1 00:00:55,790 --> 00:00:56,630 Brother! 2 00:00:57,830 --> 00:00:58,670 Get up. 3 00:00:58,990 --> 00:01:01,190 -Come on. -Hello, sister-in-law. 4 00:01:01,390 --> 00:01:03,190 ...and keep them in control. 5 00:01:03,310 --> 00:01:06,590 Hey! Don't interrupt me! Get lost! 6 00:04:10,470 --> 00:04:12,070 Sources have revealed that 7 00:04:12,150 --> 00:04:16,510 30 bodies have been found 12 days after the Anantpur Massacre. 8 00:04:16,590 --> 00:04:19,510 It is being estimated that the massacre 9 00:04:19,590 --> 00:04:23,390 is the result of an internal conflict between local groups. 10 00:04:23,510 --> 00:04:25,590 However, if the sources are to believed, 11 00:04:25,670 --> 00:04:28,190 the issue seems to be way more complicated. 12 00:04:36,990 --> 00:04:39,430 {\an8}The CEO of Sunshine Group, Suresh Krishnamoorthy 13 00:04:39,510 --> 00:04:40,710 was arrested on Wednesday 14 00:04:40,790 --> 00:04:43,790 for possession of close to 120 kilograms of narcotics 15 00:04:43,870 --> 00:04:47,030 found at multiple construction sites listed with the company. 16 00:04:47,110 --> 00:04:49,630 Further investigations reveal that this is the third such arrest 17 00:04:49,910 --> 00:04:51,190 in a span of a month 18 00:04:51,430 --> 00:04:53,750 linked to the increasing narcotics trade in the country, 19 00:04:53,830 --> 00:04:55,990 leaving the police department baffled. 20 00:04:56,070 --> 00:04:57,230 Nayakudu! 21 00:04:57,310 --> 00:04:58,190 Nayakudu! 22 00:05:00,310 --> 00:05:01,750 Nayakudu, forgive me! 23 00:05:01,830 --> 00:05:03,310 Nayakudu! Forgive me! 24 00:05:03,510 --> 00:05:06,630 The police think that Nayak is just a figment of the imagination. 25 00:05:06,910 --> 00:05:07,790 A story. 26 00:05:08,190 --> 00:05:09,350 But I'm telling you... 27 00:05:10,110 --> 00:05:10,950 Nayak... 28 00:05:11,030 --> 00:05:11,830 Is... 29 00:05:12,670 --> 00:05:13,870 Coming. 30 00:05:35,390 --> 00:05:36,590 I fell asleep... 31 00:05:42,310 --> 00:05:43,510 in someone's presence... 32 00:05:47,790 --> 00:05:49,030 for the first time. 33 00:05:54,710 --> 00:05:55,630 Feels nice. 34 00:08:05,590 --> 00:08:06,430 Bhumi! 35 00:08:06,510 --> 00:08:08,070 Hey! Are you alright? 36 00:08:09,590 --> 00:08:10,830 Here's your stuff. 37 00:08:10,910 --> 00:08:12,390 It was in the hotel room. 38 00:08:18,830 --> 00:08:20,990 How many men did you see at Nayak's hideout? 39 00:08:22,350 --> 00:08:23,270 Seven or eight. 40 00:08:23,910 --> 00:08:25,910 Give me the exact number. Seven or eight? 41 00:08:27,350 --> 00:08:29,670 Sir, how can I give you the exact number? 42 00:08:29,750 --> 00:08:30,750 Why? 43 00:08:31,230 --> 00:08:32,950 You were an undercover agent. 44 00:08:33,030 --> 00:08:34,110 You were trained, no? 45 00:08:36,950 --> 00:08:38,870 Sir, I was locked up in a room. 46 00:08:40,230 --> 00:08:41,550 Chained to the bed. 47 00:08:44,110 --> 00:08:45,510 So, there could be more? 48 00:08:47,470 --> 00:08:48,430 It's possible, sir. 49 00:08:50,430 --> 00:08:52,950 Then what is the point of saying, "Seven or eight"? 50 00:08:55,430 --> 00:08:56,390 -Sir! -Is she in there? 51 00:08:56,470 --> 00:08:57,310 Yes, sir. 52 00:09:00,910 --> 00:09:03,070 And what were they talking about? 53 00:09:04,070 --> 00:09:04,910 Are you hurt? 54 00:09:05,750 --> 00:09:08,190 Medical examiner has done a full-body check-up. 55 00:09:08,270 --> 00:09:09,350 No sign of any injuries. 56 00:09:09,670 --> 00:09:12,070 Sir, the DCP wants to meet you in his office. 57 00:09:12,990 --> 00:09:14,750 Bhumi, are you alright? 58 00:09:14,830 --> 00:09:16,630 Yes, yes, she is totally fine! 59 00:09:16,710 --> 00:09:18,710 We haven't done the psychological evaluation yet. 60 00:09:18,790 --> 00:09:20,550 We'll do it at 10:00 a.m. tomorrow. 61 00:09:21,110 --> 00:09:22,670 And who the hell are you? 62 00:09:22,750 --> 00:09:23,630 Dilip Nambiar. 63 00:09:23,710 --> 00:09:25,070 Head of Intelligence Unit. 64 00:09:25,430 --> 00:09:26,830 Why are you questioning her? 65 00:09:27,590 --> 00:09:29,270 I am her commanding officer! 