1 00:00:35,510 --> 00:00:36,510 How did it feel? 2 00:00:39,510 --> 00:00:41,350 Taking a life… 3 00:00:42,910 --> 00:00:44,230 for the first time? 4 00:00:46,750 --> 00:00:47,830 How does it feel? 5 00:00:52,270 --> 00:00:53,870 I'm sure you know. 6 00:01:00,190 --> 00:01:01,470 It's been a long time. 7 00:01:03,390 --> 00:01:04,510 I don't quite remember. 8 00:01:07,230 --> 00:01:08,110 Tell me. 9 00:01:10,190 --> 00:01:11,670 How are you feeling? 10 00:01:13,350 --> 00:01:15,870 I feel like everyone's staring at me. 11 00:01:18,390 --> 00:01:20,110 Everyone knows what I did. 12 00:01:25,350 --> 00:01:26,630 I feel like something's stuck… 13 00:01:28,950 --> 00:01:29,990 right here, 14 00:01:30,870 --> 00:01:31,830 inside me. 15 00:01:37,470 --> 00:01:39,910 And it's choking me. 16 00:01:42,110 --> 00:01:43,030 Yes. 17 00:01:53,030 --> 00:01:54,430 What have I done? 18 00:01:56,510 --> 00:01:57,950 You'll do it again. 19 00:02:00,230 --> 00:02:01,390 And again. 20 00:02:04,110 --> 00:02:04,950 Yeah. 21 00:02:06,110 --> 00:02:07,310 You're a natural. 22 00:02:50,110 --> 00:02:51,110 Hello?! 23 00:02:51,350 --> 00:02:52,510 Fernandez sir! 24 00:02:53,310 --> 00:02:54,790 Please get me out of here, sir! 25 00:02:55,230 --> 00:02:56,310 I'm in trouble, sir! 26 00:02:56,390 --> 00:02:57,710 Please get me out of here. 27 00:02:58,070 --> 00:02:59,990 Calm down, Bhumi. What's going on? 28 00:03:00,110 --> 00:03:01,950 I thought Nayak had called me. 29 00:03:02,070 --> 00:03:03,630 That's the reason I came here with a Hijra. 30 00:03:04,830 --> 00:03:05,950 I don't know-- 31 00:03:06,270 --> 00:03:08,110 I… I accidentally shot her, sir! 32 00:03:08,990 --> 00:03:09,990 Bhumi, listen to me. 33 00:03:10,870 --> 00:03:12,110 Can you see anyone around you? 34 00:03:12,230 --> 00:03:14,110 Sir, there's a dead body, sir. 35 00:03:14,190 --> 00:03:15,230 Is there anybody else? 36 00:03:15,430 --> 00:03:17,430 There was a driver here. 37 00:03:17,830 --> 00:03:18,830 But he's not here right now. 38 00:03:18,910 --> 00:03:19,790 Where are you? 39 00:03:20,030 --> 00:03:22,070 -Can you describe the place? -I'm in a room, sir. 40 00:03:22,470 --> 00:03:24,230 Some old dilapidated room. 41 00:03:24,350 --> 00:03:25,350 There's a ton of scrap here. 42 00:03:25,430 --> 00:03:27,230 And the Hijra’s corpse. 43 00:03:27,310 --> 00:03:28,787 Bhumi, focus. Okay? 44 00:03:28,887 --> 00:03:31,150 Check the area around the dead body. Can you see any of your stuff around? 45 00:03:31,230 --> 00:03:32,270 You need to move it. 46 00:03:32,430 --> 00:03:33,550 Phone, bag, 47 00:03:33,910 --> 00:03:34,750 and the gun! 48 00:03:34,830 --> 00:03:37,070 Take the gun, hide it, 49 00:03:37,150 --> 00:03:38,350 and just get out of there. 50 00:03:39,630 --> 00:03:40,830 Keep talking to me, Bhumi! 51 00:03:42,350 --> 00:03:43,830 I'm outside the building, sir. 52 00:03:43,910 --> 00:03:44,910 Keep walking, okay? 53 00:03:45,150 --> 00:03:47,830 And don't take the main road. Use the alleys. 54 00:03:47,950 --> 00:03:49,390 And walk slowly, Bhumi. 55 00:03:49,590 --> 00:03:50,670 Control your pace. 56 00:03:51,310 --> 00:03:53,110 Send me your location. I'm coming, okay? 57 00:04:32,190 --> 00:04:33,150 Bhumi! 58 00:04:37,190 --> 00:04:38,110 Bhumi! 59 00:04:38,390 --> 00:04:39,270 It's me. 60 00:04:40,670 --> 00:04:41,750 It's me. Are you okay? 61 00:04:44,190 --> 00:04:45,270 Are you hurt? 62 00:04:48,150 --> 00:04:49,630 This is not me, sir. 63 00:04:50,870 --> 00:04:52,270 -This is not me. -I know. 64 00:04:53,510 --> 00:04:54,670 I know, Bhumi. 65 00:04:58,750 --> 00:05:00,990 I thought Nayak was testing me. 66 00:05:02,910 --> 00:05:05,150 I… I don't get it. 67 00:05:05,230 --> 00:05:07,390 No, Bhumi, listen. 68 00:05:07,670 --> 00:05:09,310 Everything's alright, okay? 69 00:05:09,390 --> 00:05:10,430 Where's the gun? 70 00:05:13,670 --> 00:05:15,910 Bhumi, where is the gun? Do you have it? 71 00:05:18,350 --> 00:05:19,670 Gun! Where is the gun? 72 00:05:21,710 --> 00:05:23,030 It's in my bag, sir. 73 00:05:39,270 --> 00:05:40,390 Bhumi. 74 00:05:41,390 --> 00:05:43,670 You can use our room, okay? 75 00:05:47,270 --> 00:05:48,910 No, I'll sleep here. 76 00:05:49,710 --> 00:05:51,070 You'll feel better in there. 77 00:05:51,430 --> 00:05:52,710 We'll sleep here. 78 00:05:52,950 --> 00:05:53,870 No. 79 00:05:55,310 --> 00:05:56,510 I'm filthy. 80 00:05:58,390 --> 00:06:00,190 The floor is all I deserve. 