1 00:00:18,170 --> 00:00:20,970 ‪सर, कोकेन का सबसे ज़्यादा ‪उत्पादन साउथ अमेरिका में होता है। 2 00:00:21,930 --> 00:00:24,770 ‪यहाँ जैसे गेहूँ-चावल उगता है, वैसे ही। 3 00:00:25,730 --> 00:00:26,970 ‪ये कोका के पत्ते हैं। 4 00:00:27,530 --> 00:00:29,370 ‪[अंग्रेज़ी में] और ऐसी लैब्स में 5 00:00:29,450 --> 00:00:32,730 ‪उसको प्रोसैस कर के, इस ‪रूप में ट्रांसपोर्ट किया जाता है। 6 00:00:33,370 --> 00:00:36,210 ‪[अंग्रेज़ी में] दूसरी तरफ हेरोइन, ज़्यादातर ‪साउथ-ईस्ट एशिया में उगाया जाता है। 7 00:00:36,610 --> 00:00:40,370 ‪फिर ये रूट से ज़्यादातर ‪हेरोइन भारत आता है। 8 00:00:40,690 --> 00:00:41,890 ‪कोकेन बहुत दूर है। 9 00:00:42,090 --> 00:00:44,170 ‪साउथ अमेरिका से इधर आना थोड़ा कष्ट है। 10 00:00:44,330 --> 00:00:46,970 ‪अगर आना है तो बाय-एयर आना पड़ेगा। 11 00:00:49,090 --> 00:00:50,650 ‪[अंग्रेज़ी में] अब, नायक। 12 00:00:51,570 --> 00:00:55,770 ‪देखिए, मुंबई में दशकों से ‪गैर-कानूनी ड्रग्स का धंधा चल रहा है। 13 00:00:56,330 --> 00:00:58,450 ‪[अंग्रेज़ी में] लेकिन छोटे ‪स्तर पर, असंगठित। 14 00:00:58,570 --> 00:01:02,250 ‪सस्या और दूसरे लोगों से ‪हमें पता चला है कि नायक… 15 00:01:02,330 --> 00:01:05,330 ‪मुंबई को इंडिया का ड्रग-कैपिटल ‪बनाने का प्लान कर रहा है। 16 00:01:06,090 --> 00:01:08,770 ‪सस्या ने ये भी बोला है ‪कि ये एक पाँच साल का प्लान है। 17 00:01:09,330 --> 00:01:10,890 ‪जिसका दूसरा फेज़ चालू है। 18 00:01:11,930 --> 00:01:13,250 ‪और पहला फेज़ था… 19 00:01:13,730 --> 00:01:14,570 ‪[अंग्रेज़ी में] बेधड़क हत्या। 20 00:01:14,690 --> 00:01:15,970 ‪पाँच साल से देखो तो… 21 00:01:16,250 --> 00:01:19,330 ‪बहुत सारे ड्रग-गैंग ‪के प्रमुखों का खून हुआ है। 22 00:01:20,090 --> 00:01:22,570 ‪[अंग्रेज़ी में] और हम जानते हैं ‪कि ये नायक का काम है। 23 00:01:22,850 --> 00:01:26,890 ‪अपना साम्राज्य बनाने से पहले ‪जगह को साफ करना ज़रूरी था। 24 00:01:30,090 --> 00:01:31,250 ‪रुको, ए! 25 00:02:06,250 --> 00:02:07,530 ‪मर गया, मादरचोद! 26 00:02:07,650 --> 00:02:08,770 ‪है! 27 00:02:10,090 --> 00:02:11,010 ‪देख! 28 00:02:11,570 --> 00:02:12,730 ‪देख कैसे देखता है! 29 00:02:14,650 --> 00:02:16,090 ‪इसका मरा मुँह देख ली। 30 00:02:17,530 --> 00:02:18,810 ‪अब मैं मर सकती है! 31 00:02:26,530 --> 00:02:27,610 ‪[तेलुगू में] छोड़ दो इसे। 32 00:02:28,010 --> 00:02:29,810 ‪[तेलुगू में] ये काम आएगी। 33 00:02:30,290 --> 00:02:31,130 ‪[तेलुगू में] छोड़ दो इसे। 34 00:02:31,330 --> 00:02:34,250 ‪[हिजड़ा कलमा पढ़ता है] 35 00:03:24,930 --> 00:03:28,050 ‪[नाम्बियार अंग्रेज़ी में] सर, पिछले तीन ‪सालों में हमने लगभग दस अलग घटनाओं को 36 00:03:28,130 --> 00:03:29,890 ‪साउथ बॉम्बे के आस पास ट्रैक किया है। 37 00:03:30,650 --> 00:03:32,570 ‪[अंग्रेज़ी में] पर ये साउथ ‪बॉम्बे में कहाँ से आ रहा है? 38 00:03:32,690 --> 00:03:33,810 ‪[अंग्रेज़ी में] उसी रास्ते से सर-- 39 00:03:36,610 --> 00:03:37,610 ‪ठीक हो तुम? 40 00:03:37,690 --> 00:03:38,650 ‪हाँ। 41 00:03:38,730 --> 00:03:40,890 ‪तुमको सेम लोकेशन लेके गया या कोई दूसरा? 42 00:03:41,570 --> 00:03:42,730 ‪दूसरा कोई बंगला था, सर। 43 00:03:42,810 --> 00:03:43,770 ‪आइडिया है किधर? 44 00:03:43,850 --> 00:03:45,450 ‪[अंग्रेज़ी में] नाम्बियार, आराम से! 45 00:03:46,090 --> 00:03:47,050 ‪भूमि… 46 00:03:48,650 --> 00:03:49,890 ‪तुम्हारे घर से फ़ोन आया था। 47 00:03:51,010 --> 00:03:52,290 ‪बात हो गया, सर। 48 00:03:53,450 --> 00:03:56,530 ‪सर ये टाइम कोई खास इन्फॉर्मेशन नहीं मिला। 49 00:03:56,650 --> 00:03:58,090 ‪दो दिन थी उधर। 50 00:03:58,570 --> 00:04:00,490 ‪पर नायक बस एक ही बार मिला। 51 00:04:00,570 --> 00:04:02,370 ‪और वो भी ज़्यादा बात नहीं किया सर। 52 00:04:02,970 --> 00:04:03,890 ‪ओहो! 53 00:04:04,930 --> 00:04:06,610 ‪मतलब दो दिन बर्बाद हो गए। 54 00:04:07,730 --> 00:04:08,650 ‪सॉरी, सर। 55 00:04:10,770 --> 00:04:11,650 ‪कोई बात नहीं। 56 00:04:12,250 --> 00:04:13,290 ‪[अंग्रेज़ी में] ठीक है। 57 00:04:15,050 --> 00:04:16,810 ‪सर, एक्सक्यूज़। मैं आती है। 58 00:04:42,970 --> 00:04:45,050 ‪[भूमि] मेरे फ़ोन से नायक ‪को आवाज़ जाता है सर। 59 00:04:45,130 --> 00:04:47,690 ‪और फ़ोन के कैमरा से ‪उसके सिस्टम में दिखता है। 60 00:04:47,770 --> 00:04:48,890 ‪सब रिकॉर्ड होता है। 61 00:04:50,450 --> 00:04:53,290 ‪खाली जब मैं उसके साथ होती ‪है तो रिकॉर्डिंग बंद करता है वो। 62 00:04:55,090 --> 00:04:57,370 ‪सस्या पोलीस को जो भी ‪बोला, अब सब बेकार है। 63 00:04:57,970 --> 00:05:00,210 ‪नायक अपना पूरा ऑपरेशन चेंज कर दिया है सर। 64 00:05:00,290 --> 00:05:01,210 ‪[फर्नांडीस] हट साला! 