66 00:09:30,070 --> 00:09:31,030 She works for me. 67 00:09:32,510 --> 00:09:34,590 Bhumi works for Crime Branch, sir. 68 00:09:34,670 --> 00:09:37,110 And I have instructions from DCP Alam to record her statement. 69 00:09:37,190 --> 00:09:38,310 Sir, please, sir! 70 00:09:41,510 --> 00:09:42,590 Bhumi... 71 00:09:42,670 --> 00:09:44,150 don't worry. I'm here. 72 00:09:44,230 --> 00:09:45,070 Yes, sir. 73 00:09:45,150 --> 00:09:46,110 -Okay? -Yes, sir. 74 00:09:50,750 --> 00:09:52,110 ACP Jason Fernandez, sir. 75 00:09:53,390 --> 00:09:54,670 Khurshid Alam. 76 00:09:54,750 --> 00:09:56,470 Sir, why are we questioning Bhumi? 77 00:09:57,510 --> 00:09:59,630 She's just come back after seven days, sir. 78 00:09:59,710 --> 00:10:02,670 She has managed to survive alone in the midst of those criminals! 79 00:10:03,390 --> 00:10:06,510 And now some joker is interrogating her like she's a criminal? 80 00:10:07,550 --> 00:10:10,430 We can't do this to her, sir! We can't put her in that position. 81 00:10:10,510 --> 00:10:12,870 We did not put her there, Fernandez. You did. 82 00:10:12,950 --> 00:10:14,870 You were handling this case. 83 00:10:15,190 --> 00:10:18,230 Bhumi went missing. DCP Mathur had to be replaced by me. 84 00:10:18,310 --> 00:10:19,990 These are your failures. 85 00:10:20,070 --> 00:10:22,350 Because you think you are smarter than everybody else, 86 00:10:22,470 --> 00:10:24,430 so you don't have to follow procedures. 87 00:10:27,390 --> 00:10:31,510 This case has been assigned to Officer Nambiar and his Intelligence Unit. 88 00:10:32,310 --> 00:10:35,310 And you will not interfere. 89 00:10:35,790 --> 00:10:36,870 Sir, she has just come back. 90 00:10:36,950 --> 00:10:38,870 -I'll have to at least-- -Are we clear? 91 00:10:39,630 --> 00:10:40,990 Jaya Shinde. 92 00:10:41,070 --> 00:10:43,830 The department issued you a phone for that identity. 93 00:10:43,910 --> 00:10:45,910 -Did you have it with you? -Yes, sir. 94 00:10:45,990 --> 00:10:48,310 Was the number of the officer in charge on it? 95 00:10:48,390 --> 00:10:49,510 Yes, as the pimp. 96 00:10:50,110 --> 00:10:51,270 Did you try calling it? 97 00:10:51,790 --> 00:10:53,910 Sir, Nayak had hacked into that phone. 98 00:10:54,390 --> 00:10:57,470 He would've found out about all the calls and messages I'd received. 99 00:10:58,030 --> 00:11:00,230 Coming to the agreement between you and Nayak. 100 00:11:00,470 --> 00:11:02,110 When you made him the offer... 101 00:11:03,070 --> 00:11:04,390 what was your location? 102 00:11:09,670 --> 00:11:11,390 In the... room. 103 00:11:12,030 --> 00:11:13,230 I was on the bed. 104 00:11:13,750 --> 00:11:16,590 And Nayak? Was he on the bed as well? 105 00:11:19,950 --> 00:11:20,790 No. 106 00:11:21,350 --> 00:11:23,510 He was sitting on a chair. 107 00:11:24,110 --> 00:11:25,310 And what did he say? 108 00:11:26,430 --> 00:11:29,230 He said he didn't believe I was a call girl. 109 00:11:32,630 --> 00:11:35,910 I thought it was all over. I thought he was gonna kill me. 110 00:11:36,150 --> 00:11:37,710 That was when you made the offer? 111 00:11:37,790 --> 00:11:40,350 Yes. And the next day, when I woke up-- 112 00:11:40,430 --> 00:11:43,350 No, no. That day, that time. The agreement? 113 00:11:44,910 --> 00:11:46,230 Didn't I just tell you? 114 00:11:46,310 --> 00:11:49,230 Detail. Detail. This is most important. 115 00:12:03,310 --> 00:12:05,030 I told him I was a cop. 116 00:12:06,710 --> 00:12:09,430 I'm sure he already knew. But I said it anyway. 117 00:12:10,270 --> 00:12:12,190 I told him I'd work for him. 118 00:12:13,110 --> 00:12:16,510 Be his mole in the police department. Give him all the inside information. 119 00:12:19,390 --> 00:12:20,270 And? 120 00:12:21,510 --> 00:12:22,590 That's it. He left. 121 00:12:24,870 --> 00:12:27,270 -And the next day, when I woke up-- -That is today? 122 00:12:27,390 --> 00:12:30,030 Yes, sir. There was no one there. 123 00:12:30,510 --> 00:12:31,390 What? 124 00:12:32,150 --> 00:12:33,510 That's very simple. 125 00:12:34,230 --> 00:12:36,310 You just said it and he left you alone? 