1
00:00:55,790 --> 00:00:56,630
Brother!
2
00:00:57,830 --> 00:00:58,670
Get up.
3
00:00:58,990 --> 00:01:01,190
-Come on.
-Hello, sister-in-law.
4
00:01:01,390 --> 00:01:03,190
...and keep them in control.
5
00:01:03,310 --> 00:01:06,590
Hey! Don't interrupt me! Get lost!
6
00:04:10,470 --> 00:04:12,070
Sources have revealed that
7
00:04:12,150 --> 00:04:16,510
30 bodies have been found 12 days
after the Anantpur Massacre.
8
00:04:16,590 --> 00:04:19,510
It is being estimated that the massacre
9
00:04:19,590 --> 00:04:23,390
is the result of an internal conflict
between local groups.
10
00:04:23,510 --> 00:04:25,590
However, if the sources are to believed,
11
00:04:25,670 --> 00:04:28,190
the issue seems to be
way more complicated.
12
00:04:36,990 --> 00:04:39,430
{\an8}The CEO of Sunshine Group,
Suresh Krishnamoorthy
13
00:04:39,510 --> 00:04:40,710
was arrested on Wednesday
14
00:04:40,790 --> 00:04:43,790
for possession of close
to 120 kilograms of narcotics
15
00:04:43,870 --> 00:04:47,030
found at multiple construction
sites listed with the company.
16
00:04:47,110 --> 00:04:49,630
Further investigations reveal
that this is the third such arrest
17
00:04:49,910 --> 00:04:51,190
in a span of a month
18
00:04:51,430 --> 00:04:53,750
linked to the increasing
narcotics trade in the country,
19
00:04:53,830 --> 00:04:55,990
leaving the police department baffled.
20
00:04:56,070 --> 00:04:57,230
Nayakudu!
21
00:04:57,310 --> 00:04:58,190
Nayakudu!
22
00:05:00,310 --> 00:05:01,750
Nayakudu, forgive me!
23
00:05:01,830 --> 00:05:03,310
Nayakudu!
Forgive me!
24
00:05:03,510 --> 00:05:06,630
The police think that Nayak
is just a figment of the imagination.
25
00:05:06,910 --> 00:05:07,790
A story.
26
00:05:08,190 --> 00:05:09,350
But I'm telling you...
27
00:05:10,110 --> 00:05:10,950
Nayak...
28
00:05:11,030 --> 00:05:11,830
Is...
29
00:05:12,670 --> 00:05:13,870
Coming.
30
00:05:35,390 --> 00:05:36,590
I fell asleep...
31
00:05:42,310 --> 00:05:43,510
in someone's presence...
32
00:05:47,790 --> 00:05:49,030
for the first time.
33
00:05:54,710 --> 00:05:55,630
Feels nice.
34
00:08:05,590 --> 00:08:06,430
Bhumi!
35
00:08:06,510 --> 00:08:08,070
Hey! Are you alright?
36
00:08:09,590 --> 00:08:10,830
Here's your stuff.
37
00:08:10,910 --> 00:08:12,390
It was in the hotel room.
38
00:08:18,830 --> 00:08:20,990
How many men did you
see at Nayak's hideout?
39
00:08:22,350 --> 00:08:23,270
Seven or eight.
40
00:08:23,910 --> 00:08:25,910
Give me the exact number.
Seven or eight?
41
00:08:27,350 --> 00:08:29,670
Sir, how can I give you the exact number?
42
00:08:29,750 --> 00:08:30,750
Why?
43
00:08:31,230 --> 00:08:32,950
You were an undercover agent.
44
00:08:33,030 --> 00:08:34,110
You were trained, no?
45
00:08:36,950 --> 00:08:38,870
Sir, I was locked up in a room.
46
00:08:40,230 --> 00:08:41,550
Chained to the bed.
47
00:08:44,110 --> 00:08:45,510
So, there could be more?
48
00:08:47,470 --> 00:08:48,430
It's possible, sir.
49
00:08:50,430 --> 00:08:52,950
Then what is the point of saying,
"Seven or eight"?
50
00:08:55,430 --> 00:08:56,390
-Sir!
-Is she in there?
51
00:08:56,470 --> 00:08:57,310
Yes, sir.
52
00:09:00,910 --> 00:09:03,070
And what were they talking about?
53
00:09:04,070 --> 00:09:04,910
Are you hurt?
54
00:09:05,750 --> 00:09:08,190
Medical examiner has
done a full-body check-up.
55
00:09:08,270 --> 00:09:09,350
No sign of any injuries.
56
00:09:09,670 --> 00:09:12,070
Sir, the DCP wants to
meet you in his office.
57
00:09:12,990 --> 00:09:14,750
Bhumi, are you alright?
58
00:09:14,830 --> 00:09:16,630
Yes, yes, she is totally fine!
59
00:09:16,710 --> 00:09:18,710
We haven't done the
psychological evaluation yet.
60
00:09:18,790 --> 00:09:20,550
We'll do it at 10:00 a.m. tomorrow.
61
00:09:21,110 --> 00:09:22,670
And who the hell are you?
62
00:09:22,750 --> 00:09:23,630
Dilip Nambiar.
63
00:09:23,710 --> 00:09:25,070
Head of Intelligence Unit.
64
00:09:25,430 --> 00:09:26,830
Why are you questioning her?
65
00:09:27,590 --> 00:09:29,270
I am her commanding officer!
