1
00:00:35,510 --> 00:00:36,510
How did it feel?
2
00:00:39,510 --> 00:00:41,350
Taking a life…
3
00:00:42,910 --> 00:00:44,230
for the first time?
4
00:00:46,750 --> 00:00:47,830
How does it feel?
5
00:00:52,270 --> 00:00:53,870
I'm sure you know.
6
00:01:00,190 --> 00:01:01,470
It's been a long time.
7
00:01:03,390 --> 00:01:04,510
I don't quite remember.
8
00:01:07,230 --> 00:01:08,110
Tell me.
9
00:01:10,190 --> 00:01:11,670
How are you feeling?
10
00:01:13,350 --> 00:01:15,870
I feel like everyone's staring at me.
11
00:01:18,390 --> 00:01:20,110
Everyone knows what I did.
12
00:01:25,350 --> 00:01:26,630
I feel like something's stuck…
13
00:01:28,950 --> 00:01:29,990
right here,
14
00:01:30,870 --> 00:01:31,830
inside me.
15
00:01:37,470 --> 00:01:39,910
And it's choking me.
16
00:01:42,110 --> 00:01:43,030
Yes.
17
00:01:53,030 --> 00:01:54,430
What have I done?
18
00:01:56,510 --> 00:01:57,950
You'll do it again.
19
00:02:00,230 --> 00:02:01,390
And again.
20
00:02:04,110 --> 00:02:04,950
Yeah.
21
00:02:06,110 --> 00:02:07,310
You're a natural.
22
00:02:50,110 --> 00:02:51,110
Hello?!
23
00:02:51,350 --> 00:02:52,510
Fernandez sir!
24
00:02:53,310 --> 00:02:54,790
Please get me out of here, sir!
25
00:02:55,230 --> 00:02:56,310
I'm in trouble, sir!
26
00:02:56,390 --> 00:02:57,710
Please get me out of here.
27
00:02:58,070 --> 00:02:59,990
Calm down, Bhumi.
What's going on?
28
00:03:00,110 --> 00:03:01,950
I thought Nayak had called me.
29
00:03:02,070 --> 00:03:03,630
That's the reason
I came here with a Hijra.
30
00:03:04,830 --> 00:03:05,950
I don't know--
31
00:03:06,270 --> 00:03:08,110
I… I accidentally shot her, sir!
32
00:03:08,990 --> 00:03:09,990
Bhumi, listen to me.
33
00:03:10,870 --> 00:03:12,110
Can you see anyone around you?
34
00:03:12,230 --> 00:03:14,110
Sir, there's a dead body, sir.
35
00:03:14,190 --> 00:03:15,230
Is there anybody else?
36
00:03:15,430 --> 00:03:17,430
There was a driver here.
37
00:03:17,830 --> 00:03:18,830
But he's not here right now.
38
00:03:18,910 --> 00:03:19,790
Where are you?
39
00:03:20,030 --> 00:03:22,070
-Can you describe the place?
-I'm in a room, sir.
40
00:03:22,470 --> 00:03:24,230
Some old dilapidated room.
41
00:03:24,350 --> 00:03:25,350
There's a ton of scrap here.
42
00:03:25,430 --> 00:03:27,230
And the Hijra’s corpse.
43
00:03:27,310 --> 00:03:28,787
Bhumi, focus. Okay?
44
00:03:28,887 --> 00:03:31,150
Check the area around the dead body.
Can you see any of your stuff around?
45
00:03:31,230 --> 00:03:32,270
You need to move it.
46
00:03:32,430 --> 00:03:33,550
Phone, bag,
47
00:03:33,910 --> 00:03:34,750
and the gun!
48
00:03:34,830 --> 00:03:37,070
Take the gun, hide it,
49
00:03:37,150 --> 00:03:38,350
and just get out of there.
50
00:03:39,630 --> 00:03:40,830
Keep talking to me, Bhumi!
51
00:03:42,350 --> 00:03:43,830
I'm outside the building, sir.
52
00:03:43,910 --> 00:03:44,910
Keep walking, okay?
53
00:03:45,150 --> 00:03:47,830
And don't take the main road.
Use the alleys.
54
00:03:47,950 --> 00:03:49,390
And walk slowly, Bhumi.
55
00:03:49,590 --> 00:03:50,670
Control your pace.
56
00:03:51,310 --> 00:03:53,110
Send me your location.
I'm coming, okay?
57
00:04:32,190 --> 00:04:33,150
Bhumi!
58
00:04:37,190 --> 00:04:38,110
Bhumi!
59
00:04:38,390 --> 00:04:39,270
It's me.
60
00:04:40,670 --> 00:04:41,750
It's me. Are you okay?
61
00:04:44,190 --> 00:04:45,270
Are you hurt?
62
00:04:48,150 --> 00:04:49,630
This is not me, sir.
63
00:04:50,870 --> 00:04:52,270
-This is not me.
-I know.
64
00:04:53,510 --> 00:04:54,670
I know, Bhumi.
65
00:04:58,750 --> 00:05:00,990
I thought Nayak was testing me.
66
00:05:02,910 --> 00:05:05,150
I… I don't get it.
67
00:05:05,230 --> 00:05:07,390
No, Bhumi, listen.
68
00:05:07,670 --> 00:05:09,310
Everything's alright, okay?
69
00:05:09,390 --> 00:05:10,430
Where's the gun?
70
00:05:13,670 --> 00:05:15,910
Bhumi, where is the gun?
Do you have it?
71
00:05:18,350 --> 00:05:19,670
Gun! Where is the gun?
72
00:05:21,710 --> 00:05:23,030
It's in my bag, sir.
73
00:05:39,270 --> 00:05:40,390
Bhumi.
74
00:05:41,390 --> 00:05:43,670
You can use our room, okay?
75
00:05:47,270 --> 00:05:48,910
No, I'll sleep here.
