1 00:00:56,215 --> 00:01:00,055 The recipients of the special award for distinctive service. 2 00:01:00,415 --> 00:01:03,135 Senior Constable Bhumika Pardeshi. 3 00:01:07,255 --> 00:01:08,295 Bhumika Pardeshi? 4 00:01:08,375 --> 00:01:09,295 She's not here. 5 00:01:09,375 --> 00:01:10,975 You can move on to the next award. 6 00:01:13,175 --> 00:01:14,255 -Alam Ji? -Sir? 7 00:01:14,855 --> 00:01:18,135 Bhumika Pardeshi was our undercover agent for this operation, right? 8 00:01:18,215 --> 00:01:19,055 Right, sir. 9 00:01:19,335 --> 00:01:20,695 And she's not here? 10 00:01:23,655 --> 00:01:25,655 -Cheers! -Cheers! Well done, team! 11 00:01:25,855 --> 00:01:28,775 -Nice! Yeah, okay. -Leena, come here. Let's take a selfie! 12 00:01:29,175 --> 00:01:30,375 250 crore! 13 00:01:30,935 --> 00:01:33,415 Do you think you're ever gonna see 250 crore rupees? 14 00:01:34,055 --> 00:01:37,175 Kamble Ji, I haven't seen more than 2,500 bucks in my dreams. 15 00:01:38,415 --> 00:01:39,295 It's true! 16 00:01:39,375 --> 00:01:40,655 Come on, Karmarkar! 17 00:01:44,455 --> 00:01:45,495 What's wrong, sir? 18 00:01:47,855 --> 00:01:48,855 Withdrawal symptoms? 19 00:01:53,175 --> 00:01:54,335 I don't believe it. 20 00:01:56,495 --> 00:01:57,575 That's true. 21 00:01:59,695 --> 00:02:00,655 No, not like that. 22 00:02:04,775 --> 00:02:06,495 I still think there's something wrong. 23 00:02:09,575 --> 00:02:11,255 It was a little too easy. 24 00:02:11,815 --> 00:02:14,455 Sir, you should stop worrying. 25 00:02:14,615 --> 00:02:15,775 That's our job. 26 00:02:16,655 --> 00:02:17,495 Khan! 27 00:02:18,415 --> 00:02:20,815 Come, like always, 28 00:02:21,175 --> 00:02:22,255 let's hope I'm wrong. 29 00:02:29,135 --> 00:02:30,055 Sir. 30 00:02:30,295 --> 00:02:31,215 Come, Bhumi. 31 00:02:32,215 --> 00:02:33,095 Sit. 32 00:02:38,775 --> 00:02:40,495 You didn't come to the felicitation yesterday? 33 00:02:41,895 --> 00:02:43,175 Sir, I'm an undercover officer. 34 00:02:43,815 --> 00:02:44,975 I'm better off in the background. 35 00:02:45,735 --> 00:02:47,175 You could've at least come to the party? 36 00:02:48,375 --> 00:02:49,215 Anyway... 37 00:02:50,055 --> 00:02:51,735 the operation is now over. 38 00:02:52,535 --> 00:02:56,015 But you could still be under threat. 39 00:02:56,695 --> 00:02:59,695 You cannot live at your home for a few more days. 40 00:03:00,255 --> 00:03:01,815 Continue living in the hotel room. 41 00:03:03,175 --> 00:03:04,375 And take a break! 42 00:03:05,215 --> 00:03:06,375 You deserve it. 43 00:03:08,775 --> 00:03:09,655 Yes, sir. 44 00:03:14,175 --> 00:03:15,015 She isn't here, right? 45 00:03:22,015 --> 00:03:23,135 Mom! 46 00:03:24,135 --> 00:03:25,495 You've lost more weight! 47 00:03:26,455 --> 00:03:27,735 Forget about my weight, Mom! 48 00:03:31,575 --> 00:03:32,415 Listen... 49 00:03:33,175 --> 00:03:34,655 I have a few days off. 50 00:03:35,415 --> 00:03:37,895 Would you like to go to Solapur to your sister's? 51 00:03:38,375 --> 00:03:39,415 I would love to. 52 00:03:40,735 --> 00:03:42,095 But Rupa won't come with me. 53 00:03:43,335 --> 00:03:44,735 She isn't a child anymore, Mom. 54 00:03:46,215 --> 00:03:48,175 She can live alone for a few days. 55 00:03:48,255 --> 00:03:49,295 What's the big deal? 56 00:04:07,815 --> 00:04:09,375 -Hey, Shushila! -Welcome, Sunita! 57 00:04:09,455 --> 00:04:12,255 -It's been a long time! How are you? -How are you? 58 00:04:12,335 --> 00:04:14,815 Bhumi, you're looking so pretty, sweetheart! 59 00:04:19,735 --> 00:04:21,575 -Mom, I'll get going. -What is it? 60 00:04:21,735 --> 00:04:22,575 What? 61 00:04:23,175 --> 00:04:24,415 Do you really have to leave? 62 00:04:24,495 --> 00:04:26,975 I just got a call from the office. I'll have to leave. 63 00:04:27,135 --> 00:04:30,575 Can't you stay here for a night? You said you had a few days off, right? 64 00:04:31,055 --> 00:04:33,055 I'll come back in a couple of days to pick you up, alright? 65 00:04:58,015 --> 00:04:59,655 This is our native village, ma'am. 66 00:05:00,015 --> 00:05:01,575 Our families live here. 67 00:05:06,015 --> 00:05:07,415 "Nayakuddu" means leader. 68 00:05:08,295 --> 00:05:09,495 He's our leader. 