66
00:09:30,070 --> 00:09:31,030
She works for me.
67
00:09:32,510 --> 00:09:34,590
Bhumi works for Crime Branch, sir.
68
00:09:34,670 --> 00:09:37,110
And I have instructions from
DCP Alam to record her statement.
69
00:09:37,190 --> 00:09:38,310
Sir, please, sir!
70
00:09:41,510 --> 00:09:42,590
Bhumi...
71
00:09:42,670 --> 00:09:44,150
don't worry. I'm here.
72
00:09:44,230 --> 00:09:45,070
Yes, sir.
73
00:09:45,150 --> 00:09:46,110
-Okay?
-Yes, sir.
74
00:09:50,750 --> 00:09:52,110
ACP Jason Fernandez, sir.
75
00:09:53,390 --> 00:09:54,670
Khurshid Alam.
76
00:09:54,750 --> 00:09:56,470
Sir, why are we questioning Bhumi?
77
00:09:57,510 --> 00:09:59,630
She's just come back
after seven days, sir.
78
00:09:59,710 --> 00:10:02,670
She has managed to survive alone
in the midst of those criminals!
79
00:10:03,390 --> 00:10:06,510
And now some joker is interrogating her
like she's a criminal?
80
00:10:07,550 --> 00:10:10,430
We can't do this to her, sir!
We can't put her in that position.
81
00:10:10,510 --> 00:10:12,870
We did not put her there, Fernandez.
You did.
82
00:10:12,950 --> 00:10:14,870
You were handling this case.
83
00:10:15,190 --> 00:10:18,230
Bhumi went missing.
DCP Mathur had to be replaced by me.
84
00:10:18,310 --> 00:10:19,990
These are your failures.
85
00:10:20,070 --> 00:10:22,350
Because you think you are
smarter than everybody else,
86
00:10:22,470 --> 00:10:24,430
so you don't have to follow procedures.
87
00:10:27,390 --> 00:10:31,510
This case has been assigned to
Officer Nambiar and his Intelligence Unit.
88
00:10:32,310 --> 00:10:35,310
And you will not interfere.
89
00:10:35,790 --> 00:10:36,870
Sir, she has just come back.
90
00:10:36,950 --> 00:10:38,870
-I'll have to at least--
-Are we clear?
91
00:10:39,630 --> 00:10:40,990
Jaya Shinde.
92
00:10:41,070 --> 00:10:43,830
The department issued
you a phone for that identity.
93
00:10:43,910 --> 00:10:45,910
-Did you have it with you?
-Yes, sir.
94
00:10:45,990 --> 00:10:48,310
Was the number
of the officer in charge on it?
95
00:10:48,390 --> 00:10:49,510
Yes, as the pimp.
96
00:10:50,110 --> 00:10:51,270
Did you try calling it?
97
00:10:51,790 --> 00:10:53,910
Sir, Nayak had hacked into that phone.
98
00:10:54,390 --> 00:10:57,470
He would've found out about all the calls
and messages I'd received.
99
00:10:58,030 --> 00:11:00,230
Coming to the agreement
between you and Nayak.
100
00:11:00,470 --> 00:11:02,110
When you made him the offer...
101
00:11:03,070 --> 00:11:04,390
what was your location?
102
00:11:09,670 --> 00:11:11,390
In the... room.
103
00:11:12,030 --> 00:11:13,230
I was on the bed.
104
00:11:13,750 --> 00:11:16,590
And Nayak?
Was he on the bed as well?
105
00:11:19,950 --> 00:11:20,790
No.
106
00:11:21,350 --> 00:11:23,510
He was sitting on a chair.
107
00:11:24,110 --> 00:11:25,310
And what did he say?
108
00:11:26,430 --> 00:11:29,230
He said he didn't believe
I was a call girl.
109
00:11:32,630 --> 00:11:35,910
I thought it was all over.
I thought he was gonna kill me.
110
00:11:36,150 --> 00:11:37,710
That was when you made the offer?
111
00:11:37,790 --> 00:11:40,350
Yes.
And the next day, when I woke up--
112
00:11:40,430 --> 00:11:43,350
No, no. That day, that time.
The agreement?
113
00:11:44,910 --> 00:11:46,230
Didn't I just tell you?
114
00:11:46,310 --> 00:11:49,230
Detail. Detail. This is most important.
115
00:12:03,310 --> 00:12:05,030
I told him I was a cop.
116
00:12:06,710 --> 00:12:09,430
I'm sure he already knew.
But I said it anyway.
117
00:12:10,270 --> 00:12:12,190
I told him I'd work for him.
118
00:12:13,110 --> 00:12:16,510
Be his mole in the police department.
Give him all the inside information.
119
00:12:19,390 --> 00:12:20,270
And?
120
00:12:21,510 --> 00:12:22,590
That's it. He left.
121
00:12:24,870 --> 00:12:27,270
-And the next day, when I woke up--
-That is today?
122
00:12:27,390 --> 00:12:30,030
Yes, sir.
There was no one there.
123
00:12:30,510 --> 00:12:31,390
What?
124
00:12:32,150 --> 00:12:33,510
That's very simple.
125
00:12:34,230 --> 00:12:36,310
You just said it and he left you alone?
126
00:12:38,710 --> 00:12:39,590
Just like that?
127
00:12:47,190 --> 00:12:49,710
Nayak, the criminal mastermind...
128
00:12:51,310 --> 00:12:52,510
fell for your trap?