65 00:05:01,410 --> 00:05:03,090 ‪तुम गयी कैसे नायक के पास? 66 00:05:03,170 --> 00:05:06,330 ‪आखिरी बार देखा था तो तुम ‪शाम को उस होटल रूम में गयी थी। 67 00:05:42,970 --> 00:05:44,330 ‪सॉरी, हाथ ऊपर। 68 00:05:46,250 --> 00:05:48,810 ‪[भूमि] सर, पहला वो लोग ‪मेरे को दूसरा कोई जगह लेके गए। 69 00:05:48,890 --> 00:05:50,570 ‪मुंबई के बाहर किधर। 70 00:05:50,650 --> 00:05:52,690 ‪मतलब ऐसा… खुला जगह था। 71 00:05:53,330 --> 00:05:54,730 ‪जिधर खेती होता है। 72 00:05:56,090 --> 00:05:57,530 ‪उधर मैंने देखा वो… 73 00:05:58,250 --> 00:06:01,250 ‪बहुत सारी लाशों को ‪ज़मीन के अंदर गाड़ रहे थे। 74 00:06:01,330 --> 00:06:02,170 ‪[अंग्रेज़ी में] पक्का बता-- 75 00:06:02,250 --> 00:06:05,370 ‪पक्का कितनी लाशें थीं ‪ये बैठ के गिनी नहीं मैं। 76 00:06:05,450 --> 00:06:07,130 ‪पर 20 से ज़्यादा ही रहेगा। 77 00:06:07,210 --> 00:06:08,850 ‪[अंग्रेज़ी में] नायक ये फिर से कर रहा है। 78 00:06:09,010 --> 00:06:10,250 ‪[अंग्रेज़ी में] धड़ाधड़ गाड़ना। 79 00:06:11,570 --> 00:06:13,570 ‪कारवार में भी सेम पैटर्न था। 80 00:06:13,730 --> 00:06:15,850 ‪एक और बहुत इंपोर्टेंट बात सर। 81 00:06:16,730 --> 00:06:19,090 ‪उधर मैं सस्या की लाश देखी। 82 00:06:19,770 --> 00:06:21,650 ‪उसको भी उधर ही गाड़ डाले ये लोग। 83 00:06:25,370 --> 00:06:27,130 ‪पर नायक ये सब तुम्हें क्यों दिखा रहा है? 84 00:06:29,130 --> 00:06:30,490 ‪भरोसा करता है, सर। 85 00:06:32,650 --> 00:06:33,930 ‪तो सस्या को क्यों मारा? 86 00:06:35,770 --> 00:06:37,930 ‪उसने उसका चेहरा देखा, तो मारा रहेगा। 87 00:06:44,010 --> 00:06:47,010 ‪सर, नायक किसी भी बाहर के ‪आदमी को अपना चेहरा नहीं दिखाता है। 88 00:06:47,810 --> 00:06:49,890 ‪और सस्या का काम खत्म हो गया रहेगा सर। 89 00:06:50,170 --> 00:06:52,410 ‪[अंग्रेज़ी में] चलो, इस वजह से तुम ‪को छुटकारा मिलता है, फर्नांडीस। 90 00:06:52,490 --> 00:06:55,370 ‪अब तुम अनऑफिशियल से ऑफिशियल हो सकते हो। 91 00:06:55,650 --> 00:06:57,050 ‪[अंग्रेज़ी में] और तुम्हारे ‪लिए अच्छी खबर है भूमि। 92 00:06:57,130 --> 00:06:59,810 ‪अब तुम्हें वो प्रॉस्टिट्यूट के ‪भेष में रहने की ज़रूरत नहीं है। 93 00:07:00,170 --> 00:07:02,570 ‪नायक जानता है तुम्हें कैसे पिक-अप करना है। 94 00:07:03,210 --> 00:07:07,690 ‪अब वो घटिया कपड़े, मेक-अप, ‪एटीट्यूड से लेकर स्ट्रिप परेड करना… 95 00:07:08,490 --> 00:07:10,210 ‪[अंग्रेज़ी में] मैं जानता हूँ ये ‪तुम्हारे लिए नर्क जैसा था। 96 00:07:15,170 --> 00:07:16,090 ‪भूमि! 97 00:07:17,090 --> 00:07:17,930 ‪भूमि! 98 00:07:19,450 --> 00:07:20,370 ‪ठीक हो तुम? 99 00:07:20,930 --> 00:07:23,130 ‪सर, एक ही बात बार-बार पूछने का क्या फायदा? 100 00:07:23,690 --> 00:07:25,850 ‪आपका दिल का बोझ हल्का नहीं होएगा। 101 00:07:26,730 --> 00:07:27,970 ‪क्या दिल का बोझ? 102 00:07:28,930 --> 00:07:31,090 ‪आप ही डाले न मेरे को उधर आग में जलने को? 103 00:07:31,690 --> 00:07:34,130 ‪-तो अभी पूछ के क्या फायदा कैसी है? ‪-[अंग्रेज़ी में] सुनो… 104 00:07:34,210 --> 00:07:35,330 ‪कोई हमला हुआ है क्या तुम पर? 105 00:07:36,730 --> 00:07:37,530 ‪हाँ? 106 00:07:39,570 --> 00:07:40,530 ‪सेक्शुअल? 107 00:07:42,650 --> 00:07:44,370 ‪ये जान ही नहीं रहने वाला है मेरा। 108 00:07:45,130 --> 00:07:46,250 ‪सेक्शुअल क्या… 109 00:07:48,250 --> 00:07:49,930 ‪मैं उसका चेहरा देखी है! 110 00:07:51,250 --> 00:07:53,210 ‪मेरे को भी ज़मीन के अंदर गाड़ डालेगा वो! 111 00:07:57,010 --> 00:08:00,450 ‪भूमि के फ़ोन के स्कैन में उसके ‪फिंगरप्रिंट के अलावा एक और प्रिंट मिला है। 112 00:08:04,530 --> 00:08:05,610 ‪[अंग्रेज़ी में] नायक हो सकता है। 113 00:08:07,290 --> 00:08:09,850 ‪[अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है हमें पुलिस ‪डाटाबेस चेक करना चाहिए, शायद कोई मैच मिले। 114 00:08:09,930 --> 00:08:10,730 ‪[अंग्रेज़ी में] हाँ। 115 00:08:30,130 --> 00:08:31,290 ‪सब ठीक है? 116 00:08:31,370 --> 00:08:32,290 ‪हाँ, साहब। 117 00:08:33,570 --> 00:08:36,970 ‪-तूने मेरा काम किया? ‪-अरे साहब, क्या बात कर दी आपने? 118 00:08:37,930 --> 00:08:39,890 ‪ऑफिशियल नहीं है राजा। 119 00:08:39,970 --> 00:08:40,930 ‪अनऑफिशियल काम है। 120 00:08:50,330 --> 00:08:51,450 ‪ये कौन है? ए रुक! रुक! 121 00:08:51,610 --> 00:08:53,010 ‪ए आँचल! 122 00:08:54,450 --> 00:08:55,410 ‪ए! आने दो। 123 00:08:55,530 --> 00:08:56,930 ‪चल ना बाजू में। 124 00:08:57,570 --> 00:08:58,410 ‪आइए साहब। 125 00:09:05,570 --> 00:09:06,410 ‪आइए साहब। 126 00:09:08,370 --> 00:09:09,250 ‪ए। 127 00:09:30,650 --> 00:09:31,570 ‪दुर्गा। 