69 00:05:13,695 --> 00:05:16,735 Do these people know what Nayak does? 70 00:05:17,055 --> 00:05:18,055 No, they don't. 71 00:05:18,775 --> 00:05:19,815 They don't care either. 72 00:05:20,295 --> 00:05:22,135 -Nayakuddu's the only one who knows. -Hey! 73 00:06:09,855 --> 00:06:11,775 Come here. Have a look. 74 00:06:14,415 --> 00:06:16,935 After I saw them, I wanted to feel like them. 75 00:06:18,335 --> 00:06:19,255 Yes, it's wrong. 76 00:06:19,495 --> 00:06:20,855 But it's fun. 77 00:06:37,495 --> 00:06:39,215 Young Nayak must be watching us right now. 78 00:06:44,895 --> 00:06:46,215 Let's run away. 79 00:06:46,455 --> 00:06:47,975 Brother will get to us if we don't. 80 00:06:56,735 --> 00:07:00,455 I'm glad you're enjoying the food. 81 00:07:01,135 --> 00:07:04,335 I've specially cooked all these dishes for you! 82 00:07:06,455 --> 00:07:07,935 She's saying these are my favorite dishes. 83 00:07:08,975 --> 00:07:10,175 Do you remember? 84 00:07:10,255 --> 00:07:12,895 He used to love fried eggplant when he was young? 85 00:07:14,295 --> 00:07:16,295 Of course, I remember! 86 00:07:16,375 --> 00:07:18,695 He used to throw a tantrum if he didn't get it. 87 00:07:18,815 --> 00:07:19,815 Thank you. 88 00:07:21,735 --> 00:07:23,415 -Goodbye. -Thank you. 89 00:07:24,535 --> 00:07:25,735 What a life! 90 00:07:28,175 --> 00:07:29,935 I've never had the privilege to enjoy this life. 91 00:07:43,215 --> 00:07:44,215 By chance... 92 00:07:46,055 --> 00:07:47,935 if you get this life, 93 00:07:49,815 --> 00:07:50,815 would you like it? 94 00:07:54,255 --> 00:07:55,295 No. 95 00:07:55,695 --> 00:07:56,895 Not even with you. 96 00:08:12,495 --> 00:08:14,055 We are the same, you and I. 97 00:08:15,935 --> 00:08:17,135 Scumbags! 98 00:08:35,375 --> 00:08:38,295 I don't remember the last time I've laughed out loud in this house. 99 00:09:12,535 --> 00:09:13,855 One day's enough. 100 00:09:16,975 --> 00:09:19,895 The horrors of this house will start haunting me if I stay here. 101 00:09:22,695 --> 00:09:23,815 I won't repeat myself-- 102 00:09:25,055 --> 00:09:26,975 I'm warning you for the last time! 103 00:09:27,055 --> 00:09:28,015 Will you do it again? 104 00:09:28,095 --> 00:09:29,135 Will you do it again? 105 00:09:30,975 --> 00:09:32,295 Oh, God! 106 00:09:32,935 --> 00:09:36,215 Marrying you was the biggest mistake of my life! 107 00:09:37,015 --> 00:09:39,815 This house starts suffocating me if I live here for more than a day. 108 00:09:50,015 --> 00:09:50,935 I understand. 109 00:09:54,535 --> 00:09:55,575 Exactly. 110 00:09:59,615 --> 00:10:01,975 The child inside me and the child inside you, 111 00:10:04,295 --> 00:10:05,495 they're friends. 112 00:10:09,295 --> 00:10:11,735 They're happy when we're together. 113 00:10:22,895 --> 00:10:24,455 I want to bring this to your notice. 114 00:10:25,055 --> 00:10:26,335 Although, you might think... 115 00:10:26,855 --> 00:10:29,375 "Why does the Commissioner of Mumbai Police need to hear it?" 116 00:10:29,895 --> 00:10:33,415 Infiltration has increased dramatically on the border. 117 00:10:33,935 --> 00:10:34,975 Armed terrorists. 118 00:10:35,295 --> 00:10:36,855 And this is a well-researched fact. 119 00:10:37,015 --> 00:10:38,975 Global terrorism and the drug mafia... 120 00:10:39,655 --> 00:10:40,695 are usually connected. 121 00:10:40,895 --> 00:10:43,815 You see, Alam, both need to infiltrate national borders. 122 00:10:44,415 --> 00:10:46,575 The drug mafia funds the terrorists... 123 00:10:46,895 --> 00:10:47,935 for buying arms and all. 124 00:10:48,455 --> 00:10:50,855 And terrorism facilitates drugs crossing the border. 125 00:10:51,095 --> 00:10:52,655 What if we didn't catch everyone? 126 00:10:52,735 --> 00:10:54,895 Some people must be outside Nayak's network. 127 00:10:55,415 --> 00:10:57,455 {\an8}The movement of drugs hasn't stopped. 128 00:10:58,295 --> 00:10:59,655 There's no evidence, sir. 129 00:11:14,535 --> 00:11:16,335 If these are the reports on the surface, 130 00:11:16,815 --> 00:11:19,935 the underground operation must be much bigger. 