129
00:12:56,030 --> 00:12:57,110
Are you that smart?
130
00:12:58,670 --> 00:13:00,670
My life was in danger, sir.
131
00:13:01,430 --> 00:13:02,710
I said what I could.
132
00:13:02,830 --> 00:13:04,110
And he just...
133
00:13:04,950 --> 00:13:06,110
lapped it up?
134
00:13:08,430 --> 00:13:09,270
Really?
135
00:13:10,710 --> 00:13:12,630
What are you trying to say, Fernandez?
136
00:13:14,190 --> 00:13:15,390
It doesn't add up, sir.
137
00:13:16,350 --> 00:13:18,030
Nayak is a very smart man, sir.
138
00:13:18,790 --> 00:13:20,270
Why would he confide in her?
139
00:13:20,350 --> 00:13:21,190
Who's she?
140
00:13:21,270 --> 00:13:22,390
She's just a constable.
141
00:13:23,550 --> 00:13:25,670
She's also our undercover agent
142
00:13:25,750 --> 00:13:29,150
and the centerpiece of the
police's Anti-Nayak operation.
143
00:13:29,630 --> 00:13:31,070
Nayak must've thought...
144
00:13:31,150 --> 00:13:34,230
that he could get information
on this operation through Bhumi.
145
00:13:34,310 --> 00:13:35,150
I agree with you.
146
00:13:35,510 --> 00:13:36,670
But do you think he'd trust her
147
00:13:36,750 --> 00:13:39,190
to come here and not tell us
everything she just did?
148
00:13:39,510 --> 00:13:41,030
You don't trust me, sir?
149
00:13:41,470 --> 00:13:43,350
Your statement isn't convincing, Bhumi.
150
00:13:43,430 --> 00:13:44,270
Alright.
151
00:13:45,070 --> 00:13:47,390
Why don't you answer
one question as well, sir?
152
00:13:47,950 --> 00:13:48,910
Where's Sasya?
153
00:13:51,390 --> 00:13:52,350
What do you mean?
154
00:13:52,910 --> 00:13:54,350
How is he connected to any of this?
155
00:13:54,510 --> 00:13:57,190
No, you had said Sasya's
one of your guys, right?
156
00:13:57,270 --> 00:14:00,030
You let him out to get more
information on Nayak, right?
157
00:14:01,590 --> 00:14:03,830
Why has he joined hands with Nayak again?
158
00:14:06,310 --> 00:14:07,590
You saw Sasya?
159
00:14:09,110 --> 00:14:10,470
I saw Sasya there, sir.
160
00:14:10,990 --> 00:14:11,910
I met him.
161
00:14:12,470 --> 00:14:14,310
He's working with Nayak again.
162
00:14:15,070 --> 00:14:16,790
And you told me Sasya's in Hyderabad?
163
00:14:17,110 --> 00:14:19,430
Sir, he's been missing
for the last 36 hours.
164
00:14:19,510 --> 00:14:20,790
My team has been trying to track him.
165
00:14:20,870 --> 00:14:22,190
We're... we're on it, sir.
166
00:14:24,430 --> 00:14:25,710
When did you see Sasya?
167
00:14:25,950 --> 00:14:26,870
Yesterday.
168
00:14:26,950 --> 00:14:28,310
He was there last night.
169
00:14:34,030 --> 00:14:35,710
This is really unexpected, sir.
170
00:14:36,790 --> 00:14:38,470
Please step out of the room, ACP.
171
00:14:40,190 --> 00:14:41,030
Right away.
172
00:14:49,550 --> 00:14:50,670
Did you find anything?
173
00:14:52,750 --> 00:14:54,630
Then what the fuck are you doing?
174
00:14:55,270 --> 00:14:56,590
Carry on, Nambiar.
175
00:14:56,670 --> 00:14:57,590
Yes, sir.
176
00:14:58,950 --> 00:15:00,550
Did you see Sasya again?
177
00:15:02,310 --> 00:15:03,190
No, sir.
178
00:15:05,950 --> 00:15:06,950
Sir...
179
00:15:07,030 --> 00:15:09,550
I think she might be
hiding something, sir.
180
00:15:09,630 --> 00:15:11,510
She isn't telling us the whole truth.
181
00:15:13,110 --> 00:15:15,390
And I have a feeling she
might be compromised.
182
00:15:17,910 --> 00:15:19,590
That's why we are evaluating her.
183
00:15:20,990 --> 00:15:22,830
And now, we'll also have to check...
184
00:15:23,630 --> 00:15:25,710
if you're compromised or not.
185
00:15:26,430 --> 00:15:27,350
So...
186
00:15:28,110 --> 00:15:29,510
I'm ordering an inquiry on you.
187
00:15:30,230 --> 00:15:32,270
Sir, Nayak's sketch is ready.
188
00:15:33,710 --> 00:15:34,910
-Send Bhumi in.
-Yes, sir
189
00:15:36,310 --> 00:15:37,310
Please wait here.
190
00:15:51,070 --> 00:15:54,350
Sir, this is the first time we have
some visual representation of Nayak.
191
00:15:58,470 --> 00:15:59,350
Well done, Bhumi.
192
00:16:01,670 --> 00:16:02,550
Well done!
193
00:16:04,150 --> 00:16:06,870
Let's not try to fix something
that isn't broken.
194
00:16:06,950 --> 00:16:08,030
We'll continue what we're doing.
195
00:16:08,110 --> 00:16:09,030
You will continue...
