1 00:00:56,215 --> 00:01:00,055 ‪[एक महिला अंग्रेज़ी में] विशिष्ट सेवाओं ‪के लिए विशेष अवार्ड दिया जाता है… 2 00:01:00,415 --> 00:01:03,135 ‪सीनियर कॉन्स्टेबल भूमिका परदेशी को। 3 00:01:07,255 --> 00:01:08,295 ‪भूमिका परदेशी? 4 00:01:08,375 --> 00:01:09,295 ‪[अंग्रेज़ी में] वो यहाँ नहीं है। 5 00:01:09,375 --> 00:01:10,975 ‪[अंग्रेज़ी में] आप अगले ‪अवार्ड की ओर बढ़ सकती हैं। 6 00:01:13,175 --> 00:01:14,255 ‪-आलम जी? ‪-सर? 7 00:01:14,855 --> 00:01:18,135 ‪ये भूमिका परदेशी इस ऑपरेशन ‪में हमारी अंडरकवर एजेंट थी? 8 00:01:18,215 --> 00:01:19,055 ‪[अंग्रेज़ी में] जी सर। 9 00:01:19,335 --> 00:01:20,695 ‪और वो ही यहाँ पर नहीं है? 10 00:01:23,655 --> 00:01:25,655 ‪-चीयर्स! ‪-[अंग्रेज़ी में] चीयर्स, बहुत अच्छा, टीम! 11 00:01:25,855 --> 00:01:28,775 ‪-[अंग्रेज़ी में] बहुत अच्छा। ‪-लीना सेल्फ़ी लेते हैं! जल्दी! 12 00:01:29,175 --> 00:01:30,375 ‪[एक आदमी] ढाई सौ करोड़। 13 00:01:30,935 --> 00:01:33,415 ‪कभी एक साथ देखने को मिलेगा ढाई सौ करोड़? 14 00:01:34,055 --> 00:01:37,175 ‪कांबले जी मुझे तो कभी सपना भी ‪ढाई हजार के ऊपर का नहीं आता, पता है? 15 00:01:38,455 --> 00:01:39,295 ‪अरे सच में! 16 00:01:39,375 --> 00:01:40,655 ‪[मराठी में] कुछ भी यार करमाकर! 17 00:01:44,455 --> 00:01:45,495 ‪आपको क्या हुआ सर? 18 00:01:47,855 --> 00:01:48,855 ‪विड्रॉवल सिंप्टम्प्स? 19 00:01:53,175 --> 00:01:54,335 ‪भरोसा नहीं हो रहा है यार। 20 00:01:56,495 --> 00:01:57,575 ‪वो तो है। 21 00:01:59,615 --> 00:02:00,815 ‪[अंग्रेज़ी में] नहीं, वैसा कुछ नहीं। 22 00:02:04,775 --> 00:02:06,495 ‪मुझे अभी भी लग रहा है, कुछ गड़बड़ है। 23 00:02:09,575 --> 00:02:11,255 ‪इतनी आसानी से हो गया सब कुछ! 24 00:02:11,815 --> 00:02:14,455 ‪सर, आप टेंशन लेना थोड़ा कम करो। 25 00:02:14,615 --> 00:02:15,775 ‪वो हमारा काम है। 26 00:02:16,655 --> 00:02:17,495 ‪[लीना] खान! 27 00:02:18,415 --> 00:02:20,135 ‪चलो, हमेशा की तरह, 28 00:02:20,215 --> 00:02:22,255 ‪ये उम्मीद करते हैं ‪कि इस बार भी मैं गलत हूँ। 29 00:02:29,135 --> 00:02:30,055 ‪सर। 30 00:02:30,295 --> 00:02:31,215 ‪[अंग्रेज़ी में] आओ भूमि। 31 00:02:32,215 --> 00:02:33,095 ‪[अंग्रेज़ी में] बैठो। 32 00:02:38,775 --> 00:02:40,495 ‪तुम आयी नहीं कल सम्मान समारोह में? 33 00:02:41,895 --> 00:02:43,175 ‪सर, मैं अंडरकवर है। 34 00:02:43,935 --> 00:02:44,975 ‪पीछे ही ठीक है। 35 00:02:45,735 --> 00:02:47,175 ‪पार्टी में तो आ सकती थी? 36 00:02:48,375 --> 00:02:49,215 ‪[अंग्रेज़ी में] ख़ैर… 37 00:02:50,135 --> 00:02:51,815 ‪ऑपरेशन तो अब खत्म हो चुका है। 38 00:02:52,535 --> 00:02:56,015 ‪पर हो सकता है कि तुम ‪पर खतरा अभी भी बाकी हो। 39 00:02:56,695 --> 00:02:59,695 ‪इसीलिए कुछ हफ़्तों तक ‪तुम अपने घर में नहीं रहोगी। 40 00:03:00,255 --> 00:03:01,815 ‪होटल के उसी कमरे में रहो। 41 00:03:03,175 --> 00:03:04,375 ‪[अंग्रेज़ी में] और छुट्टी लो! 42 00:03:05,215 --> 00:03:06,375 ‪[अंग्रेज़ी में] तुम इसके लायक हो। 43 00:03:08,775 --> 00:03:09,655 ‪यस, सर। 44 00:03:14,175 --> 00:03:15,015 ‪नहीं है ना? 45 00:03:22,015 --> 00:03:23,135 ‪माँ! 46 00:03:24,135 --> 00:03:25,495 ‪वज़न और गिर गया तेरा! 47 00:03:26,455 --> 00:03:27,735 ‪छोड़ ना माँ वज़न को। 48 00:03:31,575 --> 00:03:32,415 ‪सुन… 49 00:03:33,175 --> 00:03:34,655 ‪मेरे को अभी थोड़ा छुट्टी है। 50 00:03:35,415 --> 00:03:37,895 ‪तो तू सोलापुर जाएगी क्या मौसी के घर? 51 00:03:38,375 --> 00:03:39,415 ‪जाना तो है। 52 00:03:40,815 --> 00:03:42,095 ‪पर रूपा नहीं आएगी। 53 00:03:43,455 --> 00:03:44,735 ‪बच्ची नहीं है अभी माँ वो। 54 00:03:46,495 --> 00:03:48,175 ‪और थोड़ा दिन अकेली रह लेगी इधर। 55 00:03:48,255 --> 00:03:49,295 ‪क्या प्रॉब्लम है? 56 00:04:07,655 --> 00:04:09,375 ‪-[भूमि की माँ] ए, सुशीला! ‪-[एक महिला मराठी में] आओ सुनीता! 57 00:04:09,455 --> 00:04:10,935 ‪[मराठी में] कितने दिनों बाद आई है! 58 00:04:11,015 --> 00:04:12,255 ‪-कैसी है तू? ‪-[मराठी में] तू कैसी है? 59 00:04:12,335 --> 00:04:14,815 ‪[मराठी में] भूमि, तू कितनी ‪सुंदर लग रही है, बेटा! आ जा। 60 00:04:19,735 --> 00:04:21,575 ‪-[मराठी में] माँ, मैं चलती हूँ। ‪-हाँ? 61 00:04:21,735 --> 00:04:22,575 ‪अरे? 62 00:04:23,135 --> 00:04:24,455 ‪आज ही जाना ज़रूरी है क्या? 63 00:04:24,535 --> 00:04:26,975 ‪अभी ड्यूटी से कॉल ‪आया है! मना नहीं कर सकती मैं। 64 00:04:27,135 --> 00:04:30,695 ‪आज की रात रुक जाती ना? ‪और तू तो बोली छुट्टी है तेरा? 65 00:04:31,055 --> 00:04:33,055 ‪[भूमि] मैं आएगी ना दो-तीन ‪दिन बाद तेरे को लेने को। 66 00:04:58,015 --> 00:04:59,655 ‪[एक आदमी] ये हमारा पुश्तैनी गाँव है मैडम। 67 00:05:00,015 --> 00:05:01,575 ‪हम लोग सबका फॅमिली इधर ही रहता है। 