131 00:11:26,695 --> 00:11:27,695 Mom! 132 00:11:29,855 --> 00:11:30,735 Come on! 133 00:11:30,815 --> 00:11:31,815 No, Mom. 134 00:11:32,575 --> 00:11:33,495 Oh, come on! 135 00:11:33,655 --> 00:11:34,495 Mom! 136 00:11:36,135 --> 00:11:37,695 I've given Rupa my word. 137 00:11:51,295 --> 00:11:52,255 How are you? 138 00:11:58,695 --> 00:12:00,335 Did you hear me? 139 00:12:52,135 --> 00:12:53,895 You said you wanted to be my Sasya. 140 00:12:56,975 --> 00:12:58,895 But I had to finish him off. 141 00:13:02,535 --> 00:13:04,175 It must bother you. 142 00:13:09,975 --> 00:13:11,135 Not anymore. 143 00:13:15,215 --> 00:13:16,495 But it does bother me. 144 00:13:19,455 --> 00:13:20,495 What? 145 00:13:30,615 --> 00:13:32,175 You've seen my face... 146 00:13:34,175 --> 00:13:35,535 just like Sasya had. 147 00:13:39,615 --> 00:13:42,175 And one day, I won't need you anymore. 148 00:13:44,535 --> 00:13:46,375 And with the kind of person that I am, 149 00:13:47,855 --> 00:13:49,135 why would I let you go? 150 00:13:55,655 --> 00:13:57,575 But I would like to try. 151 00:14:00,695 --> 00:14:04,455 I'll try and ensure that you'll never be useless to my operation. 152 00:14:08,655 --> 00:14:09,855 That should save you. 153 00:14:11,935 --> 00:14:14,015 -But I'll never-- -I know. 154 00:14:15,415 --> 00:14:16,975 I can see you're coming on my side. 155 00:14:20,135 --> 00:14:21,415 I'm already on your side. 156 00:14:26,935 --> 00:14:28,135 Trust me, I am! 157 00:14:31,095 --> 00:14:32,335 Not completely. 158 00:14:33,015 --> 00:14:34,175 But you will be. 159 00:14:36,335 --> 00:14:37,415 You're getting there. 160 00:14:39,135 --> 00:14:41,175 You're slowly becoming like me. 161 00:14:44,335 --> 00:14:45,335 You're close. 162 00:14:51,895 --> 00:14:52,735 Tell me. 163 00:14:52,895 --> 00:14:54,335 What do I need to do? 164 00:14:56,855 --> 00:15:00,055 Set up a new drug distribution network in Mumbai. 165 00:15:02,455 --> 00:15:03,895 And then, in some other cities. 166 00:15:06,175 --> 00:15:08,895 Sasya had set up my network. 167 00:15:09,335 --> 00:15:10,935 But he turned out to be a rat. 168 00:15:12,415 --> 00:15:14,855 I was forced to revamp it... 169 00:15:15,095 --> 00:15:16,055 in a hurry. 170 00:15:17,935 --> 00:15:19,655 The network's functioning... 171 00:15:20,975 --> 00:15:22,215 but it isn't solid. 172 00:15:25,175 --> 00:15:27,935 We need to change it and set up a new network. 173 00:15:28,455 --> 00:15:29,535 And you'll do it. 174 00:15:31,215 --> 00:15:32,255 How? 175 00:15:32,575 --> 00:15:34,495 Wouldn't you be "useless" if I tell you how to do it? 176 00:15:38,015 --> 00:15:40,855 You need to get the drugs to the drug consumers in Mumbai. 177 00:15:42,215 --> 00:15:43,255 How will you do it? 178 00:16:06,335 --> 00:16:09,215 These women are willing to do anything to make a decent living! 179 00:16:09,735 --> 00:16:11,135 They aren't cowards either. 180 00:16:11,575 --> 00:16:13,855 They know how to deal with the cops as well. 181 00:16:14,535 --> 00:16:16,815 And they have nowhere to go. 182 00:16:17,415 --> 00:16:19,335 They'll be loyal to us. 183 00:16:21,255 --> 00:16:22,935 And there's no dearth of these women. 184 00:16:24,335 --> 00:16:28,015 No one's interested in them after they age. 185 00:16:30,535 --> 00:16:31,695 Like I said... 186 00:16:33,575 --> 00:16:34,615 you're a natural. 187 00:16:42,375 --> 00:16:43,735 Where have I landed up? 188 00:16:45,535 --> 00:16:46,695 Twenty-four! 189 00:16:47,255 --> 00:16:48,535 What am I gonna do? 190 00:16:48,695 --> 00:16:49,815 Twenty-six! 191 00:16:50,055 --> 00:16:51,775 Hey, stop disturbing me! 192 00:16:51,895 --> 00:16:54,135 I need to finish my workout! 193 00:16:56,535 --> 00:16:58,095 Who am I supposed to talk to?! 194 00:16:58,375 --> 00:16:59,495 Who will listen to me? 195 00:16:59,695 --> 00:17:00,815 Should I talk to that lamp post? 196 00:17:00,935 --> 00:17:02,455 Why would I care?! 197 00:17:04,695 --> 00:17:05,775 I'll pay you. 198 00:17:06,175 --> 00:17:07,375 Really? 199 00:17:12,895 --> 00:17:13,815 Go on. 200 00:17:16,295 --> 00:17:17,255 You see... 201 00:17:18,175 --> 00:17:19,535 I was never "good"... 202 00:17:20,655 --> 00:17:21,775 at anything. 203 00:17:23,655 --> 00:17:25,135 I used to work really hard. 204 00:17:26,375 --> 00:17:28,295 I used to prepare for my exams all night. 