196
00:16:09,550 --> 00:16:11,790
making appearances
on that very street.
197
00:16:11,870 --> 00:16:13,870
And let's hope that
Nayak picks you up again.
198
00:16:13,950 --> 00:16:15,030
And when he does...
199
00:16:15,910 --> 00:16:17,830
you must ensure that he doesn't find out
200
00:16:17,910 --> 00:16:20,830
that the police know about your deal.
201
00:16:21,750 --> 00:16:22,670
Yes, sir.
202
00:17:20,750 --> 00:17:22,710
"The lion will ride the rat!"
203
00:17:22,790 --> 00:17:25,910
Dumbass! Won't the
rat die if the lion rides it?
204
00:17:25,990 --> 00:17:27,270
Bloody writers!
205
00:17:27,350 --> 00:17:28,230
Hey!
206
00:17:29,270 --> 00:17:31,510
-Why the hell are you still here?
-What?
207
00:17:31,590 --> 00:17:32,990
-So?
-Does your father own this road?
208
00:17:33,070 --> 00:17:33,990
Yes!
209
00:17:34,190 --> 00:17:35,590
I'll put you behind bars!
210
00:17:36,070 --> 00:17:36,950
You?
211
00:17:37,030 --> 00:17:38,190
Did you forget who I am?
212
00:17:39,190 --> 00:17:40,590
I don't know who you are!
213
00:17:40,670 --> 00:17:42,150
And you don't know who I am either!
214
00:17:42,230 --> 00:17:44,310
I'm a big shot with big contacts!
215
00:17:44,990 --> 00:17:46,030
Idiot.
216
00:17:46,910 --> 00:17:48,590
You really forgot who I am, eh?
217
00:17:51,710 --> 00:17:52,750
Buzz off!
218
00:17:52,830 --> 00:17:54,110
-Ruined my mood!
-Get lost!
219
00:18:12,430 --> 00:18:13,790
Bhumi is on the street.
220
00:18:14,110 --> 00:18:14,950
Watch her closely.
221
00:18:15,230 --> 00:18:16,470
Hey, hottie! Wanna join me?
222
00:18:19,470 --> 00:18:20,710
How much?
223
00:18:20,790 --> 00:18:21,990
How much do you think?
224
00:18:22,470 --> 00:18:23,390
One grand.
225
00:18:26,870 --> 00:18:27,830
Look closely.
226
00:18:27,910 --> 00:18:29,230
2,500 for the whole night.
227
00:18:29,790 --> 00:18:30,790
It'll just be me.
228
00:18:30,870 --> 00:18:31,710
No sharing.
229
00:18:32,670 --> 00:18:35,590
You really think you can last all night?
230
00:18:35,670 --> 00:18:36,550
Two grand.
231
00:18:37,070 --> 00:18:37,910
Buzz off!
232
00:18:39,430 --> 00:18:40,310
Yes, sir?
233
00:18:41,750 --> 00:18:42,790
No sign of Nayak, sir.
234
00:18:54,390 --> 00:18:58,790
Oh, my Pardesi, don't take my heart away.
235
00:18:58,870 --> 00:19:02,150
If you do, never come back!
236
00:19:02,230 --> 00:19:05,390
And if you leave, never come back!
237
00:19:30,470 --> 00:19:31,510
Three cups of tea.
238
00:19:31,590 --> 00:19:32,630
Hi!
239
00:19:32,710 --> 00:19:34,190
You work for Ismail Seth?
240
00:19:37,550 --> 00:19:38,710
Who's Ismail Seth?
241
00:19:40,670 --> 00:19:42,070
Who's your handler?
242
00:19:44,430 --> 00:19:45,470
I handle myself.
243
00:19:46,510 --> 00:19:47,390
Hey!
244
00:19:47,470 --> 00:19:49,190
Stop fooling around.
245
00:19:49,270 --> 00:19:50,230
Come on, tell us!
246
00:19:51,030 --> 00:19:52,350
How's that possible?
247
00:19:53,590 --> 00:19:54,550
It's possible.
248
00:19:55,470 --> 00:19:57,350
You handle the work yourself?
249
00:19:57,430 --> 00:19:58,390
The money as well?
250
00:20:00,670 --> 00:20:02,390
You take all the money?
251
00:20:04,510 --> 00:20:06,030
I'm the one who does all the work.
252
00:20:06,110 --> 00:20:07,710
Why would I pay any commission?
253
00:20:08,950 --> 00:20:10,110
Hey!
254
00:20:10,190 --> 00:20:11,590
Who the hell are you?
255
00:20:11,670 --> 00:20:12,630
Bloody hell!
256
00:20:13,230 --> 00:20:15,150
Why the hell are we paying commission?
257
00:20:32,430 --> 00:20:34,630
Did you record all your calls with Sasya?
258
00:20:35,670 --> 00:20:36,750
Yes.
259
00:20:36,830 --> 00:20:39,230
Has the Intelligence team
analyzed these calls?
260
00:20:39,310 --> 00:20:40,150
No.
261
00:20:40,870 --> 00:20:42,350
But why?
This is standard procedure.
262
00:20:42,430 --> 00:20:44,630
I know the goddamn standard procedure.
263
00:20:44,710 --> 00:20:48,510
But why would we involve the Intelligence
team if there was nothing suspicious?
264
00:20:49,270 --> 00:20:50,510
But you're not in Intelligence.
265
00:20:50,590 --> 00:20:52,150
How can you say if it
was suspicious or not?
