17:56,200
that doesn't mean you can bully me.
182
00:17:56,960 --> 00:17:59,920
If my meal is a burden to you,
let me know and I will leave.
183
00:18:00,520 --> 00:18:03,000
I would not become a call girl
for the sake of you two.
184
00:18:03,080 --> 00:18:04,080
Rupa, shut up.
185
00:18:04,680 --> 00:18:05,520
What do you want?
186
00:18:06,120 --> 00:18:08,280
Do you want me to die
worrying about you two?
187
00:18:10,040 --> 00:18:11,080
Drink some water, Mom.
188
00:18:13,680 --> 00:18:14,800
Bhumika Pardeshi...
189
00:18:15,640 --> 00:18:18,520
Senior constable, Reay road
police station, Mumbai police.
190
00:18:19,320 --> 00:18:20,160
Age 29.
191
00:18:20,400 --> 00:18:23,720
As soon as she passed out from college,
she applied for a constable's job.
192
00:18:23,960 --> 00:18:26,200
She has been in Mumbai police
since seven years.
193
00:18:27,040 --> 00:18:29,960
She lives in a tenement at Parel
with her mom and younger sister.
194
00:18:30,320 --> 00:18:32,440
Father has been missing
for thirteen years now.
195
00:18:32,760 --> 00:18:35,000
She is the sole earning member
of her family, sir.
196
00:18:35,120 --> 00:18:36,600
Four years ago, she got married.
197
00:18:36,960 --> 00:18:39,520
But right now, her divorce case
is going on in the court.
198
00:18:39,600 --> 00:18:41,440
She has no close friends
and relatives, sir.
199
00:18:41,520 --> 00:18:43,640
Which makes her suitable
for the operation, sir.
200
00:18:44,120 --> 00:18:47,680
In real life,
she comes across as manly, sir.
201
00:18:48,280 --> 00:18:51,560
I mean, there's nothing feminine
or femininely attractive about her, sir.
202
00:18:51,880 --> 00:18:54,640
I'm sorry, but the specs are right.
203
00:18:55,000 --> 00:18:58,040
She is 5.7", bust 34, waist 26.
204
00:18:58,120 --> 00:18:59,800
Hip measurement, 36, sir.
205
00:19:01,160 --> 00:19:02,000
It's perfect.
206
00:19:02,080 --> 00:19:04,960
She is an average performer,
follows all orders.
207
00:19:05,360 --> 00:19:06,920
She will stay in our control, sir.
208
00:20:20,160 --> 00:20:21,000
Atul Tonk.
209
00:20:21,640 --> 00:20:23,040
He works with me in ANC.
210
00:20:23,480 --> 00:20:24,960
From now, he'll be your handler.
211
00:20:27,920 --> 00:20:30,360
You had not failed
in the psychometric test.
212
00:20:30,600 --> 00:20:32,240
But a field test was very important.
213
00:20:32,840 --> 00:20:34,440
Atul knew you would stab him.
214
00:20:36,000 --> 00:20:38,680
We only wanted to check
your skill and killer instinct.
215
00:20:40,120 --> 00:20:41,280
And you're good.
216
00:20:42,400 --> 00:20:45,560
I have sent your test results
to Mathur sir and other senior officers.
217
00:20:46,240 --> 00:20:47,800
And we have a green signal, Bhumi.
218
00:20:49,440 --> 00:20:51,120
I am inducting you to the department.
219
00:20:52,480 --> 00:20:54,640
Very few people in the Anti Narcotics Cell
220
00:20:54,720 --> 00:20:56,720
and police department
know about this operation.
221
00:20:57,440 --> 00:21:02,200
In fact, your suspension
and the story of failure... was planned,
222
00:21:03,080 --> 00:21:05,240
So that we could justify
your absence from work.
223
00:21:05,800 --> 00:21:07,840
You have to stick to the same story.
