1 00:00:16,360 --> 00:00:19,280 Sir, do you remember when three years ago in Mumbai, 2 00:00:19,680 --> 00:00:21,920 there was a gang war 3 00:00:22,600 --> 00:00:23,720 between all the drug dealers. 4 00:00:25,400 --> 00:00:27,520 All of them were shooting down each other. 5 00:00:29,600 --> 00:00:31,280 The police killed the ones who survived. 6 00:00:32,680 --> 00:00:36,120 Some of the policemen were awarded with medals, some lost their jobs. 7 00:00:37,400 --> 00:00:38,640 Why did all that happen? 8 00:00:41,200 --> 00:00:44,240 Not because the police wanted to eradicate the drugs business. 9 00:00:45,720 --> 00:00:47,280 But because, Nayak wanted this. 10 00:00:48,160 --> 00:00:52,200 He foresaw that Mumbai could be the drugs capital of Asia. 11 00:00:52,600 --> 00:00:54,200 The supply chain would begin from here 12 00:00:54,280 --> 00:00:56,720 and reach every corner of Asia. 13 00:00:57,080 --> 00:00:58,520 Ten times more than before. 14 00:00:58,840 --> 00:01:03,520 Millions of new users would get a chance to get addicted to cocaine and heroin. 15 00:01:05,640 --> 00:01:09,800 So, the old drug business and the new drug market would have only one king. 16 00:01:10,400 --> 00:01:11,320 Nayak! 17 00:01:14,280 --> 00:01:16,360 This was Nayak's five-year plan, sir. 18 00:01:18,600 --> 00:01:23,200 The entire operation... rests on a network of 365 people. 19 00:01:23,400 --> 00:01:26,320 That's 365, like the days in a year. 20 00:01:26,400 --> 00:01:28,320 Everyone is delegated a particular duty. 21 00:01:28,720 --> 00:01:29,960 And in the chain, 22 00:01:30,280 --> 00:01:34,000 each person knows only the person ahead of him and behind him. 23 00:01:35,000 --> 00:01:37,160 So, if anyone is caught or becomes a witness, 24 00:01:38,360 --> 00:01:40,640 police could never reach Nayak. 25 00:01:42,680 --> 00:01:45,160 That is why, everyone thinks Nayak does not exist. 26 00:01:46,880 --> 00:01:47,720 That's how it is. 27 00:01:47,800 --> 00:01:50,160 But he is the only ace in the game. 28 00:01:50,920 --> 00:01:54,560 Rest all are his slaves. Supplier, shooter, 29 00:01:54,640 --> 00:01:57,440 investor, transporter, politician, police, everyone. 30 00:01:59,960 --> 00:02:01,480 How many policemen are involved? 31 00:02:02,720 --> 00:02:03,560 Only 52. 32 00:02:04,600 --> 00:02:06,640 Like, that's the number of weeks in a year. 33 00:02:07,040 --> 00:02:08,560 They have only one job. 34 00:02:08,960 --> 00:02:11,400 To keep the warehouses and supplier routes clear. 35 00:02:12,200 --> 00:02:14,520 So that the consignments can pass through easily. 36 00:02:14,920 --> 00:02:16,560 And how many warehouses are there? 37 00:02:17,680 --> 00:02:19,880 -I told you, sir, 12. -Like, months in a year. 38 00:02:20,280 --> 00:02:22,720 This is how he has designed the plan like a year. 39 00:02:22,800 --> 00:02:26,320 Sir, we got a random check done at the warehouse locations mentioned by Sasya. 40 00:02:26,520 --> 00:02:29,000 None of the information has been proved wrong till now. 41 00:02:29,080 --> 00:02:32,040 We have to raid all these locations at the same time. 42 00:02:32,440 --> 00:02:34,560 Nayak should not get any warning. 