1
00:00:56,215 --> 00:01:00,055
The recipients of the special
award for distinctive service.
2
00:01:00,415 --> 00:01:03,135
Senior Constable Bhumika Pardeshi.
3
00:01:07,255 --> 00:01:08,295
Bhumika Pardeshi?
4
00:01:08,375 --> 00:01:09,295
She's not here.
5
00:01:09,375 --> 00:01:10,975
You can move on to the next award.
6
00:01:13,175 --> 00:01:14,255
-Alam Ji?
-Sir?
7
00:01:14,855 --> 00:01:18,135
Bhumika Pardeshi was our undercover
agent for this operation, right?
8
00:01:18,215 --> 00:01:19,055
Right, sir.
9
00:01:19,335 --> 00:01:20,695
And she's not here?
10
00:01:23,655 --> 00:01:25,655
-Cheers!
-Cheers! Well done, team!
11
00:01:25,855 --> 00:01:28,775
-Nice! Yeah, okay.
-Leena, come here. Let's take a selfie!
12
00:01:29,175 --> 00:01:30,375
250 crore!
13
00:01:30,935 --> 00:01:33,415
Do you think you're ever
gonna see 250 crore rupees?
14
00:01:34,055 --> 00:01:37,175
Kamble Ji, I haven't seen more
than 2,500 bucks in my dreams.
15
00:01:38,415 --> 00:01:39,295
It's true!
16
00:01:39,375 --> 00:01:40,655
Come on, Karmarkar!
17
00:01:44,455 --> 00:01:45,495
What's wrong, sir?
18
00:01:47,855 --> 00:01:48,855
Withdrawal symptoms?
19
00:01:53,175 --> 00:01:54,335
I don't believe it.
20
00:01:56,495 --> 00:01:57,575
That's true.
21
00:01:59,695 --> 00:02:00,655
No, not like that.
22
00:02:04,775 --> 00:02:06,495
I still think there's something wrong.
23
00:02:09,575 --> 00:02:11,255
It was a little too easy.
24
00:02:11,815 --> 00:02:14,455
Sir, you should stop worrying.
25
00:02:14,615 --> 00:02:15,775
That's our job.
26
00:02:16,655 --> 00:02:17,495
Khan!
27
00:02:18,415 --> 00:02:20,815
Come, like always,
28
00:02:21,175 --> 00:02:22,255
let's hope I'm wrong.
29
00:02:29,135 --> 00:02:30,055
Sir.
30
00:02:30,295 --> 00:02:31,215
Come, Bhumi.
31
00:02:32,215 --> 00:02:33,095
Sit.
32
00:02:38,775 --> 00:02:40,495
You didn't come to the
felicitation yesterday?
33
00:02:41,895 --> 00:02:43,175
Sir, I'm an undercover officer.
34
00:02:43,815 --> 00:02:44,975
I'm better off in the background.
35
00:02:45,735 --> 00:02:47,175
You could've at least come to the party?
36
00:02:48,375 --> 00:02:49,215
Anyway...
37
00:02:50,055 --> 00:02:51,735
the operation is now over.
38
00:02:52,535 --> 00:02:56,015
But you could still be under threat.
39
00:02:56,695 --> 00:02:59,695
You cannot live at your
home for a few more days.
40
00:03:00,255 --> 00:03:01,815
Continue living in the hotel room.
41
00:03:03,175 --> 00:03:04,375
And take a break!
42
00:03:05,215 --> 00:03:06,375
You deserve it.
43
00:03:08,775 --> 00:03:09,655
Yes, sir.
44
00:03:14,175 --> 00:03:15,015
She isn't here, right?
45
00:03:22,015 --> 00:03:23,135
Mom!
46
00:03:24,135 --> 00:03:25,495
You've lost more weight!
47
00:03:26,455 --> 00:03:27,735
Forget about my weight, Mom!
48
00:03:31,575 --> 00:03:32,415
Listen...
49
00:03:33,175 --> 00:03:34,655
I have a few days off.
50
00:03:35,415 --> 00:03:37,895
Would you like to go to
Solapur to your sister's?
51
00:03:38,375 --> 00:03:39,415
I would love to.
52
00:03:40,735 --> 00:03:42,095
But Rupa won't come with me.
53
00:03:43,335 --> 00:03:44,735
She isn't a child anymore, Mom.