81 00:06:01,110 --> 00:06:02,910 I'll be alright here. 82 00:06:06,830 --> 00:06:08,510 This feeling that I have right now… 83 00:06:10,230 --> 00:06:12,390 it will eventually go away, right? 84 00:06:14,590 --> 00:06:15,550 No, it won't. 85 00:06:17,830 --> 00:06:19,630 But one gets used to it. 86 00:06:21,270 --> 00:06:22,670 You'll get used to it as well. 87 00:06:24,790 --> 00:06:27,070 In fact, you'll start enjoying it. 88 00:06:31,710 --> 00:06:33,590 "I'll shoot you!" 89 00:06:40,230 --> 00:06:41,070 Come on. 90 00:07:01,990 --> 00:07:03,550 Wildfire in a jungle… 91 00:07:05,670 --> 00:07:07,230 it always starts out small. 92 00:07:09,470 --> 00:07:12,070 But it could destroy the whole jungle if it's ignored. 93 00:07:17,350 --> 00:07:19,270 When a tree catches fire, 94 00:07:19,630 --> 00:07:22,550 it'll always burn the tree next to it. 95 00:07:23,510 --> 00:07:24,950 Distance! 96 00:07:25,510 --> 00:07:28,190 That's the reason it's important to maintain distance. 97 00:07:30,030 --> 00:07:31,110 Exactly! 98 00:07:40,270 --> 00:07:41,990 I had to control the fire. 99 00:07:51,150 --> 00:07:52,670 My supply chain… 100 00:07:53,110 --> 00:07:54,550 is spread all over the country. 101 00:07:59,470 --> 00:08:00,910 Many people are involved. 102 00:08:02,510 --> 00:08:04,550 But they only know the person… 103 00:08:04,790 --> 00:08:07,470 before and after them in this chain. 104 00:08:08,070 --> 00:08:10,710 That's all they know about this network. 105 00:08:17,790 --> 00:08:22,230 But it's enough to burn my network down. 106 00:08:24,830 --> 00:08:26,590 I had to stop it. 107 00:08:27,630 --> 00:08:29,910 Which is exactly why, from time to time, 108 00:08:30,110 --> 00:08:31,830 I need to chop off a few trees… 109 00:08:33,470 --> 00:08:36,110 to stop the fire from burning the whole jungle down. 110 00:08:37,230 --> 00:08:38,350 Cut him off. 111 00:08:51,150 --> 00:08:52,070 Look! 112 00:08:53,630 --> 00:08:55,070 Watching it will help you. 113 00:09:03,990 --> 00:09:05,790 These are trees in my jungle. 114 00:09:08,390 --> 00:09:10,670 The fire will get to me if I don't chop these off. 115 00:09:18,510 --> 00:09:21,910 Earlier, I used to do it myself. 116 00:09:23,510 --> 00:09:24,830 But I don't have the time anymore. 117 00:09:27,630 --> 00:09:30,070 When I watch this on a screen in a room… 118 00:09:30,670 --> 00:09:32,030 it feels like a video game. 119 00:09:34,230 --> 00:09:35,790 No one seems to be getting hurt. 120 00:09:36,910 --> 00:09:38,230 No one seems to be dying. 121 00:09:40,390 --> 00:09:44,030 That's the reason it's important to walk out into the real world and feel it again. 122 00:09:53,470 --> 00:09:54,750 I'm coming off as evil, right? 123 00:09:56,950 --> 00:09:58,630 But you'll get what I mean. 124 00:10:04,030 --> 00:10:05,790 And you will become like me. 125 00:10:07,110 --> 00:10:07,950 No. 126 00:10:09,590 --> 00:10:11,030 I don't think so. 127 00:10:15,790 --> 00:10:16,630 I-- 128 00:10:17,030 --> 00:10:18,350 Why did I shoot her? 129 00:10:19,950 --> 00:10:22,750 She would've shot you if you hadn't. 130 00:10:25,190 --> 00:10:26,230 That was the plan. 131 00:10:27,270 --> 00:10:29,230 What if the whore doesn't comply? 132 00:10:30,310 --> 00:10:32,830 What if she doesn't rat on Nayak? 133 00:10:32,910 --> 00:10:34,150 Kill her regardless. 134 00:10:34,230 --> 00:10:35,550 Or we'll kill you. 135 00:10:35,630 --> 00:10:36,710 That's the order. 136 00:10:39,590 --> 00:10:41,510 Was she really gonna kill me? 137 00:10:43,430 --> 00:10:44,430 Yes. 138 00:10:46,270 --> 00:10:47,750 And that was your order? 139 00:10:49,150 --> 00:10:51,110 One of you had to die. 140 00:10:54,350 --> 00:10:56,150 You've seen my face. 141 00:10:59,670 --> 00:11:01,510 And I wanted to test… 142 00:11:01,870 --> 00:11:05,830 if you really have what it takes to live with me. 143 00:11:08,350 --> 00:11:09,550 But I was sure… 144 00:11:10,270 --> 00:11:11,630 that you'll pass the test. 145 00:11:16,830 --> 00:11:19,070 I was sure about it… 146 00:11:20,110 --> 00:11:21,350 when I saw you for the first time. 147 00:11:29,710 --> 00:11:31,510 I really like you. 148 00:11:34,310 --> 00:11:36,310 And you like me as well. 149 00:11:38,270 --> 00:11:39,630 But to be with a man like me… 150 00:11:41,510 --> 00:11:45,430 it was necessary for you to have killed a human being. 