76
00:05:49,710 --> 00:05:51,070
You'll feel better in there.
77
00:05:51,430 --> 00:05:52,710
We'll sleep here.
78
00:05:52,950 --> 00:05:53,870
No.
79
00:05:55,310 --> 00:05:56,510
I'm filthy.
80
00:05:58,390 --> 00:06:00,190
The floor is all I deserve.
81
00:06:01,110 --> 00:06:02,910
I'll be alright here.
82
00:06:06,830 --> 00:06:08,510
This feeling that I have right now…
83
00:06:10,230 --> 00:06:12,390
it will eventually go away, right?
84
00:06:14,590 --> 00:06:15,550
No, it won't.
85
00:06:17,830 --> 00:06:19,630
But one gets used to it.
86
00:06:21,270 --> 00:06:22,670
You'll get used to it as well.
87
00:06:24,790 --> 00:06:27,070
In fact, you'll start enjoying it.
88
00:06:31,710 --> 00:06:33,590
"I'll shoot you!"
89
00:06:40,230 --> 00:06:41,070
Come on.
90
00:07:01,990 --> 00:07:03,550
Wildfire in a jungle…
91
00:07:05,670 --> 00:07:07,230
it always starts out small.
92
00:07:09,470 --> 00:07:12,070
But it could destroy the
whole jungle if it's ignored.
93
00:07:17,350 --> 00:07:19,270
When a tree catches fire,
94
00:07:19,630 --> 00:07:22,550
it'll always burn the tree next to it.
95
00:07:23,510 --> 00:07:24,950
Distance!
96
00:07:25,510 --> 00:07:28,190
That's the reason it's
important to maintain distance.
97
00:07:30,030 --> 00:07:31,110
Exactly!
98
00:07:40,270 --> 00:07:41,990
I had to control the fire.
99
00:07:51,150 --> 00:07:52,670
My supply chain…
100
00:07:53,110 --> 00:07:54,550
is spread all over the country.
101
00:07:59,470 --> 00:08:00,910
Many people are involved.
102
00:08:02,510 --> 00:08:04,550
But they only know the person…
103
00:08:04,790 --> 00:08:07,470
before and after them in this chain.
104
00:08:08,070 --> 00:08:10,710
That's all they know about this network.
105
00:08:17,790 --> 00:08:22,230
But it's enough to burn my network down.
106
00:08:24,830 --> 00:08:26,590
I had to stop it.
107
00:08:27,630 --> 00:08:29,910
Which is exactly why, from time to time,
108
00:08:30,110 --> 00:08:31,830
I need to chop off a few trees…
109
00:08:33,470 --> 00:08:36,110
to stop the fire from burning
the whole jungle down.
110
00:08:37,230 --> 00:08:38,350
Cut him off.
111
00:08:51,150 --> 00:08:52,070
Look!
112
00:08:53,630 --> 00:08:55,070
Watching it will help you.
113
00:09:03,990 --> 00:09:05,790
These are trees in my jungle.
114
00:09:08,390 --> 00:09:10,670
The fire will get to me
if I don't chop these off.
115
00:09:18,510 --> 00:09:21,910
Earlier, I used to do it myself.
116
00:09:23,510 --> 00:09:24,830
But I don't have the time anymore.
117
00:09:27,630 --> 00:09:30,070
When I watch this on a screen in a room…
118
00:09:30,670 --> 00:09:32,030
it feels like a video game.
119
00:09:34,230 --> 00:09:35,790
No one seems to be getting hurt.
120
00:09:36,910 --> 00:09:38,230
No one seems to be dying.
121
00:09:40,390 --> 00:09:44,030
That's the reason it's important to walk
out into the real world and feel it again.
122
00:09:53,470 --> 00:09:54,750
I'm coming off as evil, right?
123
00:09:56,950 --> 00:09:58,630
But you'll get what I mean.
124
00:10:04,030 --> 00:10:05,790
And you will become like me.
125
00:10:07,110 --> 00:10:07,950
No.
126
00:10:09,590 --> 00:10:11,030
I don't think so.
127
00:10:15,790 --> 00:10:16,630
I--
128
00:10:17,030 --> 00:10:18,350
Why did I shoot her?
129
00:10:19,950 --> 00:10:22,750
She would've shot you if you hadn't.
130
00:10:25,190 --> 00:10:26,230
That was the plan.
131
00:10:27,270 --> 00:10:29,230
What if the whore doesn't comply?
132
00:10:30,310 --> 00:10:32,830
What if she doesn't rat on Nayak?
133
00:10:32,910 --> 00:10:34,150
Kill her regardless.
134
00:10:34,230 --> 00:10:35,550
Or we'll kill you.
135
00:10:35,630 --> 00:10:36,710
That's the order.
136
00:10:39,590 --> 00:10:41,510
Was she really gonna kill me?
137
00:10:43,430 --> 00:10:44,430
Yes.
138
00:10:46,270 --> 00:10:47,750
And that was your order?
139
00:10:49,150 --> 00:10:51,110
One of you had to die.
140
00:10:54,350 --> 00:10:56,150
You've seen my face.
141
00:10:59,670 --> 00:11:01,510
And I wanted to test…
142
00:11:01,870 --> 00:11:05,830
if you really have what it takes
to live with me.
143
00:11:08,350 --> 00:11:09,550
But I was sure…
144
00:11:10,270 --> 00:11:11,630
that you'll pass the test.
145
00:11:16,830 --> 00:11:19,070
I was sure about it…
146
00:11:20,110 --> 00:11:21,350
when I saw you for the first time.
147
00:11:29,710 --> 00:11:31,510
I really like you.
148
00:11:34,310 --> 00:11:36,310
And you like me as well.
149
00:11:38,270 --> 00:11:39,630
But to be with a man like me…
150
00:11:41,510 --> 00:11:45,430
it was necessary for you to
have killed a human being.