126 00:12:38,710 --> 00:12:39,590 Just like that? 127 00:12:47,190 --> 00:12:49,710 Nayak, the criminal mastermind... 128 00:12:51,310 --> 00:12:52,510 fell for your trap? 129 00:12:56,030 --> 00:12:57,110 Are you that smart? 130 00:12:58,670 --> 00:13:00,670 My life was in danger, sir. 131 00:13:01,430 --> 00:13:02,710 I said what I could. 132 00:13:02,830 --> 00:13:04,110 And he just... 133 00:13:04,950 --> 00:13:06,110 lapped it up? 134 00:13:08,430 --> 00:13:09,270 Really? 135 00:13:10,710 --> 00:13:12,630 What are you trying to say, Fernandez? 136 00:13:14,190 --> 00:13:15,390 It doesn't add up, sir. 137 00:13:16,350 --> 00:13:18,030 Nayak is a very smart man, sir. 138 00:13:18,790 --> 00:13:20,270 Why would he confide in her? 139 00:13:20,350 --> 00:13:21,190 Who's she? 140 00:13:21,270 --> 00:13:22,390 She's just a constable. 141 00:13:23,550 --> 00:13:25,670 She's also our undercover agent 142 00:13:25,750 --> 00:13:29,150 and the centerpiece of the police's Anti-Nayak operation. 143 00:13:29,630 --> 00:13:31,070 Nayak must've thought... 144 00:13:31,150 --> 00:13:34,230 that he could get information on this operation through Bhumi. 145 00:13:34,310 --> 00:13:35,150 I agree with you. 146 00:13:35,510 --> 00:13:36,670 But do you think he'd trust her 147 00:13:36,750 --> 00:13:39,190 to come here and not tell us everything she just did? 148 00:13:39,510 --> 00:13:41,030 You don't trust me, sir? 149 00:13:41,470 --> 00:13:43,350 Your statement isn't convincing, Bhumi. 150 00:13:43,430 --> 00:13:44,270 Alright. 151 00:13:45,070 --> 00:13:47,390 Why don't you answer one question as well, sir? 152 00:13:47,950 --> 00:13:48,910 Where's Sasya? 153 00:13:51,390 --> 00:13:52,350 What do you mean? 154 00:13:52,910 --> 00:13:54,350 How is he connected to any of this? 155 00:13:54,510 --> 00:13:57,190 No, you had said Sasya's one of your guys, right? 156 00:13:57,270 --> 00:14:00,030 You let him out to get more information on Nayak, right? 157 00:14:01,590 --> 00:14:03,830 Why has he joined hands with Nayak again? 158 00:14:06,310 --> 00:14:07,590 You saw Sasya? 159 00:14:09,110 --> 00:14:10,470 I saw Sasya there, sir. 160 00:14:10,990 --> 00:14:11,910 I met him. 161 00:14:12,470 --> 00:14:14,310 He's working with Nayak again. 162 00:14:15,070 --> 00:14:16,790 And you told me Sasya's in Hyderabad? 163 00:14:17,110 --> 00:14:19,430 Sir, he's been missing for the last 36 hours. 164 00:14:19,510 --> 00:14:20,790 My team has been trying to track him. 165 00:14:20,870 --> 00:14:22,190 We're... we're on it, sir. 166 00:14:24,430 --> 00:14:25,710 When did you see Sasya? 167 00:14:25,950 --> 00:14:26,870 Yesterday. 168 00:14:26,950 --> 00:14:28,310 He was there last night. 169 00:14:34,030 --> 00:14:35,710 This is really unexpected, sir. 170 00:14:36,790 --> 00:14:38,470 Please step out of the room, ACP. 171 00:14:40,190 --> 00:14:41,030 Right away. 172 00:14:49,550 --> 00:14:50,670 Did you find anything? 173 00:14:52,750 --> 00:14:54,630 Then what the fuck are you doing? 174 00:14:55,270 --> 00:14:56,590 Carry on, Nambiar. 175 00:14:56,670 --> 00:14:57,590 Yes, sir. 176 00:14:58,950 --> 00:15:00,550 Did you see Sasya again? 177 00:15:02,310 --> 00:15:03,190 No, sir. 178 00:15:05,950 --> 00:15:06,950 Sir... 179 00:15:07,030 --> 00:15:09,550 I think she might be hiding something, sir. 180 00:15:09,630 --> 00:15:11,510 She isn't telling us the whole truth. 181 00:15:13,110 --> 00:15:15,390 And I have a feeling she might be compromised. 182 00:15:17,910 --> 00:15:19,590 That's why we are evaluating her. 183 00:15:20,990 --> 00:15:22,830 And now, we'll also have to check... 184 00:15:23,630 --> 00:15:25,710 if you're compromised or not. 185 00:15:26,430 --> 00:15:27,350 So... 186 00:15:28,110 --> 00:15:29,510 I'm ordering an inquiry on you. 187 00:15:30,230 --> 00:15:32,270 Sir, Nayak's sketch is ready. 188 00:15:33,710 --> 00:15:34,910 -Send Bhumi in. -Yes, sir 189 00:15:36,310 --> 00:15:37,310 Please wait here. 190 00:15:51,070 --> 00:15:54,350 Sir, this is the first time we have some visual representation of Nayak. 191 00:15:58,470 --> 00:15:59,350 Well done, Bhumi. 