68 00:05:06,015 --> 00:05:07,415 ‪[अंग्रेज़ी में] नायकुडू मतलब लीडर। 69 00:05:08,295 --> 00:05:09,495 ‪वो हम सबका लीडर है। 70 00:05:13,695 --> 00:05:16,735 ‪नायक क्या काम करता है, ‪इन लोगों को आइडिया है? 71 00:05:17,055 --> 00:05:18,055 ‪कोई आइडिया नहीं। 72 00:05:18,775 --> 00:05:19,815 ‪कोई फर्क भी नहीं पड़ता। 73 00:05:20,295 --> 00:05:22,135 ‪-खाली नायकुडू को आइडिया है। ‪-अरे! 74 00:05:22,695 --> 00:05:24,855 ‪[महिलाओं के भजन गाने की आवाज़] 75 00:06:09,855 --> 00:06:11,775 ‪आ जाओ। 76 00:06:14,415 --> 00:06:16,935 ‪[नायक] वो दोनों को देख के मैं ‪उनके जैसा महसूस करना चहता था। 77 00:06:18,335 --> 00:06:19,255 ‪बुरा काम है। 78 00:06:19,495 --> 00:06:20,855 ‪मगर करने में अच्छा लगता है। 79 00:06:37,495 --> 00:06:39,215 ‪छोटा नायक उधर से देख रहा है। 80 00:06:44,895 --> 00:06:46,215 ‪चलो, भाग चलते हैं। 81 00:06:46,455 --> 00:06:47,975 ‪नहीं तो अन्ना पकड़ लेगा। 82 00:06:56,735 --> 00:07:00,455 ‪[एक महिला तेलुगू में] मुझे खुशी ‪है कि तुम्हें खाना पसंद आया। 83 00:07:01,135 --> 00:07:04,335 ‪[तेलुगू में] मैंने खास तुम्हारी ‪पसंद के पकवान बनाए हैं। 84 00:07:06,455 --> 00:07:07,935 ‪वो बोल रही है मेरा फेवरेट डिश हैं। 85 00:07:08,975 --> 00:07:10,175 ‪[एक महिला तेलुगू में] तुम्हें याद है? 86 00:07:10,255 --> 00:07:12,895 ‪जब ये छोटा था, इसे तले ‪हुए बैंगन कितने पसंद थे? 87 00:07:13,135 --> 00:07:14,295 ‪[सबकी हँसने की आवाज़] 88 00:07:14,375 --> 00:07:16,295 ‪[दूसरी औरत तेलुगू में] हाँ, मुझे याद है! 89 00:07:16,375 --> 00:07:18,695 ‪[तेलुगू में] बैंगन ना मिले ‪तो कितने नखरे करता था। 90 00:07:18,815 --> 00:07:19,815 ‪[तेलुगू में] धन्यवाद। 91 00:07:21,735 --> 00:07:23,415 ‪-[तेलुगू में] नमस्कार। ‪-[तेलुगू में] धन्यवाद। 92 00:07:24,535 --> 00:07:25,735 ‪[भूमि] क्या ज़िंदगी है! 93 00:07:28,175 --> 00:07:29,935 ‪कभी मिला नहीं मेरे को ऐसा ज़िंदगी। 94 00:07:43,215 --> 00:07:44,215 ‪किस्मत से… 95 00:07:46,055 --> 00:07:47,935 ‪अगर ये ज़िंदगी मिल जाए तुमको, 96 00:07:49,815 --> 00:07:50,815 ‪तो जीना चाहोगी? 97 00:07:54,335 --> 00:07:55,375 ‪नहीं। 98 00:07:55,695 --> 00:07:56,895 ‪तुम्हारे साथ भी नहीं। 99 00:08:00,895 --> 00:08:03,575 ‪[गंभीर और गहराता संगीत बजता है] 100 00:08:12,495 --> 00:08:14,055 ‪सेम हैं हम दोनों। 101 00:08:15,935 --> 00:08:17,135 ‪कमीने लोग! 102 00:08:35,375 --> 00:08:38,295 ‪याद नहीं, कब ऐसा हँसा इस घर में। 103 00:09:12,535 --> 00:09:13,855 ‪एक दिन बहुत है। 104 00:09:16,975 --> 00:09:19,895 ‪ज़्यादा रहेंगे तो ये घर ‪के भूत आएँगे मेरे सामने। 105 00:09:22,695 --> 00:09:23,815 ‪[तेलुगू में] मैं दोबारा नहीं कहूँगा-- 106 00:09:25,055 --> 00:09:26,975 ‪[तेलुगू में] मैं आखिरी बार समझा रहा हूँ! 107 00:09:27,055 --> 00:09:28,015 ‪[तेलुगू में] फिर करोगे ऐसा? 108 00:09:28,095 --> 00:09:29,135 ‪[तेलुगू में] फिर करोगे ऐसा? 109 00:09:30,855 --> 00:09:32,695 ‪-[दर्द से रोने की आवाज़] ‪-[नायक की माँ तेलुगू मैं] हे भगवान! 110 00:09:32,935 --> 00:09:36,215 ‪[नायक के पिता तेलुगू में] तुमसे शादी ‪करना मेरी ज़िंदगी की सबसे बड़ी भूल थी। 111 00:09:37,015 --> 00:09:39,815 ‪-[नायक की माँ की चीख] ‪-[नायक] एक दिन के बाद साँस रुकता है इधर। 112 00:09:50,015 --> 00:09:50,935 ‪मैं समझती है। 113 00:09:54,535 --> 00:09:55,575 ‪[नायक] यही तो बात है। 114 00:09:59,615 --> 00:10:01,975 ‪मेरे अंदर का बच्चा, ‪तुम्हारे अंदर का बच्चा… 115 00:10:04,295 --> 00:10:05,495 ‪ये दोनों का दोस्ती है। 116 00:10:09,295 --> 00:10:11,735 ‪हम साथ होने से ये दोनों खुश होते हैं। 117 00:10:22,615 --> 00:10:24,535 ‪[एक आदमी अंग्रेज़ी में] मैं आपका ‪ध्यान इस ओर लाना चाहता हूँ। 118 00:10:25,055 --> 00:10:26,335 ‪हालाँकि, आप सोचेंगे… 119 00:10:26,855 --> 00:10:29,375 ‪मुंबई पुलिस कमिशनर का ‪इस से क्या संबंध हो सकता है? 120 00:10:29,895 --> 00:10:33,415 ‪बॉर्डर पर घुसपैठ, अजीब तरीके से ‪बहुत बढ़ गयी है आखिरी दो हफ्तों में। 121 00:10:33,935 --> 00:10:34,975 ‪[अंग्रेज़ी में] हथियारबंद आतंकवादी! 122 00:10:35,295 --> 00:10:36,895 ‪[अंग्रेज़ी में] और ये एक अच्छी ‪तरह शोध किया हुआ तथ्य है 123 00:10:37,015 --> 00:10:38,975 ‪कि वैश्विक आतंकवाद और ड्रग माफ़िया 124 00:10:39,655 --> 00:10:40,695 ‪अक्सर जुड़े हुए होते हैं। 125 00:10:40,895 --> 00:10:43,815 ‪देखो आलम, दोनों को ही नेशनल ‪बॉर्डर चोरी से पार करना होता है। 126 00:10:44,415 --> 00:10:46,575 ‪ड्रग माफ़िया आतंकवादियों को पैसा देता है। 127 00:10:46,895 --> 00:10:48,335 ‪[अंग्रेज़ी में] हथियार-वगैरह खरीदने के लिए 128 00:10:48,495 --> 00:10:50,855 ‪और आतंकवाद ड्रग्स को बॉर्डर ‪पार करने में मदद करता है। 129 00:10:51,015 --> 00:10:52,655 ‪[अंग्रेज़ी में] अगर हम हर ‪किसी को न पकड़ पाए हों तो? 