151 00:11:49,310 --> 00:11:51,830 The feeling that you spoke about… 152 00:11:53,350 --> 00:11:55,310 it was necessary for you to feel it. 153 00:11:57,310 --> 00:11:59,470 Do you still wanna be with me? 154 00:12:43,950 --> 00:12:45,070 One second. 155 00:12:47,630 --> 00:12:49,750 -Sir? -Calling you early, Fernandez? 156 00:12:50,710 --> 00:12:52,470 No, sir. Tell me. 157 00:12:52,710 --> 00:12:54,830 Bhumi has been missing for ten hours, Fernandez. 158 00:12:55,390 --> 00:12:57,950 Maybe Nayak has picked her up, but we're not sure. 159 00:12:58,430 --> 00:13:00,750 You know the most about this operation, so-- 160 00:13:00,830 --> 00:13:02,030 What's her last known location, sir? 161 00:13:02,230 --> 00:13:03,750 Last night, at her hotel room. 162 00:13:04,150 --> 00:13:05,790 The police guard had made a note of the time. 163 00:13:06,230 --> 00:13:07,870 7:45 p.m. 164 00:13:08,110 --> 00:13:09,230 Please hold off all forces, sir. 165 00:13:09,390 --> 00:13:11,510 Local stations have no training for such operations. 166 00:13:11,950 --> 00:13:13,550 I'm going to her hotel. Alone. 167 00:13:14,830 --> 00:13:16,710 Please keep this information only to the core team, sir. 168 00:13:16,790 --> 00:13:17,630 Sure. 169 00:13:17,710 --> 00:13:19,310 It has to be done fast, Fernandez. 170 00:13:19,390 --> 00:13:20,750 Yes, sir. Thank you. 171 00:13:21,230 --> 00:13:22,390 I'll call you. 172 00:13:56,030 --> 00:13:58,510 HOW ARE YOU, MOM? 173 00:14:21,630 --> 00:14:25,030 MOM - I'M ALRIGHT. HOW ARE YOU? 174 00:14:27,030 --> 00:14:29,710 I'M OKAY 175 00:14:39,270 --> 00:14:40,390 WHERE ARE YOU? 176 00:14:42,710 --> 00:14:44,590 THE WORK HAS BEGUN. 177 00:14:44,670 --> 00:14:46,710 Sir, the message says, "The work has begun." 178 00:14:47,670 --> 00:14:49,430 I think that means Nayak's operation is on, sir. 179 00:14:50,030 --> 00:14:51,550 Sounds far-fetched, Fernandez. 180 00:14:52,870 --> 00:14:54,750 Sir, I'll try another message. 181 00:15:02,590 --> 00:15:05,230 IS THE WORK ON ROUND THE CLOCK? 182 00:15:05,310 --> 00:15:07,230 NOT SURE. 183 00:15:17,390 --> 00:15:18,710 I like it… 184 00:15:20,510 --> 00:15:22,390 when you look at me. 185 00:15:34,150 --> 00:15:35,470 You were watching me, right? 186 00:15:37,310 --> 00:15:38,510 For the past month? 187 00:15:45,590 --> 00:15:46,470 Through this. 188 00:15:47,510 --> 00:15:48,630 Here's your stuff. 189 00:15:54,350 --> 00:15:56,110 I told him I'm a cop. 190 00:15:56,550 --> 00:15:58,630 I told him I'd work for him. 191 00:15:58,990 --> 00:16:00,510 Be his mole in the police department. 192 00:16:00,870 --> 00:16:02,310 I saw Sasya there, sir. 193 00:16:02,510 --> 00:16:03,390 I met him. 194 00:16:04,310 --> 00:16:06,350 He's working with Nayak again. 195 00:16:07,270 --> 00:16:08,870 Are you watching me, Nayak? 196 00:16:10,030 --> 00:16:11,710 Can you see me? 197 00:16:12,070 --> 00:16:14,190 Why don't you reach out to me if you're watching? 198 00:16:20,870 --> 00:16:22,350 I was watching you every day. 199 00:16:31,470 --> 00:16:32,550 IS THE WORK ON ROUND THE CLOCK? 200 00:16:32,630 --> 00:16:33,990 Your mother is really worried about you. 201 00:16:38,430 --> 00:16:40,070 Well, she's using a new phone. 202 00:16:41,070 --> 00:16:43,110 She's just learning how to text. 203 00:16:48,310 --> 00:16:49,550 The recording stops… 204 00:16:50,390 --> 00:16:51,630 when you're with me. 205 00:16:52,390 --> 00:16:54,950 There are no photos or videos of Nayak. 206 00:17:05,750 --> 00:17:07,750 The statement you gave to the police… 207 00:17:09,790 --> 00:17:10,830 Sugar? 208 00:17:11,670 --> 00:17:12,510 Yeah. 209 00:17:12,910 --> 00:17:14,350 It told me that… 210 00:17:19,070 --> 00:17:20,190 you're on my side. 211 00:17:23,390 --> 00:17:25,470 Why didn't you call me earlier? 212 00:17:28,110 --> 00:17:29,270 If I would've called you… 213 00:17:30,870 --> 00:17:33,710 many chapters of your story wouldn't have begun. 214 00:17:43,430 --> 00:17:44,790 Please… 215 00:17:45,230 --> 00:17:46,310 forgive me! 216 00:17:54,670 --> 00:17:55,590 Have a seat. 217 00:17:55,790 --> 00:17:56,670 Please. 218 00:18:01,150 --> 00:18:02,550 What the hell is going on? 219 00:18:03,190 --> 00:18:04,390 We wanna join you. 220 00:18:05,310 --> 00:18:06,830 All of us. 221 00:18:07,670 --> 00:18:10,590 We wanna stop paying these asshole pimps… 222 00:18:11,230 --> 00:18:12,550 just like you. 223 00:18:13,950 --> 00:18:15,750 We want you to support us. 224 00:18:16,470 --> 00:18:17,750 How can I support you? 225 00:18:17,990 --> 00:18:19,310 Yes, you can. 226 00:18:19,670 --> 00:18:20,910 Tipu told us… 227 00:18:21,270 --> 00:18:22,590 what you did to him. 228 00:18:22,670 --> 00:18:24,550 Yeah, I told them. 229 00:18:24,630 --> 00:18:26,710 I'm not here to support anyone. 