128 00:09:34,090 --> 00:09:35,210 ‪कुछ पूछना था। 129 00:09:37,330 --> 00:09:38,450 ‪थोड़ा नजदीक आना। 130 00:09:38,530 --> 00:09:39,770 ‪ए! 131 00:09:39,850 --> 00:09:41,570 ‪सुनने को नहीं होता है रे। 132 00:09:51,730 --> 00:09:52,770 ‪नायक। 133 00:09:53,570 --> 00:09:54,490 ‪कौन? 134 00:09:55,370 --> 00:09:56,890 ‪तू काम करती है उसके लिए। 135 00:09:58,210 --> 00:09:59,170 ‪मैं जानता हूँ। 136 00:10:00,930 --> 00:10:03,650 ‪अभी तो मैं खाली तेरे को जानती है चिकने! 137 00:10:03,730 --> 00:10:04,650 ‪अरे ए! 138 00:10:05,410 --> 00:10:06,250 ‪चल ठीक है। 139 00:10:07,050 --> 00:10:09,570 ‪मैं अपने सोर्स को बोल कर ‪उसको मैसेज पास कर देता हूँ… 140 00:10:10,050 --> 00:10:11,170 ‪कि तू मरी नहीं है। 141 00:10:13,050 --> 00:10:14,050 ‪फिर जान जाएगी। 142 00:10:14,410 --> 00:10:15,610 ‪क्या चाहिए रे तेरे को? 143 00:10:16,010 --> 00:10:17,010 ‪है? 144 00:10:18,210 --> 00:10:20,850 ‪खाली-पीली रोमांस की माँ चोद दी तूने। 145 00:10:22,890 --> 00:10:25,450 ‪वो छिनाल है ना तेरा सोर्स, है? 146 00:10:26,970 --> 00:10:28,970 ‪उसको बचाने के लिए मेरे को बचाया ना तू? 147 00:10:31,650 --> 00:10:32,850 ‪ले रहा है उसकी? 148 00:10:33,730 --> 00:10:35,450 ‪वो तेरे को छोड़ेगा नहीं। 149 00:10:37,570 --> 00:10:38,930 ‪मैं बचाया ना तुझे? 150 00:10:41,530 --> 00:10:42,970 ‪मुझे बता ना उसके बारे में। 151 00:10:43,450 --> 00:10:45,370 ‪सेम टीम से खेल रहे हैं अपन। 152 00:10:48,810 --> 00:10:50,210 ‪पर वो छिनाल… 153 00:10:51,730 --> 00:10:53,170 ‪वो दूसरा तरफ है। 154 00:10:54,410 --> 00:10:56,570 ‪वो हराम के जने नायक के साथ। 155 00:10:57,570 --> 00:10:59,730 ‪कितना डरायी मैं रांड को। 156 00:11:00,730 --> 00:11:04,890 ‪पर खुद को बचाने के लिए भी ‪वो नायक को धोखा नहीं दी साली। 157 00:11:06,330 --> 00:11:07,410 ‪कुछ नहीं बोली। 158 00:11:11,170 --> 00:11:12,610 ‪नायक तक कैसे पहुँचना है? 159 00:11:14,690 --> 00:11:16,570 ‪वो मेरे को कॉन्टैक्ट करता है। 160 00:11:17,610 --> 00:11:21,130 ‪अपना कोई भी इन्फॉर्मेशन ‪किसी को नहीं देता माटी मिला। 161 00:11:22,690 --> 00:11:24,490 ‪और अब तेरे को कॉन्टैक्ट वो करेगा नहीं। 162 00:11:25,450 --> 00:11:26,770 ‪मतलब तेरा कोई फायदा नहीं। 163 00:11:27,290 --> 00:11:28,330 ‪फायदा है ना। 164 00:11:31,410 --> 00:11:32,730 ‪आज़मा के देख। 165 00:11:33,650 --> 00:11:36,730 ‪जिस्म एक, फायदे अनेक। 166 00:11:36,810 --> 00:11:37,730 ‪ए! 167 00:11:38,450 --> 00:11:39,690 ‪हट! 168 00:11:39,770 --> 00:11:40,770 ‪इधर ही रहना… 169 00:11:41,490 --> 00:11:42,490 ‪ज़िंदा रहेगी। 170 00:11:50,770 --> 00:11:52,290 ‪[एक हिजड़ा] अब तो ये आता ही रहेगा! 171 00:11:52,490 --> 00:11:53,690 ‪नया टंटा। 172 00:11:54,170 --> 00:11:55,810 ‪नायक को पता चल गया तो? 173 00:11:55,890 --> 00:11:57,210 ‪शिफ्ट कर दें तेरे को? 174 00:11:58,010 --> 00:11:59,690 ‪चिकना नज़र रखेगा मादरचोद! 175 00:11:59,770 --> 00:12:00,610 ‪ए! 176 00:12:01,290 --> 00:12:02,650 ‪ऐसे नहीं बोल। 177 00:12:02,730 --> 00:12:04,370 ‪तो क्या करेगी? 178 00:12:08,730 --> 00:12:10,930 ‪कैसे भी कर के मेरे को ज़िंदा रख। 179 00:12:13,970 --> 00:12:15,850 ‪शेट्टी की मौत पे रोयी नहीं हूँ मैं। 180 00:12:17,050 --> 00:12:18,530 ‪आँसू जमा करती है। 181 00:12:19,890 --> 00:12:22,810 ‪वो हराम के जने नायक ‪की मौत पे ही रोएगी मैं। 182 00:12:24,970 --> 00:12:26,490 ‪ध्यान रख मेरा, हाँ। 183 00:12:28,490 --> 00:12:29,450 ‪ध्यान रख। 184 00:12:30,930 --> 00:12:32,850 ‪होटल इरोज़ 185 00:12:40,410 --> 00:12:42,210 ‪कल से वर्दी चेंज है मेरा। 186 00:12:44,490 --> 00:12:46,170 ‪ये लास्ट शो है इधर। 187 00:12:50,050 --> 00:12:51,290 ‪आगे क्या होएगा? 188 00:12:54,650 --> 00:12:55,650 ‪सुन… 189 00:12:57,450 --> 00:12:58,730 ‪पकड़ी जाएगी क्या मैं? 190 00:13:01,090 --> 00:13:02,410 ‪विडियो गेम… 191 00:13:05,050 --> 00:13:06,530 ‪पर खतरनाक है। 192 00:13:08,650 --> 00:13:10,250 ‪आउट नहीं हो सकती मैं। 193 00:13:13,530 --> 00:13:15,330 ‪मेरे को भागते रहना पड़ेगा… 194 00:13:16,610 --> 00:13:17,810 ‪लास्ट तक। 195 00:13:19,570 --> 00:13:21,570 ‪और ये धक-धक, धक-धक… 196 00:13:23,930 --> 00:13:25,490 ‪ये चलता रहेगा अभी। 197 00:13:28,970 --> 00:13:30,490 ‪मेरे को इसकी आदत बनानी पड़ेगी। 198 00:13:33,050 --> 00:13:34,850 ‪इसी को ही एंजॉय करने का है। 199 00:13:37,210 --> 00:13:38,690 ‪ऐसा ही है अभी। 200 00:13:52,650 --> 00:13:53,450 ‪आईडी? 201 00:14:06,730 --> 00:14:10,330 ‪रवांडा एयरवेज़ 202 00:14:10,530 --> 00:14:13,610 {\an8}‪पटना, बिहार 203 00:14:19,450 --> 00:14:21,010 ‪[मोबाइल की घंटी बजती है] 204 00:14:23,650 --> 00:14:26,090 ‪[एक आदमी] आज एयरपोर्ट ‪में एक्सट्रा बंदोबस्त है। 