205 00:17:29,855 --> 00:17:32,255 But my grades were always mediocre. 206 00:17:33,135 --> 00:17:35,455 I was the one who practiced volleyball the most! 207 00:17:37,295 --> 00:17:38,695 Do you know where I was on match day? 208 00:17:39,335 --> 00:17:40,375 On the bench. 209 00:17:41,295 --> 00:17:42,295 Extra. 210 00:17:43,495 --> 00:17:44,575 I was always an extra. 211 00:17:45,175 --> 00:17:46,455 Just pay up. 212 00:17:46,975 --> 00:17:47,935 Hurry! 213 00:17:48,535 --> 00:17:51,055 Yeah, I'll give you more, please listen to me! 214 00:17:52,535 --> 00:17:53,775 My father... 215 00:17:54,895 --> 00:17:56,815 he always treated me as an extra as well. 216 00:17:58,775 --> 00:18:00,855 I used to get him piping hot tea every morning! 217 00:18:02,455 --> 00:18:03,655 But who was his favorite? 218 00:18:05,575 --> 00:18:06,535 Rupa. 219 00:18:07,655 --> 00:18:08,935 I tried really hard... 220 00:18:10,135 --> 00:18:11,335 to make my marriage work... 221 00:18:13,015 --> 00:18:14,175 by pleasuring him. 222 00:18:16,215 --> 00:18:17,895 By pleasuring him with this body. 223 00:18:22,335 --> 00:18:23,295 But I failed. 224 00:18:23,615 --> 00:18:26,615 Look, just pay up and scram! 225 00:18:26,815 --> 00:18:28,815 I finally feel like... 226 00:18:31,895 --> 00:18:33,415 I can be good at something. 227 00:18:35,735 --> 00:18:37,215 But this path I'm about to take... 228 00:18:38,495 --> 00:18:40,695 is a one-way street. 229 00:18:42,695 --> 00:18:43,855 But I'll handle it. 230 00:18:45,855 --> 00:18:47,135 And I will succeed. 231 00:18:49,495 --> 00:18:51,015 Because I know one thing for sure... 232 00:18:55,935 --> 00:18:57,175 I'm not gonna die. 233 00:18:59,215 --> 00:19:00,455 They're all living! 234 00:19:01,815 --> 00:19:02,735 They're all happy! 235 00:19:05,375 --> 00:19:06,335 Why should I die? 236 00:19:12,495 --> 00:19:13,895 I'll be happy as well. 237 00:19:16,415 --> 00:19:17,495 I'll be happy as well. 238 00:19:21,775 --> 00:19:25,415 Sources report a rise in illegal drug consumption in metro cities. 239 00:19:25,575 --> 00:19:28,175 The spokesperson of Gaamdevi Medical Hospital 240 00:19:28,375 --> 00:19:33,455 says that there is increase in patients with illegal drug usage at the hospital. 241 00:19:37,975 --> 00:19:39,135 What is this? 242 00:19:43,815 --> 00:19:45,415 Look what Bhumi's got! 243 00:19:45,535 --> 00:19:46,495 Microwave! 244 00:19:46,575 --> 00:19:48,415 And look at this TV! 245 00:19:48,495 --> 00:19:49,535 It's brand new! 246 00:19:49,615 --> 00:19:51,575 Look at how slim it is! It's beautiful, right? 247 00:19:52,295 --> 00:19:53,495 Right? 248 00:19:54,255 --> 00:19:55,975 Why has she sent this? 249 00:19:56,055 --> 00:19:57,415 Why's she doing it?! 250 00:19:58,055 --> 00:19:59,175 How did she get the money?! 251 00:19:59,255 --> 00:20:00,215 How?! 252 00:20:00,855 --> 00:20:03,415 Are they really paying a police constable a hefty salary?! 253 00:20:03,775 --> 00:20:05,415 Get it out! 254 00:20:05,495 --> 00:20:07,015 Get it out of my house! 255 00:20:07,575 --> 00:20:08,455 Come on! 256 00:20:08,575 --> 00:20:09,695 Let's throw it away! 257 00:20:10,255 --> 00:20:12,055 -Calm down. -This money is tainted! 258 00:20:12,135 --> 00:20:14,135 And I don't want it in my house! 259 00:20:15,455 --> 00:20:17,735 I don't care what "business" your daughter's into. 260 00:20:17,815 --> 00:20:20,135 I don't want a penny from her dirty pile! 261 00:20:21,775 --> 00:20:23,135 People might hear you! 262 00:20:23,255 --> 00:20:25,055 -Calm-- -"What will people say?" 263 00:20:25,135 --> 00:20:27,215 "What will people say?" That's all you care-- 264 00:20:29,855 --> 00:20:32,135 That's all you care about. 265 00:20:38,215 --> 00:20:39,335 That's all you care about. 266 00:20:40,415 --> 00:20:43,335 This is our business. It means we bear the risk as well. 267 00:20:44,215 --> 00:20:45,735 Every single person who walks into this group 268 00:20:45,935 --> 00:20:47,455 must be extremely trustworthy. 269 00:20:48,735 --> 00:20:50,455 If you break the trust, 270 00:20:51,015 --> 00:20:52,215 you will lose your life. 271 00:20:53,055 --> 00:20:55,615 The rest of the group will kill you. 272 00:20:57,095 --> 00:20:58,975 We need to support each other. 