43 00:02:34,920 --> 00:02:37,840 Yes, sir. For now, only the core team has this information. 44 00:02:37,920 --> 00:02:40,160 Mathur, we can't repeat the Karwar case. 45 00:02:40,640 --> 00:02:42,480 If we let Nayak escape this time too, 46 00:02:42,800 --> 00:02:45,760 he will come back years later with another dangerous plan. 47 00:02:46,000 --> 00:02:48,400 -We have to look about it. -Yes, sir. I understand. 48 00:02:48,880 --> 00:02:50,480 This is where Bhumi comes in, sir. 49 00:02:50,960 --> 00:02:53,640 Because Nayak does not share his entire plan with everyone. 50 00:02:53,720 --> 00:02:55,640 He keeps certain things only in his mind. 51 00:02:56,920 --> 00:02:59,640 Nayak's mind is... 52 00:03:00,000 --> 00:03:04,120 like a horse that keeps galloping. 53 00:03:04,200 --> 00:03:07,760 If I stay with him for a while longer, I feel tired. 54 00:03:09,000 --> 00:03:12,400 That's how he is. He gets very tired too. 55 00:03:15,800 --> 00:03:17,560 So, for some relaxation... 56 00:03:18,560 --> 00:03:19,680 he picks up girls. 57 00:03:20,400 --> 00:03:21,360 I mean, sluts. 58 00:03:23,240 --> 00:03:26,120 His time-table is so bad, who else will he find? 59 00:03:28,840 --> 00:03:30,640 When he spends a night with a girl, 60 00:03:31,280 --> 00:03:35,000 he feels as if he's normal like us. 61 00:03:36,280 --> 00:03:37,760 He turns his brain off... 62 00:03:39,640 --> 00:03:41,040 and just relaxes. 63 00:03:43,400 --> 00:03:45,520 There is only one way to reach him. 64 00:03:46,200 --> 00:03:47,240 Girl! 65 00:03:48,200 --> 00:03:49,520 You want me to trust you? 66 00:03:50,800 --> 00:03:54,000 Sir, we've met just now. So, you don't trust me. 67 00:03:55,000 --> 00:03:57,360 You wait and see, slowly you will learn to trust me. 68 00:04:06,480 --> 00:04:08,280 Write down the name! 69 00:04:20,040 --> 00:04:21,840 I know his taste. 70 00:04:22,640 --> 00:04:24,120 The kind of girls he likes. 71 00:04:26,440 --> 00:04:28,440 He'll definitely like my girlfriend. 72 00:04:29,960 --> 00:04:30,840 Mark my words. 73 00:04:30,920 --> 00:04:32,680 Should we become pimps, you bastard? 74 00:04:33,840 --> 00:04:35,040 Sir... 75 00:04:36,400 --> 00:04:38,280 You did not nab me at a temple either. 76 00:04:39,520 --> 00:04:41,400 I am just taking your plan forward. 77 00:04:43,000 --> 00:04:45,840 We've interrogated three policemen from Nayak's network. 78 00:04:46,400 --> 00:04:48,560 Their records match with Sasya's information. 79 00:04:48,640 --> 00:04:51,360 But don't arrest them now. Or Nayak will know. 80 00:04:51,720 --> 00:04:54,040 We'll take action only after this operation is over. 81 00:04:54,120 --> 00:04:54,960 Yes, sir. 82 00:04:55,040 --> 00:04:57,200 I've asked the three of them to report on duty regularly. 83 00:04:57,600 --> 00:04:58,600 But we're watching them. 84 00:04:58,960 --> 00:05:01,840 Only Nayak knows the landing and delivery date of drugs. 85 00:05:02,360 --> 00:05:04,760 He will tell others only after fixing everything. 86 00:05:05,120 --> 00:05:08,200 Now, it's time for Nayak to enter Mumbai. 87 00:06:35,680 --> 00:06:36,680 Okay? 88 00:06:40,200 --> 00:06:41,920 She's as hot as her photo, right? 