266
00:20:52,230 --> 00:20:55,230
So, people outside the
Intelligence team are not intelligent?
267
00:20:56,790 --> 00:20:57,910
Please cooperate, sir.
268
00:21:00,430 --> 00:21:02,150
Please fix your goddamn questions.
269
00:21:03,390 --> 00:21:04,390
Okay.
270
00:21:06,550 --> 00:21:09,910
Did you purposely hide the recordings
of the call from the Intelligence team?
271
00:21:09,990 --> 00:21:10,830
What?
272
00:21:12,070 --> 00:21:13,270
No, I did not!
273
00:21:13,990 --> 00:21:15,150
Can you prove that?
274
00:21:15,310 --> 00:21:18,950
How am I supposed to prove that, Nambiar?
Why don't you enlighten me?
275
00:21:19,870 --> 00:21:20,790
Come on!
276
00:21:23,830 --> 00:21:24,790
Next question.
277
00:21:27,470 --> 00:21:28,310
Listen!
278
00:21:29,270 --> 00:21:30,870
Are you working for a gangster?
279
00:21:33,550 --> 00:21:34,430
Gangster?
280
00:21:41,190 --> 00:21:42,590
Yeah, keep up the act.
281
00:21:45,430 --> 00:21:46,790
I know how cops work.
282
00:21:48,230 --> 00:21:52,710
If you really are working for a gangster,
tell him to get you your house back.
283
00:21:53,190 --> 00:21:55,270
The one your ex-husband has latched on to.
284
00:21:55,750 --> 00:21:56,630
Do it.
285
00:21:58,870 --> 00:22:00,830
I don't need a gangster to get it back.
286
00:22:00,990 --> 00:22:02,470
Right, you just need your sister.
287
00:22:03,390 --> 00:22:06,190
Look!
It's your apartment and your husband.
288
00:22:06,470 --> 00:22:09,990
Don't you dare try to
pimp me out for it!
289
00:22:14,510 --> 00:22:15,430
Tell me something, Rupa.
290
00:22:17,870 --> 00:22:19,790
If I really were to pimp you out...
291
00:22:20,350 --> 00:22:22,270
do you really think you could do well?
292
00:22:23,950 --> 00:22:25,030
What are you saying?
293
00:22:25,830 --> 00:22:27,750
Is that what you want me to do?
294
00:22:30,750 --> 00:22:32,430
You wouldn't be able to do it.
295
00:22:33,470 --> 00:22:35,190
It's not your cup of tea.
296
00:22:35,270 --> 00:22:36,150
Hey!
297
00:22:37,750 --> 00:22:38,590
You...
298
00:22:39,110 --> 00:22:40,310
Watch your tongue, Bhumi!
299
00:22:41,430 --> 00:22:42,710
-Bhumi!
-Bye!
300
00:22:58,670 --> 00:22:59,510
What's wrong?
301
00:23:00,710 --> 00:23:02,030
You don't like me?
302
00:23:02,190 --> 00:23:04,510
You don't like me touching you?
303
00:23:04,590 --> 00:23:07,030
You really don't like it, do you?
Bloody whore!
304
00:23:07,190 --> 00:23:08,670
Hey! Stop!
305
00:23:09,310 --> 00:23:11,190
Hey! Why are you following me?
306
00:23:12,510 --> 00:23:14,390
Who sent you?
307
00:23:14,470 --> 00:23:17,430
I know every single detail
about who's touched you!
308
00:23:17,510 --> 00:23:18,350
Get lost!
309
00:23:19,110 --> 00:23:20,030
Hey!
310
00:23:20,670 --> 00:23:22,350
You can run, but you can't hide!
311
00:23:36,110 --> 00:23:36,950
That's her.
312
00:23:41,790 --> 00:23:44,470
Hey, why are you running away? Stop!
313
00:23:44,550 --> 00:23:46,230
-Hey!
-Stop!
314
00:23:46,310 --> 00:23:47,190
Stop!
315
00:23:48,630 --> 00:23:49,790
Where do you think you're going?
316
00:23:50,870 --> 00:23:51,950
What did you say to my girls?
317
00:23:52,310 --> 00:23:54,310
If you're the one who
does all the work...
318
00:23:54,390 --> 00:23:55,510
why would you pay the pim--
319
00:23:55,590 --> 00:23:56,430
What did you say?
320
00:23:57,470 --> 00:23:59,430
Look, I'm not talking to you.
321
00:23:59,510 --> 00:24:00,430
You're gonna talk?
322
00:24:01,390 --> 00:24:03,030
I'm the one who does the talking!
323
00:24:04,030 --> 00:24:06,390
I'm the controller... of this area.
324
00:24:07,027 --> 00:24:08,527
If I see you again,
I'll thrash you so hard,
325
00:24:08,627 --> 00:24:10,550
no one will ever take
you for a ride again.
326
00:24:10,790 --> 00:24:11,630
Get lost!
327
00:24:14,830 --> 00:24:15,710
Oh, you're gonna...
328
00:24:16,750 --> 00:24:17,590
stare?
329
00:24:19,310 --> 00:24:20,990
You fucking whore!
330
00:24:21,510 --> 00:24:23,070
Who the fuck do you think you are?!
331
00:24:23,182 --> 00:24:24,470
Looks like Bhumi is in trouble, guys.
332
00:24:24,590 --> 00:24:25,430
Okay, copy that.
333
00:24:25,510 --> 00:24:27,590
But why isn't Bhumi giving us a signal?