273 00:21:00,455 --> 00:21:01,935 They're all out there, waiting to pounce. 274 00:21:03,415 --> 00:21:04,375 But we'll get to them... 275 00:21:05,135 --> 00:21:06,575 before they get us. 276 00:21:07,975 --> 00:21:09,375 I'm giving you a number. 277 00:21:10,655 --> 00:21:13,215 Use it for coordination. They'll answer all your questions. 278 00:21:14,415 --> 00:21:17,255 Give them the names and numbers of your agents. 279 00:21:17,535 --> 00:21:20,895 Give them the weight of the material that the agent can transport. 280 00:21:49,375 --> 00:21:50,735 You can expect a reply... 281 00:21:51,255 --> 00:21:53,375 in exactly 15 minutes. 282 00:22:03,095 --> 00:22:05,175 You'll get a drug consignment. 283 00:22:06,015 --> 00:22:07,415 Use your network 284 00:22:07,735 --> 00:22:09,615 and take it to the customers. 285 00:22:10,335 --> 00:22:11,455 First, in Mumbai, 286 00:22:11,535 --> 00:22:14,815 and then you'll set up networks all over the country. 287 00:22:15,215 --> 00:22:16,055 You will do it. 288 00:22:17,015 --> 00:22:18,055 I don't exist. 289 00:22:19,135 --> 00:22:20,135 You do. 290 00:22:21,295 --> 00:22:22,375 Will you do it? 291 00:22:24,375 --> 00:22:25,615 I will try. 292 00:22:42,655 --> 00:22:44,215 Hey, Maya! 293 00:22:45,055 --> 00:22:45,895 Kitty! 294 00:22:47,415 --> 00:22:48,335 Kalyani! 295 00:22:51,015 --> 00:22:52,655 Oh, wow! 296 00:22:53,215 --> 00:22:55,775 You're looking like James Bond! 297 00:22:56,415 --> 00:22:58,775 But don't get too big for your boots, alright? 298 00:22:59,335 --> 00:23:02,575 Text me as soon as the goods are... 299 00:23:02,775 --> 00:23:05,055 ...delivered. I'll do it. 300 00:23:05,255 --> 00:23:06,215 And ch... 301 00:23:06,295 --> 00:23:08,575 And I'll change my phone every week. 302 00:23:08,655 --> 00:23:09,695 I know! 303 00:23:10,295 --> 00:23:12,375 Alright, I'll get going. Bye! 304 00:23:12,455 --> 00:23:13,415 -Go! -Come on. 305 00:23:14,295 --> 00:23:15,495 -Buh-bye! -Handle them. 306 00:23:16,015 --> 00:23:17,415 Get going and... 307 00:23:17,935 --> 00:23:18,895 be careful! 308 00:23:18,975 --> 00:23:20,295 And don't be scared. 309 00:23:53,575 --> 00:23:55,775 Ma'am! Delivery... 310 00:23:56,175 --> 00:23:57,095 complete! 311 00:24:00,495 --> 00:24:04,135 Recent spike in drug consumption has now spilled out to the streets. 312 00:24:04,455 --> 00:24:07,055 In a recent trend, many users have been seen 313 00:24:07,175 --> 00:24:09,735 on the streets in a state of unconsciousness. 314 00:24:09,975 --> 00:24:13,135 This trend has been observed largely in Mumbai. 315 00:24:13,335 --> 00:24:14,975 But there's more to the story now. 316 00:24:15,495 --> 00:24:16,575 What the hell is going on? 317 00:24:16,815 --> 00:24:18,255 We're looking like fools here. 318 00:24:18,815 --> 00:24:20,055 Did we really kill Nayak? 319 00:24:20,495 --> 00:24:22,975 Or we helped him spread his tentacles deeper into the system? 320 00:24:32,495 --> 00:24:35,055 Hey, Kamble! Stop! 321 00:24:35,655 --> 00:24:36,735 {\an8}Alright, goodbye! 322 00:24:39,655 --> 00:24:41,135 {\an8}So, Bhonsle? 323 00:24:41,815 --> 00:24:43,335 {\an8}Want me to wait for you? 324 00:24:43,975 --> 00:24:46,055 {\an8}He'll be back in five minutes. 325 00:24:46,295 --> 00:24:48,735 {\an8}-We can wait. -Fuck off, assholes! 326 00:24:48,895 --> 00:24:50,855 {\an8}-Take him away, Kamble! -Let's go. 327 00:24:54,855 --> 00:24:55,815 Hey! 328 00:24:56,935 --> 00:24:58,415 You making a comeback, darling! 329 00:24:59,135 --> 00:25:00,255 What's up? 330 00:25:01,095 --> 00:25:03,215 Well, I was in demand. So, I'm back. 331 00:25:03,895 --> 00:25:05,815 -Really? -Wanna give us a shot, Bhonsle sir? 332 00:25:06,295 --> 00:25:08,575 No way! I'm gonna go to my girl! 333 00:25:09,055 --> 00:25:09,975 I see! 334 00:25:10,055 --> 00:25:11,375 Collecting your "protection charges"? 335 00:25:11,495 --> 00:25:13,095 Well, you could say that. 336 00:25:17,735 --> 00:25:18,615 Hey, handsome! 