151
00:11:49,310 --> 00:11:51,830
The feeling that you spoke about…
152
00:11:53,350 --> 00:11:55,310
it was necessary for you to feel it.
153
00:11:57,310 --> 00:11:59,470
Do you still wanna be with me?
154
00:12:43,950 --> 00:12:45,070
One second.
155
00:12:47,630 --> 00:12:49,750
-Sir?
-Calling you early, Fernandez?
156
00:12:50,710 --> 00:12:52,470
No, sir. Tell me.
157
00:12:52,710 --> 00:12:54,830
Bhumi has been missing
for ten hours, Fernandez.
158
00:12:55,390 --> 00:12:57,950
Maybe Nayak has picked her up,
but we're not sure.
159
00:12:58,430 --> 00:13:00,750
You know the most
about this operation, so--
160
00:13:00,830 --> 00:13:02,030
What's her last known location, sir?
161
00:13:02,230 --> 00:13:03,750
Last night, at her hotel room.
162
00:13:04,150 --> 00:13:05,790
The police guard had
made a note of the time.
163
00:13:06,230 --> 00:13:07,870
7:45 p.m.
164
00:13:08,110 --> 00:13:09,230
Please hold off all forces, sir.
165
00:13:09,390 --> 00:13:11,510
Local stations have no
training for such operations.
166
00:13:11,950 --> 00:13:13,550
I'm going to her hotel. Alone.
167
00:13:14,830 --> 00:13:16,710
Please keep this information
only to the core team, sir.
168
00:13:16,790 --> 00:13:17,630
Sure.
169
00:13:17,710 --> 00:13:19,310
It has to be done fast, Fernandez.
170
00:13:19,390 --> 00:13:20,750
Yes, sir. Thank you.
171
00:13:21,230 --> 00:13:22,390
I'll call you.
172
00:13:56,030 --> 00:13:58,510
HOW ARE YOU, MOM?
173
00:14:21,630 --> 00:14:25,030
MOM - I'M ALRIGHT.
HOW ARE YOU?
174
00:14:27,030 --> 00:14:29,710
I'M OKAY
175
00:14:39,270 --> 00:14:40,390
WHERE ARE YOU?
176
00:14:42,710 --> 00:14:44,590
THE WORK HAS BEGUN.
177
00:14:44,670 --> 00:14:46,710
Sir, the message says,
"The work has begun."
178
00:14:47,670 --> 00:14:49,430
I think that means
Nayak's operation is on, sir.
179
00:14:50,030 --> 00:14:51,550
Sounds far-fetched, Fernandez.
180
00:14:52,870 --> 00:14:54,750
Sir, I'll try another message.
181
00:15:02,590 --> 00:15:05,230
IS THE WORK ON ROUND THE CLOCK?
182
00:15:05,310 --> 00:15:07,230
NOT SURE.
183
00:15:17,390 --> 00:15:18,710
I like it…
184
00:15:20,510 --> 00:15:22,390
when you look at me.
185
00:15:34,150 --> 00:15:35,470
You were watching me, right?
186
00:15:37,310 --> 00:15:38,510
For the past month?
187
00:15:45,590 --> 00:15:46,470
Through this.
188
00:15:47,510 --> 00:15:48,630
Here's your stuff.
189
00:15:54,350 --> 00:15:56,110
I told him I'm a cop.
190
00:15:56,550 --> 00:15:58,630
I told him I'd work for him.
191
00:15:58,990 --> 00:16:00,510
Be his mole in the police department.
192
00:16:00,870 --> 00:16:02,310
I saw Sasya there, sir.
193
00:16:02,510 --> 00:16:03,390
I met him.
194
00:16:04,310 --> 00:16:06,350
He's working with Nayak again.
195
00:16:07,270 --> 00:16:08,870
Are you watching me, Nayak?
196
00:16:10,030 --> 00:16:11,710
Can you see me?
197
00:16:12,070 --> 00:16:14,190
Why don't you reach out
to me if you're watching?
198
00:16:20,870 --> 00:16:22,350
I was watching you every day.
199
00:16:31,470 --> 00:16:32,550
IS THE WORK ON ROUND THE CLOCK?
200
00:16:32,630 --> 00:16:33,990
Your mother is really worried about you.
201
00:16:38,430 --> 00:16:40,070
Well, she's using a new phone.
202
00:16:41,070 --> 00:16:43,110
She's just learning how to text.
203
00:16:48,310 --> 00:16:49,550
The recording stops…
204
00:16:50,390 --> 00:16:51,630
when you're with me.
205
00:16:52,390 --> 00:16:54,950
There are no photos or videos of Nayak.
206
00:17:05,750 --> 00:17:07,750
The statement you gave to the police…
207
00:17:09,790 --> 00:17:10,830
Sugar?
208
00:17:11,670 --> 00:17:12,510
Yeah.
209
00:17:12,910 --> 00:17:14,350
It told me that…
210
00:17:19,070 --> 00:17:20,190
you're on my side.
211
00:17:23,390 --> 00:17:25,470
Why didn't you call me earlier?
212
00:17:28,110 --> 00:17:29,270
If I would've called you…
213
00:17:30,870 --> 00:17:33,710
many chapters of your story
wouldn't have begun.
214
00:17:43,430 --> 00:17:44,790
Please…
215
00:17:45,230 --> 00:17:46,310
forgive me!
216
00:17:54,670 --> 00:17:55,590
Have a seat.
217
00:17:55,790 --> 00:17:56,670
Please.
218
00:18:01,150 --> 00:18:02,550
What the hell is going on?
219
00:18:03,190 --> 00:18:04,390
We wanna join you.
220
00:18:05,310 --> 00:18:06,830
All of us.
221
00:18:07,670 --> 00:18:10,590
We wanna stop paying these asshole pimps…
222
00:18:11,230 --> 00:18:12,550
just like you.
223
00:18:13,950 --> 00:18:15,750
We want you to support us.
224
00:18:16,470 --> 00:18:17,750
How can I support you?