230 00:18:27,350 --> 00:18:28,710 I'm just gonna look after myself. 231 00:18:30,670 --> 00:18:31,750 And him? 232 00:18:32,030 --> 00:18:33,590 Standing here with his cock between his legs? 233 00:18:33,990 --> 00:18:35,670 Do you remember how he hit thrashed me that night? 234 00:18:35,750 --> 00:18:36,590 But-- 235 00:18:36,670 --> 00:18:38,510 And you just stood there and watched! 236 00:18:40,710 --> 00:18:42,350 No one's here to support anyone. 237 00:18:43,430 --> 00:18:44,350 Forget about it. 238 00:18:44,870 --> 00:18:46,230 Don't risk your lives. 239 00:18:47,150 --> 00:18:49,630 Just do what you're doing. 240 00:18:51,390 --> 00:18:52,270 Hey! 241 00:18:52,590 --> 00:18:55,270 Do you think we aren't already risking our lives? 242 00:18:55,950 --> 00:18:59,310 STDs, pregnancy, violence, 243 00:18:59,390 --> 00:19:00,990 the bloody cops as well. 244 00:19:01,590 --> 00:19:04,510 We risk our lives every second we breathe! 245 00:19:04,910 --> 00:19:05,870 We don't mind the risk! 246 00:19:06,110 --> 00:19:07,070 We don't! 247 00:19:07,550 --> 00:19:09,070 We'll become our own pimps! 248 00:19:09,470 --> 00:19:13,070 No one can touch us if we're all together! 249 00:19:13,350 --> 00:19:14,230 Wow! 250 00:19:14,790 --> 00:19:15,750 What a speech! 251 00:19:15,870 --> 00:19:17,110 That was powerful! 252 00:19:17,510 --> 00:19:19,510 -That was powerful. -Mary, just shut up! 253 00:19:19,590 --> 00:19:21,670 You guys are gonna kill it! 254 00:19:21,910 --> 00:19:24,310 -You are gonna smash the system! -Hey, auntie! 255 00:19:24,670 --> 00:19:26,190 This is none of your business. 256 00:19:26,790 --> 00:19:28,190 Why the hell is he here? 257 00:19:30,030 --> 00:19:33,550 Well, I'll be your manager! 258 00:19:33,670 --> 00:19:34,910 Attendant. 259 00:19:35,030 --> 00:19:38,950 Your house, your rent, your groceries, your appointments, 260 00:19:39,030 --> 00:19:42,310 I'll handle it professionally! 261 00:19:42,470 --> 00:19:44,750 -I'll handle the planning! -Planning! 262 00:19:45,750 --> 00:19:47,710 You fucking whores have lost your minds! 263 00:19:47,830 --> 00:19:50,710 Hey, auntie, has anyone bothered to fuck you for the past three years? 264 00:19:51,230 --> 00:19:53,870 We're talking about call girls here. 265 00:19:53,950 --> 00:19:55,030 We don't need scrap dealers! 266 00:19:55,110 --> 00:19:55,950 Get lost! 267 00:19:56,150 --> 00:19:57,150 Come on. Scram! 268 00:19:58,310 --> 00:19:59,710 Fucking whore! 269 00:20:00,230 --> 00:20:02,710 You're gonna be just like me one day! 270 00:20:03,310 --> 00:20:04,430 Remember! 271 00:20:04,750 --> 00:20:07,590 No one's gonna sleep with you even if you offer to do it for free! 272 00:20:07,830 --> 00:20:08,830 And you! 273 00:20:08,910 --> 00:20:11,390 You look like a skinny lizard right now! 274 00:20:11,630 --> 00:20:13,350 I don't think men like lizards! 275 00:20:13,430 --> 00:20:16,550 -Hey, Mary! Shut up! -Stop! 276 00:20:16,630 --> 00:20:18,110 You really think she's gonna be your savior? 277 00:20:18,190 --> 00:20:19,270 Who is she? 278 00:20:20,310 --> 00:20:23,590 You'll find out when you're in a stable with the buffaloes! 279 00:20:23,670 --> 00:20:24,510 Shut up! 280 00:20:24,590 --> 00:20:25,950 She'll protect you for two flowery days. 281 00:20:26,150 --> 00:20:28,070 What are you gonna do if she fucks off for good? 282 00:20:28,150 --> 00:20:30,230 Mary, just leave! Get the fuck out of here! 283 00:20:30,310 --> 00:20:31,430 She's right. 284 00:20:33,390 --> 00:20:35,430 Do whatever you wanna do if you have the power to do it. 285 00:20:36,510 --> 00:20:37,510 Who the hell am I? 286 00:20:47,590 --> 00:20:48,910 I saw a lot more. 287 00:20:51,670 --> 00:20:52,710 What? 288 00:20:54,310 --> 00:20:55,230 Everything. 289 00:20:59,110 --> 00:21:00,230 Every single thing. 290 00:21:15,190 --> 00:21:17,030 You don't have to pay to watch. 291 00:21:18,510 --> 00:21:19,470 It's free. 292 00:21:29,270 --> 00:21:30,510 You can touch me… 293 00:21:31,390 --> 00:21:32,550 if you wanna do it. 294 00:21:33,830 --> 00:21:35,030 That's free as well. 295 00:22:22,430 --> 00:22:23,430 Sorry. 296 00:22:25,630 --> 00:22:26,710 Why? 297 00:22:29,150 --> 00:22:30,870 You didn't like it, right? 