205 00:14:26,170 --> 00:14:27,770 ‪स्पेशल चेकिंग होने वाली है। 206 00:14:30,170 --> 00:14:32,050 ‪पैकेज जब्त किया जा सकता है। 207 00:14:32,210 --> 00:14:34,290 {\an8}‪मंडी ‪हिमाचल प्रदेश 208 00:14:38,170 --> 00:14:40,090 {\an8}‪मुंबई ‪महाराष्ट्र 209 00:14:40,610 --> 00:14:41,650 ‪[नोटिफ़िकेशन की आवाज़] 210 00:14:48,090 --> 00:14:49,650 ‪[मोबाइल मैसेज की आवाज़] 211 00:14:51,850 --> 00:14:53,490 ‪अनजान नंबर: पता है, जाने दो। 212 00:15:00,050 --> 00:15:01,770 ‪[मशीन पर बीप की आवाज़] 213 00:15:08,330 --> 00:15:09,290 ‪सर, हेरोइन है। 214 00:15:10,890 --> 00:15:11,810 ‪हेरोइन। 215 00:15:12,490 --> 00:15:14,130 ‪सर, तीन हफ्तों से फॉलो कर रहा हूँ सर। 216 00:15:14,210 --> 00:15:15,770 ‪[अंग्रेज़ी में] रवांडा एयरलाइंस ‪के कुछ स्टाफ को। 217 00:15:15,850 --> 00:15:17,290 ‪[अंग्रेज़ी में] टोटल आठ तस्कर हैं, सर। 218 00:15:17,570 --> 00:15:18,690 ‪[आलम अंग्रेज़ी में] आठ तस्कर! 219 00:15:19,370 --> 00:15:23,010 ‪[अंग्रेज़ी में] मतलब, लगभग ‪दस करोड़ की हेरोइन। 220 00:15:23,090 --> 00:15:24,210 ‪[फर्नांडीस अंग्रेज़ी में] लेकिन सर… 221 00:15:24,410 --> 00:15:26,890 ‪हमें लगता है कि ये किसी ‪बड़ी खेंप का बहुत छोटा हिस्सा है। 222 00:15:27,250 --> 00:15:29,410 ‪इस क्रू को अरैस्ट किया ‪तो हमें क्या मिलेगा? 223 00:15:29,490 --> 00:15:30,610 ‪बस थोड़ी सी हेरोइन? 224 00:15:32,530 --> 00:15:35,170 ‪[अंग्रेज़ी में] हम सोच रहे थे ‪कि अगर हम उन्हें जाने दें तो? 225 00:15:35,250 --> 00:15:36,490 ‪[अंग्रेज़ी में] और फिर उन्हें ट्रैक करें। 226 00:15:36,610 --> 00:15:38,490 ‪[अंग्रेज़ी में] इंटेलिजेंस के ‪हिसाब से इस बात की संभावना है 227 00:15:38,570 --> 00:15:40,730 ‪कि यही क्रू जो अभी हेरोइन लेके जा रहा है, 228 00:15:41,370 --> 00:15:43,050 ‪ये कोकेन लेकर वापस आयेगा सर। 229 00:15:43,570 --> 00:15:44,810 ‪[अंग्रेज़ी में] बिलकुल ठीक, सर। 230 00:15:44,890 --> 00:15:47,370 ‪नारकोटिक्स में तस्कर दोनों ‪साइड इस्तेमाल होते हैं सर। 231 00:15:48,130 --> 00:15:49,770 ‪और हम इन्हें ट्रैक तो कर ही रहे हैं। 232 00:15:49,850 --> 00:15:53,170 ‪उम्मीद है आगे और बहुत सारी इन्फॉर्मेशन मिल ‪सकती हैं सर नायक के ऑपरेशन के बारे में। 233 00:15:53,850 --> 00:15:56,210 ‪[अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है, उन्हें जाने ‪देना चाहिए सर! मैं ज़िम्मेदारी लेता हूँ। 234 00:15:56,290 --> 00:15:59,210 ‪[अंग्रेज़ी में] खुद पर मत लो, ‪फर्नांडीस! ये ज़िम्मेदारी मेरी है। 235 00:16:00,690 --> 00:16:01,690 ‪ओके! 236 00:16:02,370 --> 00:16:03,290 ‪[अंग्रेज़ी में] उनको जाने दो। 237 00:16:08,090 --> 00:16:10,090 ‪[अंग्रेज़ी में] ऑफिसर, मेरा बैग? 238 00:16:13,290 --> 00:16:15,450 ‪ये लीजिये। हमें लगा लाइटर है। 239 00:16:18,490 --> 00:16:20,090 ‪आठ लोगों को मार्क किया है सर। 240 00:16:20,770 --> 00:16:22,810 ‪पाँच दिन बाद मुंबई वापस आने का शैड्यूल है। 241 00:16:23,250 --> 00:16:25,490 ‪[अंग्रेज़ी में] ओके, समझ गया। हाँ। 242 00:16:25,570 --> 00:16:26,450 ‪सर! 243 00:16:26,970 --> 00:16:28,050 ‪[अंग्रेज़ी में] पाँच दिन। 244 00:16:29,010 --> 00:16:31,570 ‪-[अंग्रेज़ी में] सर, एक वाहियात सवाल है-- ‪-[अंग्रेज़ी में] बिलकुल। 245 00:16:32,970 --> 00:16:33,930 ‪[अंग्रेज़ी में] कहो। 246 00:16:34,010 --> 00:16:37,330 ‪अगली बार हम भूमि को ट्रैक कर के ‪नायक को अरैस्ट कर सकते हैं ना? 247 00:16:37,450 --> 00:16:40,650 ‪भूमि के फ़ोन से जो भी फिंगर प्रिंट्स ‪मिला है वो अब तक मैच नहीं हुआ है। 248 00:16:40,730 --> 00:16:43,010 ‪पर अरैस्ट कर के कन्फ़र्म कर सकते हैं ना? 249 00:16:43,850 --> 00:16:45,370 ‪[अंग्रेज़ी में] अगर फिंगर ‪प्रिंट मैच नहीं हुए तो? 250 00:16:45,690 --> 00:16:48,850 ‪[अंग्रेज़ी में] और अगर हुए भी, ‪तो उसके खिलाफ सबूत क्या होगा? 251 00:16:48,930 --> 00:16:50,410 ‪वो अपने पास कोई प्रूफ तो रखता नहीं है। 252 00:16:50,650 --> 00:16:52,370 ‪[अंग्रेज़ी में] तो हम उसे ‪सीधा खत्म क्यों नहीं कर देते? 253 00:16:53,290 --> 00:16:54,530 ‪अनऑफिशियली। 254 00:16:55,890 --> 00:16:58,650 ‪[अंग्रेज़ी में] पहली बात, इससे भूमि ‪की सुरक्षा को खतरा हो सकता है। 255 00:16:59,010 --> 00:17:01,410 ‪दूसरी, हम उसका ऑपरेशन नहीं रोक पाएँगे। 256 00:17:01,490 --> 00:17:05,250 ‪[अंग्रेज़ी में] हमें उसे रंगे हाथों पकड़ना ‪है और उसका ऑपरेशन भी रोकना है। 257 00:17:07,210 --> 00:17:08,250 ‪[अंग्रेज़ी में] समझ में आया? 258 00:17:09,010 --> 00:17:09,850 ‪[नाम्बियार] यस, सर। 259 00:17:09,930 --> 00:17:11,010 ‪[फर्नांडीस अंग्रेज़ी में] ठीक है सर। 