334
00:24:27,670 --> 00:24:28,870
-Mhatre...
-Yes, sir?
335
00:24:28,950 --> 00:24:29,950
Go, have a look.
336
00:24:31,910 --> 00:24:32,870
Fucking slut!
337
00:24:33,070 --> 00:24:34,470
Didn't you hear him?
338
00:24:35,230 --> 00:24:36,910
Go on!
Fuck off!
339
00:24:37,590 --> 00:24:39,150
Look, I'm...
340
00:24:39,270 --> 00:24:40,990
-warning--
-Just shut up and listen.
341
00:24:41,470 --> 00:24:43,150
I will work on this street.
342
00:24:43,590 --> 00:24:44,710
I've made my decision.
343
00:24:45,390 --> 00:24:46,790
You can do whatever you want.
344
00:24:49,150 --> 00:24:49,990
Hey!
345
00:24:51,670 --> 00:24:53,750
Come on!
Give it another shot!
346
00:24:53,830 --> 00:24:54,790
Come on!
347
00:24:55,670 --> 00:24:56,510
Come on!
348
00:25:08,310 --> 00:25:09,910
Bhumi! Bhumi!
349
00:25:09,990 --> 00:25:11,230
What the hell was going on?
350
00:25:11,310 --> 00:25:13,430
-Nothing!
-Why didn't you give us a signal?
351
00:25:13,510 --> 00:25:16,390
I don't need cops to
deal with scummy fucking pimps!
352
00:25:17,077 --> 00:25:18,310
I can handle them.
353
00:25:22,430 --> 00:25:23,590
Nothing has changed.
354
00:25:25,230 --> 00:25:27,390
But I won't be commanding
the operation anymore.
355
00:25:29,790 --> 00:25:31,030
ACP Jadhav will do it.
356
00:25:34,190 --> 00:25:35,230
All the best.
357
00:25:35,870 --> 00:25:36,750
Thank you.
358
00:25:42,150 --> 00:25:44,310
I need to talk to you
for a couple of minutes.
359
00:25:44,910 --> 00:25:48,070
Why can't you say it here
in front of everyone... sir?
360
00:25:53,510 --> 00:25:54,390
Okay.
361
00:25:57,310 --> 00:25:58,750
I don't think I trust you.
362
00:26:01,910 --> 00:26:03,550
I think you're hiding something.
363
00:26:04,470 --> 00:26:05,310
Alright.
364
00:26:05,990 --> 00:26:08,630
You can file an official complaint
if that's what you feel.
365
00:26:09,270 --> 00:26:11,350
This is a really dangerous
operation, Bhumi.
366
00:26:12,150 --> 00:26:13,310
You have no idea.
367
00:26:15,470 --> 00:26:17,310
You make one small mistake...
368
00:26:17,830 --> 00:26:19,910
and you could end up in deep shit.
369
00:26:19,990 --> 00:26:21,270
I can handle myself, sir.
370
00:26:23,110 --> 00:26:26,070
But I can't help you with your jealousy.
371
00:26:34,630 --> 00:26:36,550
You're my greatest achievement, Bhumi.
372
00:26:39,190 --> 00:26:40,070
Do your best.
373
00:26:47,750 --> 00:26:50,030
-This is my corner, you leave!
-Shut up, you old woman!
374
00:26:50,110 --> 00:26:52,230
-How dare you say that to me!
-Both of you shut up!
375
00:26:52,350 --> 00:26:53,910
-She started it!
-I didn't, you bitch!
376
00:26:59,870 --> 00:27:00,710
Hey!
377
00:27:01,070 --> 00:27:01,910
Hello!
378
00:27:02,590 --> 00:27:03,870
Hey, darling!
379
00:27:03,950 --> 00:27:04,870
Excuse me?
380
00:27:13,470 --> 00:27:14,670
How much for the night?
381
00:27:16,270 --> 00:27:17,230
Seven grand.
382
00:27:17,350 --> 00:27:18,190
What?
383
00:27:19,230 --> 00:27:20,430
Alright. Okay.
384
00:27:20,510 --> 00:27:21,430
-Alright.
-What "Alright"?
385
00:27:21,510 --> 00:27:22,430
Nothing's alright.
386
00:27:22,990 --> 00:27:25,350
Darling, please tell us
if you're not in the mood.
387
00:27:25,430 --> 00:27:27,270
It's about one night, man.
What does it matter?
388
00:27:27,350 --> 00:27:28,670
She's being a bitch, man.
389
00:27:28,750 --> 00:27:29,750
Listen.
390
00:27:29,830 --> 00:27:31,230
It's a friend's bachelor party.
391
00:27:31,310 --> 00:27:33,030
The groom's the only one who'll do it...
392
00:27:33,110 --> 00:27:35,430
if, and that's a big "if",
he's interested in you.
393
00:27:37,350 --> 00:27:39,830
But I think I'm interested
in this other friend of yours.
394
00:27:41,550 --> 00:27:42,910
I'll come if he's coming.
395
00:27:43,510 --> 00:27:45,310
What the hell are you talking about?
396
00:27:45,790 --> 00:27:46,630
Will you?
397
00:27:49,550 --> 00:27:50,390
Sorry.
398
00:27:53,950 --> 00:27:55,630
Actually, I don't pay for sex.
399
00:27:57,470 --> 00:27:58,390
It's my rule.
400
00:28:00,950 --> 00:28:01,870
Hey, madam!