224
00:21:08,520 --> 00:21:09,880
Apart from us and Mhatre,
225
00:21:10,760 --> 00:21:13,120
don't be in touch
with anyone in the department.
226
00:21:13,400 --> 00:21:15,080
Your phone is now under surveillance.
227
00:21:15,440 --> 00:21:17,520
Buy a new phone for your personal use.
228
00:21:20,960 --> 00:21:21,800
Good luck.
229
00:21:34,560 --> 00:21:38,080
No one can read the doctor's handwriting.
230
00:21:38,160 --> 00:21:39,800
Even God can't read it.
231
00:21:40,800 --> 00:21:41,640
Very funny.
232
00:21:42,080 --> 00:21:44,000
What if I take the wrong medicine and die?
233
00:21:45,840 --> 00:21:47,760
You talk nonsense. Hang up now.
234
00:21:49,640 --> 00:21:52,520
Look at what rubbish he is talking.
Is this the medicine for BP?
235
00:21:53,760 --> 00:21:55,000
Yes, it is, Mom.
236
00:21:56,320 --> 00:21:57,920
Last time, it was yellow in color.
237
00:21:58,400 --> 00:22:01,680
This is for BP.
Now, take it fast and get ready.
238
00:22:01,880 --> 00:22:03,840
The three of us
will go out for lunch today.
239
00:22:04,120 --> 00:22:04,960
Why?
240
00:22:05,520 --> 00:22:06,800
Because I'm in a mood to go.
241
00:22:07,800 --> 00:22:09,960
Why did you bring us
to such an expensive place?
242
00:22:10,040 --> 00:22:11,840
Hey... did you see that?
243
00:22:12,400 --> 00:22:14,120
I'll sit here. It has good view.
244
00:22:14,560 --> 00:22:16,480
I understand
what a good view means to you.
245
00:22:16,560 --> 00:22:17,640
One hakka noodles,
246
00:22:17,720 --> 00:22:20,480
one egg fried rice for you
and chicken manchurian.
247
00:22:20,840 --> 00:22:22,800
-And...
-Order one veg manchurian as well.
248
00:22:22,880 --> 00:22:24,920
Yes, that too.
And bring it quickly, mister.
249
00:22:25,000 --> 00:22:25,960
Yes, thank you.
250
00:22:26,720 --> 00:22:28,320
I have to leave in half an hour.
251
00:22:28,600 --> 00:22:29,880
Where do you have to go now?
252
00:22:30,160 --> 00:22:32,520
-I have to go.
-Why ask her every little detail, Mom?
253
00:22:33,160 --> 00:22:34,680
Rupa is an adult now.
254
00:22:35,000 --> 00:22:38,120
My blood pressure
fluctuates thinking about her adulthood.
255
00:22:38,200 --> 00:22:40,440
I was happy when she was a child.
I could slap her.
256
00:22:40,520 --> 00:22:42,280
-Mom, I'm just going out to play.
-What?
257
00:22:42,360 --> 00:22:43,200
Play catch.
258
00:22:43,840 --> 00:22:45,680
-Shut up...
-Get some cold drink for her.
259
00:22:46,040 --> 00:22:49,040
Hey, but get this straight,
I will not go to the court with you.
260
00:22:49,920 --> 00:22:50,920
Forget about all that.
261
00:22:51,720 --> 00:22:53,440
No one will ask you anything about it.
262
00:22:54,320 --> 00:22:55,960
Anyway, she won't obey what you say.
263
00:22:57,000 --> 00:23:00,200
-We've come to such a nice place, so--
-Have you come here before Mom?
264
00:23:01,480 --> 00:23:04,480
Yes, I think Pardeshi had brought me here.
265
00:23:05,760 --> 00:23:08,560
Your dad used to take me out
for meals very frequently.
266
00:23:09,560 --> 00:23:11,760
He loved many flavors outside home.
267
00:23:12,600 --> 00:23:16,200
-Every man has the same story.
-Correct. All of them want only one thing.