260 00:17:14,530 --> 00:17:15,570 ‪[भूमि की माँ] दिखा न! 261 00:17:22,010 --> 00:17:23,170 ‪ये क्या हुआ? 262 00:17:25,970 --> 00:17:28,050 ‪इस घर में एक तो तू रहेगी या मैं! 263 00:17:31,730 --> 00:17:32,730 ‪हेमंत? 264 00:17:34,930 --> 00:17:36,250 ‪वो हाथ उठाया तेरे पे? 265 00:17:37,130 --> 00:17:38,170 ‪हाँ? 266 00:17:39,050 --> 00:17:41,690 ‪तू क्या की उसके साथ, ये बोल न? 267 00:17:41,770 --> 00:17:43,810 ‪क्या की तू मेरे बॉयफ्रेंड के साथ? 268 00:17:50,170 --> 00:17:51,090 ‪हेमंत! 269 00:17:52,530 --> 00:17:53,570 ‪बुला उसको! 270 00:17:54,090 --> 00:17:56,570 ‪-हो गया ना रे अभी, वो गलती से-- ‪-तू हाथ उठाया इसके ऊपर? 271 00:17:57,650 --> 00:17:59,290 ‪हाँ झगड़ा हुआ हम लोग का, तो वो गलती से-- 272 00:17:59,370 --> 00:18:00,250 ‪रूपा, मार इसको। 273 00:18:00,610 --> 00:18:01,570 ‪क्या? 274 00:18:02,650 --> 00:18:04,290 ‪मार जैसा ये मारा है! 275 00:18:05,970 --> 00:18:06,810 ‪मार! 276 00:18:13,330 --> 00:18:14,930 ‪जैसा ये मारा बोल रही है मैं! 277 00:18:15,010 --> 00:18:17,290 ‪-भूमि, छोड़ ना-- ‪-देख… 278 00:18:17,370 --> 00:18:19,010 ‪मैं समझाती है। 279 00:18:19,810 --> 00:18:20,810 ‪भूमि! 280 00:18:22,130 --> 00:18:23,130 ‪आह! 281 00:18:23,250 --> 00:18:25,770 ‪-[मराठी में] तेरी माँ की! ‪-भूमि, क्या कर रही है? 282 00:18:26,890 --> 00:18:28,690 ‪ये हराम के जने, साले! 283 00:18:29,050 --> 00:18:31,090 ‪-क्या कर रही है?! ‪-गांडू! 284 00:18:32,770 --> 00:18:35,490 ‪इनको ना हिम्मत नहीं होना चाहिए… 285 00:18:35,610 --> 00:18:37,970 ‪कि अपने पे… हाथ उठाए! 286 00:18:38,490 --> 00:18:40,130 ‪-हाथ उठाए! ‪-भूमि, छोड़! 287 00:18:40,250 --> 00:18:42,770 ‪-छोड़ उसको! क्या कर रही है? ‪-भेनचोद! 288 00:18:48,730 --> 00:18:49,810 ‪[भूमि] ए, रूपा! 289 00:18:52,250 --> 00:18:53,410 ‪-छोड़ मेरे को! ‪-रूपा-- 290 00:18:54,130 --> 00:18:57,050 ‪ये दुनिया में ऐसा ही ‪जवाब देना पड़ता है रे रूपा! 291 00:18:57,130 --> 00:18:58,570 ‪नहीं तो जीने नहीं देते लोग। 292 00:18:58,650 --> 00:18:59,690 ‪कौन लोग? 293 00:19:00,210 --> 00:19:02,810 ‪और तू कौन है? क्या बन गयी है? 294 00:19:03,890 --> 00:19:04,850 ‪सुन… 295 00:19:04,930 --> 00:19:06,730 ‪मैं नहीं रह सकती तेरे साथ और। 296 00:19:06,970 --> 00:19:09,570 ‪[रूपा] अब इस घर ‪में या तो तू रहेगी या मैं। 297 00:19:13,130 --> 00:19:14,050 ‪ठीक है। 298 00:19:17,370 --> 00:19:18,730 ‪मैं घर नहीं आएगी। 299 00:19:58,130 --> 00:20:02,530 ‪भूमि: आज रात का ड्यूटी है। 300 00:20:09,810 --> 00:20:11,690 ‪-[अंग्रेज़ी में] तो अब मुझे पता लगाना है-- ‪-[अंग्रेज़ी में] दोस्तो! 301 00:20:11,770 --> 00:20:13,010 ‪नायक ने भूमि को पिक किया है। 302 00:20:40,170 --> 00:20:41,250 ‪कैसे? 303 00:20:46,410 --> 00:20:47,730 ‪कैसा फील कर रही हो? 304 00:20:51,330 --> 00:20:52,610 ‪चेंज हो रही है मैं। 305 00:20:57,890 --> 00:20:58,770 ‪देखो! 306 00:21:18,530 --> 00:21:20,170 ‪तुमको कैसा फील होता है… 307 00:21:21,090 --> 00:21:22,530 ‪ये सब देख के? 308 00:21:23,730 --> 00:21:24,810 ‪आराम लगता है। 309 00:21:29,490 --> 00:21:31,210 ‪तुम्हारा फर्नांडीस लकी था… 310 00:21:31,850 --> 00:21:33,090 ‪इनको नाप गया। 311 00:21:35,730 --> 00:21:39,330 ‪अपना दो इन्फॉर्मर रिपोर्ट किया ‪कि पुलिस का एक्सट्रा एक्शन है। 312 00:21:40,890 --> 00:21:42,610 ‪एक एयरलाइन्स में है और दूसरा-- 313 00:21:44,970 --> 00:21:47,490 ‪पर इन्फॉर्मेशन आने तक लेट हो गया। 314 00:21:48,010 --> 00:21:50,010 ‪कैरियर्स एयरपोर्ट के अंदर थे। 315 00:21:51,170 --> 00:21:53,330 ‪अब सफाई हो गया… 316 00:21:54,610 --> 00:21:55,770 ‪तो आराम है। 317 00:22:00,410 --> 00:22:02,570 ‪मेरे को तो देख के टेंशन होता है। 318 00:22:04,850 --> 00:22:06,330 ‪ऐसा गर्मी उठता है। 319 00:22:07,890 --> 00:22:09,450 ‪जैसा खून गर्म हो रहा है। 320 00:22:10,850 --> 00:22:13,450 ‪और इधर अंदर टाइट लगता है। 321 00:22:15,970 --> 00:22:17,050 ‪हम्म। 322 00:22:18,810 --> 00:22:20,250 ‪चेक-अप करना पड़ेगा। 323 00:22:22,290 --> 00:22:23,890 ‪कपड़ा उतार कर लेट जाओ। 324 00:22:25,290 --> 00:22:26,250 ‪देखता हूँ। 325 00:23:08,130 --> 00:23:09,170 ‪इधर? 326 00:23:10,890 --> 00:23:11,930 ‪हाँ। 327 00:23:18,930 --> 00:23:19,810 ‪और? 328 00:23:22,970 --> 00:23:24,090 ‪तुम देखो! 329 00:23:28,170 --> 00:23:29,490 ‪ये लक्षण… 330 00:23:31,650 --> 00:23:33,650 ‪पहले मेरे को भी होता था। 331 00:23:37,090 --> 00:23:38,290 ‪अब मिस करता हूँ। 332 00:23:44,770 --> 00:23:46,050 ‪तुम भी करोगी। 333 00:23:58,890 --> 00:24:02,090 ‪पूरा ऑपरेशन का पाइपलाइन अभी सेट हो रहा है। 