54
00:03:46,215 --> 00:03:48,175
She can live alone for a few days.
55
00:03:48,255 --> 00:03:49,295
What's the big deal?
56
00:04:07,815 --> 00:04:09,375
-Hey, Shushila!
-Welcome, Sunita!
57
00:04:09,455 --> 00:04:12,255
-It's been a long time! How are you?
-How are you?
58
00:04:12,335 --> 00:04:14,815
Bhumi, you're looking
so pretty, sweetheart!
59
00:04:19,735 --> 00:04:21,575
-Mom, I'll get going.
-What is it?
60
00:04:21,735 --> 00:04:22,575
What?
61
00:04:23,175 --> 00:04:24,415
Do you really have to leave?
62
00:04:24,495 --> 00:04:26,975
I just got a call from the office.
I'll have to leave.
63
00:04:27,135 --> 00:04:30,575
Can't you stay here for a night?
You said you had a few days off, right?
64
00:04:31,055 --> 00:04:33,055
I'll come back in a couple of
days to pick you up, alright?
65
00:04:58,015 --> 00:04:59,655
This is our native village, ma'am.
66
00:05:00,015 --> 00:05:01,575
Our families live here.
67
00:05:06,015 --> 00:05:07,415
"Nayakuddu" means leader.
68
00:05:08,295 --> 00:05:09,495
He's our leader.
69
00:05:13,695 --> 00:05:16,735
Do these people know what Nayak does?
70
00:05:17,055 --> 00:05:18,055
No, they don't.
71
00:05:18,775 --> 00:05:19,815
They don't care either.
72
00:05:20,295 --> 00:05:22,135
-Nayakuddu's the only one who knows.
-Hey!
73
00:06:09,855 --> 00:06:11,775
Come here. Have a look.
74
00:06:14,415 --> 00:06:16,935
After I saw them,
I wanted to feel like them.
75
00:06:18,335 --> 00:06:19,255
Yes, it's wrong.
76
00:06:19,495 --> 00:06:20,855
But it's fun.
77
00:06:37,495 --> 00:06:39,215
Young Nayak must be watching us right now.
78
00:06:44,895 --> 00:06:46,215
Let's run away.
79
00:06:46,455 --> 00:06:47,975
Brother will get to us if we don't.
80
00:06:56,735 --> 00:07:00,455
I'm glad you're enjoying the food.
81
00:07:01,135 --> 00:07:04,335
I've specially cooked
all these dishes for you!
82
00:07:06,455 --> 00:07:07,935
She's saying these are my favorite dishes.
83
00:07:08,975 --> 00:07:10,175
Do you remember?
84
00:07:10,255 --> 00:07:12,895
He used to love fried
eggplant when he was young?
85
00:07:14,295 --> 00:07:16,295
Of course, I remember!
86
00:07:16,375 --> 00:07:18,695
He used to throw a
tantrum if he didn't get it.
87
00:07:18,815 --> 00:07:19,815
Thank you.
88
00:07:21,735 --> 00:07:23,415
-Goodbye.
-Thank you.
89
00:07:24,535 --> 00:07:25,735
What a life!
90
00:07:28,175 --> 00:07:29,935
I've never had the
privilege to enjoy this life.
91
00:07:43,215 --> 00:07:44,215
By chance...
92
00:07:46,055 --> 00:07:47,935
if you get this life,
93
00:07:49,815 --> 00:07:50,815
would you like it?
94
00:07:54,255 --> 00:07:55,295
No.
95
00:07:55,695 --> 00:07:56,895
Not even with you.
96
00:08:12,495 --> 00:08:14,055
We are the same, you and I.
97
00:08:15,935 --> 00:08:17,135
Scumbags!
98
00:08:35,375 --> 00:08:38,295
I don't remember the last time
I've laughed out loud in this house.
99
00:09:12,535 --> 00:09:13,855
One day's enough.
100
00:09:16,975 --> 00:09:19,895
The horrors of this house will
start haunting me if I stay here.
101
00:09:22,695 --> 00:09:23,815
I won't repeat myself--
102
00:09:25,055 --> 00:09:26,975
I'm warning you for the last time!
103
00:09:27,055 --> 00:09:28,015
Will you do it again?
104
00:09:28,095 --> 00:09:29,135
Will you do it again?