130 00:10:52,735 --> 00:10:54,895 ‪नायक के नेटवर्क से कुछ लोग बाहर हैं। 131 00:10:55,415 --> 00:10:57,455 {\an8}‪देश में ड्रग्स अभी भी फैल रहे हैं। 132 00:10:58,295 --> 00:10:59,655 ‪कोई सबूत नहीं है, सर। 133 00:11:14,535 --> 00:11:16,335 ‪[एक आदमी अंग्रेज़ी में] ‪अगर ऊपर से ये रिपोर्ट्स हैं… 134 00:11:16,815 --> 00:11:19,935 ‪तो अंडर ग्राउंड ऑपरेशन का ‪स्तर तो इस से बहुत ज़्यादा होगा। 135 00:11:26,695 --> 00:11:27,695 ‪माँ! 136 00:11:29,855 --> 00:11:30,735 ‪आ ना! 137 00:11:30,815 --> 00:11:31,815 ‪नहीं माँ। 138 00:11:32,615 --> 00:11:33,535 ‪क्या? 139 00:11:33,655 --> 00:11:34,495 ‪माँ! 140 00:11:36,135 --> 00:11:37,695 ‪मैं रूपा को प्रॉमिस की है। 141 00:11:45,895 --> 00:11:47,975 ‪[टीवी पर मराठी गाने की आवाज़] 142 00:11:51,295 --> 00:11:52,255 ‪कैसी है? 143 00:11:58,695 --> 00:12:00,335 ‪क्या पूछ रही है मैं? 144 00:12:02,175 --> 00:12:03,255 ‪हम्म! 145 00:12:09,295 --> 00:12:13,375 ‪अमेय के 20 मिस कॉल्स 146 00:12:52,135 --> 00:12:53,895 ‪तुम बोली मेरी सस्या बनोगी? 147 00:12:56,975 --> 00:12:58,895 ‪पर सस्या को तो मैंने ही साफ कर दिया। 148 00:13:02,535 --> 00:13:04,175 ‪तुम्हें डर लगता होगा? 149 00:13:09,975 --> 00:13:11,135 ‪अब नहीं। 150 00:13:15,215 --> 00:13:16,495 ‪पर मुझे लगता है। 151 00:13:19,455 --> 00:13:20,495 ‪क्या? 152 00:13:30,615 --> 00:13:32,175 ‪चेहरा देखा है तुमने मेरा… 153 00:13:34,175 --> 00:13:35,535 ‪जैसे सस्या देखा था। 154 00:13:39,615 --> 00:13:42,175 ‪और एक दिन तुम्हारी ज़रूरत भी खत्म हो जाएगी। 155 00:13:44,535 --> 00:13:46,375 ‪और मैं जैसा हूँ, 156 00:13:47,855 --> 00:13:49,135 ‪क्यों छोडूँगा तुम्हें? 157 00:13:55,655 --> 00:13:57,575 ‪पर मैं तो ट्राई करने वाला आदमी हूँ। 158 00:14:00,695 --> 00:14:04,455 ‪मैं ट्राई करूँगा कि तुम्हारी ‪ज़रूरत कभी खत्म ना हो। 159 00:14:08,655 --> 00:14:09,855 ‪फिर तुम सेफ हो। 160 00:14:11,935 --> 00:14:14,015 ‪-पर मैं तुमको कभी भी-- ‪-मैं जानता हूँ। 161 00:14:15,415 --> 00:14:16,975 ‪तुम मेरी साइड में आ रही हो। 162 00:14:20,135 --> 00:14:21,415 ‪अब आ गयी ना मैं। 163 00:14:26,935 --> 00:14:28,135 ‪और क्या बाकी है! 164 00:14:31,095 --> 00:14:32,335 ‪बाकी है। 165 00:14:33,015 --> 00:14:34,175 ‪पर हो रहा है। 166 00:14:36,335 --> 00:14:37,415 ‪तुम आ रही हो। 167 00:14:39,135 --> 00:14:41,175 ‪धीरे-धीरे मेरी जैसी बन रही हो। 168 00:14:44,335 --> 00:14:45,335 ‪[अंग्रेज़ी में] बस पास ही हो। 169 00:14:51,895 --> 00:14:52,735 ‪तुम बोलो। 170 00:14:52,895 --> 00:14:54,335 ‪मेरे को क्या करना है? 171 00:14:56,855 --> 00:15:00,055 ‪मुंबई में ड्रग्स का नया ‪डिस्ट्रिब्यूशन नेटवर्क बनाना है। 172 00:15:02,455 --> 00:15:03,895 ‪फिर दूसरे शहरों में। 173 00:15:06,175 --> 00:15:08,895 ‪पहले सस्या बनाया था ‪डिस्ट्रिब्यूशन नेटवर्क। 174 00:15:09,335 --> 00:15:10,935 ‪फिर पुलिस का इन्फोर्मर बना। 175 00:15:12,415 --> 00:15:14,855 ‪तो मुझे पूरा नेटवर्क चेंज करना पड़ा… 176 00:15:15,095 --> 00:15:16,055 ‪जल्दी में। 177 00:15:17,935 --> 00:15:19,655 ‪अभी वो नेटवर्क चालू है… 178 00:15:20,975 --> 00:15:22,215 ‪पर मजबूत नहीं है। 179 00:15:25,175 --> 00:15:27,935 ‪उसको चेंज करके नया नेटवर्क बनाना होगा। 180 00:15:28,455 --> 00:15:29,535 ‪तुमको। 181 00:15:31,215 --> 00:15:32,255 ‪कैसे? 182 00:15:32,575 --> 00:15:34,495 ‪मैं बोलूँ कैसे, तो तुम क्यों चाहिए? 183 00:15:38,015 --> 00:15:40,855 ‪मुंबई में ड्रग्स लेने वालों ‪को ड्रग्स पहुँचाना है। 184 00:15:42,215 --> 00:15:43,255 ‪कैसे करोगी? 185 00:16:06,375 --> 00:16:09,255 ‪कमाई के लिए कुछ भी करने ‪को तैयार है ये औरत लोग! 186 00:16:09,735 --> 00:16:11,135 ‪हिम्मत का कमी नहीं है। 187 00:16:11,575 --> 00:16:13,855 ‪पोलीस का नाक का नीचे काम करने का आदत है। 188 00:16:14,535 --> 00:16:16,815 ‪और दूसरा कोई रास्ता ‪नहीं है इन लोगों के पास। 189 00:16:17,415 --> 00:16:19,335 ‪तो पूरा ईमानदारी के साथ काम करेंगी। 190 00:16:21,255 --> 00:16:22,935 ‪और भर-भर के हैं ये औरत लोग! 191 00:16:24,335 --> 00:16:28,015 ‪जिसका उम्र हो जाता है, कोई ‪उठाता नहीं है इन लोग को। 192 00:16:30,535 --> 00:16:31,695 ‪मैं बोला था न… 193 00:16:33,575 --> 00:16:34,615 ‪तुम ऐसी ही हो। 194 00:16:42,375 --> 00:16:43,735 ‪[भूमि] ये किधर आ गयी मैं? 195 00:16:45,535 --> 00:16:46,695 ‪[भिखारी] चौबीस! 196 00:16:47,255 --> 00:16:48,535 ‪आगे क्या करेगी? 197 00:16:48,735 --> 00:16:49,855 ‪छब्बीस! 198 00:16:50,055 --> 00:16:51,775 ‪अरे भाई मेरे को डिस्टर्ब मत कर। 199 00:16:51,895 --> 00:16:54,135 ‪ये मेरे एक्सर्साइज़ का टाइम है! 200 00:16:56,415 --> 00:16:58,095 ‪तो किसको बोलूँ फिर मैं? 201 00:16:58,375 --> 00:16:59,495 ‪किस से बात करूँ? 