268
00:23:16,640 --> 00:23:18,080
-Shut up.
-I meant--
269
00:23:18,160 --> 00:23:20,960
-Food. Mister, serve our food.
-What did you say?
270
00:23:29,640 --> 00:23:31,000
Where are you going so early?
271
00:23:31,520 --> 00:23:35,000
Mom, don't you know
the new rule of our house?
272
00:23:36,360 --> 00:23:38,800
Don't stop anyone unnecessarily.
273
00:23:38,880 --> 00:23:40,800
Don't stop anyone,
no matter what one does.
274
00:23:41,320 --> 00:23:43,360
-Shut up.
-Mom, I am going for duty.
275
00:23:44,080 --> 00:23:46,120
From now, my shift timings
will be different.
276
00:23:46,200 --> 00:23:47,760
Have your tea at least.
277
00:23:50,400 --> 00:23:51,240
Bye.
278
00:24:21,880 --> 00:24:22,720
Come on.
279
00:24:34,320 --> 00:24:35,400
What's going on, Bhumi?
280
00:24:36,080 --> 00:24:37,000
What are you up to?
281
00:24:37,400 --> 00:24:39,120
You forgot to go to the court today.
282
00:24:40,480 --> 00:24:42,720
We had convinced Lokhande
with great difficulty.
283
00:24:43,200 --> 00:24:44,600
He isn't taking my calls now.
284
00:24:46,200 --> 00:24:47,440
Mom, I had a lot of work.
285
00:24:47,920 --> 00:24:50,120
But this was the most important work.
286
00:24:51,840 --> 00:24:53,480
Duty will get over.
287
00:24:54,760 --> 00:24:56,720
But life keeps moving on.
288
00:24:58,440 --> 00:24:59,680
What's going to happen now?
289
00:25:08,200 --> 00:25:09,880
Mom, I will handle Lokhande.
290
00:25:10,720 --> 00:25:11,560
How will you?
291
00:25:49,160 --> 00:25:50,000
Go.
292
00:25:50,840 --> 00:25:52,080
Be careful.
293
00:25:53,480 --> 00:25:56,160
One, two, three, four...
294
00:25:59,960 --> 00:26:01,080
What are you doing here?
295
00:26:02,960 --> 00:26:04,480
-Lokhande, listen...
-Listen what?
296
00:26:05,280 --> 00:26:07,440
This is not a court
and there is no lawyer here.
297
00:26:08,040 --> 00:26:09,000
This is my shop.
298
00:26:09,960 --> 00:26:12,120
And you have missed the date. Okay?
299
00:26:13,760 --> 00:26:15,960
I don't want to see your face.
Get out of here.
300
00:26:18,360 --> 00:26:20,520
Hey, what are you staring at?
301
00:26:21,360 --> 00:26:23,200
Lower your gaze, I say. Lower your gaze.
302
00:26:28,080 --> 00:26:29,440
I came to say sorry.
303
00:26:29,840 --> 00:26:31,160
I don't want your apology.
304
00:26:32,400 --> 00:26:33,240
Go away.
305
00:26:35,240 --> 00:26:37,400
The court has given
a new date for the hearing.
306
00:26:37,480 --> 00:26:40,360
Forget about the hearing, court, divorce.
Forget about all this.
307
00:26:41,200 --> 00:26:42,440
I gave you so many chances.
308
00:26:44,160 --> 00:26:45,160
One last chance.
309
00:26:46,640 --> 00:26:48,400
This time, we'll finish it off.
310
00:26:49,080 --> 00:26:51,680
Last chance? Really the last one?
311
00:26:52,120 --> 00:26:53,000
Yes.
312
00:26:54,080 --> 00:26:56,800
Okay, ask Rupa to call me.
313
00:26:57,680 --> 00:26:59,760
Tell her to meet me in private.
314
00:27:00,800 --> 00:27:03,200
-What are you talking about?
-This is how I will talk.
315
00:27:04,320 --> 00:27:06,520
If you can do it, then tell me
or just forget it.