89 00:06:44,840 --> 00:06:46,240 She's hotter, buddy. 90 00:06:48,000 --> 00:06:53,160 And my little fellow... is craving her warmth today. 91 00:07:03,240 --> 00:07:04,800 It's a wonderful night. 92 00:07:10,800 --> 00:07:12,880 Come. 93 00:07:15,360 --> 00:07:16,360 Here. 94 00:07:21,400 --> 00:07:22,240 Come on. 95 00:07:53,120 --> 00:07:54,080 What are you doing? 96 00:08:03,480 --> 00:08:05,960 This is just a short interval in our story, sweetheart. 97 00:08:07,360 --> 00:08:09,040 Don't think this is the climax. 98 00:08:11,720 --> 00:08:12,600 Do you like this? 99 00:08:15,320 --> 00:08:18,040 I'm sure you can feel my happiness, right? 100 00:08:20,400 --> 00:08:23,960 I told Fernandez sir, not to tell you anything. 101 00:08:26,360 --> 00:08:30,800 If those guys downstairs get the slightest doubt, they'll bury the two of us here. 102 00:08:37,560 --> 00:08:39,640 Patience always pays, honey. Come. 103 00:08:40,600 --> 00:08:44,080 We have to go down now and narrate a new story. Come. 104 00:08:50,160 --> 00:08:51,320 Everything is in control. 105 00:08:52,240 --> 00:08:54,280 Sasya is doing exactly what he said. 106 00:08:54,840 --> 00:08:56,000 No surprises. 107 00:08:57,560 --> 00:09:00,680 Yet... the next part is tricky. 108 00:09:01,760 --> 00:09:03,760 Let's hope Sasya manages to convince his men. 109 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 Drop her back. 110 00:09:14,480 --> 00:09:15,640 What happened, sir? 111 00:09:15,720 --> 00:09:18,280 -You were craving her just now. -Yes, I still am. 112 00:09:18,840 --> 00:09:20,360 But I would have committed a sin. 113 00:09:21,760 --> 00:09:23,640 Do you know what kind of a girl is she? 114 00:09:24,800 --> 00:09:26,600 She is the kind our boss likes. 115 00:09:27,720 --> 00:09:28,920 He would love to have her. 116 00:09:29,320 --> 00:09:31,880 He wanders on the streets to find a girl like her. 117 00:09:32,320 --> 00:09:33,240 Sir... 118 00:09:33,320 --> 00:09:36,400 Drop her back on the road. If he finds her one day, he'd pick her up. 119 00:09:37,120 --> 00:09:38,720 Who knows when boss will come. 120 00:09:38,800 --> 00:09:41,120 And when he does, who knows whether he will pick her up or no. 121 00:09:41,200 --> 00:09:42,240 What if he does? 122 00:09:43,360 --> 00:09:45,960 I don't want a war between two brothers because of a girl. 123 00:09:46,280 --> 00:09:48,320 If he picks her up, good, otherwise let it be. 124 00:09:48,400 --> 00:09:50,160 -Draupadi, you please go. -Okay. 125 00:09:50,600 --> 00:09:52,600 As soon as boss comes, we'll take him to her. 126 00:09:52,680 --> 00:09:54,400 Now we know where to pick her up from. 127 00:09:54,920 --> 00:09:57,680 Do what you want. You want to please the boss, whatever... 128 00:09:57,760 --> 00:09:58,880 But don't tell me. Go. 129 00:09:59,280 --> 00:10:02,400 Come, madam. We'll drop you back at the same place. 130 00:10:03,120 --> 00:10:04,120 Okay, sister. 131 00:10:06,920 --> 00:10:07,760 Good night. 132 00:10:45,160 --> 00:10:50,680 I'm bad, I'm bad I'm really really bad 133 00:10:51,400 --> 00:10:55,680 Come, baby and dance 134 00:11:07,240 --> 00:11:09,840 Why didn't you tell me that Sasya would meet me today? 