225
00:18:17,990 --> 00:18:19,310
Yes, you can.
226
00:18:19,670 --> 00:18:20,910
Tipu told us…
227
00:18:21,270 --> 00:18:22,590
what you did to him.
228
00:18:22,670 --> 00:18:24,550
Yeah, I told them.
229
00:18:24,630 --> 00:18:26,710
I'm not here to support anyone.
230
00:18:27,350 --> 00:18:28,710
I'm just gonna look after myself.
231
00:18:30,670 --> 00:18:31,750
And him?
232
00:18:32,030 --> 00:18:33,590
Standing here with his
cock between his legs?
233
00:18:33,990 --> 00:18:35,670
Do you remember how he
hit thrashed me that night?
234
00:18:35,750 --> 00:18:36,590
But--
235
00:18:36,670 --> 00:18:38,510
And you just stood there and watched!
236
00:18:40,710 --> 00:18:42,350
No one's here to support anyone.
237
00:18:43,430 --> 00:18:44,350
Forget about it.
238
00:18:44,870 --> 00:18:46,230
Don't risk your lives.
239
00:18:47,150 --> 00:18:49,630
Just do what you're doing.
240
00:18:51,390 --> 00:18:52,270
Hey!
241
00:18:52,590 --> 00:18:55,270
Do you think we aren't
already risking our lives?
242
00:18:55,950 --> 00:18:59,310
STDs, pregnancy, violence,
243
00:18:59,390 --> 00:19:00,990
the bloody cops as well.
244
00:19:01,590 --> 00:19:04,510
We risk our lives every second we breathe!
245
00:19:04,910 --> 00:19:05,870
We don't mind the risk!
246
00:19:06,110 --> 00:19:07,070
We don't!
247
00:19:07,550 --> 00:19:09,070
We'll become our own pimps!
248
00:19:09,470 --> 00:19:13,070
No one can touch us if we're all together!
249
00:19:13,350 --> 00:19:14,230
Wow!
250
00:19:14,790 --> 00:19:15,750
What a speech!
251
00:19:15,870 --> 00:19:17,110
That was powerful!
252
00:19:17,510 --> 00:19:19,510
-That was powerful.
-Mary, just shut up!
253
00:19:19,590 --> 00:19:21,670
You guys are gonna kill it!
254
00:19:21,910 --> 00:19:24,310
-You are gonna smash the system!
-Hey, auntie!
255
00:19:24,670 --> 00:19:26,190
This is none of your business.
256
00:19:26,790 --> 00:19:28,190
Why the hell is he here?
257
00:19:30,030 --> 00:19:33,550
Well, I'll be your manager!
258
00:19:33,670 --> 00:19:34,910
Attendant.
259
00:19:35,030 --> 00:19:38,950
Your house, your rent,
your groceries, your appointments,
260
00:19:39,030 --> 00:19:42,310
I'll handle it professionally!
261
00:19:42,470 --> 00:19:44,750
-I'll handle the planning!
-Planning!
262
00:19:45,750 --> 00:19:47,710
You fucking whores have lost your minds!
263
00:19:47,830 --> 00:19:50,710
Hey, auntie, has anyone bothered
to fuck you for the past three years?
264
00:19:51,230 --> 00:19:53,870
We're talking about call girls here.
265
00:19:53,950 --> 00:19:55,030
We don't need scrap dealers!
266
00:19:55,110 --> 00:19:55,950
Get lost!
267
00:19:56,150 --> 00:19:57,150
Come on. Scram!
268
00:19:58,310 --> 00:19:59,710
Fucking whore!
269
00:20:00,230 --> 00:20:02,710
You're gonna be just like me one day!
270
00:20:03,310 --> 00:20:04,430
Remember!
271
00:20:04,750 --> 00:20:07,590
No one's gonna sleep with you
even if you offer to do it for free!
272
00:20:07,830 --> 00:20:08,830
And you!
273
00:20:08,910 --> 00:20:11,390
You look like a skinny lizard right now!
274
00:20:11,630 --> 00:20:13,350
I don't think men like lizards!
275
00:20:13,430 --> 00:20:16,550
-Hey, Mary! Shut up!
-Stop!
276
00:20:16,630 --> 00:20:18,110
You really think
she's gonna be your savior?
277
00:20:18,190 --> 00:20:19,270
Who is she?
278
00:20:20,310 --> 00:20:23,590
You'll find out when you're
in a stable with the buffaloes!
279
00:20:23,670 --> 00:20:24,510
Shut up!
280
00:20:24,590 --> 00:20:25,950
She'll protect you for two flowery days.
281
00:20:26,150 --> 00:20:28,070
What are you gonna do
if she fucks off for good?
282
00:20:28,150 --> 00:20:30,230
Mary, just leave!
Get the fuck out of here!
283
00:20:30,310 --> 00:20:31,430
She's right.
284
00:20:33,390 --> 00:20:35,430
Do whatever you wanna do
if you have the power to do it.
285
00:20:36,510 --> 00:20:37,510
Who the hell am I?
286
00:20:47,590 --> 00:20:48,910
I saw a lot more.
287
00:20:51,670 --> 00:20:52,710
What?
288
00:20:54,310 --> 00:20:55,230
Everything.
289
00:20:59,110 --> 00:21:00,230
Every single thing.
290
00:21:15,190 --> 00:21:17,030
You don't have to pay to watch.
291
00:21:18,510 --> 00:21:19,470
It's free.
292
00:21:29,270 --> 00:21:30,510
You can touch me…
293
00:21:31,390 --> 00:21:32,550
if you wanna do it.
294
00:21:33,830 --> 00:21:35,030
That's free as well.
295
00:22:22,430 --> 00:22:23,430
Sorry.
296
00:22:25,630 --> 00:22:26,710
Why?
297
00:22:29,150 --> 00:22:30,870
You didn't like it, right?