334 00:24:05,850 --> 00:24:07,050 ‪मुझे हेल्प करोगी? 335 00:24:08,570 --> 00:24:09,450 ‪हाँ। 336 00:24:12,730 --> 00:24:14,250 ‪पुलिस का ध्यान हटाना है। 337 00:24:17,170 --> 00:24:18,370 ‪मुझे हेल्प करोगी? 338 00:24:19,530 --> 00:24:20,370 ‪हाँ। 339 00:24:30,130 --> 00:24:31,010 ‪[अंग्रेज़ी में] क्योंकि अगर-- 340 00:24:33,730 --> 00:24:36,730 ‪भूमि: उड़ता पंछी वापस नहीं आएगा 341 00:24:36,930 --> 00:24:38,930 ‪[अंग्रेज़ी में] सर, इंस्पेक्टर ‪करमाकर एयरपोर्ट से। 342 00:24:39,810 --> 00:24:40,770 ‪हाँ, करमाकर? 343 00:24:40,850 --> 00:24:42,770 ‪रवांडा से कॉल आया है, सर। 344 00:24:42,850 --> 00:24:45,690 ‪जो एयरलाइन स्टाफ हम ‪ट्रैक कर रहे थे, वो मिसिंग हैं। 345 00:24:46,370 --> 00:24:47,210 ‪मिसिंग हैं? 346 00:24:48,170 --> 00:24:49,210 ‪यस, सर। 347 00:24:54,250 --> 00:24:55,410 ‪[अंग्रेज़ी में] अरे यार… 348 00:24:55,850 --> 00:24:57,690 ‪ऐसे कैसे आठ स्टाफ मेम्बर्स मिसिंग हो गए? 349 00:24:57,770 --> 00:24:59,130 ‪कोई रिकॉर्ड होंगे आपके पास? 350 00:24:59,210 --> 00:25:00,330 ‪चेक कीजिए। 351 00:25:00,850 --> 00:25:02,490 ‪[अंग्रेज़ी में] हरामियों ‪ने उन्हें मार डाला। 352 00:25:04,450 --> 00:25:06,330 ‪उसको ज़िंदा नहीं छोड़ सकते साले को। 353 00:25:15,530 --> 00:25:17,290 {\an8}‪भूमि: बड़ा दिन है आज 354 00:25:17,370 --> 00:25:18,570 {\an8}‪कुछ होने वाला है आज। 355 00:25:19,570 --> 00:25:20,690 ‪[अंग्रेज़ी में] चलो, तैयार हो जाओ। 356 00:25:21,330 --> 00:25:22,650 ‪-ये लो। ‪-हाँ। 357 00:25:35,010 --> 00:25:36,410 ‪[अंग्रेज़ी में] चलिये, काम ‪पर लग जाइए, जल्दी। 358 00:25:37,570 --> 00:25:38,570 ‪[मोबाइल की घंटी बजती है] 359 00:25:49,610 --> 00:25:51,170 ‪[अंग्रेज़ी में] मेरा फीड कहाँ है, लीना? 360 00:25:57,010 --> 00:25:57,810 ‪सर? 361 00:25:58,050 --> 00:25:59,490 ‪[अंग्रेज़ी में] क्या स्टेटस है, फर्नांडीस? 362 00:25:59,570 --> 00:26:01,290 ‪[अंग्रेज़ी में] भूमि से और भी ‪इन्फॉर्मेशन आ रही है, सर। 363 00:26:01,570 --> 00:26:03,250 ‪[अंग्रेज़ी में] मैंने वो इंटेलिजेंस ‪यूनिट को भेज दी है। 364 00:26:03,330 --> 00:26:05,210 ‪[अंग्रेज़ी में] लेकिन हमें ग्राउंड ‪पर और फोर्स चाहिए सर। 365 00:26:05,290 --> 00:26:06,610 ‪[अंग्रेज़ी में] दोस्तो, ‪चलिये, वही पैटर्न है। 366 00:26:06,730 --> 00:26:09,690 ‪लोकेशन कॉओडिनेट्स, ‪ट्रक नंबर्स, हाईवे नंबर्स, सब-रूट्स। 367 00:26:09,770 --> 00:26:12,330 ‪[अंग्रेज़ी में] जैसे ही आप इसे ढूँढ कर ‪कन्फ़र्म करते हैं, मुझे स्क्रीन पर दिखाइए। 368 00:26:12,410 --> 00:26:13,250 ‪[अंग्रेज़ी में] निशान लगाइए! 369 00:26:15,810 --> 00:26:17,850 ‪अब एयरपोर्ट गार्ड करने ‪का कोई फायदा नहीं है। 370 00:26:18,810 --> 00:26:20,010 ‪उसको पहले से पता है। 371 00:26:20,490 --> 00:26:21,850 ‪[अंग्रेज़ी में] एयरपोर्ट छोड़ दीजिये। 372 00:26:21,930 --> 00:26:24,130 ‪और टीम के साथ बतायी ‪गयी लोकेशन पर रिपोर्ट करो। 373 00:26:24,570 --> 00:26:26,890 ‪-लोकेशन के लिए नयी फोर्सेस आ रही हैं? ‪-यस, सर। 374 00:26:34,410 --> 00:26:36,050 ‪[फर्नांडीस अंग्रेज़ी में] निशान ‪वाली गाड़ियों का पीछा करो। 375 00:26:36,170 --> 00:26:37,570 ‪[अंग्रेज़ी में] समझ गए, सर। चल-चल! 376 00:26:39,010 --> 00:26:41,210 ‪[अंग्रेज़ी में] दोस्तो, मैं नंबर ‪छह पर 12 बॅक-अप भेज रही हूँ। 377 00:26:51,930 --> 00:26:55,690 ‪सारे रूट्स और लोकेशन्स ‪पर एक साथ स्ट्राइक करनी है। 378 00:26:55,770 --> 00:26:59,770 ‪अगर कहीं नायक को वार्निंग मिल ‪गयी तो सारे सुराग बर्बाद हो जाएँगे। 379 00:26:59,890 --> 00:27:02,170 ‪[अंग्रेज़ी में] सर लेकिन अभी ‪भी हमारी प्रॉब्लम वही है। 380 00:27:02,250 --> 00:27:03,650 ‪भूमि अभी भी नायक के पास है। 381 00:27:04,170 --> 00:27:05,730 ‪और उसे आराम से पता चल जाएगा सर। 382 00:27:06,610 --> 00:27:08,490 ‪[अंग्रेज़ी में] हमें इस बार ‪हमला करना होगा, फर्नांडीस। 383 00:27:08,570 --> 00:27:11,370 ‪तुम अभी भूमि को मैसेज ‪भेजो कि वो वहाँ से निकले। 384 00:27:11,890 --> 00:27:12,730 ‪[अंग्रेज़ी में] ठीक है? 385 00:27:18,130 --> 00:27:19,090 ‪[मोबाइल मैसेज की आवाज़] 386 00:27:23,650 --> 00:27:26,530 ‪माँ: घर आ जा, बहुत लेट हो गया है। 387 00:27:26,610 --> 00:27:28,210 ‪[नायक तेलुगू में] हाँ सब ‪इंतज़ाम हो चुका है। 388 00:27:28,290 --> 00:27:30,090 ‪[तेलुगू में] जिन लोगों को ‪जाना है, उन पर नज़र रखो। 389 00:27:32,210 --> 00:27:33,450 ‪[तेलुगू में] अगर कुछ भी गड़बड़ हुई, 390 00:27:33,530 --> 00:27:35,450 ‪तो तुम सारे कॉन्टैक्ट ‪पूरी तरह खत्म कर दोगे। 391 00:27:36,770 --> 00:27:38,050 ‪[तेलुगू में] हमारा आखिरी पड़ाव… 392 00:27:38,650 --> 00:27:39,730 ‪अब शुरू होता है। 