298 00:22:36,510 --> 00:22:38,390 Maybe I did. 299 00:23:14,510 --> 00:23:15,590 Need a room. 300 00:23:39,190 --> 00:23:40,070 Stop. 301 00:23:40,550 --> 00:23:42,550 You'll have to pay if you wanna proceed. 302 00:23:42,750 --> 00:23:43,630 What? 303 00:23:44,310 --> 00:23:45,590 That's my rule. 304 00:23:54,270 --> 00:23:55,350 Alright. 305 00:23:55,830 --> 00:23:56,710 How much do you want? 306 00:23:57,590 --> 00:23:59,270 You're gonna break your rule? 307 00:24:00,790 --> 00:24:01,750 For me? 308 00:24:02,910 --> 00:24:03,870 Tell me! 309 00:24:05,950 --> 00:24:07,910 I wanna hear you say it. 310 00:24:18,070 --> 00:24:18,950 Say it. 311 00:24:20,750 --> 00:24:21,710 Yes. 312 00:24:23,870 --> 00:24:25,350 I'm breaking my rule… 313 00:24:26,310 --> 00:24:27,470 for you. 314 00:24:28,390 --> 00:24:29,390 Tell me. 315 00:24:29,790 --> 00:24:30,870 How much? 316 00:24:47,350 --> 00:24:49,150 It really didn't bother you? 317 00:24:52,550 --> 00:24:54,030 Does the fact that it didn't bother me… 318 00:24:55,310 --> 00:24:57,150 bother you? 319 00:25:03,670 --> 00:25:04,590 No. 320 00:25:08,830 --> 00:25:11,070 I'm feeling really free right now. 321 00:25:16,430 --> 00:25:17,350 Wow! 322 00:25:19,390 --> 00:25:21,190 One should feel free, Bhumi. 323 00:25:26,430 --> 00:25:27,790 It's really important. 324 00:25:29,190 --> 00:25:30,310 Chinnanna. 325 00:25:31,230 --> 00:25:32,430 My uncle. 326 00:25:36,510 --> 00:25:38,470 He was having an affair with my mother. 327 00:25:41,950 --> 00:25:43,950 I used to love thinking… 328 00:25:44,990 --> 00:25:47,030 that maybe I was Chinanna's son. 329 00:25:48,350 --> 00:25:50,430 I really loved them. 330 00:25:53,830 --> 00:25:55,230 But they weren't free. 331 00:25:57,550 --> 00:25:59,110 They used to meet secretly. 332 00:26:00,630 --> 00:26:01,790 They were scared. 333 00:26:03,430 --> 00:26:05,030 I used to think… 334 00:26:07,910 --> 00:26:11,550 why must a man or a woman sleep with just one person? 335 00:26:14,470 --> 00:26:16,110 What's the big deal? 336 00:26:21,350 --> 00:26:22,590 If it wasn't a big deal… 337 00:26:24,510 --> 00:26:26,630 my life wouldn't be so messed up. 338 00:26:32,950 --> 00:26:35,430 Forcing a person kills trust. 339 00:26:38,510 --> 00:26:40,070 A man and a woman… 340 00:26:42,870 --> 00:26:44,390 their minds should be connected. 341 00:26:44,710 --> 00:26:45,910 Their bodies don't matter. 342 00:26:50,790 --> 00:26:52,150 You're here right now. 343 00:26:53,470 --> 00:26:54,630 With me. 344 00:26:55,910 --> 00:26:57,230 You're completely here. 345 00:26:59,590 --> 00:27:00,510 Free. 346 00:27:02,710 --> 00:27:04,110 That is all I want. 347 00:27:06,790 --> 00:27:08,310 Everything else is irrelevant. 348 00:27:18,190 --> 00:27:20,070 Bhumi was last spotted at 7:45 p.m. 349 00:27:20,150 --> 00:27:22,150 as reported by the constable who was on duty. 350 00:27:22,510 --> 00:27:24,550 From today morning onwards, she went missing. 351 00:27:24,670 --> 00:27:26,950 We do not have any information about her whereabouts. 352 00:27:44,830 --> 00:27:46,990 -Leena, are the ground units ready? -Sir? 353 00:27:47,270 --> 00:27:48,790 Sir, I'll get it double-checked immediately. 354 00:27:49,030 --> 00:27:50,670 So, guys, just note that-- 355 00:27:51,070 --> 00:27:52,550 -Bhumi? -Yes, sir. 356 00:27:53,750 --> 00:27:55,110 There's a mention of today's date. 357 00:27:58,430 --> 00:28:00,390 -What are these numbers? -I have no idea, sir. 358 00:28:05,670 --> 00:28:07,830 21,2787, 359 00:28:08,110 --> 00:28:10,510 81,8661, 360 00:28:10,670 --> 00:28:13,030 2365130. 361 00:28:15,390 --> 00:28:17,950 Sir, the system isn't able to recognize these codes. 362 00:28:20,710 --> 00:28:22,710 -Reverse these variables and try again. -Okay. 363 00:28:32,270 --> 00:28:33,550 -Nambiar! -Sir? 364 00:28:33,710 --> 00:28:35,830 She's sent more numbers. I've sent it to you. 365 00:28:35,910 --> 00:28:36,790 Yes, sir. 366 00:28:39,070 --> 00:28:40,990 Please tell me we're getting somewhere with this, man. 367 00:28:41,070 --> 00:28:42,470 We're trying all the combinations, sir. 368 00:28:42,790 --> 00:28:44,070 Phone numbers, bank account numbers, 369 00:28:44,150 --> 00:28:46,150 PAN card numbers, alphanumerics, everything. 370 00:28:46,470 --> 00:28:47,590 Still no match, sir. 371 00:28:57,150 --> 00:28:58,630 This shouldn't be that difficult. 372 00:29:02,430 --> 00:29:03,990 There's a map in every picture. 