401
00:28:02,790 --> 00:28:03,630
Sure?
402
00:28:07,030 --> 00:28:08,030
Yeah.
403
00:28:08,110 --> 00:28:08,990
Sure.
404
00:28:12,510 --> 00:28:13,470
Give me your phone.
405
00:28:16,790 --> 00:28:17,630
What the--
406
00:28:30,150 --> 00:28:31,750
If you ever feel like
breaking your rule...
407
00:28:31,830 --> 00:28:32,750
call me.
408
00:28:41,550 --> 00:28:43,550
She's ruined my bloody mood!
409
00:28:43,630 --> 00:28:45,150
Why the hell are you grinning?
410
00:28:46,470 --> 00:28:47,750
Leena...
411
00:28:47,830 --> 00:28:49,310
What's happening? Any update?
412
00:28:50,750 --> 00:28:53,230
Nothing on Nayak or his men, sir.
413
00:29:07,750 --> 00:29:08,710
Hey, let me go!
414
00:29:16,870 --> 00:29:17,910
Stop!
415
00:29:25,630 --> 00:29:26,470
Look at me!
416
00:29:39,950 --> 00:29:40,790
Pick her up!
417
00:29:48,670 --> 00:29:49,550
Move.
418
00:29:59,110 --> 00:30:00,110
Next time...
419
00:30:01,550 --> 00:30:04,430
I'll mess up your cherry so bad...
420
00:30:05,190 --> 00:30:07,510
you won't be able to work on any street.
421
00:31:12,270 --> 00:31:14,110
An insect eats grass.
422
00:31:16,670 --> 00:31:19,630
A small animal eats the insect.
423
00:31:21,550 --> 00:31:25,670
The large animal devours the smaller one.
424
00:31:27,910 --> 00:31:28,870
Which one are you?
425
00:31:34,510 --> 00:31:35,390
You tell me.
426
00:31:36,790 --> 00:31:38,150
Did you bring any money?
427
00:31:39,830 --> 00:31:40,710
No, right?
428
00:31:41,470 --> 00:31:43,030
You're the one who must answer.
429
00:32:01,310 --> 00:32:03,470
Seth, they're here to see you.
430
00:32:08,390 --> 00:32:09,230
Ismail Seth.
431
00:32:09,430 --> 00:32:10,750
What's wrong?
432
00:32:10,830 --> 00:32:14,910
Nothing, sir. The Inspector requests that
you meet him at the police station.
433
00:32:15,710 --> 00:32:18,870
He says he has a special message for you.
434
00:32:22,470 --> 00:32:23,990
Hello, Mr. Shinde. What is it?
435
00:32:24,070 --> 00:32:25,030
Ismail Seth!
436
00:32:25,630 --> 00:32:28,790
One of your controllers,
I have a message for him.
437
00:32:29,910 --> 00:32:31,470
Please, let's talk inside.
438
00:32:53,510 --> 00:32:54,910
Salaam, Ismail Seth!
439
00:32:55,830 --> 00:32:56,750
Are...
440
00:32:58,790 --> 00:33:00,950
Are you all right, sir?
441
00:33:02,230 --> 00:33:04,190
I have a special message for you, Tipu.
442
00:33:04,870 --> 00:33:06,550
-Tell me, sir.
-Give me your hand.
443
00:33:09,910 --> 00:33:10,830
Hand?
444
00:33:13,070 --> 00:33:14,830
Hey! Stop! Stop!
445
00:33:18,270 --> 00:33:19,430
Don't move your hand.
446
00:33:22,390 --> 00:33:23,230
No!
447
00:34:25,110 --> 00:34:27,590
Please, forgive me! Please!
448
00:34:28,550 --> 00:34:29,390
Please!
449
00:34:31,110 --> 00:34:32,030
Forgive me.
450
00:34:35,150 --> 00:34:36,910
I think you got my message.
451
00:34:36,990 --> 00:34:38,350
Yes, I did.
452
00:34:40,670 --> 00:34:41,510
But...
453
00:34:42,190 --> 00:34:43,070
after...
454
00:34:43,590 --> 00:34:44,430
that...
455
00:34:53,830 --> 00:34:54,670
Hey!
456
00:35:26,350 --> 00:35:27,230
Five days!
457
00:35:28,590 --> 00:35:29,870
They kept me there...
458
00:35:30,430 --> 00:35:31,310
for five days!
459
00:35:32,310 --> 00:35:35,950
And I can only bow down
to the mind that can be so...
460
00:35:36,910 --> 00:35:37,950
cruel!
461
00:35:38,030 --> 00:35:38,870
Please...
462
00:35:39,750 --> 00:35:40,990
Please forgive me!
463
00:35:41,870 --> 00:35:43,030
Please accept my apology.
464
00:35:57,830 --> 00:35:59,350
Are you watching me, Nayak?
465
00:36:06,030 --> 00:36:07,150
Can you see me?
466
00:36:13,150 --> 00:36:15,230
Why don't you reach out
to me if you're watching?
467
00:36:44,110 --> 00:36:44,870
Okay!
468
00:36:45,190 --> 00:36:46,070
Let's do this.
469
00:36:47,230 --> 00:36:48,830
We'll give it another week.
470
00:36:48,910 --> 00:36:52,190
If Nayak picks Bhumi up
again in the next week, great.
471
00:36:52,670 --> 00:36:54,070
Otherwise...
472
00:36:54,150 --> 00:36:56,430
this undercover operation is closed.