202 00:16:59,695 --> 00:17:00,855 ‪लैम्प पोस्ट से बात करूँ? 203 00:17:00,935 --> 00:17:02,455 ‪मेरे को क्या करना? 204 00:17:04,695 --> 00:17:05,775 ‪पैसा देगी। 205 00:17:06,175 --> 00:17:07,375 ‪पैसा देगी? 206 00:17:12,895 --> 00:17:13,815 ‪बोल। 207 00:17:16,295 --> 00:17:17,255 ‪क्या है ना… 208 00:17:18,175 --> 00:17:19,535 ‪मैं कभी भी अच्छी नहीं थी… 209 00:17:20,655 --> 00:17:21,775 ‪कोई भी काम में। 210 00:17:23,655 --> 00:17:25,135 ‪मेहनत बहुत करने का। 211 00:17:26,375 --> 00:17:28,295 ‪पूरा रात एग्ज़ाम का तैयारी करने का। 212 00:17:29,855 --> 00:17:32,255 ‪पर रिपोर्ट कार्ड में खाली ‪पास होने जितना नंबर! 213 00:17:33,175 --> 00:17:35,455 ‪वॉली बॉल प्रैक्टिस भी ‪सबसे ज़्यादा मैं करने का! 214 00:17:37,295 --> 00:17:38,695 ‪पर मैच के टाइम पे? 215 00:17:39,335 --> 00:17:40,375 ‪बेंच पे! 216 00:17:41,295 --> 00:17:42,295 ‪एक्सट्रा। 217 00:17:43,495 --> 00:17:44,575 ‪एक्सट्रा ही थी मैं। 218 00:17:45,175 --> 00:17:46,455 ‪पैसा निकाल जल्दी। 219 00:17:46,975 --> 00:17:47,935 ‪पैसा डाल! 220 00:17:48,535 --> 00:17:51,055 ‪और देगी रे! सुन ना थोड़ा! 221 00:17:52,535 --> 00:17:53,775 ‪[मराठी में] मेरे बाबा हैं ना… 222 00:17:54,895 --> 00:17:56,815 ‪उनके लिए भी मैं हमेशा से एक्सट्रा। 223 00:17:58,775 --> 00:18:00,855 ‪सुबह का कड़क चाय, मैं बना के देने का! 224 00:18:02,455 --> 00:18:03,655 ‪पर फेवरेट कौन? 225 00:18:05,575 --> 00:18:06,535 ‪रूपा। 226 00:18:07,655 --> 00:18:08,935 ‪मैंने ना बहुत ट्राई किया… 227 00:18:10,135 --> 00:18:11,335 ‪अपना शादी में… 228 00:18:13,015 --> 00:18:14,175 ‪कि उसको मज़ा आए। 229 00:18:16,215 --> 00:18:17,895 ‪मेरी इस बॉडी से मज़ा आए। 230 00:18:22,335 --> 00:18:23,295 ‪पर फेल। 231 00:18:23,615 --> 00:18:26,615 ‪देख भाई, तू पैसा दे और यहाँ से जा! 232 00:18:26,815 --> 00:18:28,815 ‪ये पहला टाइम मेरे को ऐसा लगता है… 233 00:18:30,375 --> 00:18:31,815 ‪[रहस्यमयी संगीत गहराता है] 234 00:18:31,895 --> 00:18:33,415 ‪कि मैं अच्छी हो सकती है। 235 00:18:35,735 --> 00:18:37,215 ‪[भूमि] पर ये रास्ता कैसा है ना… 236 00:18:38,495 --> 00:18:40,695 ‪इसमें वापस आने का गारंटी नहीं है। 237 00:18:42,695 --> 00:18:43,855 ‪पर संभाल लेगी मैं। 238 00:18:45,855 --> 00:18:47,135 ‪और आगे जाएगी। 239 00:18:49,495 --> 00:18:51,015 ‪क्योंकि एक बात तो सेट है… 240 00:18:55,935 --> 00:18:57,175 ‪मरेगी नहीं मैं। 241 00:18:59,215 --> 00:19:00,455 ‪सब लोग ज़िंदा हैं! 242 00:19:01,815 --> 00:19:02,735 ‪खुश हैं! 243 00:19:05,375 --> 00:19:06,335 ‪तो मैं क्यों मरूँ? 244 00:19:12,495 --> 00:19:13,895 ‪मैं भी खुश रहेगी। 245 00:19:16,415 --> 00:19:17,495 ‪मैं भी खुश रहेगी। 246 00:19:21,775 --> 00:19:23,615 ‪[अंग्रेज़ी न्यूज़] सूत्रों ‪के अनुसार मेट्रो शहरों में 247 00:19:23,695 --> 00:19:25,415 ‪गैर-कानूनी तरीकों से ‪ड्रग्स की खपत बढ़ी है। 248 00:19:25,575 --> 00:19:28,175 ‪गामदेवी मेडिकल हॉस्पिटल के ‪प्रवक्ता ने बताया कि गैर-कानूनी तरीके से 249 00:19:28,375 --> 00:19:33,455 ‪ड्रग्स के इस्तेमाल के कारण हॉस्पिटल ‪आने वाले मरीजों कि संख्या बढ़ी है। 250 00:19:37,975 --> 00:19:39,135 ‪क्या है ये? 251 00:19:41,095 --> 00:19:41,975 ‪हाँ? 252 00:19:43,855 --> 00:19:45,455 ‪अरे भूमि लायी है ये! 253 00:19:45,535 --> 00:19:46,495 ‪माइक्रोवेव! 254 00:19:46,575 --> 00:19:48,415 ‪और ये देख ना! टीवी! 255 00:19:48,495 --> 00:19:49,535 ‪नया वाला! 256 00:19:49,615 --> 00:19:51,575 ‪ऐसा पतला वाला! है ना सुंदर? 257 00:19:52,295 --> 00:19:53,495 ‪है ना? 258 00:19:54,255 --> 00:19:55,975 ‪क्यों भेजी ये? हाँ? 259 00:19:56,055 --> 00:19:57,415 ‪ये क्यों भेजी? 260 00:19:58,055 --> 00:19:59,175 ‪कहाँ से आया इतना पैसा? 261 00:19:59,255 --> 00:20:00,215 ‪कहाँ से आया? 262 00:20:00,855 --> 00:20:03,415 ‪उसके कॉन्स्टेबल के पगार से? हाँ? 263 00:20:03,775 --> 00:20:05,415 ‪चलो! ये फेंक दो! 264 00:20:05,495 --> 00:20:07,015 ‪फेंक दो ये! 265 00:20:07,455 --> 00:20:08,455 ‪फेंक दो चलो! 266 00:20:08,575 --> 00:20:09,695 ‪फेंक दो ये! 267 00:20:10,255 --> 00:20:12,055 ‪-शांति रख! ‪-ये हराम का पैसा है! 268 00:20:12,135 --> 00:20:14,135 ‪ये हजम नहीं होगा, मैं बोल रही है तेरे को! 269 00:20:15,455 --> 00:20:17,695 ‪ये जो भी धंधा कर रही है ना तेरी बेटी… 270 00:20:17,855 --> 00:20:20,175 ‪उसका एक भी पैसा इस घर में नहीं आयेगा! 271 00:20:21,775 --> 00:20:23,135 ‪बाहर सुनाई देता है! 272 00:20:23,295 --> 00:20:25,055 ‪-शांति-- ‪-अरे बाहर सुनाई देता है, 273 00:20:25,135 --> 00:20:27,215 ‪बाहर सुनाई देता है, ये सोच-सोच के-- 274 00:20:29,895 --> 00:20:32,175 ‪सोच-सोच के बैठे हैं बस। 275 00:20:38,215 --> 00:20:39,335 ‪यही सोच सोच के बैठे हैं बस। 