192 00:16:01,670 --> 00:16:02,550 Well done! 193 00:16:04,150 --> 00:16:06,870 Let's not try to fix something that isn't broken. 194 00:16:06,950 --> 00:16:08,030 We'll continue what we're doing. 195 00:16:08,110 --> 00:16:09,030 You will continue... 196 00:16:09,550 --> 00:16:11,790 making appearances on that very street. 197 00:16:11,870 --> 00:16:13,870 And let's hope that Nayak picks you up again. 198 00:16:13,950 --> 00:16:15,030 And when he does... 199 00:16:15,910 --> 00:16:17,830 you must ensure that he doesn't find out 200 00:16:17,910 --> 00:16:20,830 that the police know about your deal. 201 00:16:21,750 --> 00:16:22,670 Yes, sir. 202 00:17:20,750 --> 00:17:22,710 "The lion will ride the rat!" 203 00:17:22,790 --> 00:17:25,910 Dumbass! Won't the rat die if the lion rides it? 204 00:17:25,990 --> 00:17:27,270 Bloody writers! 205 00:17:27,350 --> 00:17:28,230 Hey! 206 00:17:29,270 --> 00:17:31,510 -Why the hell are you still here? -What? 207 00:17:31,590 --> 00:17:32,990 -So? -Does your father own this road? 208 00:17:33,070 --> 00:17:33,990 Yes! 209 00:17:34,190 --> 00:17:35,590 I'll put you behind bars! 210 00:17:36,070 --> 00:17:36,950 You? 211 00:17:37,030 --> 00:17:38,190 Did you forget who I am? 212 00:17:39,190 --> 00:17:40,590 I don't know who you are! 213 00:17:40,670 --> 00:17:42,150 And you don't know who I am either! 214 00:17:42,230 --> 00:17:44,310 I'm a big shot with big contacts! 215 00:17:44,990 --> 00:17:46,030 Idiot. 216 00:17:46,910 --> 00:17:48,590 You really forgot who I am, eh? 217 00:17:51,710 --> 00:17:52,750 Buzz off! 218 00:17:52,830 --> 00:17:54,110 -Ruined my mood! -Get lost! 219 00:18:12,430 --> 00:18:13,790 Bhumi is on the street. 220 00:18:14,110 --> 00:18:14,950 Watch her closely. 221 00:18:15,230 --> 00:18:16,470 Hey, hottie! Wanna join me? 222 00:18:19,470 --> 00:18:20,710 How much? 223 00:18:20,790 --> 00:18:21,990 How much do you think? 224 00:18:22,470 --> 00:18:23,390 One grand. 225 00:18:26,870 --> 00:18:27,830 Look closely. 226 00:18:27,910 --> 00:18:29,230 2,500 for the whole night. 227 00:18:29,790 --> 00:18:30,790 It'll just be me. 228 00:18:30,870 --> 00:18:31,710 No sharing. 229 00:18:32,670 --> 00:18:35,590 You really think you can last all night? 230 00:18:35,670 --> 00:18:36,550 Two grand. 231 00:18:37,070 --> 00:18:37,910 Buzz off! 232 00:18:39,430 --> 00:18:40,310 Yes, sir? 233 00:18:41,750 --> 00:18:42,790 No sign of Nayak, sir. 234 00:18:54,390 --> 00:18:58,790 Oh, my Pardesi, don't take my heart away. 235 00:18:58,870 --> 00:19:02,150 If you do, never come back! 236 00:19:02,230 --> 00:19:05,390 And if you leave, never come back! 237 00:19:30,470 --> 00:19:31,510 Three cups of tea. 238 00:19:31,590 --> 00:19:32,630 Hi! 239 00:19:32,710 --> 00:19:34,190 You work for Ismail Seth? 240 00:19:37,550 --> 00:19:38,710 Who's Ismail Seth? 241 00:19:40,670 --> 00:19:42,070 Who's your handler? 242 00:19:44,430 --> 00:19:45,470 I handle myself. 243 00:19:46,510 --> 00:19:47,390 Hey! 244 00:19:47,470 --> 00:19:49,190 Stop fooling around. 245 00:19:49,270 --> 00:19:50,230 Come on, tell us! 246 00:19:51,030 --> 00:19:52,350 How's that possible? 247 00:19:53,590 --> 00:19:54,550 It's possible. 248 00:19:55,470 --> 00:19:57,350 You handle the work yourself? 249 00:19:57,430 --> 00:19:58,390 The money as well? 250 00:20:00,670 --> 00:20:02,390 You take all the money? 251 00:20:04,510 --> 00:20:06,030 I'm the one who does all the work. 252 00:20:06,110 --> 00:20:07,710 Why would I pay any commission? 253 00:20:08,950 --> 00:20:10,110 Hey! 254 00:20:10,190 --> 00:20:11,590 Who the hell are you? 255 00:20:11,670 --> 00:20:12,630 Bloody hell! 256 00:20:13,230 --> 00:20:15,150 Why the hell are we paying commission? 257 00:20:32,430 --> 00:20:34,630 Did you record all your calls with Sasya? 258 00:20:35,670 --> 00:20:36,750 Yes. 259 00:20:36,830 --> 00:20:39,230 Has the Intelligence team analyzed these calls? 260 00:20:39,310 --> 00:20:40,150 No. 261 00:20:40,870 --> 00:20:42,350 But why? This is standard procedure. 262 00:20:42,430 --> 00:20:44,630 I know the goddamn standard procedure. 