298
00:22:36,510 --> 00:22:38,390
Maybe I did.
299
00:23:14,510 --> 00:23:15,590
Need a room.
300
00:23:39,190 --> 00:23:40,070
Stop.
301
00:23:40,550 --> 00:23:42,550
You'll have to pay if you wanna proceed.
302
00:23:42,750 --> 00:23:43,630
What?
303
00:23:44,310 --> 00:23:45,590
That's my rule.
304
00:23:54,270 --> 00:23:55,350
Alright.
305
00:23:55,830 --> 00:23:56,710
How much do you want?
306
00:23:57,590 --> 00:23:59,270
You're gonna break your rule?
307
00:24:00,790 --> 00:24:01,750
For me?
308
00:24:02,910 --> 00:24:03,870
Tell me!
309
00:24:05,950 --> 00:24:07,910
I wanna hear you say it.
310
00:24:18,070 --> 00:24:18,950
Say it.
311
00:24:20,750 --> 00:24:21,710
Yes.
312
00:24:23,870 --> 00:24:25,350
I'm breaking my rule…
313
00:24:26,310 --> 00:24:27,470
for you.
314
00:24:28,390 --> 00:24:29,390
Tell me.
315
00:24:29,790 --> 00:24:30,870
How much?
316
00:24:47,350 --> 00:24:49,150
It really didn't bother you?
317
00:24:52,550 --> 00:24:54,030
Does the fact that it didn't bother me…
318
00:24:55,310 --> 00:24:57,150
bother you?
319
00:25:03,670 --> 00:25:04,590
No.
320
00:25:08,830 --> 00:25:11,070
I'm feeling really free right now.
321
00:25:16,430 --> 00:25:17,350
Wow!
322
00:25:19,390 --> 00:25:21,190
One should feel free, Bhumi.
323
00:25:26,430 --> 00:25:27,790
It's really important.
324
00:25:29,190 --> 00:25:30,310
Chinnanna.
325
00:25:31,230 --> 00:25:32,430
My uncle.
326
00:25:36,510 --> 00:25:38,470
He was having an affair with my mother.
327
00:25:41,950 --> 00:25:43,950
I used to love thinking…
328
00:25:44,990 --> 00:25:47,030
that maybe I was Chinanna's son.
329
00:25:48,350 --> 00:25:50,430
I really loved them.
330
00:25:53,830 --> 00:25:55,230
But they weren't free.
331
00:25:57,550 --> 00:25:59,110
They used to meet secretly.
332
00:26:00,630 --> 00:26:01,790
They were scared.
333
00:26:03,430 --> 00:26:05,030
I used to think…
334
00:26:07,910 --> 00:26:11,550
why must a man or a woman
sleep with just one person?
335
00:26:14,470 --> 00:26:16,110
What's the big deal?
336
00:26:21,350 --> 00:26:22,590
If it wasn't a big deal…
337
00:26:24,510 --> 00:26:26,630
my life wouldn't be so messed up.
338
00:26:32,950 --> 00:26:35,430
Forcing a person kills trust.
339
00:26:38,510 --> 00:26:40,070
A man and a woman…
340
00:26:42,870 --> 00:26:44,390
their minds should be connected.
341
00:26:44,710 --> 00:26:45,910
Their bodies don't matter.
342
00:26:50,790 --> 00:26:52,150
You're here right now.
343
00:26:53,470 --> 00:26:54,630
With me.
344
00:26:55,910 --> 00:26:57,230
You're completely here.
345
00:26:59,590 --> 00:27:00,510
Free.
346
00:27:02,710 --> 00:27:04,110
That is all I want.
347
00:27:06,790 --> 00:27:08,310
Everything else is irrelevant.
348
00:27:18,190 --> 00:27:20,070
Bhumi was last spotted at 7:45 p.m.
349
00:27:20,150 --> 00:27:22,150
as reported by the
constable who was on duty.
350
00:27:22,510 --> 00:27:24,550
From today morning onwards,
she went missing.
351
00:27:24,670 --> 00:27:26,950
We do not have any information
about her whereabouts.
352
00:27:44,830 --> 00:27:46,990
-Leena, are the ground units ready?
-Sir?
353
00:27:47,270 --> 00:27:48,790
Sir, I'll get it
double-checked immediately.
354
00:27:49,030 --> 00:27:50,670
So, guys, just note that--
355
00:27:51,070 --> 00:27:52,550
-Bhumi?
-Yes, sir.
356
00:27:53,750 --> 00:27:55,110
There's a mention of today's date.
357
00:27:58,430 --> 00:28:00,390
-What are these numbers?
-I have no idea, sir.
358
00:28:05,670 --> 00:28:07,830
21,2787,
359
00:28:08,110 --> 00:28:10,510
81,8661,
360
00:28:10,670 --> 00:28:13,030
2365130.
361
00:28:15,390 --> 00:28:17,950
Sir, the system isn't able
to recognize these codes.
362
00:28:20,710 --> 00:28:22,710
-Reverse these variables and try again.
-Okay.
363
00:28:32,270 --> 00:28:33,550
-Nambiar!
-Sir?
364
00:28:33,710 --> 00:28:35,830
She's sent more numbers.
I've sent it to you.
365
00:28:35,910 --> 00:28:36,790
Yes, sir.
366
00:28:39,070 --> 00:28:40,990
Please tell me we're getting
somewhere with this, man.
367
00:28:41,070 --> 00:28:42,470
We're trying all the combinations, sir.
368
00:28:42,790 --> 00:28:44,070
Phone numbers, bank account numbers,
369
00:28:44,150 --> 00:28:46,150
PAN card numbers,
alphanumerics, everything.
370
00:28:46,470 --> 00:28:47,590
Still no match, sir.
371
00:28:57,150 --> 00:28:58,630
This shouldn't be that difficult.
372
00:29:02,430 --> 00:29:03,990
There's a map in every picture.