316
00:27:07,800 --> 00:27:10,600
I fail to understand if you really
want divorce from me or no.
317
00:27:10,880 --> 00:27:13,120
First you leave court,
then miss the court date.
318
00:27:16,080 --> 00:27:19,480
Is your mind okay
or have you changed your mind?
319
00:27:21,520 --> 00:27:24,600
-No.
-Then, ask Rupa to call me.
320
00:27:25,280 --> 00:27:27,560
And I won't pay you
a single penny as alimony.
321
00:27:27,640 --> 00:27:29,800
-You're talking about it again.
-Yes, I will.
322
00:27:30,400 --> 00:27:32,080
Why should I pay you?
323
00:27:33,120 --> 00:27:34,120
You...
324
00:27:35,680 --> 00:27:37,960
You all have fucked my happiness.
325
00:27:39,480 --> 00:27:41,520
On our wedding night, I got this...
326
00:27:42,400 --> 00:27:45,280
This corpse. Should I pay for this?
327
00:27:47,440 --> 00:27:48,360
That was past.
328
00:27:49,200 --> 00:27:51,520
-How many times will you say this to me?
-You have to hear it.
329
00:27:53,800 --> 00:27:55,680
Why does a man marry a woman?
330
00:27:56,520 --> 00:27:59,360
Why does he? To stay cold?
331
00:28:02,280 --> 00:28:03,440
Come on, go.
332
00:28:04,240 --> 00:28:06,240
Harder. Faster.
333
00:28:40,280 --> 00:28:41,440
Bhumi, you should know...
334
00:28:42,160 --> 00:28:44,640
if you want to withdraw
from this undercover operation,
335
00:28:44,720 --> 00:28:47,680
you can forget about all this
and go back to your normal life.
336
00:28:48,240 --> 00:28:49,520
No one will question you.
337
00:28:50,240 --> 00:28:52,720
But if you decide to proceed further
from this point,
338
00:28:53,200 --> 00:28:55,760
you can't back down
until you complete the operation.
339
00:28:56,360 --> 00:28:57,200
No matter what.
340
00:28:57,640 --> 00:29:00,120
-Sir, the plan is already in motion.
-Whatever it is...
341
00:29:01,480 --> 00:29:05,120
Bhumi, you will not do this job
under any pressure.
342
00:29:06,520 --> 00:29:08,960
I don't want to go back
to my past life, sir.
343
00:29:10,160 --> 00:29:11,160
I want to do this.
344
00:29:12,720 --> 00:29:13,920
Why did you refuse before?
345
00:29:15,800 --> 00:29:17,760
-Because I got scared.
-And now?
346
00:29:19,480 --> 00:29:21,200
Now, I want to face my fear.
347
00:29:22,000 --> 00:29:23,880
Even if I'm afraid, I will do it.
348
00:29:29,760 --> 00:29:31,760
What do you fear the most?
349
00:29:33,640 --> 00:29:34,840
Come on, tell me.
350
00:29:35,480 --> 00:29:37,480
What is it that you fear the most?
351
00:29:40,480 --> 00:29:41,480
Myself, sir.
352
00:30:48,440 --> 00:30:49,560
Check. Check.
353
00:30:51,480 --> 00:30:52,680
Unit car.
354
00:32:13,360 --> 00:32:14,800
Will you take it in your mouth?
355
00:32:15,240 --> 00:32:16,720
Take it. It will be great fun.
356
00:32:17,000 --> 00:32:21,560
Come on, take it. Suck it.
357
00:33:03,600 --> 00:33:05,080
What is good and what is bad?
358
00:33:05,720 --> 00:33:06,840
I got 50 rupees.
359
00:33:07,280 --> 00:33:11,120
I had a smoke
and that filled my stomach. Yes.
360
00:33:11,200 --> 00:33:13,200
Go, go and tell them.
361
00:33:13,280 --> 00:33:16,480
I will handle it. All of us have to go
to the same place one day.