337 00:25:18,775 --> 00:25:19,815 Up here! 338 00:25:29,255 --> 00:25:30,095 Hey, Tipu! 339 00:25:30,855 --> 00:25:33,495 You seem to be offering a variety of products these days! 340 00:25:34,015 --> 00:25:35,175 Greetings, sir. 341 00:25:36,055 --> 00:25:36,935 Hey! 342 00:25:37,655 --> 00:25:39,175 Yasmin, come on. 343 00:25:40,455 --> 00:25:41,455 Come, sir. 344 00:25:42,495 --> 00:25:43,695 You seem busy. 345 00:25:44,095 --> 00:25:46,775 -No, it's just-- -Who are you texting? 346 00:25:46,855 --> 00:25:48,855 -No, sir-- -You wanna sleep with him tonight? 347 00:25:49,855 --> 00:25:51,175 My love! 348 00:25:51,335 --> 00:25:53,215 Do you really think I'm gonna leave you? 349 00:25:53,295 --> 00:25:55,055 -You're my love! -Really? 350 00:25:55,135 --> 00:25:56,615 -You are my queen! -Really? 351 00:25:56,855 --> 00:25:57,735 And? 352 00:25:57,815 --> 00:25:59,815 I'll tell you. Let's get a room. 353 00:26:01,415 --> 00:26:04,255 With the growing conversations about the sinister link between 354 00:26:04,335 --> 00:26:07,215 terrorist infiltration and drug movement in the country, 355 00:26:07,455 --> 00:26:11,735 metropolitan cities continue to show a sharp rise in drug usage. 356 00:26:12,592 --> 00:26:15,175 -And we were celebrating out here. -It is conjectured that this is the result 357 00:26:15,255 --> 00:26:17,215 -How can Nayak not die? -of a vast and well-established 358 00:26:17,295 --> 00:26:19,655 -How's it even possible? -supply chain and distribution network 359 00:26:19,855 --> 00:26:22,895 which caught police and civil authorities napping. 360 00:26:24,295 --> 00:26:25,255 Damn! 361 00:26:25,535 --> 00:26:28,135 There are three and a half crore drug consumers in this country. 362 00:26:30,335 --> 00:26:31,935 Only 2,5 percent. 363 00:26:38,255 --> 00:26:40,975 I've slogged for this opportunity for the past five years. 364 00:26:43,135 --> 00:26:45,015 Secured tie-ups with partners from other countries, 365 00:26:45,295 --> 00:26:46,735 cleaned Mumbai up, 366 00:26:47,095 --> 00:26:48,535 built a supply chain, 367 00:26:48,735 --> 00:26:50,335 and a distribution network. 368 00:26:51,575 --> 00:26:54,775 So that I could easily get drugs to more consumers. 369 00:26:55,415 --> 00:26:58,535 I wanna take the 2,5 percent to seven percent. 370 00:26:58,655 --> 00:26:59,535 That's all. 371 00:27:00,055 --> 00:27:02,855 Take the number of drug consumers from 3,5 crore to 9,5 crore. 372 00:27:03,775 --> 00:27:04,655 That's it. 373 00:27:04,855 --> 00:27:05,975 That's my target. 374 00:27:06,935 --> 00:27:11,095 And your operation is rapidly taking me towards my target. 375 00:27:11,495 --> 00:27:15,855 You will get a huge consignment in a few days. 376 00:27:17,135 --> 00:27:18,015 Be ready. 377 00:27:34,215 --> 00:27:35,815 Everything else is irrelevant. 378 00:27:36,695 --> 00:27:38,855 I had made my decision that day. 379 00:27:39,095 --> 00:27:40,575 You will be my priority. 380 00:27:41,575 --> 00:27:43,455 I'll give up everything for you! 381 00:27:44,175 --> 00:27:45,655 I think I should leave my family as well. 382 00:27:51,095 --> 00:27:52,415 Should I? 383 00:27:53,815 --> 00:27:55,135 Your wife? 384 00:27:56,855 --> 00:27:58,095 Should I divorce her? 385 00:28:01,455 --> 00:28:02,495 Why? 386 00:28:11,055 --> 00:28:11,975 The cup! 387 00:28:12,535 --> 00:28:13,695 If she holds it gently, 388 00:28:14,055 --> 00:28:15,455 she loves the man on top. 389 00:28:15,895 --> 00:28:17,415 If she holds it tightly... 390 00:28:18,055 --> 00:28:19,295 she wants to be in control. 391 00:28:19,855 --> 00:28:20,775 Like that. 392 00:28:30,375 --> 00:28:33,855 But if she holds a cup from the center... 393 00:28:35,055 --> 00:28:36,815 she loves it from behind. 394 00:28:49,455 --> 00:28:51,775 We'll always be together, right? 395 00:28:54,935 --> 00:28:56,135 Forget about the future. 396 00:28:57,015 --> 00:28:58,495 Focus on the present. 397 00:29:12,695 --> 00:29:14,575 Laila has had a word with the other girls. 398 00:29:14,655 --> 00:29:15,575 We'll be alright. 399 00:29:15,695 --> 00:29:17,415 What about the girls from Thane and Vashi? 400 00:29:17,495 --> 00:29:18,775 Don't worry about it! 401 00:29:19,015 --> 00:29:21,175 Our girls are smart. 402 00:29:38,335 --> 00:29:40,015 Why are you trying to get into our business? 