373
00:29:07,750 --> 00:29:08,910
There's a map.
374
00:29:17,990 --> 00:29:19,830
What do they need for this transit?
375
00:29:20,070 --> 00:29:21,870
Location! We have here two-digit numbers
376
00:29:22,070 --> 00:29:24,230
with decimal points
then a four-digit number.
377
00:29:24,590 --> 00:29:26,870
Two of them...
Could be one...
378
00:29:27,230 --> 00:29:28,990
Vehicle! Vehicle number!
379
00:29:30,390 --> 00:29:31,430
Highway! Highway number!
380
00:29:31,590 --> 00:29:32,990
Then… Two digits…
381
00:29:33,550 --> 00:29:34,830
Could be a sub-route!
382
00:29:35,630 --> 00:29:36,750
Sir, please come here!
383
00:29:41,550 --> 00:29:42,710
Sir, first part…
384
00:29:43,430 --> 00:29:44,590
location coordinates.
385
00:29:44,710 --> 00:29:46,310
Everybody, come here. Come!
386
00:29:47,390 --> 00:29:48,470
Sir, after that…
387
00:29:49,510 --> 00:29:50,430
vehicle number.
388
00:29:50,510 --> 00:29:51,350
Next…
389
00:29:52,190 --> 00:29:53,110
highway number.
390
00:29:53,310 --> 00:29:54,430
And next…
391
00:29:54,870 --> 00:29:55,830
sub-route.
392
00:29:59,190 --> 00:30:01,710
-Check!
-So, maybe, we're on to something.
393
00:30:01,950 --> 00:30:03,350
-Sir?
-Fernandez.
394
00:30:03,470 --> 00:30:05,670
Our next move will be really critical.
395
00:30:05,990 --> 00:30:06,990
Yes, sir.
396
00:30:07,470 --> 00:30:08,630
Will you command it?
397
00:30:09,710 --> 00:30:10,630
Unofficially?
398
00:30:11,590 --> 00:30:12,590
Of course, sir.
399
00:30:12,910 --> 00:30:13,790
Sir!
400
00:30:13,950 --> 00:30:16,350
We've spotted three vehicles at
the check posts at the locations.
401
00:30:16,630 --> 00:30:18,070
-Number plates match.
-Sir!
402
00:30:18,630 --> 00:30:19,630
Two more vehicles.
403
00:30:20,270 --> 00:30:21,310
Total five, sir.
404
00:30:21,790 --> 00:30:22,950
Sir, three more!
405
00:30:23,550 --> 00:30:24,390
Leena!
406
00:30:24,830 --> 00:30:26,710
Divide the decoded locations into zones.
407
00:30:26,830 --> 00:30:28,110
Alert all the ground units.
408
00:30:28,190 --> 00:30:29,870
We need to dispatch them
to the nearest locations.
409
00:30:30,190 --> 00:30:32,190
-Put everything on the live feed.
-Yes, sir.
410
00:30:42,790 --> 00:30:43,670
Sir?
411
00:30:43,750 --> 00:30:44,790
Okay, listen to me carefully.
412
00:30:45,310 --> 00:30:47,070
You just need to secure
the locations right now.
413
00:30:47,230 --> 00:30:49,070
-You have to wait for my command.
-Copy, sir.
414
00:30:49,270 --> 00:30:50,550
And good to have you back, sir.
415
00:30:50,670 --> 00:30:51,630
Unofficially.
416
00:30:51,830 --> 00:30:52,710
Yes, sir.
417
00:31:08,510 --> 00:31:10,870
Now that's a definite lead from our asset…
418
00:31:11,590 --> 00:31:14,510
which may take us close
to the target very soon.
419
00:31:17,950 --> 00:31:18,950
Yes, Fernandez?
420
00:31:19,110 --> 00:31:20,310
All locations are covered, sir.
421
00:31:20,990 --> 00:31:21,990
Great.
422
00:31:22,510 --> 00:31:24,190
But we can't raid them right now, sir.
423
00:31:25,470 --> 00:31:27,790
Nayak will find out how
the coordinates have leaked.
424
00:31:29,310 --> 00:31:30,470
And Bhumi is with him.
425
00:31:35,350 --> 00:31:38,230
MOM - YOU SHOULD COME HOME
426
00:31:40,470 --> 00:31:41,950
What's your mother saying right now?
427
00:31:46,630 --> 00:31:48,630
She's asking me when I'll be back home.
428
00:31:49,950 --> 00:31:50,990
Tell her…
429
00:31:52,150 --> 00:31:53,710
duty always comes first.
430
00:32:15,950 --> 00:32:17,030
Perimeter secured, sir.
431
00:32:17,430 --> 00:32:18,310
Copy that.
432
00:32:21,670 --> 00:32:22,510
Are we going ahead?
433
00:32:22,590 --> 00:32:23,452
Stand by.
434
00:32:32,390 --> 00:32:33,550
Follow the vehicles.
435
00:32:33,830 --> 00:32:35,630
And report their final locations.
436
00:32:40,790 --> 00:32:41,990
Ready to strike, sir.
437
00:32:42,150 --> 00:32:43,310
Maintain position.
438
00:32:58,590 --> 00:32:59,590
Strike canceled.
439
00:33:00,550 --> 00:33:01,710
Maintain positions for now.
440
00:33:02,870 --> 00:33:03,710
I repeat.
441
00:33:03,790 --> 00:33:04,702
Strike canceled.
442
00:33:10,710 --> 00:33:13,510
Sir, it's not just about Bhumi.
443
00:33:14,990 --> 00:33:19,110
But… do seven-eight trucks
and a couple of warehouses really matter?
444
00:33:19,910 --> 00:33:21,550
Would it really affect Nayak?
445
00:33:23,070 --> 00:33:26,550
Sir, I believe that Bhumi is
on to something bigger here.
446
00:33:27,670 --> 00:33:29,270
We should wait for her.