362
00:33:17,040 --> 00:33:20,680
I will see them there as well.
I know how true is each of you.
363
00:33:21,840 --> 00:33:24,960
You're going to explain to me.
364
00:33:25,360 --> 00:33:28,320
You think I am a kid? A lunatic?
365
00:33:28,960 --> 00:33:29,920
I will see you all...
366
00:33:37,920 --> 00:33:38,760
How did it go?
367
00:33:40,240 --> 00:33:41,080
Good.
368
00:33:41,800 --> 00:33:43,640
But if this continues every night,
369
00:33:44,120 --> 00:33:46,360
then Mom will worry and worsen her health.
370
00:33:46,640 --> 00:33:47,720
Hey, no.
371
00:33:47,920 --> 00:33:50,160
If this news leaks,
we will be in big trouble, Bhumi.
372
00:33:50,240 --> 00:33:53,360
Don't share anything with your mom.
Tell her, you have a night duty.
373
00:33:54,400 --> 00:33:57,120
I'll speak to Fernandez sir
about this problem.
374
00:33:57,280 --> 00:33:58,760
I share a good rapport with him.
375
00:34:08,360 --> 00:34:11,360
Sir, are you really here
or am I hallucinating?
376
00:34:12,960 --> 00:34:13,800
Touch me.
377
00:34:15,640 --> 00:34:17,400
Sir, get me out of here please.
378
00:34:19,440 --> 00:34:22,920
I am going crazy.
I will die of boredom here.
379
00:34:24,600 --> 00:34:26,880
Did you check the information
that I gave you, sir?
380
00:34:27,000 --> 00:34:29,600
-Was it correct?
-It should be correct in the future also.
381
00:34:30,280 --> 00:34:31,760
Else, if you die Sasya.
382
00:34:32,280 --> 00:34:33,480
No one will even miss you.
383
00:34:33,560 --> 00:34:35,520
Sir, how many tests
do you want me to take?
384
00:34:35,920 --> 00:34:38,720
How many tortures do I go through?
When will you be satisfied?
385
00:34:42,600 --> 00:34:43,800
We will get you out of here soon.
386
00:34:44,160 --> 00:34:46,360
Else, Nayak will wonder
where did Sasya disappear?
387
00:34:46,440 --> 00:34:48,520
Sir, that is what I'm telling you.
Get me out of here.
388
00:34:48,600 --> 00:34:51,480
The two of us will plan together
what you will tell him.
389
00:34:51,560 --> 00:34:52,400
Okay.
390
00:34:52,480 --> 00:34:54,680
He shouldn't suspect
that you are on my side.
391
00:34:54,760 --> 00:34:57,880
If he has a small doubt, he will kill me.
392
00:34:58,000 --> 00:35:00,440
We will keep our guns at you at all times
393
00:35:00,520 --> 00:35:02,840
I am already screwed, sir.
Don't trouble me anymore.
394
00:35:02,920 --> 00:35:05,240
Take your phone along
even when you go to shit.
395
00:35:05,320 --> 00:35:07,880
Keep it under your pillow
on vibration mode when you sleep.
396
00:35:08,800 --> 00:35:12,080
Throughout 24 hours, I want to know
where you are and what you are doing.
397
00:35:12,160 --> 00:35:15,040
Sir, 24x7,
I will follow your orders outside.
398
00:35:15,400 --> 00:35:16,560
Trust me.
399
00:35:17,480 --> 00:35:20,040
-Will you trust Sasya?
-Yes, sir.
400
00:35:21,120 --> 00:35:23,520
That's because Sasya
has no other option right now.
401
00:35:24,000 --> 00:35:26,680
Who will give me shelter
if I betray the police as well?
402
00:35:27,320 --> 00:35:29,720
There is no place for a petty goon
like me to go, sir.
403
00:35:29,880 --> 00:35:32,240
I am completely trapped, sir.