263 00:20:44,710 --> 00:20:48,510 But why would we involve the Intelligence team if there was nothing suspicious? 264 00:20:49,270 --> 00:20:50,510 But you're not in Intelligence. 265 00:20:50,590 --> 00:20:52,150 How can you say if it was suspicious or not? 266 00:20:52,230 --> 00:20:55,230 So, people outside the Intelligence team are not intelligent? 267 00:20:56,790 --> 00:20:57,910 Please cooperate, sir. 268 00:21:00,430 --> 00:21:02,150 Please fix your goddamn questions. 269 00:21:03,390 --> 00:21:04,390 Okay. 270 00:21:06,550 --> 00:21:09,910 Did you purposely hide the recordings of the call from the Intelligence team? 271 00:21:09,990 --> 00:21:10,830 What? 272 00:21:12,070 --> 00:21:13,270 No, I did not! 273 00:21:13,990 --> 00:21:15,150 Can you prove that? 274 00:21:15,310 --> 00:21:18,950 How am I supposed to prove that, Nambiar? Why don't you enlighten me? 275 00:21:19,870 --> 00:21:20,790 Come on! 276 00:21:23,830 --> 00:21:24,790 Next question. 277 00:21:27,470 --> 00:21:28,310 Listen! 278 00:21:29,270 --> 00:21:30,870 Are you working for a gangster? 279 00:21:33,550 --> 00:21:34,430 Gangster? 280 00:21:41,190 --> 00:21:42,590 Yeah, keep up the act. 281 00:21:45,430 --> 00:21:46,790 I know how cops work. 282 00:21:48,230 --> 00:21:52,710 If you really are working for a gangster, tell him to get you your house back. 283 00:21:53,190 --> 00:21:55,270 The one your ex-husband has latched on to. 284 00:21:55,750 --> 00:21:56,630 Do it. 285 00:21:58,870 --> 00:22:00,830 I don't need a gangster to get it back. 286 00:22:00,990 --> 00:22:02,470 Right, you just need your sister. 287 00:22:03,390 --> 00:22:06,190 Look! It's your apartment and your husband. 288 00:22:06,470 --> 00:22:09,990 Don't you dare try to pimp me out for it! 289 00:22:14,510 --> 00:22:15,430 Tell me something, Rupa. 290 00:22:17,870 --> 00:22:19,790 If I really were to pimp you out... 291 00:22:20,350 --> 00:22:22,270 do you really think you could do well? 292 00:22:23,950 --> 00:22:25,030 What are you saying? 293 00:22:25,830 --> 00:22:27,750 Is that what you want me to do? 294 00:22:30,750 --> 00:22:32,430 You wouldn't be able to do it. 295 00:22:33,470 --> 00:22:35,190 It's not your cup of tea. 296 00:22:35,270 --> 00:22:36,150 Hey! 297 00:22:37,750 --> 00:22:38,590 You... 298 00:22:39,110 --> 00:22:40,310 Watch your tongue, Bhumi! 299 00:22:41,430 --> 00:22:42,710 -Bhumi! -Bye! 300 00:22:58,670 --> 00:22:59,510 What's wrong? 301 00:23:00,710 --> 00:23:02,030 You don't like me? 302 00:23:02,190 --> 00:23:04,510 You don't like me touching you? 303 00:23:04,590 --> 00:23:07,030 You really don't like it, do you? Bloody whore! 304 00:23:07,190 --> 00:23:08,670 Hey! Stop! 305 00:23:09,310 --> 00:23:11,190 Hey! Why are you following me? 306 00:23:12,510 --> 00:23:14,390 Who sent you? 307 00:23:14,470 --> 00:23:17,430 I know every single detail about who's touched you! 308 00:23:17,510 --> 00:23:18,350 Get lost! 309 00:23:19,110 --> 00:23:20,030 Hey! 310 00:23:20,670 --> 00:23:22,350 You can run, but you can't hide! 311 00:23:36,110 --> 00:23:36,950 That's her. 312 00:23:41,790 --> 00:23:44,470 Hey, why are you running away? Stop! 313 00:23:44,550 --> 00:23:46,230 -Hey! -Stop! 314 00:23:46,310 --> 00:23:47,190 Stop! 315 00:23:48,630 --> 00:23:49,790 Where do you think you're going? 316 00:23:50,870 --> 00:23:51,950 What did you say to my girls? 317 00:23:52,310 --> 00:23:54,310 If you're the one who does all the work... 318 00:23:54,390 --> 00:23:55,510 why would you pay the pim-- 319 00:23:55,590 --> 00:23:56,430 What did you say? 320 00:23:57,470 --> 00:23:59,430 Look, I'm not talking to you. 321 00:23:59,510 --> 00:24:00,430 You're gonna talk? 322 00:24:01,390 --> 00:24:03,030 I'm the one who does the talking! 323 00:24:04,030 --> 00:24:06,390 I'm the controller... of this area. 324 00:24:07,027 --> 00:24:08,527 If I see you again, I'll thrash you so hard, 325 00:24:08,627 --> 00:24:10,550 no one will ever take you for a ride again. 326 00:24:10,790 --> 00:24:11,630 Get lost! 327 00:24:14,830 --> 00:24:15,710 Oh, you're gonna... 