105
00:09:30,975 --> 00:09:32,295
Oh, God!
106
00:09:32,935 --> 00:09:36,215
Marrying you was the
biggest mistake of my life!
107
00:09:37,015 --> 00:09:39,815
This house starts suffocating me
if I live here for more than a day.
108
00:09:50,015 --> 00:09:50,935
I understand.
109
00:09:54,535 --> 00:09:55,575
Exactly.
110
00:09:59,615 --> 00:10:01,975
The child inside me
and the child inside you,
111
00:10:04,295 --> 00:10:05,495
they're friends.
112
00:10:09,295 --> 00:10:11,735
They're happy when we're together.
113
00:10:22,895 --> 00:10:24,455
I want to bring this to your notice.
114
00:10:25,055 --> 00:10:26,335
Although, you might think...
115
00:10:26,855 --> 00:10:29,375
"Why does the Commissioner of
Mumbai Police need to hear it?"
116
00:10:29,895 --> 00:10:33,415
Infiltration has increased
dramatically on the border.
117
00:10:33,935 --> 00:10:34,975
Armed terrorists.
118
00:10:35,295 --> 00:10:36,855
And this is a well-researched fact.
119
00:10:37,015 --> 00:10:38,975
Global terrorism and the drug mafia...
120
00:10:39,655 --> 00:10:40,695
are usually connected.
121
00:10:40,895 --> 00:10:43,815
You see, Alam, both need to
infiltrate national borders.
122
00:10:44,415 --> 00:10:46,575
The drug mafia funds the terrorists...
123
00:10:46,895 --> 00:10:47,935
for buying arms and all.
124
00:10:48,455 --> 00:10:50,855
And terrorism facilitates
drugs crossing the border.
125
00:10:51,095 --> 00:10:52,655
What if we didn't catch everyone?
126
00:10:52,735 --> 00:10:54,895
Some people must be
outside Nayak's network.
127
00:10:55,415 --> 00:10:57,455
{\an8}The movement of drugs hasn't stopped.
128
00:10:58,295 --> 00:10:59,655
There's no evidence, sir.
129
00:11:14,535 --> 00:11:16,335
If these are the reports on the surface,
130
00:11:16,815 --> 00:11:19,935
the underground operation
must be much bigger.
131
00:11:26,695 --> 00:11:27,695
Mom!
132
00:11:29,855 --> 00:11:30,735
Come on!
133
00:11:30,815 --> 00:11:31,815
No, Mom.
134
00:11:32,575 --> 00:11:33,495
Oh, come on!
135
00:11:33,655 --> 00:11:34,495
Mom!
136
00:11:36,135 --> 00:11:37,695
I've given Rupa my word.
137
00:11:51,295 --> 00:11:52,255
How are you?
138
00:11:58,695 --> 00:12:00,335
Did you hear me?
139
00:12:52,135 --> 00:12:53,895
You said you wanted to be my Sasya.
140
00:12:56,975 --> 00:12:58,895
But I had to finish him off.
141
00:13:02,535 --> 00:13:04,175
It must bother you.
142
00:13:09,975 --> 00:13:11,135
Not anymore.
143
00:13:15,215 --> 00:13:16,495
But it does bother me.
144
00:13:19,455 --> 00:13:20,495
What?
145
00:13:30,615 --> 00:13:32,175
You've seen my face...
146
00:13:34,175 --> 00:13:35,535
just like Sasya had.
147
00:13:39,615 --> 00:13:42,175
And one day, I won't need you anymore.
148
00:13:44,535 --> 00:13:46,375
And with the kind of person that I am,
149
00:13:47,855 --> 00:13:49,135
why would I let you go?
150
00:13:55,655 --> 00:13:57,575
But I would like to try.
151
00:14:00,695 --> 00:14:04,455
I'll try and ensure that you'll
never be useless to my operation.
152
00:14:08,655 --> 00:14:09,855
That should save you.
153
00:14:11,935 --> 00:14:14,015
-But I'll never--
-I know.
154
00:14:15,415 --> 00:14:16,975
I can see you're coming on my side.
155
00:14:20,135 --> 00:14:21,415
I'm already on your side.
156
00:14:26,935 --> 00:14:28,135
Trust me, I am!