404
00:35:34,200 --> 00:35:35,680
My girlfriend trapped me.
405
00:35:37,440 --> 00:35:38,800
First, she trapped me in love.
406
00:35:39,800 --> 00:35:41,840
And then, she put me in jail
and just left me.
407
00:35:44,840 --> 00:35:45,880
How is she?
408
00:35:47,400 --> 00:35:48,240
She is good.
409
00:35:50,720 --> 00:35:51,680
I told you, sir.
410
00:35:53,280 --> 00:35:55,160
She was meant for this job.
411
00:36:41,760 --> 00:36:42,600
Sir...
412
00:36:45,800 --> 00:36:46,760
Okay, sir.
413
00:37:02,640 --> 00:37:03,600
Hello...
414
00:37:04,960 --> 00:37:05,880
What do you want?
415
00:37:06,600 --> 00:37:08,680
First let me see what you have.
416
00:37:18,520 --> 00:37:20,480
Hey, what are you doing?
417
00:37:21,360 --> 00:37:23,160
Nothing. Tell me the rate.
418
00:37:24,800 --> 00:37:25,840
You tell me.
419
00:37:27,960 --> 00:37:28,800
For how long?
420
00:37:29,720 --> 00:37:30,760
Full night.
421
00:37:31,960 --> 00:37:32,840
And how many?
422
00:37:34,520 --> 00:37:35,360
Only one man.
423
00:37:37,560 --> 00:37:38,400
All right, then.
424
00:37:39,840 --> 00:37:41,000
Who is it?
425
00:37:41,320 --> 00:37:42,200
He isn't here.
426
00:37:43,360 --> 00:37:45,040
-Then?
-So, come along.
427
00:38:18,880 --> 00:38:20,800
Don't look at me with so much love, madam.
428
00:38:21,320 --> 00:38:22,840
We are not your customers.
429
00:38:25,080 --> 00:38:26,760
Where is the customer?
430
00:38:27,960 --> 00:38:31,680
Our boss does not wander the streets...
431
00:38:31,760 --> 00:38:33,640
to pick up birds. Right?
432
00:38:34,640 --> 00:38:35,480
Birds?
433
00:38:36,040 --> 00:38:39,360
Bird means you. A girl. Do you get it?
434
00:38:41,680 --> 00:38:43,560
What dialect is this?
435
00:38:44,520 --> 00:38:46,200
-Where do you live?
-We live here.
436
00:38:46,640 --> 00:38:48,680
Our Mumbai, just like you.
437
00:38:50,280 --> 00:38:52,320
And who is your boss?
438
00:38:52,400 --> 00:38:55,760
The one who is very fond
of girls like you.
439
00:38:56,960 --> 00:38:59,920
Like a red chili from Guntur.
440
00:39:07,880 --> 00:39:09,160
Why did you bring me so far?
441
00:39:10,080 --> 00:39:13,560
-Come on, get down.
-Hello, mister. Speak politely.
442
00:39:16,160 --> 00:39:20,480
Madam, these are all our men.
You need not be afraid. Come.
443
00:39:21,920 --> 00:39:24,440
Which place is this? Tell me the address.
444
00:39:24,720 --> 00:39:28,360
See, if you don't come out on your own,
I will have to handle you roughly.
445
00:39:29,600 --> 00:39:32,440
If you are willing to offer it for free,
446
00:39:33,120 --> 00:39:33,960
it's your wish.
447
00:39:34,840 --> 00:39:36,520
Hey, get down.
448
00:39:54,520 --> 00:39:55,360
Hey...
449
00:39:57,280 --> 00:39:59,760
Stay away from me. At a distance.
450
00:40:11,320 --> 00:40:13,280
No touching. Don't touch.
451
00:40:13,800 --> 00:40:16,720
I was just helping you practice.
That's all. Nothing more.
452
00:40:17,600 --> 00:40:18,480
Shall we?
453
00:40:32,240 --> 00:40:33,080
Boss...