135 00:11:10,320 --> 00:11:12,000 Sasya told you why, right? 136 00:11:12,080 --> 00:11:14,240 He knew everything, but I did not. 137 00:11:15,320 --> 00:11:18,200 Bhumi, you come to the base. Then we'll talk about it. 138 00:11:20,680 --> 00:11:23,000 Sasya harasses you. I know. 139 00:11:23,080 --> 00:11:25,240 Sir, I don't know what he told you about me. 140 00:11:26,480 --> 00:11:27,760 He told me the truth. 141 00:11:28,440 --> 00:11:32,280 Bhumi, if Sasya respects any woman, it's you. 142 00:11:32,400 --> 00:11:35,600 Why would he respect me? What for? 143 00:11:36,600 --> 00:11:39,120 You are uncomfortable with him. I know. 144 00:11:41,000 --> 00:11:42,960 But he wants to make you feel uncomfortable. 145 00:11:43,040 --> 00:11:44,520 He wants to overpower me. 146 00:11:51,760 --> 00:11:54,000 When I saw you at traffic duty for the first time, 147 00:11:54,800 --> 00:11:57,520 you were standing in one corner, very quiet. 148 00:11:58,240 --> 00:12:01,360 Even then, I could clearly see that you were a powerful girl. 149 00:12:01,960 --> 00:12:03,800 That there was something special in you. 150 00:12:03,960 --> 00:12:07,280 That is why, you've been chosen for this special operation, Bhumi. 151 00:12:08,040 --> 00:12:09,800 This Sasya is not the problem. 152 00:12:10,160 --> 00:12:11,640 We are done with him. 153 00:12:12,360 --> 00:12:13,800 But now, Nayak's about to come. 154 00:12:14,640 --> 00:12:16,480 And we don't know what he is capable of. 155 00:12:17,520 --> 00:12:20,840 You need to start mentally preparing for Nayak now. 156 00:12:21,480 --> 00:12:22,520 That's your job. 157 00:12:28,200 --> 00:12:30,920 -I am going. -Hey, wait. Where are you going? 158 00:12:31,520 --> 00:12:33,320 -Give me a kiss before you go. -Move! 159 00:12:34,160 --> 00:12:35,680 No one is seeing us. Kiss me. 160 00:12:36,160 --> 00:12:39,040 -Get lost. Got it? -Now you get lost. 161 00:12:39,560 --> 00:12:40,880 -Give the phone. -No, I won't. 162 00:12:40,960 --> 00:12:42,160 -Give me. -Kiss me. 163 00:12:42,560 --> 00:12:44,760 -Give me the phone. -Kiss me, I say. 164 00:12:45,440 --> 00:12:48,120 Why are you doing this? Okay, keep the phone with you. 165 00:14:48,360 --> 00:14:49,280 What is it? 166 00:14:51,240 --> 00:14:53,200 The lipstick is spreading outside your lips. 167 00:14:53,560 --> 00:14:54,920 I'm doing that purposely. 168 00:14:55,920 --> 00:14:57,160 Men like it that way. 169 00:14:59,720 --> 00:15:00,720 It looks cheap. 170 00:15:01,640 --> 00:15:03,680 Will you teach me what looks cheap? 171 00:15:04,320 --> 00:15:06,680 If you know so much, go and try on your husband. 172 00:15:07,320 --> 00:15:09,440 He is dying to have sex with me. 173 00:15:10,400 --> 00:15:13,560 That rascal says that if I agree to sleep with him, he'll divorce you. 174 00:15:16,800 --> 00:15:17,880 Mom is very smart. 175 00:15:18,160 --> 00:15:20,960 She started coughing at the right time. Mom, drink some water. 176 00:15:39,880 --> 00:15:41,480 What time is your shift tomorrow? 177 00:15:42,360 --> 00:15:44,000 Mom, I am on night shift these days. 178 00:15:44,480 --> 00:15:46,960 Mom, how did your coughing stop? 179 00:15:47,360 --> 00:15:48,880 You didn't drink a drop of water. 