157
00:14:31,095 --> 00:14:32,335
Not completely.
158
00:14:33,015 --> 00:14:34,175
But you will be.
159
00:14:36,335 --> 00:14:37,415
You're getting there.
160
00:14:39,135 --> 00:14:41,175
You're slowly becoming like me.
161
00:14:44,335 --> 00:14:45,335
You're close.
162
00:14:51,895 --> 00:14:52,735
Tell me.
163
00:14:52,895 --> 00:14:54,335
What do I need to do?
164
00:14:56,855 --> 00:15:00,055
Set up a new drug
distribution network in Mumbai.
165
00:15:02,455 --> 00:15:03,895
And then, in some other cities.
166
00:15:06,175 --> 00:15:08,895
Sasya had set up my network.
167
00:15:09,335 --> 00:15:10,935
But he turned out to be a rat.
168
00:15:12,415 --> 00:15:14,855
I was forced to revamp it...
169
00:15:15,095 --> 00:15:16,055
in a hurry.
170
00:15:17,935 --> 00:15:19,655
The network's functioning...
171
00:15:20,975 --> 00:15:22,215
but it isn't solid.
172
00:15:25,175 --> 00:15:27,935
We need to change it and
set up a new network.
173
00:15:28,455 --> 00:15:29,535
And you'll do it.
174
00:15:31,215 --> 00:15:32,255
How?
175
00:15:32,575 --> 00:15:34,495
Wouldn't you be "useless"
if I tell you how to do it?
176
00:15:38,015 --> 00:15:40,855
You need to get the drugs to
the drug consumers in Mumbai.
177
00:15:42,215 --> 00:15:43,255
How will you do it?
178
00:16:06,335 --> 00:16:09,215
These women are willing to do
anything to make a decent living!
179
00:16:09,735 --> 00:16:11,135
They aren't cowards either.
180
00:16:11,575 --> 00:16:13,855
They know how to deal
with the cops as well.
181
00:16:14,535 --> 00:16:16,815
And they have nowhere to go.
182
00:16:17,415 --> 00:16:19,335
They'll be loyal to us.
183
00:16:21,255 --> 00:16:22,935
And there's no dearth of these women.
184
00:16:24,335 --> 00:16:28,015
No one's interested
in them after they age.
185
00:16:30,535 --> 00:16:31,695
Like I said...
186
00:16:33,575 --> 00:16:34,615
you're a natural.
187
00:16:42,375 --> 00:16:43,735
Where have I landed up?
188
00:16:45,535 --> 00:16:46,695
Twenty-four!
189
00:16:47,255 --> 00:16:48,535
What am I gonna do?
190
00:16:48,695 --> 00:16:49,815
Twenty-six!
191
00:16:50,055 --> 00:16:51,775
Hey, stop disturbing me!
192
00:16:51,895 --> 00:16:54,135
I need to finish my workout!
193
00:16:56,535 --> 00:16:58,095
Who am I supposed to talk to?!
194
00:16:58,375 --> 00:16:59,495
Who will listen to me?
195
00:16:59,695 --> 00:17:00,815
Should I talk to that lamp post?
196
00:17:00,935 --> 00:17:02,455
Why would I care?!
197
00:17:04,695 --> 00:17:05,775
I'll pay you.
198
00:17:06,175 --> 00:17:07,375
Really?
199
00:17:12,895 --> 00:17:13,815
Go on.
200
00:17:16,295 --> 00:17:17,255
You see...
201
00:17:18,175 --> 00:17:19,535
I was never "good"...
202
00:17:20,655 --> 00:17:21,775
at anything.
203
00:17:23,655 --> 00:17:25,135
I used to work really hard.
204
00:17:26,375 --> 00:17:28,295
I used to prepare for my exams all night.
205
00:17:29,855 --> 00:17:32,255
But my grades were always mediocre.
206
00:17:33,135 --> 00:17:35,455
I was the one who
practiced volleyball the most!
207
00:17:37,295 --> 00:17:38,695
Do you know where I was on match day?
208
00:17:39,335 --> 00:17:40,375
On the bench.
209
00:17:41,295 --> 00:17:42,295
Extra.
210
00:17:43,495 --> 00:17:44,575
I was always an extra.
211
00:17:45,175 --> 00:17:46,455
Just pay up.