373 00:29:07,750 --> 00:29:08,910 There's a map. 374 00:29:17,990 --> 00:29:19,830 What do they need for this transit? 375 00:29:20,070 --> 00:29:21,870 Location! We have here two-digit numbers 376 00:29:22,070 --> 00:29:24,230 with decimal points then a four-digit number. 377 00:29:24,590 --> 00:29:26,870 Two of them... Could be one... 378 00:29:27,230 --> 00:29:28,990 Vehicle! Vehicle number! 379 00:29:30,390 --> 00:29:31,430 Highway! Highway number! 380 00:29:31,590 --> 00:29:32,990 Then… Two digits… 381 00:29:33,550 --> 00:29:34,830 Could be a sub-route! 382 00:29:35,630 --> 00:29:36,750 Sir, please come here! 383 00:29:41,550 --> 00:29:42,710 Sir, first part… 384 00:29:43,430 --> 00:29:44,590 location coordinates. 385 00:29:44,710 --> 00:29:46,310 Everybody, come here. Come! 386 00:29:47,390 --> 00:29:48,470 Sir, after that… 387 00:29:49,510 --> 00:29:50,430 vehicle number. 388 00:29:50,510 --> 00:29:51,350 Next… 389 00:29:52,190 --> 00:29:53,110 highway number. 390 00:29:53,310 --> 00:29:54,430 And next… 391 00:29:54,870 --> 00:29:55,830 sub-route. 392 00:29:59,190 --> 00:30:01,710 -Check! -So, maybe, we're on to something. 393 00:30:01,950 --> 00:30:03,350 -Sir? -Fernandez. 394 00:30:03,470 --> 00:30:05,670 Our next move will be really critical. 395 00:30:05,990 --> 00:30:06,990 Yes, sir. 396 00:30:07,470 --> 00:30:08,630 Will you command it? 397 00:30:09,710 --> 00:30:10,630 Unofficially? 398 00:30:11,590 --> 00:30:12,590 Of course, sir. 399 00:30:12,910 --> 00:30:13,790 Sir! 400 00:30:13,950 --> 00:30:16,350 We've spotted three vehicles at the check posts at the locations. 401 00:30:16,630 --> 00:30:18,070 -Number plates match. -Sir! 402 00:30:18,630 --> 00:30:19,630 Two more vehicles. 403 00:30:20,270 --> 00:30:21,310 Total five, sir. 404 00:30:21,790 --> 00:30:22,950 Sir, three more! 405 00:30:23,550 --> 00:30:24,390 Leena! 406 00:30:24,830 --> 00:30:26,710 Divide the decoded locations into zones. 407 00:30:26,830 --> 00:30:28,110 Alert all the ground units. 408 00:30:28,190 --> 00:30:29,870 We need to dispatch them to the nearest locations. 409 00:30:30,190 --> 00:30:32,190 -Put everything on the live feed. -Yes, sir. 410 00:30:42,790 --> 00:30:43,670 Sir? 411 00:30:43,750 --> 00:30:44,790 Okay, listen to me carefully. 412 00:30:45,310 --> 00:30:47,070 You just need to secure the locations right now. 413 00:30:47,230 --> 00:30:49,070 -You have to wait for my command. -Copy, sir. 414 00:30:49,270 --> 00:30:50,550 And good to have you back, sir. 415 00:30:50,670 --> 00:30:51,630 Unofficially. 416 00:30:51,830 --> 00:30:52,710 Yes, sir. 417 00:31:08,510 --> 00:31:10,870 Now that's a definite lead from our asset… 418 00:31:11,590 --> 00:31:14,510 which may take us close to the target very soon. 419 00:31:17,950 --> 00:31:18,950 Yes, Fernandez? 420 00:31:19,110 --> 00:31:20,310 All locations are covered, sir. 421 00:31:20,990 --> 00:31:21,990 Great. 422 00:31:22,510 --> 00:31:24,190 But we can't raid them right now, sir. 423 00:31:25,470 --> 00:31:27,790 Nayak will find out how the coordinates have leaked. 424 00:31:29,310 --> 00:31:30,470 And Bhumi is with him. 425 00:31:35,350 --> 00:31:38,230 MOM - YOU SHOULD COME HOME 426 00:31:40,470 --> 00:31:41,950 What's your mother saying right now? 427 00:31:46,630 --> 00:31:48,630 She's asking me when I'll be back home. 428 00:31:49,950 --> 00:31:50,990 Tell her… 429 00:31:52,150 --> 00:31:53,710 duty always comes first. 430 00:32:15,950 --> 00:32:17,030 Perimeter secured, sir. 431 00:32:17,430 --> 00:32:18,310 Copy that. 432 00:32:21,670 --> 00:32:22,510 Are we going ahead? 433 00:32:22,590 --> 00:32:23,452 Stand by. 434 00:32:32,390 --> 00:32:33,550 Follow the vehicles. 435 00:32:33,830 --> 00:32:35,630 And report their final locations. 436 00:32:40,790 --> 00:32:41,990 Ready to strike, sir. 437 00:32:42,150 --> 00:32:43,310 Maintain position. 438 00:32:58,590 --> 00:32:59,590 Strike canceled. 439 00:33:00,550 --> 00:33:01,710 Maintain positions for now. 440 00:33:02,870 --> 00:33:03,710 I repeat. 441 00:33:03,790 --> 00:33:04,702 Strike canceled. 442 00:33:10,710 --> 00:33:13,510 Sir, it's not just about Bhumi. 443 00:33:14,990 --> 00:33:19,110 But… do seven-eight trucks and a couple of warehouses really matter? 444 00:33:19,910 --> 00:33:21,550 Would it really affect Nayak? 445 00:33:23,070 --> 00:33:26,550 Sir, I believe that Bhumi is on to something bigger here. 446 00:33:27,670 --> 00:33:29,270 We should wait for her. 447 00:33:34,150 --> 00:33:35,630 Yeah, well, maybe. 