473
00:36:56,510 --> 00:36:57,390
But, sir...
474
00:36:58,710 --> 00:36:59,990
We'll find another way.
475
00:37:21,190 --> 00:37:22,950
Has he sent you?
476
00:37:23,670 --> 00:37:24,950
Has he called me?
477
00:37:26,070 --> 00:37:26,990
Let's go.
478
00:38:11,030 --> 00:38:12,150
Come on.
479
00:38:12,230 --> 00:38:13,150
Get out!
480
00:38:16,590 --> 00:38:17,430
Hey!
481
00:38:17,510 --> 00:38:20,430
-Where have you brought me?
-I'll tell you.
482
00:38:20,510 --> 00:38:21,350
Come on.
483
00:38:29,750 --> 00:38:31,390
Why are you pushing me?
484
00:38:31,470 --> 00:38:32,990
-Tell me what's going on.
-I'll tell you.
485
00:38:33,070 --> 00:38:34,870
-Huh?
-I'll tell you. Come on.
486
00:38:41,110 --> 00:38:42,350
Come on.
487
00:38:42,430 --> 00:38:43,270
What?
488
00:38:43,910 --> 00:38:44,750
Sit.
489
00:38:45,590 --> 00:38:46,430
Sit!
490
00:38:52,310 --> 00:38:53,150
Look...
491
00:38:56,470 --> 00:38:57,470
me...
492
00:38:58,750 --> 00:38:59,590
and you.
493
00:39:01,630 --> 00:39:03,470
Let's kill Nayak together.
494
00:39:05,910 --> 00:39:08,070
That fucking asshole!
495
00:39:10,270 --> 00:39:11,510
He killed my husband!
496
00:39:12,710 --> 00:39:14,830
I've vowed to kill him!
497
00:39:17,430 --> 00:39:18,350
Hey!
498
00:39:19,750 --> 00:39:21,190
You know where he is, right?
499
00:39:22,750 --> 00:39:23,750
What he looks like?
500
00:39:24,550 --> 00:39:25,590
Please tell me.
501
00:39:26,470 --> 00:39:27,310
I...
502
00:39:27,870 --> 00:39:28,750
I...
503
00:39:29,710 --> 00:39:31,190
I'll make you rich!
504
00:39:32,270 --> 00:39:33,870
I'll give you anything you want.
505
00:39:34,430 --> 00:39:35,310
Promise!
506
00:39:37,950 --> 00:39:39,350
This is a test, right?
507
00:39:40,630 --> 00:39:41,470
Right?
508
00:39:43,350 --> 00:39:44,230
Alright.
509
00:39:44,710 --> 00:39:45,630
Go ahead.
510
00:40:01,790 --> 00:40:02,750
Hey!
511
00:40:04,950 --> 00:40:05,830
Hey!
512
00:40:05,910 --> 00:40:07,670
What the hell is going on?!
513
00:40:07,750 --> 00:40:08,630
Please stop!
514
00:40:29,150 --> 00:40:31,030
You love fucking Nayak, right?
515
00:40:33,670 --> 00:40:35,150
Why don't you try me?
516
00:40:42,150 --> 00:40:44,030
I'm gonna make another vow right now.
517
00:40:45,190 --> 00:40:47,790
If you don't help me kill Nayak...
518
00:40:48,950 --> 00:40:50,630
I'm gonna kill you.
519
00:40:51,950 --> 00:40:52,790
Right now.
520
00:40:54,070 --> 00:40:54,990
Right here.
521
00:40:56,630 --> 00:40:57,950
Who's Nayak?
522
00:41:14,230 --> 00:41:16,190
Hey! Hey!
523
00:41:24,510 --> 00:41:26,630
You loved fucking Nayak, you bitch!
524
00:41:27,990 --> 00:41:29,750
You're going to give me attitude?
525
00:41:44,670 --> 00:41:45,510
Come on!
526
00:41:46,510 --> 00:41:48,270
Say yes or I'll kill you right now!
527
00:41:49,070 --> 00:41:51,870
I'll have to do it!
I've told you my secret.
528
00:41:52,670 --> 00:41:54,430
Do you understand me, you whore?
529
00:41:54,990 --> 00:41:55,990
Fucki--
530
00:42:00,390 --> 00:42:03,790
Hey, stop! Stay away!
Stay away from me!
531
00:42:03,910 --> 00:42:05,310
Go on. Do it.
532
00:42:06,510 --> 00:42:07,750
Shoot me, you fucking whore!
533
00:42:11,190 --> 00:42:12,870
Have you never held a gun before?
534
00:42:13,510 --> 00:42:15,790
-Shoot me right here!
-Hey! Stay away!
535
00:42:15,870 --> 00:42:16,950
I'm warning you, I'll shoot you!
536
00:42:17,030 --> 00:42:17,870
Go on!
537
00:42:18,870 --> 00:42:20,390
End my wretched life!
538
00:42:20,510 --> 00:42:22,150
Go away! I'll shoot you!
539
00:42:22,310 --> 00:42:25,110
"I'll shoot you. I'll shoot you!" Do it!
540
00:43:06,630 --> 00:43:07,470
Hello?
541
00:43:08,270 --> 00:43:09,510
Hello, Fernandez, sir?
542
00:43:10,710 --> 00:43:12,390
Get me out of here, sir.
543
00:43:13,230 --> 00:43:15,390
I'm in trouble, sir.
Get me out of here.