212
00:17:46,975 --> 00:17:47,935
Hurry!
213
00:17:48,535 --> 00:17:51,055
Yeah, I'll give you more,
please listen to me!
214
00:17:52,535 --> 00:17:53,775
My father...
215
00:17:54,895 --> 00:17:56,815
he always treated
me as an extra as well.
216
00:17:58,775 --> 00:18:00,855
I used to get him piping
hot tea every morning!
217
00:18:02,455 --> 00:18:03,655
But who was his favorite?
218
00:18:05,575 --> 00:18:06,535
Rupa.
219
00:18:07,655 --> 00:18:08,935
I tried really hard...
220
00:18:10,135 --> 00:18:11,335
to make my marriage work...
221
00:18:13,015 --> 00:18:14,175
by pleasuring him.
222
00:18:16,215 --> 00:18:17,895
By pleasuring him with this body.
223
00:18:22,335 --> 00:18:23,295
But I failed.
224
00:18:23,615 --> 00:18:26,615
Look, just pay up and scram!
225
00:18:26,815 --> 00:18:28,815
I finally feel like...
226
00:18:31,895 --> 00:18:33,415
I can be good at something.
227
00:18:35,735 --> 00:18:37,215
But this path I'm about to take...
228
00:18:38,495 --> 00:18:40,695
is a one-way street.
229
00:18:42,695 --> 00:18:43,855
But I'll handle it.
230
00:18:45,855 --> 00:18:47,135
And I will succeed.
231
00:18:49,495 --> 00:18:51,015
Because I know one thing for sure...
232
00:18:55,935 --> 00:18:57,175
I'm not gonna die.
233
00:18:59,215 --> 00:19:00,455
They're all living!
234
00:19:01,815 --> 00:19:02,735
They're all happy!
235
00:19:05,375 --> 00:19:06,335
Why should I die?
236
00:19:12,495 --> 00:19:13,895
I'll be happy as well.
237
00:19:16,415 --> 00:19:17,495
I'll be happy as well.
238
00:19:21,775 --> 00:19:25,415
Sources report a rise in illegal
drug consumption in metro cities.
239
00:19:25,575 --> 00:19:28,175
The spokesperson of
Gaamdevi Medical Hospital
240
00:19:28,375 --> 00:19:33,455
says that there is increase in patients
with illegal drug usage at the hospital.
241
00:19:37,975 --> 00:19:39,135
What is this?
242
00:19:43,815 --> 00:19:45,415
Look what Bhumi's got!
243
00:19:45,535 --> 00:19:46,495
Microwave!
244
00:19:46,575 --> 00:19:48,415
And look at this TV!
245
00:19:48,495 --> 00:19:49,535
It's brand new!
246
00:19:49,615 --> 00:19:51,575
Look at how slim it is!
It's beautiful, right?
247
00:19:52,295 --> 00:19:53,495
Right?
248
00:19:54,255 --> 00:19:55,975
Why has she sent this?
249
00:19:56,055 --> 00:19:57,415
Why's she doing it?!
250
00:19:58,055 --> 00:19:59,175
How did she get the money?!
251
00:19:59,255 --> 00:20:00,215
How?!
252
00:20:00,855 --> 00:20:03,415
Are they really paying a
police constable a hefty salary?!
253
00:20:03,775 --> 00:20:05,415
Get it out!
254
00:20:05,495 --> 00:20:07,015
Get it out of my house!
255
00:20:07,575 --> 00:20:08,455
Come on!
256
00:20:08,575 --> 00:20:09,695
Let's throw it away!
257
00:20:10,255 --> 00:20:12,055
-Calm down.
-This money is tainted!
258
00:20:12,135 --> 00:20:14,135
And I don't want it in my house!
259
00:20:15,455 --> 00:20:17,735
I don't care what "business"
your daughter's into.
260
00:20:17,815 --> 00:20:20,135
I don't want a penny from her dirty pile!
261
00:20:21,775 --> 00:20:23,135
People might hear you!
262
00:20:23,255 --> 00:20:25,055
-Calm--
-"What will people say?"
263
00:20:25,135 --> 00:20:27,215
"What will people say?"
That's all you care--
264
00:20:29,855 --> 00:20:32,135
That's all you care about.
265
00:20:38,215 --> 00:20:39,335
That's all you care about.