328 00:24:16,750 --> 00:24:17,590 stare? 329 00:24:19,310 --> 00:24:20,990 You fucking whore! 330 00:24:21,510 --> 00:24:23,070 Who the fuck do you think you are?! 331 00:24:23,182 --> 00:24:24,470 Looks like Bhumi is in trouble, guys. 332 00:24:24,590 --> 00:24:25,430 Okay, copy that. 333 00:24:25,510 --> 00:24:27,590 But why isn't Bhumi giving us a signal? 334 00:24:27,670 --> 00:24:28,870 -Mhatre... -Yes, sir? 335 00:24:28,950 --> 00:24:29,950 Go, have a look. 336 00:24:31,910 --> 00:24:32,870 Fucking slut! 337 00:24:33,070 --> 00:24:34,470 Didn't you hear him? 338 00:24:35,230 --> 00:24:36,910 Go on! Fuck off! 339 00:24:37,590 --> 00:24:39,150 Look, I'm... 340 00:24:39,270 --> 00:24:40,990 -warning-- -Just shut up and listen. 341 00:24:41,470 --> 00:24:43,150 I will work on this street. 342 00:24:43,590 --> 00:24:44,710 I've made my decision. 343 00:24:45,390 --> 00:24:46,790 You can do whatever you want. 344 00:24:49,150 --> 00:24:49,990 Hey! 345 00:24:51,670 --> 00:24:53,750 Come on! Give it another shot! 346 00:24:53,830 --> 00:24:54,790 Come on! 347 00:24:55,670 --> 00:24:56,510 Come on! 348 00:25:08,310 --> 00:25:09,910 Bhumi! Bhumi! 349 00:25:09,990 --> 00:25:11,230 What the hell was going on? 350 00:25:11,310 --> 00:25:13,430 -Nothing! -Why didn't you give us a signal? 351 00:25:13,510 --> 00:25:16,390 I don't need cops to deal with scummy fucking pimps! 352 00:25:17,077 --> 00:25:18,310 I can handle them. 353 00:25:22,430 --> 00:25:23,590 Nothing has changed. 354 00:25:25,230 --> 00:25:27,390 But I won't be commanding the operation anymore. 355 00:25:29,790 --> 00:25:31,030 ACP Jadhav will do it. 356 00:25:34,190 --> 00:25:35,230 All the best. 357 00:25:35,870 --> 00:25:36,750 Thank you. 358 00:25:42,150 --> 00:25:44,310 I need to talk to you for a couple of minutes. 359 00:25:44,910 --> 00:25:48,070 Why can't you say it here in front of everyone... sir? 360 00:25:53,510 --> 00:25:54,390 Okay. 361 00:25:57,310 --> 00:25:58,750 I don't think I trust you. 362 00:26:01,910 --> 00:26:03,550 I think you're hiding something. 363 00:26:04,470 --> 00:26:05,310 Alright. 364 00:26:05,990 --> 00:26:08,630 You can file an official complaint if that's what you feel. 365 00:26:09,270 --> 00:26:11,350 This is a really dangerous operation, Bhumi. 366 00:26:12,150 --> 00:26:13,310 You have no idea. 367 00:26:15,470 --> 00:26:17,310 You make one small mistake... 368 00:26:17,830 --> 00:26:19,910 and you could end up in deep shit. 369 00:26:19,990 --> 00:26:21,270 I can handle myself, sir. 370 00:26:23,110 --> 00:26:26,070 But I can't help you with your jealousy. 371 00:26:34,630 --> 00:26:36,550 You're my greatest achievement, Bhumi. 372 00:26:39,190 --> 00:26:40,070 Do your best. 373 00:26:47,750 --> 00:26:50,030 -This is my corner, you leave! -Shut up, you old woman! 374 00:26:50,110 --> 00:26:52,230 -How dare you say that to me! -Both of you shut up! 375 00:26:52,350 --> 00:26:53,910 -She started it! -I didn't, you bitch! 376 00:26:59,870 --> 00:27:00,710 Hey! 377 00:27:01,070 --> 00:27:01,910 Hello! 378 00:27:02,590 --> 00:27:03,870 Hey, darling! 379 00:27:03,950 --> 00:27:04,870 Excuse me? 380 00:27:13,470 --> 00:27:14,670 How much for the night? 381 00:27:16,270 --> 00:27:17,230 Seven grand. 382 00:27:17,350 --> 00:27:18,190 What? 383 00:27:19,230 --> 00:27:20,430 Alright. Okay. 384 00:27:20,510 --> 00:27:21,430 -Alright. -What "Alright"? 385 00:27:21,510 --> 00:27:22,430 Nothing's alright. 386 00:27:22,990 --> 00:27:25,350 Darling, please tell us if you're not in the mood. 387 00:27:25,430 --> 00:27:27,270 It's about one night, man. What does it matter? 388 00:27:27,350 --> 00:27:28,670 She's being a bitch, man. 389 00:27:28,750 --> 00:27:29,750 Listen. 390 00:27:29,830 --> 00:27:31,230 It's a friend's bachelor party. 391 00:27:31,310 --> 00:27:33,030 The groom's the only one who'll do it... 392 00:27:33,110 --> 00:27:35,430 if, and that's a big "if", he's interested in you. 393 00:27:37,350 --> 00:27:39,830 But I think I'm interested in this other friend of yours. 394 00:27:41,550 --> 00:27:42,910 I'll come if he's coming. 