180 00:15:51,880 --> 00:15:53,760 Is there still some stress at work? 181 00:15:55,360 --> 00:15:57,040 There's always some stress, Mom. 182 00:15:58,480 --> 00:16:00,280 But good things are also happening. 183 00:16:14,240 --> 00:16:16,680 Excuse me, do you have change for Rs. 2000? 184 00:16:18,720 --> 00:16:20,400 Are you one of Mr. Anand's girls? 185 00:16:20,760 --> 00:16:22,280 I don't do business in this area. 186 00:16:22,880 --> 00:16:24,760 I just came here for some tea. Thank you. 187 00:16:26,400 --> 00:16:28,520 Hey, hello. Come here. 188 00:16:30,480 --> 00:16:31,800 -No. -Why not? 189 00:16:33,800 --> 00:16:34,800 I am on break. 190 00:16:34,880 --> 00:16:37,040 What? On break? 191 00:16:37,440 --> 00:16:39,240 Stop this drama, tell me your rate. 192 00:16:40,040 --> 00:16:40,920 Tell me. 193 00:16:47,920 --> 00:16:48,760 A tea. 194 00:17:02,600 --> 00:17:04,040 One more day went by! 195 00:17:06,160 --> 00:17:09,120 Where did the time go? It ran away again! 196 00:17:10,280 --> 00:17:12,800 Catch it. Catch it, I say! 197 00:17:13,880 --> 00:17:17,160 I will punish it for not following my orders. 198 00:17:17,880 --> 00:17:20,400 Bring it to my court. 199 00:17:22,360 --> 00:17:23,200 Mhatre... 200 00:17:24,520 --> 00:17:26,720 Is this all we're supposed to do every night? 201 00:17:27,560 --> 00:17:29,760 I feel less like a policeman and more a watchman. 202 00:17:30,560 --> 00:17:32,360 Why don't you tell Fernandez sir then? 203 00:17:32,480 --> 00:17:34,480 I am here because he requested me personally. 204 00:17:34,960 --> 00:17:37,960 And you... your parade every day. 205 00:17:38,640 --> 00:17:39,880 What's the point? 206 00:17:42,520 --> 00:17:44,200 You enjoyed all this, didn't you? 207 00:17:44,680 --> 00:17:46,000 Are you enjoying it now? 208 00:17:53,120 --> 00:17:53,960 What? 209 00:18:04,760 --> 00:18:06,880 I get a salary, so, I'm happy with it. 210 00:18:30,200 --> 00:18:31,840 Pull over the car. 211 00:18:31,920 --> 00:18:33,120 Where do you want to go now? 212 00:18:33,520 --> 00:18:35,600 I'll see you at the base. Stop the car. 213 00:18:50,280 --> 00:18:51,760 Come on, hurry up. 214 00:18:56,640 --> 00:18:57,640 Stop! 215 00:19:52,400 --> 00:19:53,400 Yes, ma'am? 216 00:19:56,520 --> 00:19:58,400 Hello... Excuse me... 217 00:19:59,200 --> 00:20:00,280 She is with me. 218 00:20:53,920 --> 00:20:55,200 Close the door as you leave. 219 00:21:25,000 --> 00:21:26,320 What are you doing here? 220 00:21:30,840 --> 00:21:31,960 Go back. 221 00:21:36,760 --> 00:21:37,600 Go. 222 00:21:42,760 --> 00:21:43,960 A little more. 223 00:22:20,720 --> 00:22:22,160 I was clicking your photograph. 224 00:22:24,480 --> 00:22:25,560 To show Rupa. 225 00:22:27,800 --> 00:22:29,120 You can only see... 226 00:22:31,320 --> 00:22:32,160 not show. 227 00:22:39,400 --> 00:22:40,240 Okay. 228 00:22:42,760 --> 00:22:43,800 Then you show me. 229 00:22:48,280 --> 00:22:51,040 You won't be able to take more than this, in the first time. 230 00:22:52,080 --> 00:22:54,840 I'll try, to take more. 231 00:22:56,160 --> 00:22:57,240 You keep trying. 