448 00:33:37,510 --> 00:33:39,430 But as soon as you have an update on Bhumi… 449 00:33:39,710 --> 00:33:40,590 let me know. 450 00:33:41,310 --> 00:33:42,230 Yes, sir. 451 00:33:53,230 --> 00:33:54,470 Fuck. 452 00:33:59,550 --> 00:34:00,390 Hello, Aai! 453 00:34:00,470 --> 00:34:02,150 Lokhande, come in. 454 00:34:03,710 --> 00:34:04,750 How are you? 455 00:34:05,310 --> 00:34:06,630 Well, what can I say? 456 00:34:08,630 --> 00:34:09,710 Where is she? 457 00:34:11,190 --> 00:34:12,270 She's outside. 458 00:34:12,630 --> 00:34:14,030 She hasn't come home for a couple of days. 459 00:34:14,710 --> 00:34:15,590 Why? 460 00:34:15,670 --> 00:34:17,030 Has she found a new boyfriend? 461 00:34:17,470 --> 00:34:18,790 What are you saying? 462 00:34:19,990 --> 00:34:20,830 Duty. 463 00:34:21,310 --> 00:34:23,110 She's been working round the clock these days. 464 00:34:23,350 --> 00:34:24,270 What? 465 00:34:24,670 --> 00:34:26,510 When did Rupa start working? 466 00:34:27,270 --> 00:34:28,550 No, not Rupa. 467 00:34:29,030 --> 00:34:30,830 I thought you were asking about Bhumi. 468 00:34:31,630 --> 00:34:33,550 Why would I ask you about Sir? 469 00:34:33,790 --> 00:34:35,150 I know everything about her. 470 00:34:35,910 --> 00:34:37,430 I'm not interested in here anymore. 471 00:34:39,110 --> 00:34:41,230 And you know what I'm interested in. 472 00:34:48,950 --> 00:34:51,070 How dare you say that about Rupa? 473 00:34:51,910 --> 00:34:53,550 Bhumi and you aren't divorced yet. 474 00:34:54,590 --> 00:34:56,310 And you're already talking about second marriage? 475 00:34:56,670 --> 00:34:58,710 Aai, I've already gotten married once. 476 00:34:58,990 --> 00:35:00,630 I'm not interested in marrying dozens of women. 477 00:35:01,230 --> 00:35:02,110 What? 478 00:35:02,790 --> 00:35:03,630 Come on. 479 00:35:03,910 --> 00:35:04,910 Aai, listen to me. 480 00:35:05,310 --> 00:35:07,710 A man and a woman… 481 00:35:08,430 --> 00:35:09,990 they can do many things together. 482 00:35:10,070 --> 00:35:12,150 Why must they get married to do it? 483 00:35:13,350 --> 00:35:15,150 You must have an open mind, Aai. 484 00:35:15,230 --> 00:35:16,510 Open up your mind! 485 00:35:17,590 --> 00:35:19,630 You want the apartment back, right? 486 00:35:19,870 --> 00:35:20,710 I'll give it back! 487 00:35:20,910 --> 00:35:21,910 Of course, I will! 488 00:35:22,430 --> 00:35:24,350 That is exactly what I wanted to talk about. 489 00:35:25,150 --> 00:35:26,590 Listen to me. 490 00:35:26,710 --> 00:35:29,590 Just ask Rupa to pay me a visit at the apartment. 491 00:35:29,750 --> 00:35:30,630 Alone. 492 00:35:31,030 --> 00:35:32,150 We'll spend some time together. 493 00:35:32,390 --> 00:35:33,750 And I'll give you the apartment! 494 00:35:34,110 --> 00:35:35,830 Why wouldn't I, Aai? 495 00:35:36,150 --> 00:35:37,550 I'm a member of this family! 496 00:36:04,550 --> 00:36:05,750 What's wrong, Mom? 497 00:36:06,550 --> 00:36:07,430 What's wrong? 498 00:36:08,070 --> 00:36:09,790 Lokhande, the bastard, was here. 499 00:36:11,070 --> 00:36:12,110 Do you know what he said? 500 00:36:12,270 --> 00:36:15,710 He reminded me of how alone I really am! 501 00:36:15,790 --> 00:36:17,310 Of how weak I am! 502 00:36:17,950 --> 00:36:21,030 Any damn loser can screw over women… 503 00:36:21,470 --> 00:36:23,910 who don't have a man to protect them! 504 00:36:24,310 --> 00:36:25,910 What happened? 505 00:36:27,230 --> 00:36:28,870 He walked into my house, 506 00:36:28,990 --> 00:36:31,150 and made a deal about my daughter! 507 00:36:32,510 --> 00:36:34,590 How dare he say those filthy things! 508 00:36:34,830 --> 00:36:36,710 And I didn't stop him! 509 00:36:37,350 --> 00:36:38,750 I couldn't stop him. 510 00:36:39,590 --> 00:36:41,750 I can't look after you two anymore. 511 00:36:42,230 --> 00:36:44,270 I can't do it. I'm done! 512 00:36:44,350 --> 00:36:46,470 She's the one who should've stopped him a long time ago! 513 00:36:47,150 --> 00:36:48,310 She's the one who's weak! 514 00:36:52,550 --> 00:36:53,990 I'll deal with him today. 515 00:36:55,470 --> 00:36:56,870 I am gonna end it! 516 00:36:58,910 --> 00:36:59,910 Come with me! 517 00:37:05,550 --> 00:37:06,550 Wait here. 518 00:37:14,510 --> 00:37:15,670 What the hell, Lokhande?! 