395 00:27:43,510 --> 00:27:45,310 What the hell are you talking about? 396 00:27:45,790 --> 00:27:46,630 Will you? 397 00:27:49,550 --> 00:27:50,390 Sorry. 398 00:27:53,950 --> 00:27:55,630 Actually, I don't pay for sex. 399 00:27:57,470 --> 00:27:58,390 It's my rule. 400 00:28:00,950 --> 00:28:01,870 Hey, madam! 401 00:28:02,790 --> 00:28:03,630 Sure? 402 00:28:07,030 --> 00:28:08,030 Yeah. 403 00:28:08,110 --> 00:28:08,990 Sure. 404 00:28:12,510 --> 00:28:13,470 Give me your phone. 405 00:28:16,790 --> 00:28:17,630 What the-- 406 00:28:30,150 --> 00:28:31,750 If you ever feel like breaking your rule... 407 00:28:31,830 --> 00:28:32,750 call me. 408 00:28:41,550 --> 00:28:43,550 She's ruined my bloody mood! 409 00:28:43,630 --> 00:28:45,150 Why the hell are you grinning? 410 00:28:46,470 --> 00:28:47,750 Leena... 411 00:28:47,830 --> 00:28:49,310 What's happening? Any update? 412 00:28:50,750 --> 00:28:53,230 Nothing on Nayak or his men, sir. 413 00:29:07,750 --> 00:29:08,710 Hey, let me go! 414 00:29:16,870 --> 00:29:17,910 Stop! 415 00:29:25,630 --> 00:29:26,470 Look at me! 416 00:29:39,950 --> 00:29:40,790 Pick her up! 417 00:29:48,670 --> 00:29:49,550 Move. 418 00:29:59,110 --> 00:30:00,110 Next time... 419 00:30:01,550 --> 00:30:04,430 I'll mess up your cherry so bad... 420 00:30:05,190 --> 00:30:07,510 you won't be able to work on any street. 421 00:31:12,270 --> 00:31:14,110 An insect eats grass. 422 00:31:16,670 --> 00:31:19,630 A small animal eats the insect. 423 00:31:21,550 --> 00:31:25,670 The large animal devours the smaller one. 424 00:31:27,910 --> 00:31:28,870 Which one are you? 425 00:31:34,510 --> 00:31:35,390 You tell me. 426 00:31:36,790 --> 00:31:38,150 Did you bring any money? 427 00:31:39,830 --> 00:31:40,710 No, right? 428 00:31:41,470 --> 00:31:43,030 You're the one who must answer. 429 00:32:01,310 --> 00:32:03,470 Seth, they're here to see you. 430 00:32:08,390 --> 00:32:09,230 Ismail Seth. 431 00:32:09,430 --> 00:32:10,750 What's wrong? 432 00:32:10,830 --> 00:32:14,910 Nothing, sir. The Inspector requests that you meet him at the police station. 433 00:32:15,710 --> 00:32:18,870 He says he has a special message for you. 434 00:32:22,470 --> 00:32:23,990 Hello, Mr. Shinde. What is it? 435 00:32:24,070 --> 00:32:25,030 Ismail Seth! 436 00:32:25,630 --> 00:32:28,790 One of your controllers, I have a message for him. 437 00:32:29,910 --> 00:32:31,470 Please, let's talk inside. 438 00:32:53,510 --> 00:32:54,910 Salaam, Ismail Seth! 439 00:32:55,830 --> 00:32:56,750 Are... 440 00:32:58,790 --> 00:33:00,950 Are you all right, sir? 441 00:33:02,230 --> 00:33:04,190 I have a special message for you, Tipu. 442 00:33:04,870 --> 00:33:06,550 -Tell me, sir. -Give me your hand. 443 00:33:09,910 --> 00:33:10,830 Hand? 444 00:33:13,070 --> 00:33:14,830 Hey! Stop! Stop! 445 00:33:18,270 --> 00:33:19,430 Don't move your hand. 446 00:33:22,390 --> 00:33:23,230 No! 447 00:34:25,110 --> 00:34:27,590 Please, forgive me! Please! 448 00:34:28,550 --> 00:34:29,390 Please! 449 00:34:31,110 --> 00:34:32,030 Forgive me. 450 00:34:35,150 --> 00:34:36,910 I think you got my message. 451 00:34:36,990 --> 00:34:38,350 Yes, I did. 452 00:34:40,670 --> 00:34:41,510 But... 453 00:34:42,190 --> 00:34:43,070 after... 454 00:34:43,590 --> 00:34:44,430 that... 455 00:34:53,830 --> 00:34:54,670 Hey! 456 00:35:26,350 --> 00:35:27,230 Five days! 457 00:35:28,590 --> 00:35:29,870 They kept me there... 458 00:35:30,430 --> 00:35:31,310 for five days! 459 00:35:32,310 --> 00:35:35,950 And I can only bow down to the mind that can be so... 460 00:35:36,910 --> 00:35:37,950 cruel! 461 00:35:38,030 --> 00:35:38,870 Please... 462 00:35:39,750 --> 00:35:40,990 Please forgive me! 463 00:35:41,870 --> 00:35:43,030 Please accept my apology. 464 00:35:57,830 --> 00:35:59,350 Are you watching me, Nayak? 465 00:36:06,030 --> 00:36:07,150 Can you see me? 466 00:36:13,150 --> 00:36:15,230 Why don't you reach out to me if you're watching? 