447
00:33:34,150 --> 00:33:35,630
Yeah, well, maybe.
448
00:33:37,510 --> 00:33:39,430
But as soon as you
have an update on Bhumi…
449
00:33:39,710 --> 00:33:40,590
let me know.
450
00:33:41,310 --> 00:33:42,230
Yes, sir.
451
00:33:53,230 --> 00:33:54,470
Fuck.
452
00:33:59,550 --> 00:34:00,390
Hello, Aai!
453
00:34:00,470 --> 00:34:02,150
Lokhande, come in.
454
00:34:03,710 --> 00:34:04,750
How are you?
455
00:34:05,310 --> 00:34:06,630
Well, what can I say?
456
00:34:08,630 --> 00:34:09,710
Where is she?
457
00:34:11,190 --> 00:34:12,270
She's outside.
458
00:34:12,630 --> 00:34:14,030
She hasn't come home
for a couple of days.
459
00:34:14,710 --> 00:34:15,590
Why?
460
00:34:15,670 --> 00:34:17,030
Has she found a new boyfriend?
461
00:34:17,470 --> 00:34:18,790
What are you saying?
462
00:34:19,990 --> 00:34:20,830
Duty.
463
00:34:21,310 --> 00:34:23,110
She's been working
round the clock these days.
464
00:34:23,350 --> 00:34:24,270
What?
465
00:34:24,670 --> 00:34:26,510
When did Rupa start working?
466
00:34:27,270 --> 00:34:28,550
No, not Rupa.
467
00:34:29,030 --> 00:34:30,830
I thought you were asking about Bhumi.
468
00:34:31,630 --> 00:34:33,550
Why would I ask you about Sir?
469
00:34:33,790 --> 00:34:35,150
I know everything about her.
470
00:34:35,910 --> 00:34:37,430
I'm not interested in here anymore.
471
00:34:39,110 --> 00:34:41,230
And you know what I'm interested in.
472
00:34:48,950 --> 00:34:51,070
How dare you say that about Rupa?
473
00:34:51,910 --> 00:34:53,550
Bhumi and you aren't divorced yet.
474
00:34:54,590 --> 00:34:56,310
And you're already talking
about second marriage?
475
00:34:56,670 --> 00:34:58,710
Aai, I've already gotten married once.
476
00:34:58,990 --> 00:35:00,630
I'm not interested in
marrying dozens of women.
477
00:35:01,230 --> 00:35:02,110
What?
478
00:35:02,790 --> 00:35:03,630
Come on.
479
00:35:03,910 --> 00:35:04,910
Aai, listen to me.
480
00:35:05,310 --> 00:35:07,710
A man and a woman…
481
00:35:08,430 --> 00:35:09,990
they can do many things together.
482
00:35:10,070 --> 00:35:12,150
Why must they get married to do it?
483
00:35:13,350 --> 00:35:15,150
You must have an open mind, Aai.
484
00:35:15,230 --> 00:35:16,510
Open up your mind!
485
00:35:17,590 --> 00:35:19,630
You want the apartment back, right?
486
00:35:19,870 --> 00:35:20,710
I'll give it back!
487
00:35:20,910 --> 00:35:21,910
Of course, I will!
488
00:35:22,430 --> 00:35:24,350
That is exactly
what I wanted to talk about.
489
00:35:25,150 --> 00:35:26,590
Listen to me.
490
00:35:26,710 --> 00:35:29,590
Just ask Rupa to pay me
a visit at the apartment.
491
00:35:29,750 --> 00:35:30,630
Alone.
492
00:35:31,030 --> 00:35:32,150
We'll spend some time together.
493
00:35:32,390 --> 00:35:33,750
And I'll give you the apartment!
494
00:35:34,110 --> 00:35:35,830
Why wouldn't I, Aai?
495
00:35:36,150 --> 00:35:37,550
I'm a member of this family!
496
00:36:04,550 --> 00:36:05,750
What's wrong, Mom?
497
00:36:06,550 --> 00:36:07,430
What's wrong?
498
00:36:08,070 --> 00:36:09,790
Lokhande, the bastard, was here.
499
00:36:11,070 --> 00:36:12,110
Do you know what he said?
500
00:36:12,270 --> 00:36:15,710
He reminded me of
how alone I really am!
501
00:36:15,790 --> 00:36:17,310
Of how weak I am!
502
00:36:17,950 --> 00:36:21,030
Any damn loser can screw over women…
503
00:36:21,470 --> 00:36:23,910
who don't have a man to protect them!
504
00:36:24,310 --> 00:36:25,910
What happened?
505
00:36:27,230 --> 00:36:28,870
He walked into my house,
506
00:36:28,990 --> 00:36:31,150
and made a deal about my daughter!
507
00:36:32,510 --> 00:36:34,590
How dare he say those filthy things!
508
00:36:34,830 --> 00:36:36,710
And I didn't stop him!
509
00:36:37,350 --> 00:36:38,750
I couldn't stop him.
510
00:36:39,590 --> 00:36:41,750
I can't look after you two anymore.
511
00:36:42,230 --> 00:36:44,270
I can't do it. I'm done!
512
00:36:44,350 --> 00:36:46,470
She's the one who should've
stopped him a long time ago!
513
00:36:47,150 --> 00:36:48,310
She's the one who's weak!
514
00:36:52,550 --> 00:36:53,990
I'll deal with him today.
515
00:36:55,470 --> 00:36:56,870
I am gonna end it!
516
00:36:58,910 --> 00:36:59,910
Come with me!
517
00:37:05,550 --> 00:37:06,550
Wait here.
518
00:37:14,510 --> 00:37:15,670
What the hell, Lokhande?!
519
00:37:16,070 --> 00:37:18,590
How dare you say those things about Rupa?!
520
00:37:19,670 --> 00:37:20,870
Talk to me!
521
00:37:23,790 --> 00:37:24,830
Why?