276 00:20:40,415 --> 00:20:43,335 ‪अपने धंधे का मतलब, रिस्क भी अपना है। 277 00:20:44,215 --> 00:20:45,575 ‪ये ग्रुप में जो भी आएगा 278 00:20:45,935 --> 00:20:47,455 ‪फुल भरोसे वाला होना चाहिए। 279 00:20:48,735 --> 00:20:50,455 ‪अगर किसी ने भरोसा तोड़ा, 280 00:20:51,015 --> 00:20:52,215 ‪तो उसका जान जाएगा। 281 00:20:53,055 --> 00:20:55,655 ‪बाकी लोग मिल के उसको ‪मार डालेंगे इतना याद रखना। 282 00:20:57,135 --> 00:20:59,215 ‪एक दूसरे का साथ देने का है हम लोग को। 283 00:21:00,455 --> 00:21:02,015 ‪बाहर सब नोंचने को रेडी है। 284 00:21:03,415 --> 00:21:04,375 ‪वो नोंचे… 285 00:21:05,135 --> 00:21:06,575 ‪इसका पहला अपन नोंचेंगे। 286 00:21:07,975 --> 00:21:09,375 ‪तुमको एक नंबर दे रहा हूँ। 287 00:21:10,655 --> 00:21:13,215 ‪सब सवाल-जवाब इस नंबर पर करना। 288 00:21:14,415 --> 00:21:17,255 ‪तुम्हारे साथ जो एजेंट काम ‪कर रही है, उसका नाम, नंबर, 289 00:21:17,535 --> 00:21:20,895 ‪और उसको जो सामान दिया है ‪उसका वज़न, सब इस नंबर पर बोलना। 290 00:21:22,775 --> 00:21:24,735 ‪नाम और लोकेशन ‪कुल मात्रा - 5 किग्रा 291 00:21:49,375 --> 00:21:50,735 ‪[नायक] हर ठीक 15 मिनट बाद… 292 00:21:51,255 --> 00:21:53,375 ‪इस नंबर से तुम्हारे मैसेज का जवाब आएगा। 293 00:21:53,815 --> 00:21:54,935 ‪[नोटिफ़िकेशन की आवाज़] 294 00:21:59,135 --> 00:22:02,135 ‪ऑर्डर नं. केएमपी69 ‪पैकेज भेजा गया 295 00:22:03,095 --> 00:22:05,175 ‪तुमको ड्रग्स का एक कंसाइनमेंट मिलेगा। 296 00:22:06,015 --> 00:22:07,535 ‪और अपना नेटवर्क से… 297 00:22:07,735 --> 00:22:09,615 ‪इसको ग्राहकों तक पहुँचाना होगा। 298 00:22:10,335 --> 00:22:11,455 ‪पहले, मुंबई में 299 00:22:11,535 --> 00:22:14,815 ‪और फिर दूसरे शहरों में ‪अपना नेटवर्क फैलाना है। 300 00:22:15,215 --> 00:22:16,055 ‪तुमको। 301 00:22:17,015 --> 00:22:18,055 ‪मैं नहीं हूँ। 302 00:22:19,135 --> 00:22:20,135 ‪तुम हो। 303 00:22:21,295 --> 00:22:22,375 ‪करोगी? 304 00:22:24,375 --> 00:22:25,615 ‪मैं ट्राई करेगी। 305 00:22:42,655 --> 00:22:44,215 ‪ए, माया! 306 00:22:45,055 --> 00:22:45,895 ‪किट्टी! 307 00:22:47,415 --> 00:22:48,335 ‪कल्याणी! 308 00:22:51,015 --> 00:22:52,655 ‪अरे, वाह! 309 00:22:53,215 --> 00:22:55,775 ‪एकदम जेम्स बॉन्ड लग रही है तू! 310 00:22:56,415 --> 00:22:58,775 ‪लेकिन ज़्यादा हिम्मत नहीं दिखाने का, हाँ? 311 00:22:59,335 --> 00:23:02,575 ‪और माल खत्म होगा ना, ‪तो सबसे पहले मेरे को… 312 00:23:02,775 --> 00:23:05,055 ‪मैसेज करेगी मैं। 313 00:23:05,255 --> 00:23:06,215 ‪और… 314 00:23:06,335 --> 00:23:08,575 ‪और हर हफ्ता फ़ोन चेंज करेगी। 315 00:23:08,655 --> 00:23:09,695 ‪आया ना मुझे! 316 00:23:10,295 --> 00:23:12,375 ‪चल, अभी जाती है। बाय। 317 00:23:12,455 --> 00:23:13,415 ‪-जा! ‪-आओ! 318 00:23:14,295 --> 00:23:15,495 ‪-टा-टा! ‪-संभाल सबको। 319 00:23:16,015 --> 00:23:17,415 ‪निकलो रे और… 320 00:23:17,935 --> 00:23:18,895 ‪संभल के हाँ! 321 00:23:18,975 --> 00:23:20,295 ‪डरने का नहीं, एकदम। 322 00:23:47,615 --> 00:23:48,775 ‪[नोटिफ़िकेशन की आवाज़] 323 00:23:52,855 --> 00:23:54,135 ‪मैरी: पूरा डिलिवरी हो गया 324 00:23:54,215 --> 00:23:55,735 ‪मैडम, डिलिवरी… 325 00:23:56,175 --> 00:23:57,095 ‪कंप्लीट! 326 00:24:00,535 --> 00:24:04,175 ‪[अंग्रेज़ी में] ड्रग्स की खपत में हुई ‪हालिया बढ़ोतरी अब सड़कों पर नज़र आने लगी है। 327 00:24:04,455 --> 00:24:07,055 ‪[अंग्रेज़ी में] हाल ही के ट्रैंड में ‪कई सारे ड्रग्स उपयोगकर्ताओं को 328 00:24:07,215 --> 00:24:09,775 ‪सड़कों पर बेहोशी की हालत में देखा गया। 329 00:24:09,975 --> 00:24:13,135 ‪[अंग्रेज़ी में] ये ट्रैंड सबसे ‪ज़्यादा मुंबई में देखा जा रहा है। 330 00:24:13,255 --> 00:24:14,975 ‪[अंग्रेज़ी में] लेकिन कहानी में ‪अभी बहुत कुछ बाकी है। 331 00:24:15,215 --> 00:24:16,615 ‪[कमिश्नर अंग्रेज़ी में] ‪ये क्या बकवास चल रहा है? 332 00:24:16,815 --> 00:24:18,255 ‪[अंग्रेज़ी में] हम यहाँ बेवकूफ लग रहे हैं। 333 00:24:18,815 --> 00:24:20,055 ‪हमने नायक को सच में मारा? 334 00:24:20,495 --> 00:24:22,975 ‪[अंग्रेज़ी में] या हमने उसे उसका जाल, ‪सिस्टम के और अंदर फैलाने में मदद की है? 335 00:24:32,495 --> 00:24:35,055 ‪[एक आदमी मराठी में] ए, कांबले, रूक! रुक! 336 00:24:35,655 --> 00:24:36,735 {\an8}‪[मराठी में] चल, आता हूँ! 337 00:24:39,655 --> 00:24:41,135 {\an8}‪[मराठी में] क्या, भोंसले? 338 00:24:41,815 --> 00:24:43,335 {\an8}‪[मराठी में] रुकूँ या जाऊँ? 339 00:24:43,975 --> 00:24:46,095 {\an8}‪[मराठी ]अरे पाँच मिनट में वापस आ जाएगा ये। 340 00:24:46,295 --> 00:24:48,735 {\an8}‪-[मराठी में] इसकी माँ का। ‪-[मराठी में] चोदू साले! 341 00:24:48,895 --> 00:24:50,855 {\an8}‪-ए कांबले, ले जा! ‪-चल रे! 