393 00:27:40,450 --> 00:27:41,650 ‪[मोबाइल मैसेज की आवाज़] 394 00:27:41,810 --> 00:27:45,570 {\an8}‪भूमि: काम ज़्यादा ‪है, निकलने का परमिशन नहीं है। 395 00:27:57,890 --> 00:27:59,330 ‪[अंग्रेज़ी में] हमले का आदेश दो एसीपी। 396 00:27:59,410 --> 00:28:00,890 ‪[अंग्रेज़ी में] बस थोड़ा टाइम और दीजिये सर। 397 00:28:01,930 --> 00:28:02,730 ‪[मोबाइल मैसेज की आवाज़] 398 00:28:06,010 --> 00:28:08,570 ‪माँ: रात को रोड़ पे खतरा रहेगा। 399 00:28:08,650 --> 00:28:12,050 ‪[अंग्रेज़ी में] चलो, टाइम हो गया है! ‪और इंतज़ार नहीं कर सकते, फर्नांडीस। 400 00:28:12,210 --> 00:28:13,050 {\an8}‪[मोबाइल मैसेज की आवाज़] 401 00:28:13,130 --> 00:28:17,410 {\an8}‪भूमि: खतरा तो है, पर बहुत ‪काम है, लेट हो गयी है मैं। 402 00:28:28,650 --> 00:28:29,770 ‪[अंग्रेज़ी में] सभी यूनिट पोज़ीशन में? 403 00:28:30,250 --> 00:28:31,170 ‪यस, सर। 404 00:28:31,250 --> 00:28:32,450 ‪-यस, सर। ‪-यस, सर। 405 00:28:33,690 --> 00:28:34,850 ‪[अंग्रेज़ी में] तैयार हो जाइए। 406 00:28:35,490 --> 00:28:36,730 ‪[फर्नांडीस] मेरी कमांड पर… 407 00:28:40,210 --> 00:28:41,050 ‪अब! 408 00:28:46,930 --> 00:28:48,050 ‪[अंग्रेज़ी में] जाओ! जाओ! 409 00:28:59,330 --> 00:29:01,370 {\an8}‪कोयंबटूर, तमिलनाड़ू 410 00:29:03,650 --> 00:29:05,610 {\an8}‪पेल्लिंग, सिक्किम 411 00:29:36,370 --> 00:29:37,450 ‪[तेलुगू में] भूमि को बुलाओ। 412 00:29:53,890 --> 00:29:55,210 ‪नायकुडू बुलाया आपको। 413 00:30:35,410 --> 00:30:36,690 ‪बाद में मिलेंगे। 414 00:30:37,770 --> 00:30:39,570 ‪अभी फ्लाइट का टाइम हो गया। 415 00:30:42,130 --> 00:30:44,290 ‪ये टाइम किधर का फ्लाइट मिलेगा? 416 00:30:45,090 --> 00:30:46,170 ‪प्राइवेट फ्लाइट। 417 00:30:47,690 --> 00:30:48,570 ‪जाओ। 418 00:30:56,930 --> 00:30:58,250 ‪[गोली चलने की आवाज़] 419 00:31:10,250 --> 00:31:13,490 ‪[पुलिस] यहाँ की एक-एक चीज़ ‪सील कर दो और पंचनामे के लिए भेजो। 420 00:31:49,010 --> 00:31:52,130 ‪भैया, एक कॉल कर सकती है ‪क्या? मेरा फ़ोन ऑफ हो गया। 421 00:31:52,210 --> 00:31:54,410 ‪मैं इधर ही खड़ी है। थैंक यू। 422 00:31:55,810 --> 00:31:57,050 ‪[मोबाइल कंपन की आवाज़] 423 00:31:57,250 --> 00:31:58,970 ‪[अंग्रेज़ी में] हाँ तो उनको भी-- 424 00:32:00,690 --> 00:32:01,530 ‪हैलो? 425 00:32:03,090 --> 00:32:04,090 ‪भूमि? 426 00:32:04,570 --> 00:32:06,570 ‪-तुम ठीक हो? ‪-पता नहीं सर। 427 00:32:07,130 --> 00:32:08,970 ‪-ऑपरेशन स्टार्ट हुआ? ‪-हाँ। 428 00:32:09,050 --> 00:32:11,490 ‪और तुम सही थी भूमि। ‪आज कुछ बहुत बड़ा हो रहा है। 429 00:32:11,570 --> 00:32:12,890 ‪सुनो सर। 430 00:32:12,970 --> 00:32:16,530 ‪नायक अभी प्लेन लेके निकलने ‪वाला है, प्राइवेट एयरपोर्ट से। 431 00:32:17,250 --> 00:32:20,530 ‪सर, उसको खत्म कर दो सर। ‪नहीं तो वो मेरे को नहीं छोड़ेगा। 432 00:32:20,690 --> 00:32:22,170 ‪[अंग्रेज़ी में] तुम पक्का हो ‪वो निकलने वाला है? 433 00:32:22,250 --> 00:32:23,610 ‪वो मेरे को खुद बोला है, सर। 434 00:32:23,930 --> 00:32:26,610 ‪वो टेंशन में है। उसको निकलने का है। 435 00:32:28,010 --> 00:32:29,450 ‪सर, उसको मत छोड़ना। 436 00:32:30,090 --> 00:32:33,210 ‪[अंग्रेज़ी में] एक्सक्यूज़ मी! ‪सर आपसे बात करनी है अभी। 437 00:32:33,290 --> 00:32:34,130 ‪अर्जेंट है! 438 00:32:36,810 --> 00:32:40,050 ‪नायक का पता चल गया है ‪सर। प्लेन लेके भाग रहा है। 439 00:32:41,250 --> 00:32:42,610 ‪[अंग्रेज़ी में] वो शैतान खुद? 440 00:32:43,490 --> 00:32:44,890 ‪[अंग्रेज़ी में] काम कर दो, फर्नांडीस। 441 00:32:44,970 --> 00:32:46,410 ‪[अंग्रेज़ी में] मैं उस ‪हरामी को देख लूँगा, सर। 442 00:32:47,090 --> 00:32:48,570 ‪[अंग्रेज़ी में] ज़िंदा, फर्नांडीस। 443 00:32:49,490 --> 00:32:51,650 ‪[अंग्रेज़ी में] मैं जानता हूँ, ‪सर। मारूँगा नहीं। 444 00:32:52,730 --> 00:32:54,050 ‪[अंग्रेज़ी में] हालाँकि ‪मैं मारना चाहता हूँ। 445 00:33:12,250 --> 00:33:13,610 ‪[अंग्रेज़ी में] ओके, चलो। 446 00:33:36,530 --> 00:33:38,890 ‪[पुलिस रेडियो फ़ोन पर अंग्रेज़ी में] ‪टार्गेट नज़र में है। 447 00:33:38,970 --> 00:33:39,970 ‪[अंग्रेज़ी में] समझ गया। 448 00:33:40,050 --> 00:33:41,450 ‪टार्गेट को अरैस्ट करना है। 449 00:33:41,530 --> 00:33:42,810 ‪[अंग्रेज़ी में] मेरी कमांड का इंतज़ार करो। 450 00:33:55,370 --> 00:33:56,890 ‪[फर्नांडीस अंग्रेज़ी में] ‪फायर करो! फायर करो! 451 00:34:03,610 --> 00:34:05,010 ‪[फर्नांडीस अंग्रेज़ी में] आगे बढ़ो! आगे बढ़ो! 452 00:34:11,610 --> 00:34:13,290 ‪[अंग्रेज़ी में] चलो! चलो! चलो! चलो! 453 00:34:15,330 --> 00:34:16,530 ‪[फर्नांडीस अंग्रेज़ी में] सभी लोग! आगे बढ़ो! 