467 00:36:44,110 --> 00:36:44,870 Okay! 468 00:36:45,190 --> 00:36:46,070 Let's do this. 469 00:36:47,230 --> 00:36:48,830 We'll give it another week. 470 00:36:48,910 --> 00:36:52,190 If Nayak picks Bhumi up again in the next week, great. 471 00:36:52,670 --> 00:36:54,070 Otherwise... 472 00:36:54,150 --> 00:36:56,430 this undercover operation is closed. 473 00:36:56,510 --> 00:36:57,390 But, sir... 474 00:36:58,710 --> 00:36:59,990 We'll find another way. 475 00:37:21,190 --> 00:37:22,950 Has he sent you? 476 00:37:23,670 --> 00:37:24,950 Has he called me? 477 00:37:26,070 --> 00:37:26,990 Let's go. 478 00:38:11,030 --> 00:38:12,150 Come on. 479 00:38:12,230 --> 00:38:13,150 Get out! 480 00:38:16,590 --> 00:38:17,430 Hey! 481 00:38:17,510 --> 00:38:20,430 -Where have you brought me? -I'll tell you. 482 00:38:20,510 --> 00:38:21,350 Come on. 483 00:38:29,750 --> 00:38:31,390 Why are you pushing me? 484 00:38:31,470 --> 00:38:32,990 -Tell me what's going on. -I'll tell you. 485 00:38:33,070 --> 00:38:34,870 -Huh? -I'll tell you. Come on. 486 00:38:41,110 --> 00:38:42,350 Come on. 487 00:38:42,430 --> 00:38:43,270 What? 488 00:38:43,910 --> 00:38:44,750 Sit. 489 00:38:45,590 --> 00:38:46,430 Sit! 490 00:38:52,310 --> 00:38:53,150 Look... 491 00:38:56,470 --> 00:38:57,470 me... 492 00:38:58,750 --> 00:38:59,590 and you. 493 00:39:01,630 --> 00:39:03,470 Let's kill Nayak together. 494 00:39:05,910 --> 00:39:08,070 That fucking asshole! 495 00:39:10,270 --> 00:39:11,510 He killed my husband! 496 00:39:12,710 --> 00:39:14,830 I've vowed to kill him! 497 00:39:17,430 --> 00:39:18,350 Hey! 498 00:39:19,750 --> 00:39:21,190 You know where he is, right? 499 00:39:22,750 --> 00:39:23,750 What he looks like? 500 00:39:24,550 --> 00:39:25,590 Please tell me. 501 00:39:26,470 --> 00:39:27,310 I... 502 00:39:27,870 --> 00:39:28,750 I... 503 00:39:29,710 --> 00:39:31,190 I'll make you rich! 504 00:39:32,270 --> 00:39:33,870 I'll give you anything you want. 505 00:39:34,430 --> 00:39:35,310 Promise! 506 00:39:37,950 --> 00:39:39,350 This is a test, right? 507 00:39:40,630 --> 00:39:41,470 Right? 508 00:39:43,350 --> 00:39:44,230 Alright. 509 00:39:44,710 --> 00:39:45,630 Go ahead. 510 00:40:01,790 --> 00:40:02,750 Hey! 511 00:40:04,950 --> 00:40:05,830 Hey! 512 00:40:05,910 --> 00:40:07,670 What the hell is going on?! 513 00:40:07,750 --> 00:40:08,630 Please stop! 514 00:40:29,150 --> 00:40:31,030 You love fucking Nayak, right? 515 00:40:33,670 --> 00:40:35,150 Why don't you try me? 516 00:40:42,150 --> 00:40:44,030 I'm gonna make another vow right now. 517 00:40:45,190 --> 00:40:47,790 If you don't help me kill Nayak... 518 00:40:48,950 --> 00:40:50,630 I'm gonna kill you. 519 00:40:51,950 --> 00:40:52,790 Right now. 520 00:40:54,070 --> 00:40:54,990 Right here. 521 00:40:56,630 --> 00:40:57,950 Who's Nayak? 522 00:41:14,230 --> 00:41:16,190 Hey! Hey! 523 00:41:24,510 --> 00:41:26,630 You loved fucking Nayak, you bitch! 524 00:41:27,990 --> 00:41:29,750 You're going to give me attitude? 525 00:41:44,670 --> 00:41:45,510 Come on! 526 00:41:46,510 --> 00:41:48,270 Say yes or I'll kill you right now! 527 00:41:49,070 --> 00:41:51,870 I'll have to do it! I've told you my secret. 528 00:41:52,670 --> 00:41:54,430 Do you understand me, you whore? 529 00:41:54,990 --> 00:41:55,990 Fucki-- 530 00:42:00,390 --> 00:42:03,790 Hey, stop! Stay away! Stay away from me! 531 00:42:03,910 --> 00:42:05,310 Go on. Do it. 532 00:42:06,510 --> 00:42:07,750 Shoot me, you fucking whore! 533 00:42:11,190 --> 00:42:12,870 Have you never held a gun before? 534 00:42:13,510 --> 00:42:15,790 -Shoot me right here! -Hey! Stay away! 535 00:42:15,870 --> 00:42:16,950 I'm warning you, I'll shoot you! 536 00:42:17,030 --> 00:42:17,870 Go on! 537 00:42:18,870 --> 00:42:20,390 End my wretched life! 538 00:42:20,510 --> 00:42:22,150 Go away! I'll shoot you! 539 00:42:22,310 --> 00:42:25,110 "I'll shoot you. I'll shoot you!" Do it! 540 00:43:06,630 --> 00:43:07,470 Hello? 541 00:43:08,270 --> 00:43:09,510 Hello, Fernandez, sir? 542 00:43:10,710 --> 00:43:12,390 Get me out of here, sir. 543 00:43:13,230 --> 00:43:15,390 I'm in trouble, sir. Get me out of here.