342 00:24:54,855 --> 00:24:55,815 ‪अरे! 343 00:24:56,935 --> 00:24:58,415 ‪क्या वापसी कर रही है तू हीरोइन! 344 00:24:59,135 --> 00:25:00,255 ‪कैसा डिसाइड किया? 345 00:25:01,095 --> 00:25:03,215 ‪वो डिमांड में थी तो आ गयी। 346 00:25:03,895 --> 00:25:05,815 ‪-अच्छा! ‪-ट्राई करने का है भोंसले साहब? 347 00:25:06,295 --> 00:25:08,575 ‪नहीं रे! मैं जा रहा ‪है मेरी वाली के पास। 348 00:25:09,055 --> 00:25:09,975 ‪ओहो! 349 00:25:10,055 --> 00:25:11,255 ‪हफ्ता वसूली? 350 00:25:11,335 --> 00:25:13,095 ‪अभी ऐसा ही समझ ले! 351 00:25:17,735 --> 00:25:18,615 ‪[एक महिला] ए चिकने! 352 00:25:18,815 --> 00:25:19,855 ‪ऊपर आ जा! 353 00:25:20,215 --> 00:25:23,895 ‪[बॉलीवुड गीत बज रहा है] 354 00:25:29,255 --> 00:25:30,095 ‪ए, टीपू! 355 00:25:30,895 --> 00:25:33,535 ‪बहुत वैरायटी दे रहा है ‪आज कल तू ग्राहकों को! हाँ! 356 00:25:34,015 --> 00:25:35,175 ‪सलाम, साहब! 357 00:25:36,055 --> 00:25:36,935 ‪ए! 358 00:25:37,655 --> 00:25:39,175 ‪यासमीन! आ जा! 359 00:25:40,455 --> 00:25:41,455 ‪आइए न आप। 360 00:25:42,535 --> 00:25:43,735 ‪बहुत बिज़ी है आज? 361 00:25:44,095 --> 00:25:46,775 ‪-नहीं, अपना-- ‪-मैसेज किसको मार रहा है, हाँ? 362 00:25:46,855 --> 00:25:48,855 ‪-नहीं सर-- ‪-क्या इसके साथ जाने का है क्या आज आपको? 363 00:25:49,855 --> 00:25:51,175 ‪जानेमन! 364 00:25:51,375 --> 00:25:53,215 ‪तेरे को छोड़ के किधर जाएगा मैं, हाँ? 365 00:25:53,295 --> 00:25:55,055 ‪-तू जान है मेरी! ‪-अच्छा? 366 00:25:55,135 --> 00:25:56,615 ‪-तू रानी है मेरी! ‪-अच्छा? 367 00:25:56,855 --> 00:25:57,735 ‪और? 368 00:25:57,855 --> 00:25:59,855 ‪[भोंसले] और बताता हूँ ना, चल न अंदर! 369 00:26:01,495 --> 00:26:04,295 ‪[न्यूज़ अंग्रेज़ी में] देश में आतंकवादी ‪घुसपैठ और ड्रग्स की आवाजाही 370 00:26:04,375 --> 00:26:07,255 ‪के बीच भयानक संबंध ‪की बढ़ती बातचीत के दौरान, 371 00:26:07,455 --> 00:26:11,735 ‪महानगरों में ड्रग्स की खपत में ‪लगातार बढ़ोतरी दर्ज़ की जा रही है। 372 00:26:12,735 --> 00:26:14,935 ‪-और हम सेलिब्रेट कर रहे थे। ‪-[अंग्रेज़ी में] ऐसा अनुमान है कि यह 373 00:26:15,055 --> 00:26:17,215 ‪-[अंग्रेज़ी में] नायक मरा कैसे नहीं? ‪-परिणाम है एक विशाल और अच्छी तरह से 374 00:26:17,295 --> 00:26:19,655 ‪-[अंग्रेज़ी में] ये कैसे संभव है? ‪-स्थापित सप्लाई चेन और डिस्ट्रिब्यूशन 375 00:26:19,855 --> 00:26:22,895 ‪नेटवर्क जिसने बता दिया कि पोलीस ‪और सिविल अधिकारी सो रहे हैं। 376 00:26:25,535 --> 00:26:28,135 ‪साढ़े तीन करोड़ लोग ‪इस देश में ड्रग्स लेते हैं। 377 00:26:30,335 --> 00:26:31,935 ‪[अंग्रेज़ी में] सिर्फ 2,5 प्रतिशत। 378 00:26:38,255 --> 00:26:40,975 ‪इस मौके पर मैंने पाँच साल काम किया। 379 00:26:43,135 --> 00:26:45,015 ‪दूसरे देशों में टाई-अप किया। 380 00:26:45,295 --> 00:26:46,735 ‪मुंबई में सफाई किया, 381 00:26:47,095 --> 00:26:48,535 ‪सप्लाई का चेन बनाया, 382 00:26:48,735 --> 00:26:50,335 ‪और डिस्ट्रिब्यूशन का नेटवर्क। 383 00:26:51,575 --> 00:26:54,775 ‪कि ड्रग्स आसानी से ज़्यादा लोगों को मिले। 384 00:26:55,415 --> 00:26:58,535 ‪2,5 प्रतिशत का सात प्रतिशत करना है। 385 00:26:58,655 --> 00:26:59,535 ‪[अंग्रेज़ी में] बस। 386 00:27:00,055 --> 00:27:02,855 ‪साढ़े तीन करोड़ लोगों का ‪साढ़े नौ करोड़ करना है। 387 00:27:03,775 --> 00:27:04,655 ‪बस। 388 00:27:04,855 --> 00:27:05,975 ‪ये मेरा टार्गेट है। 389 00:27:06,935 --> 00:27:11,095 ‪और तुम्हारा ऑपरेशन इस ‪टार्गेट की तरफ तेजी से बढ़ रहा है। 390 00:27:11,495 --> 00:27:15,855 ‪कुछ ही दिनों में एक बड़ा ‪कंसाइनमेंट तुम्हारे पास आयेगा। 391 00:27:17,135 --> 00:27:18,015 ‪तैयार रहना। 392 00:27:34,215 --> 00:27:35,815 ‪[अमेय] अभी और कुछ इंपोर्टेंट नहीं है। 393 00:27:36,695 --> 00:27:38,855 ‪उसी दिन मैंने सोच लिया था। 394 00:27:39,095 --> 00:27:40,575 ‪तुम हो मेरी प्राथमिकता। 395 00:27:41,575 --> 00:27:43,455 ‪सब कुछ छोड़ के आऊँगा अगली बार। 396 00:27:44,175 --> 00:27:45,655 ‪सोच रहा हूँ घर भी छोड़ दूँ। 397 00:27:51,095 --> 00:27:52,415 ‪छोड़ दूँ घर? 398 00:27:53,815 --> 00:27:55,135 ‪तुम्हारी बीवी? 399 00:27:56,935 --> 00:27:58,175 ‪छोड़ दूँ उसको? 400 00:28:01,455 --> 00:28:02,495 ‪क्यों? 401 00:28:11,055 --> 00:28:11,975 ‪[एक महिला] कप! 402 00:28:12,535 --> 00:28:13,695 ‪हल्का पकड़े मतलब, 403 00:28:14,055 --> 00:28:15,455 ‪आदमी ऊपर पसंद है। 404 00:28:15,895 --> 00:28:17,415 ‪टाइट पकड़े मतलब… 405 00:28:18,055 --> 00:28:19,295 ‪कंट्रोल चाहिए। 406 00:28:19,855 --> 00:28:20,775 ‪ऐसा। 407 00:28:30,375 --> 00:28:33,855 ‪कप अगर बीच से पकड़े… 408 00:28:35,055 --> 00:28:36,815 ‪पीछे से लेना पसंद है। 