403 00:29:40,095 --> 00:29:41,055 Why? 404 00:29:41,935 --> 00:29:43,735 Does one have to be old to be in this business? 405 00:29:44,335 --> 00:29:45,655 Mind your tongue, Yasmin! 406 00:29:45,735 --> 00:29:47,335 My tongue's always been foul. 407 00:29:47,535 --> 00:29:49,135 And I'm already a part of this business. 408 00:29:49,455 --> 00:29:51,895 -Mind your own business. -What did you-- 409 00:29:52,255 --> 00:29:53,295 She's welcome. 410 00:29:55,615 --> 00:29:57,015 She can join us... 411 00:29:57,815 --> 00:29:59,415 if she has the stomach for the risk. 412 00:30:01,575 --> 00:30:03,335 And that should be our policy. 413 00:30:04,335 --> 00:30:07,975 Only the people working with us will know what we do. 414 00:30:10,375 --> 00:30:12,215 So, if someone decides they wanna be a little rat, 415 00:30:15,215 --> 00:30:16,415 they'll drown with the ship. 416 00:30:18,255 --> 00:30:19,095 Did you hear that? 417 00:30:19,175 --> 00:30:20,095 Hey, cold hag! 418 00:30:20,215 --> 00:30:21,495 -Did you hear her? -Fuck off, dumbass! 419 00:30:21,575 --> 00:30:23,735 Please tell her to be respectful! 420 00:30:24,095 --> 00:30:25,895 Of course, I'll be really respectful! 421 00:30:25,975 --> 00:30:26,975 "Ms. Mary!" 422 00:30:27,055 --> 00:30:27,975 Will that work? 423 00:30:28,095 --> 00:30:30,055 -Is that what you called your father? -I'll be back. 424 00:30:30,295 --> 00:30:32,455 Well, I've never spoken to my father. 425 00:30:35,295 --> 00:30:37,175 Hey, what the hell are you doing here? 426 00:30:38,215 --> 00:30:40,215 Do you think I'm a fucking fool? 427 00:30:40,735 --> 00:30:41,935 Look at your ugly face! 428 00:30:44,135 --> 00:30:46,135 Have your stocks fallen? 429 00:30:46,655 --> 00:30:47,735 How much will you pay me? 430 00:30:48,255 --> 00:30:50,015 I'll gift you a fucking mirror! 431 00:30:50,215 --> 00:30:51,215 That should help you. 432 00:30:51,295 --> 00:30:52,735 -Get lost. -Fuck off! 433 00:30:53,095 --> 00:30:54,535 Bitch... 434 00:30:59,615 --> 00:31:02,255 Whoa! My bride for the night! 435 00:31:04,215 --> 00:31:06,495 Your face's darker than the night! 436 00:31:06,895 --> 00:31:08,895 And you're charging the moon? 437 00:31:09,015 --> 00:31:11,015 Why do you show up every night? Get lost, beggar! 438 00:31:11,175 --> 00:31:12,815 Have you lost your mind? 439 00:31:12,935 --> 00:31:14,135 -Dumbass! -Have you seen your face? 440 00:31:14,215 --> 00:31:16,935 Come here when you can afford to pay us. Scram! 441 00:31:17,015 --> 00:31:19,655 -You should get some face cream. -Fucking loser! 442 00:31:28,855 --> 00:31:29,935 Hello, ma'am. 443 00:31:30,695 --> 00:31:32,215 Has this man come to you before? 444 00:31:32,455 --> 00:31:33,535 He's an asshole. 445 00:31:33,815 --> 00:31:34,655 He shows up often. 446 00:31:34,735 --> 00:31:36,575 He's a really foul-mouthed man. 447 00:31:37,295 --> 00:31:38,415 Has he ever hired you? 448 00:31:38,975 --> 00:31:40,135 He's a bloody miser. 449 00:31:40,935 --> 00:31:42,415 He just fucks with us and leaves. 450 00:31:42,815 --> 00:31:43,895 He's never hired me. 451 00:31:45,375 --> 00:31:46,375 Has he ever hired you? 452 00:31:46,695 --> 00:31:47,655 No! 453 00:31:48,175 --> 00:31:49,735 Why would I sleep with him? 454 00:31:55,535 --> 00:31:56,855 Hey, Sita-Gita! 455 00:31:57,615 --> 00:31:58,575 What's up? 456 00:32:00,575 --> 00:32:02,095 So, who would you like to go with? 457 00:32:02,175 --> 00:32:03,735 Fuck off! 458 00:32:04,215 --> 00:32:06,095 I don't need your dusty fucking scraps. 459 00:32:06,535 --> 00:32:08,575 "Who would you like?" You don't deserve a man like me! 460 00:32:10,415 --> 00:32:12,695 Anyway, how much do you charge? 461 00:32:13,135 --> 00:32:14,815 -2,500 rupees. -What? 462 00:32:15,495 --> 00:32:17,095 I'm not gonna sleep with you forever! 463 00:32:17,615 --> 00:32:18,575 "2,500!" 464 00:32:18,815 --> 00:32:20,175 So, what would you like to pay? 465 00:32:20,975 --> 00:32:22,095 250 rupees! 466 00:32:22,535 --> 00:32:25,295 'Cause, that's what you fucking deserve. 467 00:32:25,615 --> 00:32:26,975 Alright, come on. 468 00:32:28,775 --> 00:32:30,775 Hey, I'm gonna fuck you all night. 