232 00:22:58,680 --> 00:23:02,160 I'll pray that your lucky day comes soon. 233 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 -Where did you get this from? -Keep it. 234 00:23:41,400 --> 00:23:42,720 Did you meet Hemant? 235 00:23:44,760 --> 00:23:46,040 How did you get this? 236 00:23:47,040 --> 00:23:49,360 Not the way he asked you to give it. 237 00:23:50,040 --> 00:23:51,320 Why did you meet Hemant? 238 00:23:51,960 --> 00:23:53,760 I told you to stay away from him. 239 00:23:53,840 --> 00:23:55,680 I am not interested in meeting him. 240 00:23:57,080 --> 00:23:58,280 I did that for you. 241 00:23:59,720 --> 00:24:02,480 To get a phone, you need not give him anything more. 242 00:24:03,880 --> 00:24:05,080 It's not that cheap! 243 00:24:05,560 --> 00:24:07,920 Look, that's our personal matter. 244 00:24:08,320 --> 00:24:09,840 Don't come between my boyfriend-- 245 00:24:09,920 --> 00:24:11,040 He isn't anybody's boyfriend. 246 00:24:11,120 --> 00:24:13,920 Hey... first, you get a divorce from your husband. 247 00:24:15,880 --> 00:24:20,080 If you have enough guts, don't send me to sleep with him. 248 00:24:20,640 --> 00:24:22,160 To get your work done. 249 00:24:23,360 --> 00:24:24,560 You're trying to teach me! 250 00:24:25,720 --> 00:24:28,600 -I told you, you need not go there. -Well, fine. 251 00:24:29,400 --> 00:24:30,240 I'll handle it. 252 00:24:32,840 --> 00:24:34,080 Exactly as we planned, sir. 253 00:24:35,280 --> 00:24:36,840 Sasya has gone back into his gang. 254 00:24:37,880 --> 00:24:39,560 And we're tracking every move of his. 255 00:24:40,040 --> 00:24:42,040 You remember all the instructions, don't you? 256 00:24:42,160 --> 00:24:44,800 There won't be a single moment when we're not tracking you. 257 00:24:45,360 --> 00:24:47,040 Sir, don't you trust me yet? 258 00:24:49,640 --> 00:24:51,120 I thought, we've come close now. 259 00:24:51,520 --> 00:24:54,400 Don't worry, we'll keep you close. 260 00:24:55,840 --> 00:24:57,760 If you go away even for a second... 261 00:24:59,280 --> 00:25:00,400 we'll shoot you. 262 00:25:01,520 --> 00:25:03,480 I know you will definitely double-cross us. 263 00:25:03,560 --> 00:25:04,920 You may only shoot me sir. 264 00:25:06,480 --> 00:25:09,440 But do you know what Nayak will do to me, if he learns about this? 265 00:25:10,600 --> 00:25:11,760 He'll slit my throat. 266 00:25:13,720 --> 00:25:16,520 He'll cut me like a goat, and let my blood flow in the gutter. 267 00:25:18,640 --> 00:25:22,000 So, no matter what you say, now I'm scared of only him. 268 00:25:23,520 --> 00:25:24,360 And Nayak? 269 00:25:24,800 --> 00:25:25,680 Any day now, sir. 270 00:25:26,800 --> 00:25:28,320 He can land in Mumbai any day. 271 00:25:30,200 --> 00:25:31,320 And we're ready for him. 272 00:25:34,880 --> 00:25:35,720 And Bhumi? 273 00:25:35,840 --> 00:25:37,800 We'll shift her to some hotel very soon. 274 00:25:38,360 --> 00:25:40,920 Nobody will be able to trace her there. It will be safer. 275 00:25:41,000 --> 00:25:43,280 What are the orders for her, once she is picked up? 276 00:25:43,360 --> 00:25:44,760 You know what I mean. 277 00:25:46,600 --> 00:25:49,480 I know, sir. We've planned everything, sir. 278 00:25:49,960 --> 00:25:50,880 Planned? 