409 00:28:49,975 --> 00:28:52,295 ‪[अमेय] कभी हम दोनों ‪के बीच दूरी नहीं आएगी न? 410 00:28:54,935 --> 00:28:56,135 ‪[भूमि] कभी भूल जा… 411 00:28:57,015 --> 00:28:58,495 ‪अभी देख। 412 00:29:12,695 --> 00:29:14,575 ‪लैला ने बाकी लड़कियों को समझा दिया है। 413 00:29:14,695 --> 00:29:15,615 ‪सब अच्छा होगा। 414 00:29:15,695 --> 00:29:17,415 ‪ठाणे और वाशी वाली लड़कियों का क्या हुआ? 415 00:29:17,495 --> 00:29:18,775 ‪तू टेंशन मत ले रे! 416 00:29:19,015 --> 00:29:21,175 ‪[एक महिला] अरे अपनी ‪लड़की लोग सब समझदार हैं रे। 417 00:29:38,335 --> 00:29:40,015 ‪अभी तुम क्यों घुस रहे ‪हो हमारे काम के बीच में? 418 00:29:40,095 --> 00:29:41,055 ‪क्यों? 419 00:29:41,935 --> 00:29:43,735 ‪बुड्ढा होना ज़रूरी है क्या ये काम में? 420 00:29:44,335 --> 00:29:45,655 ‪मुँह संभाल कर बात कर यासमीन! 421 00:29:45,735 --> 00:29:47,335 ‪मेरी ज़बान ही ऐसी है रे! 422 00:29:47,535 --> 00:29:49,135 ‪और मैं पहले से घुसी ‪हुई है इस काम में। 423 00:29:49,455 --> 00:29:51,895 ‪-तू अपना देख न। ‪-अपना तो-- 424 00:29:52,255 --> 00:29:53,295 ‪आने दे उसको। 425 00:29:55,615 --> 00:29:57,015 ‪हमारे साथ काम करेगी… 426 00:29:57,815 --> 00:29:59,415 ‪तो रिस्क उसके सर पे भी रहेगा। 427 00:30:01,575 --> 00:30:03,335 ‪और हमारा यही पॉलिसी होना चाहिए। 428 00:30:04,335 --> 00:30:07,975 ‪कि जो भी हमारे साथ काम कर रहा है, ‪सिर्फ उसको पता रहना चाहिए हमारे काम का। 429 00:30:10,375 --> 00:30:12,215 ‪और जो भी हमारे खिलाफ बोलेगा, 430 00:30:15,215 --> 00:30:16,415 ‪खुद भी फँसेगा। 431 00:30:18,255 --> 00:30:19,095 ‪सुनी क्या? 432 00:30:19,175 --> 00:30:20,095 ‪[एक आदमी] ए ठंडी! 433 00:30:20,375 --> 00:30:21,495 ‪-[यासमीन] क्या बोली? ‪-[एक महिला] ए भड़वे! 434 00:30:21,575 --> 00:30:23,735 ‪[मैरी] तो आप इसको बोलो ‪इज्जत से बात करेगी मेरे से! 435 00:30:24,095 --> 00:30:25,895 ‪[यासमीन] हाँ, मैं इज्जत ‪से बात करेगी तेरे से। 436 00:30:26,015 --> 00:30:26,975 ‪मिस मैरी। 437 00:30:27,055 --> 00:30:27,975 ‪चलेगा ये? 438 00:30:28,095 --> 00:30:30,055 ‪-बाप से कभी इज्जत से बात की है तू? ‪-मैरी, मैं आती है। 439 00:30:30,295 --> 00:30:32,455 ‪अरे मैं अपने बाप से बात ही नहीं की रे कभी! 440 00:30:35,295 --> 00:30:37,175 ‪[लोखंडे] ए! क्यों खड़ी है इधर? 441 00:30:37,295 --> 00:30:38,135 ‪[एक महिला] मांगता है क्या? 442 00:30:38,215 --> 00:30:40,215 ‪[लोखंडे] ए, चूतिया लिखा है क्या इधर मेरे? 443 00:30:40,735 --> 00:30:41,935 ‪शक्ल देख अपनी! 444 00:30:44,135 --> 00:30:46,135 ‪[लोखंडे] ए! स्टॉक नीचे है कि ऊपर है तेरा? 445 00:30:46,655 --> 00:30:47,735 ‪[एक महिला] कितना पैसा देगा बोल? 446 00:30:48,295 --> 00:30:50,055 ‪ए, आईना दिखाऊँ क्या तेरे को? 447 00:30:50,215 --> 00:30:51,215 ‪दिखेगी तेरी शक्ल! 448 00:30:51,295 --> 00:30:52,735 ‪-निकल! ‪-चल हट! 449 00:30:53,095 --> 00:30:54,535 ‪साली… 450 00:30:59,615 --> 00:31:02,255 ‪अरे! छम्मक-छल्लो! 451 00:31:04,215 --> 00:31:06,495 ‪अंधेरे के जैसी है तेरी शक्ल! 452 00:31:06,895 --> 00:31:08,895 ‪और रेट, चंदा मामा जैसा? 453 00:31:09,015 --> 00:31:11,015 ‪[एक महिला] जा रे! भिखारी के ‪जैसा आता रहता है! चल निकल! 454 00:31:11,175 --> 00:31:12,855 ‪ए, तेरा स्क्रू ढीला है क्या? है? 455 00:31:12,935 --> 00:31:14,135 ‪-चूतिया! ‪-शक्ल देखी नहीं? 456 00:31:14,215 --> 00:31:16,935 ‪[एक महिला] जब रेट देने का औकात ‪आएगा ना, तब आना। चल निकल! 457 00:31:17,015 --> 00:31:19,655 ‪-तू तो फेस क्रीम लगा! ‪-चूतिया साला! 458 00:31:28,855 --> 00:31:29,935 ‪हैलो, दीदी। 459 00:31:30,695 --> 00:31:32,215 ‪ये आदमी पहले आया है इधर? 460 00:31:32,455 --> 00:31:33,535 ‪हरामी है साला! 461 00:31:33,815 --> 00:31:34,655 ‪आता रहता है। 462 00:31:34,735 --> 00:31:36,575 ‪जबान बहुत खराब है इसका। 463 00:31:37,295 --> 00:31:38,415 ‪तुम लोग गए इसके साथ? 464 00:31:38,975 --> 00:31:40,135 ‪भाव ठीक से नहीं बोलता है। 465 00:31:40,935 --> 00:31:42,415 ‪चिक-चिक कर के निकल जाता है। 466 00:31:42,815 --> 00:31:43,895 ‪मैं कभी गयी नहीं। 467 00:31:45,375 --> 00:31:46,375 ‪तू गयी क्या रे कभी? 468 00:31:46,695 --> 00:31:47,655 ‪नहीं! 469 00:31:48,175 --> 00:31:49,735 ‪इसके साथ कौन जाएगा? 470 00:31:55,535 --> 00:31:56,855 ‪ए, सीता-गीता! 471 00:31:57,615 --> 00:31:58,575 ‪क्या रे? 472 00:32:00,575 --> 00:32:02,095 ‪बोल, कौन मंगता है? 473 00:32:02,175 --> 00:32:03,735 ‪हट! साला! 474 00:32:04,215 --> 00:32:06,095 ‪भंगार ले-ले के घूम रे तुम लोग। 475 00:32:06,535 --> 00:32:08,575 ‪कौन मांगता? ‪औकात नहीं है तुम्हारा, पता है! 476 00:32:10,415 --> 00:32:12,695 ‪अच्छा बता, एक बार का कितना लेगी? 477 00:32:13,135 --> 00:32:14,815 ‪-2,500। ‪-ओए! 478 00:32:15,495 --> 00:32:17,095 ‪लाइफ टाइम के लिए नहीं मांग रहा मैं! 479 00:32:17,615 --> 00:32:18,575 ‪2,500! 