454 00:34:17,530 --> 00:34:19,090 ‪[अंग्रेज़ी में] वो ज़ोन बी ‪की तरफ जा रहे हैं। 455 00:34:39,250 --> 00:34:40,490 ‪[पुलिस अंग्रेज़ी में] ‪ऑफिसर को गोली लगी है। 456 00:34:44,050 --> 00:34:45,650 ‪[अंग्रेज़ी में] वो ज़ोन सी ‪की तरफ जा रहे हैं। 457 00:34:45,730 --> 00:34:46,930 ‪[अंग्रेज़ी में] स्नाइपर, पोज़ीशन लो। 458 00:35:28,850 --> 00:35:29,850 ‪[अंग्रेज़ी में] ये मर चुका है। 459 00:35:33,490 --> 00:35:36,130 ‪फिंगरप्रिंट सैंपल को बॉडी ‪के फिंगरप्रिंट से मैच करो। 460 00:35:38,530 --> 00:35:40,250 ‪[मोबाइल की घंटी बजती है] 461 00:35:40,810 --> 00:35:41,730 ‪हैलो? 462 00:35:44,970 --> 00:35:45,850 ‪आपके लिए है। 463 00:35:49,850 --> 00:35:51,170 ‪-हैलो? ‪-भूमि! 464 00:35:51,850 --> 00:35:53,850 ‪फर्नांडीस सर ने तुमको ‪प्राइवेट एयरपोर्ट बुलाया है। 465 00:35:54,090 --> 00:35:55,770 ‪नायक की बॉडी की पहचान करनी है। 466 00:35:56,610 --> 00:35:57,450 ‪ओके। 467 00:36:44,090 --> 00:36:45,450 ‪[अंग्रेज़ी में] दोस्तो, ‪हमें थोड़ा टाइम दीजिये। 468 00:37:00,890 --> 00:37:01,770 ‪[आलम] यस, फर्नांडीस। 469 00:37:02,690 --> 00:37:03,770 ‪[अंग्रेज़ी में] वो यहाँ है सर। 470 00:37:05,330 --> 00:37:06,210 ‪यस, सर। 471 00:37:07,370 --> 00:37:08,410 ‪यही नायक है। 472 00:37:08,970 --> 00:37:10,210 ‪[अंग्रेज़ी में] तुम पक्का कह सकती हो भूमि? 473 00:37:14,290 --> 00:37:15,410 ‪[अंग्रेज़ी में] हमें वो मिल गया, सर। 474 00:37:15,730 --> 00:37:16,930 ‪[अंग्रेज़ी में] हमें नायक मिल गया। 475 00:37:17,810 --> 00:37:20,130 ‪बस सर, वो मारा गया। 476 00:37:21,210 --> 00:37:22,130 ‪[अंग्रेज़ी में] गलती से। 477 00:37:22,850 --> 00:37:23,890 ‪ये एक्सिडेंट था? 478 00:37:24,290 --> 00:37:25,530 ‪[अंग्रेज़ी में] मुझे भरोसा नहीं है। 479 00:37:25,610 --> 00:37:28,010 ‪तो आप मेरे ऊपर एक और जाँच कर सकते हैं। 480 00:37:30,970 --> 00:37:31,850 ‪यस सर, एक सेकंड। 481 00:37:34,010 --> 00:37:35,010 ‪[अंग्रेज़ी में] बहुत बढ़िया, भूमि! 482 00:37:37,970 --> 00:37:38,930 ‪[अंग्रेज़ी में] बहुत अच्छा! 483 00:37:58,170 --> 00:37:59,930 ‪मैं तेरी सस्या बनेगी! 484 00:38:04,050 --> 00:38:05,010 ‪ऐसा ही दिखता है नायक। 485 00:38:05,170 --> 00:38:08,530 ‪पहली बार नायक का कोई हुलिया पता चला है। 486 00:38:08,610 --> 00:38:11,450 ‪तुम पुलिस को बोलो नायक ‪तुम्हारा फ़ोन हैक किया है। 487 00:38:11,610 --> 00:38:13,210 ‪मेरे फ़ोन से नायक को आवाज़ जाता है सर। 488 00:38:13,530 --> 00:38:14,610 ‪सब सच बोलो। 489 00:38:14,690 --> 00:38:18,330 ‪उधर मैंने देखा वो बहुत सारी ‪लाशों को ज़मीन के अंदर गाड़ रहे थे। 490 00:38:18,450 --> 00:38:19,610 ‪थोड़ा झूठ मिलाओ। 491 00:38:19,770 --> 00:38:21,690 ‪उधर मैं सस्या की लाश को देखी। 492 00:38:22,130 --> 00:38:23,890 ‪वो लोग का ट्रस्ट लेना है तुमको। 493 00:38:25,890 --> 00:38:27,930 ‪फिर वो ट्रस्ट को हम यूज़ करेंगे… 494 00:38:29,370 --> 00:38:31,650 ‪उनको गलत इन्फॉर्मेशन देने के लिए। 495 00:38:33,290 --> 00:38:35,130 ‪भूमि: कैसी है माँ? 496 00:38:35,210 --> 00:38:36,970 ‪माँ को मैसेज कर दिया? 497 00:38:39,370 --> 00:38:40,530 ‪नाम्बियार, सर। 498 00:38:40,610 --> 00:38:41,970 ‪[अंग्रेज़ी में] वही रूट हैं सर। 499 00:38:43,490 --> 00:38:44,610 ‪नायक का फिंगरप्रिंट्स। 500 00:38:49,810 --> 00:38:50,890 ‪सर! 501 00:38:51,770 --> 00:38:54,250 ‪भूमि के फ़ोन से बॉडी का ‪फिंगर प्रिंट्स मैच हो गया है, सर। 502 00:38:54,330 --> 00:38:57,890 ‪पुलिस का ध्यान हटाना है। मुझे हेल्प करोगी? 503 00:38:58,810 --> 00:38:59,850 ‪हाँ। 504 00:39:01,090 --> 00:39:04,970 ‪लोकेशन्स सही हैं। ‪मेरा ही सामान ज़ब्त होगा। 505 00:39:07,410 --> 00:39:08,970 ‪पुलिस उधर व्यस्त रहेगी। 506 00:39:17,690 --> 00:39:20,930 ‪[नायक] वो टाइम में अपना ऑपरेशन ‪का पूरा पाइपलाइन सेट हो जाएगा। 507 00:39:21,810 --> 00:39:23,570 ‪सब कुछ कवर हो जाएगा। 508 00:39:25,650 --> 00:39:27,330 ‪कमज़ोरी खत्म। 509 00:39:28,410 --> 00:39:31,770 ‪[भिखारी की आवाज़] बड़ा ‪जानवर छोटे जानवर को खा जाता है। 510 00:39:33,250 --> 00:39:34,170 ‪तू कौन है? 511 00:39:35,770 --> 00:39:37,770 ‪अब एयरपोर्ट गार्ड करने का कोई फायदा नहीं। 512 00:39:40,930 --> 00:39:41,770 ‪वो एयरपोर्ट छोड़ चुके हैं। 513 00:39:46,730 --> 00:39:49,570 ‪नायक का पूरा ऑपरेशन ‪पकड़ लिया पुलिस ये मान लेगी। 514 00:39:51,570 --> 00:39:53,770 ‪और अपनी जाँच पड़ताल बंद कर देगी। 515 00:39:54,690 --> 00:39:56,890 ‪फिर अपना तीसरा फेज़ स्टार्ट होगा। 516 00:40:11,690 --> 00:40:15,050 ‪[नायक] जो मर गया उसे कैसे ढूँढेंगे? 517 00:40:33,010 --> 00:40:34,890 ‪हम ये कर पाएँगे इसका अंदाज़ा नहीं था, सर।