279 00:25:51,960 --> 00:25:53,760 Will Nayak work according to your plan? 280 00:25:55,640 --> 00:25:56,720 He is Nayak. 281 00:25:57,640 --> 00:26:00,000 In Karwar, the arms-dealing went on for four years 282 00:26:00,080 --> 00:26:01,600 and the police had no clue of it. 283 00:26:02,040 --> 00:26:04,920 When the police cracked it down, do you know who they arrested? 284 00:26:05,480 --> 00:26:07,720 Local laborers and drivers. 285 00:26:09,080 --> 00:26:12,480 The police did not even know, if there was a man named Nayak or not. 286 00:26:13,760 --> 00:26:19,240 Four senior police officers... I mean, IPS officers got suspended. 287 00:26:20,480 --> 00:26:23,440 And this girl will be with him, at his place, that too, alone. 288 00:26:24,240 --> 00:26:25,680 Don't you understand? 289 00:26:26,920 --> 00:26:29,360 What will she do? How will she protect herself? 290 00:26:33,760 --> 00:26:35,680 You don't have to catch Nayak, Bhumi. 291 00:26:35,760 --> 00:26:37,640 You only have to pass on the information. 292 00:26:38,160 --> 00:26:40,520 Everything that you see, you hear... 293 00:26:41,680 --> 00:26:42,800 remember that. 294 00:26:43,360 --> 00:26:45,360 And record it with us once you are back here. 295 00:26:46,520 --> 00:26:49,160 -That's it. This will be your job. -Yes sir. 296 00:26:49,600 --> 00:26:52,040 Don't rush with Nayak ever. 297 00:26:53,560 --> 00:26:54,400 He'll sense it. 298 00:26:55,040 --> 00:26:56,760 You have to win his confidence. 299 00:26:56,840 --> 00:26:59,520 Slowly, you have to make a place for yourself with him. 300 00:27:01,080 --> 00:27:04,640 We will always be with you. Atul will always be close to you. 301 00:27:05,120 --> 00:27:07,240 If there is any emergency, 302 00:27:07,640 --> 00:27:10,600 if you feel there is any danger, instantly inform the team. 303 00:27:10,680 --> 00:27:12,280 And we'll get you out of there. 304 00:27:17,640 --> 00:27:21,040 Sir, I have some news. 305 00:27:21,640 --> 00:27:25,120 It's bad, but if you want a promotion, it's very good. 306 00:27:26,480 --> 00:27:28,760 A very huge consignment has landed. 307 00:27:28,840 --> 00:27:32,600 It landed yesterday, it has landed today and it will come tomorrow as well. 308 00:27:33,800 --> 00:27:36,760 I didn't see anything myself, but my boys saw and informed me. 309 00:27:37,520 --> 00:27:42,200 All the fishermen in the village wake up every morning, wear a sarong 310 00:27:42,280 --> 00:27:45,720 and go to spread fishing nets. 311 00:27:45,800 --> 00:27:48,200 But they return with everything but fish. 312 00:27:49,400 --> 00:27:52,240 Drugs, guns... everything! You got it, right? 313 00:27:52,680 --> 00:27:54,200 Something big is about to happen. 314 00:27:55,760 --> 00:27:56,920 I suggest, you be ready. 315 00:28:11,400 --> 00:28:12,240 Hello, sir. 316 00:28:12,760 --> 00:28:13,600 It's time. 317 00:28:15,000 --> 00:28:15,840 He is coming. 318 00:28:18,400 --> 00:28:19,360 Hello, Bhumi... 319 00:28:19,440 --> 00:28:20,520 Yes, sir? 320 00:28:20,600 --> 00:28:24,240 I will call you and we'll move you to the hotel. 321 00:28:25,520 --> 00:28:26,560 Yes, sir. 322 00:28:28,800 --> 00:28:29,800 Okay.