480 00:32:18,815 --> 00:32:20,175 ‪तू बोल फिर, कितना? 481 00:32:20,975 --> 00:32:22,095 ‪250। 482 00:32:22,535 --> 00:32:25,295 ‪उतना ही औकात है तेरा, वही लेवल है। 483 00:32:25,615 --> 00:32:26,975 ‪ठीक है, चल। 484 00:32:28,815 --> 00:32:30,815 ‪ए, पूरी रात लेगा मैं। 485 00:32:30,895 --> 00:32:32,855 ‪हाँ! ठीक है, ठीक है, चल। 486 00:32:33,055 --> 00:32:34,455 ‪पूरा पैसा वसूलेगा मैं। 487 00:32:53,015 --> 00:32:54,415 ‪किधर है वो बर्फ की गोनी? 488 00:32:55,255 --> 00:32:56,255 ‪मैं है ना! 489 00:32:57,615 --> 00:32:58,895 ‪है गर्मी तेरे में? 490 00:32:59,015 --> 00:33:00,215 ‪चल दिखाती है। 491 00:33:00,615 --> 00:33:01,615 ‪अच्छा? 492 00:33:02,415 --> 00:33:03,655 ‪रेट वही रहेगा! 493 00:33:05,295 --> 00:33:06,295 ‪आ जा। 494 00:33:31,935 --> 00:33:33,335 ‪टीपू को भेज दो ये विडियो। 495 00:33:34,655 --> 00:33:36,015 ‪एक केस चल रहा है मेरा। 496 00:33:36,575 --> 00:33:38,295 ‪उसमें सबूत बना के डालेगी ये विडियो। 497 00:33:40,895 --> 00:33:42,975 ‪अच्छा लगा, चूतिया! 498 00:33:47,975 --> 00:33:49,135 ‪ये बाकी का पैसा। 499 00:33:49,495 --> 00:33:50,935 ‪पैसा नहीं लेगी आपसे। 500 00:33:52,535 --> 00:33:54,335 ‪धंधा है। रेट है तुम लोग का। 501 00:33:54,415 --> 00:33:55,375 ‪रख लो। 502 00:33:56,895 --> 00:33:57,935 ‪अरे क्या रेट! 503 00:33:58,175 --> 00:34:00,055 ‪कुछ करने को तो होता नहीं उसको। 504 00:34:00,495 --> 00:34:01,495 ‪मतलब? 505 00:34:01,735 --> 00:34:03,015 ‪समझो ना आप? 506 00:34:04,415 --> 00:34:05,295 ‪क्या? 507 00:34:05,655 --> 00:34:07,455 ‪अरे दीदी, उसका खड़ा ही नहीं होता। 508 00:34:16,455 --> 00:34:17,815 ‪चूतिया! 509 00:34:20,295 --> 00:34:21,495 ‪हँस क्या रही है तू? 510 00:34:21,655 --> 00:34:22,575 ‪हाथ-- 511 00:34:22,655 --> 00:34:23,735 ‪हाथ दे! 512 00:34:23,855 --> 00:34:24,815 ‪इधर! 513 00:34:31,615 --> 00:34:32,695 ‪ए बस रे! 514 00:34:38,135 --> 00:34:39,215 ‪ठंडी साली! 515 00:34:39,735 --> 00:34:41,735 ‪मेरे को भी ठंडा कर दी! 516 00:34:42,935 --> 00:34:44,935 ‪ए! चल ए, ढीले! 517 00:34:45,015 --> 00:34:47,775 ‪जो ज़्यादा नरम होता है ना, ‪वही ज़्यादा हार्ड बनता है। 518 00:34:48,415 --> 00:34:49,495 ‪और पता की मैं। 519 00:34:49,855 --> 00:34:51,415 ‪ये फेमस है, बाजू वाली गली में। 520 00:34:51,815 --> 00:34:53,015 ‪सब लोग जानते हैं उसको। 521 00:34:55,015 --> 00:34:57,455 ‪[लोखंडे लोखंडे की आवाज़] "लाश ‪जैसी पड़ी रहेगी या कुछ करेगी भी तू?" 522 00:34:58,535 --> 00:34:59,735 ‪औरत नहीं है तू। 523 00:35:00,615 --> 00:35:02,215 ‪साला आदमी है तू! 524 00:35:02,895 --> 00:35:04,135 ‪ठंडी की ठंडी! 525 00:35:09,375 --> 00:35:10,295 ‪[दरवाज़े की घंटी बजती है] 526 00:35:11,055 --> 00:35:12,175 ‪अरे कौन है? 527 00:35:12,455 --> 00:35:14,575 ‪क्या तूफ़ान मचाया है-- 528 00:35:17,015 --> 00:35:18,175 ‪[मराठी में] तेरी माँ की गांड! 529 00:35:19,775 --> 00:35:21,095 ‪तेरा दिल नहीं भरा क्या? 530 00:35:21,215 --> 00:35:22,455 ‪फिर से गाली खाने आ गयी? 531 00:35:23,255 --> 00:35:24,295 ‪क्या? 532 00:35:24,815 --> 00:35:27,335 ‪तेरे को गांड मराने की आदत हो गयी है। 533 00:35:27,655 --> 00:35:29,655 ‪हाँ! क्योंकि और कुछ ‪तो मरा सकती नहीं है तू-- 534 00:35:35,535 --> 00:35:37,535 ‪साली-- 535 00:35:44,215 --> 00:35:46,215 ‪आदमी बोला था ना मेरे को? 536 00:35:46,935 --> 00:35:48,855 ‪अब देखते हैं आदमी कौन है! 537 00:36:08,375 --> 00:36:09,375 ‪ए-- 538 00:36:11,455 --> 00:36:12,495 ‪ए-- ए! 539 00:36:15,535 --> 00:36:16,495 ‪नहीं? 540 00:36:18,815 --> 00:36:19,815 ‪ये देख! 541 00:36:20,375 --> 00:36:22,575 ‪कैसे जेली जैसा है? देख! 542 00:36:48,055 --> 00:36:49,975 ‪बहुत लोगों के साथ सेक्स की मैं! 543 00:36:52,215 --> 00:36:53,255 ‪बहुत बार! 544 00:36:55,855 --> 00:36:57,535 ‪मैं तो कर सकती है रे! 545 00:37:00,215 --> 00:37:01,175 ‪तू आ? 546 00:37:03,255 --> 00:37:04,135 ‪कर! 547 00:37:05,535 --> 00:37:06,695 ‪आ ना! 548 00:37:12,855 --> 00:37:13,815 ‪छोड़! 549 00:37:14,135 --> 00:37:16,295 ‪मैं मर्द नहीं है रे! 550 00:37:17,935 --> 00:37:19,135 ‪और तू भी नहीं है! 551 00:37:24,135 --> 00:37:26,015 ‪शादी का रात था वो मेरा! 552 00:37:26,935 --> 00:37:28,895 ‪मेरी माँ तैयार की थी मेरे को! 553 00:37:28,975 --> 00:37:30,055 ‪मेरी माँ! 554 00:37:31,695 --> 00:37:33,175 ‪तेरे लिए, हरामी! 555 00:37:33,255 --> 00:37:34,535 ‪तेरे लिए! 556 00:37:39,735 --> 00:37:41,215 ‪कितना रोयी मैं? 557 00:37:41,615 --> 00:37:43,615 ‪मेरा सब तोड़ दिया तू! 558 00:37:54,015 --> 00:37:55,975 ‪तू है लाश, मादरचोद! 559 00:37:57,335 --> 00:37:58,775 ‪तू है ठंडा! 560 00:38:00,055 --> 00:38:01,135 ‪तू है ठंडा!