519 00:37:16,070 --> 00:37:18,590 How dare you say those things about Rupa?! 520 00:37:19,670 --> 00:37:20,870 Talk to me! 521 00:37:23,790 --> 00:37:24,830 Why? 522 00:37:25,630 --> 00:37:27,710 What am I gonna get by talking to you? 523 00:37:28,430 --> 00:37:32,470 I've already seen everything you have to offer. 524 00:37:32,990 --> 00:37:34,830 Let me know if you've grown something new down there. 525 00:37:35,470 --> 00:37:37,710 Come on! Have you grown something new down there?! 526 00:37:38,150 --> 00:37:40,750 Do you really think you've got anything that I'd like? 527 00:37:40,990 --> 00:37:42,030 Do you? 528 00:37:42,990 --> 00:37:45,030 No, you're just the same. 529 00:37:46,470 --> 00:37:48,910 The same manly body. 530 00:37:49,910 --> 00:37:50,870 Damn. 531 00:37:52,990 --> 00:37:54,270 But Rupa has it! 532 00:37:55,310 --> 00:37:57,310 Rupa has what I want! 533 00:37:59,550 --> 00:38:00,990 And you're lucky she does. 534 00:38:02,270 --> 00:38:04,630 And we'll talk about the apartment only after I get it. 535 00:38:04,990 --> 00:38:06,190 What the hell is going on?! 536 00:38:06,710 --> 00:38:08,110 Hey, Rupa! 537 00:38:08,470 --> 00:38:10,270 Come on, Sir! Why didn't you tell me Rupa's here? 538 00:38:10,350 --> 00:38:11,390 What the hell is going on? 539 00:38:15,750 --> 00:38:17,510 You really do have it, Rupa! 540 00:38:18,870 --> 00:38:20,110 Come on, let's talk. 541 00:38:20,390 --> 00:38:21,350 Privately. 542 00:38:22,030 --> 00:38:22,910 Private? 543 00:38:23,750 --> 00:38:24,710 What's private? 544 00:38:25,710 --> 00:38:27,990 Come on! I spoke to Aai about it! 545 00:38:28,710 --> 00:38:30,950 She's sent you here, right? 546 00:38:31,150 --> 00:38:33,630 How dare you talk to her like that? 547 00:38:34,270 --> 00:38:35,550 I'll tell you. 548 00:38:35,790 --> 00:38:36,790 Come on, have a seat. 549 00:38:37,790 --> 00:38:38,870 Come on. 550 00:38:39,310 --> 00:38:40,470 We can talk about it. 551 00:38:40,550 --> 00:38:42,470 Bloody pervert! 552 00:38:44,110 --> 00:38:45,030 Hey! 553 00:38:45,310 --> 00:38:46,790 What are you staring at? 554 00:38:47,230 --> 00:38:48,190 Come on. 555 00:38:48,710 --> 00:38:49,710 Come on. 556 00:38:51,030 --> 00:38:52,110 Rupa! 557 00:38:55,590 --> 00:38:58,150 Are you just gonna lie there like a bloody corpse?! 558 00:38:59,830 --> 00:39:01,950 You're colder than a bloody corpse! 559 00:39:02,510 --> 00:39:04,350 You'll turn me into a wimp as well! 560 00:39:06,190 --> 00:39:07,110 Get lost! 561 00:39:21,430 --> 00:39:22,550 I can't talk to you right now. 562 00:39:22,670 --> 00:39:23,550 Amey! 563 00:39:23,950 --> 00:39:25,230 I want to meet you. 564 00:39:27,310 --> 00:39:28,230 Please, Amey. 565 00:39:28,310 --> 00:39:29,550 I wanna meet you right now! 566 00:39:29,710 --> 00:39:30,910 I'll call you later, okay? 567 00:39:31,190 --> 00:39:32,070 Bye. 568 00:39:32,150 --> 00:39:32,990 Hello? 569 00:39:40,590 --> 00:39:43,670 Stop calling me, Bhumi! I told you I'll call you later, right? 570 00:39:43,750 --> 00:39:44,710 Bye, bye! 571 00:39:50,350 --> 00:39:51,670 -Hi! -Hi! 572 00:39:51,910 --> 00:39:52,750 Let's go? 573 00:39:53,470 --> 00:39:54,710 Okay. 574 00:40:05,030 --> 00:40:06,030 Hello, Amey. 575 00:40:06,270 --> 00:40:07,230 Amey! 576 00:40:07,670 --> 00:40:09,230 I wanna meet you right now! 577 00:40:10,630 --> 00:40:12,350 It's really important, Amey! 578 00:40:15,550 --> 00:40:17,390 If you really like me… 579 00:40:19,630 --> 00:40:21,230 and if you wanna meet me, 580 00:40:21,550 --> 00:40:23,190 just get up right now and leave! 581 00:40:23,430 --> 00:40:25,550 Meet me at the hotel! I'll be there. 582 00:41:04,910 --> 00:41:06,510 I told you, I can't come right now. 583 00:41:06,590 --> 00:41:07,710 Please try and understand. 584 00:41:08,070 --> 00:41:09,630 I'll call you back tomorrow when I'm free. 585 00:41:45,230 --> 00:41:46,190 What? 586 00:41:54,270 --> 00:41:55,390 Grab the keys. 587 00:41:56,030 --> 00:41:57,350 Why are you teasing me, man? 588 00:42:02,990 --> 00:42:04,030 Come on. 589 00:42:27,150 --> 00:42:28,270 Oh, come on! 590 00:42:28,790 --> 00:42:30,190 Why are you rubbing salt on my wounds? 591 00:42:30,950 --> 00:42:32,230 Are you having fun doing that? 592 00:42:40,310 --> 00:42:41,590 What the fuck! 593 00:42:42,550 --> 00:42:44,150 But I know it's just gonna be a warm-up. 594 00:42:44,750 --> 00:42:45,910 I know it. 595 00:42:47,510 --> 00:42:48,390 Are you sure? 596 00:42:49,110 --> 00:42:50,590 I know you. 597 00:42:53,550 --> 00:42:55,230 Right now, even I don't know myself.