522
00:37:25,630 --> 00:37:27,710
What am I gonna get by talking to you?
523
00:37:28,430 --> 00:37:32,470
I've already seen
everything you have to offer.
524
00:37:32,990 --> 00:37:34,830
Let me know if you've grown
something new down there.
525
00:37:35,470 --> 00:37:37,710
Come on! Have you grown
something new down there?!
526
00:37:38,150 --> 00:37:40,750
Do you really think you've
got anything that I'd like?
527
00:37:40,990 --> 00:37:42,030
Do you?
528
00:37:42,990 --> 00:37:45,030
No, you're just the same.
529
00:37:46,470 --> 00:37:48,910
The same manly body.
530
00:37:49,910 --> 00:37:50,870
Damn.
531
00:37:52,990 --> 00:37:54,270
But Rupa has it!
532
00:37:55,310 --> 00:37:57,310
Rupa has what I want!
533
00:37:59,550 --> 00:38:00,990
And you're lucky she does.
534
00:38:02,270 --> 00:38:04,630
And we'll talk about the
apartment only after I get it.
535
00:38:04,990 --> 00:38:06,190
What the hell is going on?!
536
00:38:06,710 --> 00:38:08,110
Hey, Rupa!
537
00:38:08,470 --> 00:38:10,270
Come on, Sir!
Why didn't you tell me Rupa's here?
538
00:38:10,350 --> 00:38:11,390
What the hell is going on?
539
00:38:15,750 --> 00:38:17,510
You really do have it, Rupa!
540
00:38:18,870 --> 00:38:20,110
Come on, let's talk.
541
00:38:20,390 --> 00:38:21,350
Privately.
542
00:38:22,030 --> 00:38:22,910
Private?
543
00:38:23,750 --> 00:38:24,710
What's private?
544
00:38:25,710 --> 00:38:27,990
Come on! I spoke to Aai about it!
545
00:38:28,710 --> 00:38:30,950
She's sent you here, right?
546
00:38:31,150 --> 00:38:33,630
How dare you talk to her like that?
547
00:38:34,270 --> 00:38:35,550
I'll tell you.
548
00:38:35,790 --> 00:38:36,790
Come on, have a seat.
549
00:38:37,790 --> 00:38:38,870
Come on.
550
00:38:39,310 --> 00:38:40,470
We can talk about it.
551
00:38:40,550 --> 00:38:42,470
Bloody pervert!
552
00:38:44,110 --> 00:38:45,030
Hey!
553
00:38:45,310 --> 00:38:46,790
What are you staring at?
554
00:38:47,230 --> 00:38:48,190
Come on.
555
00:38:48,710 --> 00:38:49,710
Come on.
556
00:38:51,030 --> 00:38:52,110
Rupa!
557
00:38:55,590 --> 00:38:58,150
Are you just gonna lie
there like a bloody corpse?!
558
00:38:59,830 --> 00:39:01,950
You're colder than a bloody corpse!
559
00:39:02,510 --> 00:39:04,350
You'll turn me into a wimp as well!
560
00:39:06,190 --> 00:39:07,110
Get lost!
561
00:39:21,430 --> 00:39:22,550
I can't talk to you right now.
562
00:39:22,670 --> 00:39:23,550
Amey!
563
00:39:23,950 --> 00:39:25,230
I want to meet you.
564
00:39:27,310 --> 00:39:28,230
Please, Amey.
565
00:39:28,310 --> 00:39:29,550
I wanna meet you right now!
566
00:39:29,710 --> 00:39:30,910
I'll call you later, okay?
567
00:39:31,190 --> 00:39:32,070
Bye.
568
00:39:32,150 --> 00:39:32,990
Hello?
569
00:39:40,590 --> 00:39:43,670
Stop calling me, Bhumi!
I told you I'll call you later, right?
570
00:39:43,750 --> 00:39:44,710
Bye, bye!
571
00:39:50,350 --> 00:39:51,670
-Hi!
-Hi!
572
00:39:51,910 --> 00:39:52,750
Let's go?
573
00:39:53,470 --> 00:39:54,710
Okay.
574
00:40:05,030 --> 00:40:06,030
Hello, Amey.
575
00:40:06,270 --> 00:40:07,230
Amey!
576
00:40:07,670 --> 00:40:09,230
I wanna meet you right now!
577
00:40:10,630 --> 00:40:12,350
It's really important, Amey!
578
00:40:15,550 --> 00:40:17,390
If you really like me…
579
00:40:19,630 --> 00:40:21,230
and if you wanna meet me,
580
00:40:21,550 --> 00:40:23,190
just get up right now and leave!
581
00:40:23,430 --> 00:40:25,550
Meet me at the hotel!
I'll be there.
582
00:41:04,910 --> 00:41:06,510
I told you, I can't come right now.
583
00:41:06,590 --> 00:41:07,710
Please try and understand.
584
00:41:08,070 --> 00:41:09,630
I'll call you back tomorrow when I'm free.
585
00:41:45,230 --> 00:41:46,190
What?
586
00:41:54,270 --> 00:41:55,390
Grab the keys.
587
00:41:56,030 --> 00:41:57,350
Why are you teasing me, man?
588
00:42:02,990 --> 00:42:04,030
Come on.
589
00:42:27,150 --> 00:42:28,270
Oh, come on!
590
00:42:28,790 --> 00:42:30,190
Why are you rubbing salt on my wounds?
591
00:42:30,950 --> 00:42:32,230
Are you having fun doing that?
592
00:42:40,310 --> 00:42:41,590
What the fuck!
593
00:42:42,550 --> 00:42:44,150
But I know it's just
gonna be a warm-up.
594
00:42:44,750 --> 00:42:45,910
I know it.
595
00:42:47,510 --> 00:42:48,390
Are you sure?
596
00:42:49,110 --> 00:42:50,590
I know you.
597
00:42:53,550 --> 00:42:55,230
Right now, even I don't know myself.