469 00:32:30,895 --> 00:32:32,855 Yeah, alright, come on. 470 00:32:33,055 --> 00:32:34,455 I'll need a bang for my buck. 471 00:32:53,015 --> 00:32:54,415 Where's that cold fucking hag? 472 00:32:55,255 --> 00:32:56,255 I'm here for you. 473 00:32:57,615 --> 00:32:58,895 Do you have some fire in your belly? 474 00:32:59,015 --> 00:33:00,215 Come on. I'll give you a peek. 475 00:33:00,615 --> 00:33:01,615 Really? 476 00:33:02,415 --> 00:33:03,655 The rate remains the same. 477 00:33:05,295 --> 00:33:06,295 Come on. 478 00:33:31,935 --> 00:33:33,335 Send this video to Tipu. 479 00:33:34,655 --> 00:33:36,015 I'm fighting a case. 480 00:33:36,575 --> 00:33:38,295 I can use these videos as evidence. 481 00:33:40,895 --> 00:33:42,975 Look at him go, dumbass. 482 00:33:47,935 --> 00:33:49,095 Here's your money. 483 00:33:49,495 --> 00:33:50,935 You don't have to pay us. 484 00:33:52,495 --> 00:33:54,335 It's your business. It's the standard rate. 485 00:33:54,415 --> 00:33:55,375 Keep it. 486 00:33:56,895 --> 00:33:57,935 Oh, come on! 487 00:33:58,175 --> 00:33:59,895 The jackass couldn't do anything. 488 00:34:00,495 --> 00:34:01,495 What do you mean? 489 00:34:01,735 --> 00:34:03,015 Don't you get it? 490 00:34:04,415 --> 00:34:05,295 What? 491 00:34:05,655 --> 00:34:07,455 He's a bloody limp-dick, ma'am. 492 00:34:16,455 --> 00:34:17,815 Dumbass! 493 00:34:20,295 --> 00:34:21,495 What the hell are you laughing at? 494 00:34:21,615 --> 00:34:22,575 Give-- 495 00:34:22,655 --> 00:34:23,735 Give me your hand! 496 00:34:23,855 --> 00:34:24,815 Come on! 497 00:34:31,615 --> 00:34:32,695 Enough! 498 00:34:38,135 --> 00:34:39,215 Cold fucking hag! 499 00:34:39,735 --> 00:34:41,735 You've killed the fucking mood! 500 00:34:42,935 --> 00:34:44,935 Fuck off! Bloody wimp! 501 00:34:45,015 --> 00:34:47,775 It's always the wimpy ones who love to act tough. 502 00:34:48,415 --> 00:34:49,455 And I've asked around. 503 00:34:49,855 --> 00:34:51,415 He's quite popular on the street. 504 00:34:51,815 --> 00:34:53,015 They know him really well. 505 00:34:55,055 --> 00:34:57,375 Are you just gonna lie there like a bloody corpse?! 506 00:34:58,535 --> 00:34:59,735 You're not a woman. 507 00:35:00,615 --> 00:35:02,215 You're a bloody man! 508 00:35:02,935 --> 00:35:04,095 Cold fucking hag! 509 00:35:11,055 --> 00:35:12,175 Who is it?! 510 00:35:12,455 --> 00:35:14,575 What the fuc-- 511 00:35:17,015 --> 00:35:18,175 What the fuck! 512 00:35:19,775 --> 00:35:21,095 Haven't you had enough? 513 00:35:21,215 --> 00:35:22,455 Do you love getting humiliated? 514 00:35:23,255 --> 00:35:24,295 What? 515 00:35:24,815 --> 00:35:27,335 You're used to getting fucked in the ass. 516 00:35:27,655 --> 00:35:29,655 Because that's all you've fucking got-- 517 00:35:35,535 --> 00:35:37,535 Bloody-- 518 00:35:44,215 --> 00:35:46,215 You had called me a "man", right? 519 00:35:46,935 --> 00:35:48,855 Let's see who's the real man! 520 00:36:08,375 --> 00:36:09,375 Hey-- 521 00:36:11,455 --> 00:36:12,495 Hey-- Hey! 522 00:36:15,535 --> 00:36:16,495 No? 523 00:36:18,815 --> 00:36:19,815 Oh, shit! 524 00:36:20,375 --> 00:36:22,575 What the hell is that? Jelly? 525 00:36:48,055 --> 00:36:49,975 I've had sex with a lot of men! 526 00:36:52,215 --> 00:36:53,255 A lot of times! 527 00:36:55,855 --> 00:36:57,535 I can definitely do it, you wimp! 528 00:37:00,215 --> 00:37:01,175 Can you? 529 00:37:03,255 --> 00:37:04,135 Come on. 530 00:37:05,535 --> 00:37:06,695 Do it! 531 00:37:12,855 --> 00:37:13,815 Stop! 532 00:37:14,135 --> 00:37:16,295 I'm not a fucking "man"! 533 00:37:17,935 --> 00:37:19,135 And neither are you! 534 00:37:24,135 --> 00:37:26,015 It was my wedding night! 535 00:37:26,935 --> 00:37:28,895 Mom had dressed me up! 536 00:37:28,975 --> 00:37:30,055 My Mom! 537 00:37:31,735 --> 00:37:33,175 For you, you bastard! 538 00:37:33,255 --> 00:37:34,535 For you! 539 00:37:39,735 --> 00:37:41,215 Do you know how much I cried? 540 00:37:41,615 --> 00:37:43,615 You ruined my life! 541 00:37:54,015 --> 00:37:55,975 You're the bloody corpse, motherfucker! 542 00:37:57,335 --> 00:37:58,775 You're a cold wimp! 543 00:38:00,055 --> 00:38:01,135 You're a cold wimp!