266
00:20:40,415 --> 00:20:43,335
This is our business.
It means we bear the risk as well.
267
00:20:44,215 --> 00:20:45,735
Every single person
who walks into this group
268
00:20:45,935 --> 00:20:47,455
must be extremely trustworthy.
269
00:20:48,735 --> 00:20:50,455
If you break the trust,
270
00:20:51,015 --> 00:20:52,215
you will lose your life.
271
00:20:53,055 --> 00:20:55,615
The rest of the group will kill you.
272
00:20:57,095 --> 00:20:58,975
We need to support each other.
273
00:21:00,455 --> 00:21:01,935
They're all out there, waiting to pounce.
274
00:21:03,415 --> 00:21:04,375
But we'll get to them...
275
00:21:05,135 --> 00:21:06,575
before they get us.
276
00:21:07,975 --> 00:21:09,375
I'm giving you a number.
277
00:21:10,655 --> 00:21:13,215
Use it for coordination.
They'll answer all your questions.
278
00:21:14,415 --> 00:21:17,255
Give them the names and
numbers of your agents.
279
00:21:17,535 --> 00:21:20,895
Give them the weight of the
material that the agent can transport.
280
00:21:49,375 --> 00:21:50,735
You can expect a reply...
281
00:21:51,255 --> 00:21:53,375
in exactly 15 minutes.
282
00:22:03,095 --> 00:22:05,175
You'll get a drug consignment.
283
00:22:06,015 --> 00:22:07,415
Use your network
284
00:22:07,735 --> 00:22:09,615
and take it to the customers.
285
00:22:10,335 --> 00:22:11,455
First, in Mumbai,
286
00:22:11,535 --> 00:22:14,815
and then you'll set up
networks all over the country.
287
00:22:15,215 --> 00:22:16,055
You will do it.
288
00:22:17,015 --> 00:22:18,055
I don't exist.
289
00:22:19,135 --> 00:22:20,135
You do.
290
00:22:21,295 --> 00:22:22,375
Will you do it?
291
00:22:24,375 --> 00:22:25,615
I will try.
292
00:22:42,655 --> 00:22:44,215
Hey, Maya!
293
00:22:45,055 --> 00:22:45,895
Kitty!
294
00:22:47,415 --> 00:22:48,335
Kalyani!
295
00:22:51,015 --> 00:22:52,655
Oh, wow!
296
00:22:53,215 --> 00:22:55,775
You're looking like James Bond!
297
00:22:56,415 --> 00:22:58,775
But don't get too big
for your boots, alright?
298
00:22:59,335 --> 00:23:02,575
Text me as soon as the goods are...
299
00:23:02,775 --> 00:23:05,055
...delivered. I'll do it.
300
00:23:05,255 --> 00:23:06,215
And ch...
301
00:23:06,295 --> 00:23:08,575
And I'll change my phone every week.
302
00:23:08,655 --> 00:23:09,695
I know!
303
00:23:10,295 --> 00:23:12,375
Alright, I'll get going. Bye!
304
00:23:12,455 --> 00:23:13,415
-Go!
-Come on.
305
00:23:14,295 --> 00:23:15,495
-Buh-bye!
-Handle them.
306
00:23:16,015 --> 00:23:17,415
Get going and...
307
00:23:17,935 --> 00:23:18,895
be careful!
308
00:23:18,975 --> 00:23:20,295
And don't be scared.
309
00:23:53,575 --> 00:23:55,775
Ma'am!
Delivery...
310
00:23:56,175 --> 00:23:57,095
complete!
311
00:24:00,495 --> 00:24:04,135
Recent spike in drug consumption
has now spilled out to the streets.
312
00:24:04,455 --> 00:24:07,055
In a recent trend,
many users have been seen
313
00:24:07,175 --> 00:24:09,735
on the streets in
a state of unconsciousness.
314
00:24:09,975 --> 00:24:13,135
This trend has been observed
largely in Mumbai.
315
00:24:13,335 --> 00:24:14,975
But there's more to the story now.
316
00:24:15,495 --> 00:24:16,575
What the hell is going on?
317
00:24:16,815 --> 00:24:18,255
We're looking like fools here.
318
00:24:18,815 --> 00:24:20,055
Did we really kill Nayak?
319
00:24:20,495 --> 00:24:22,975
Or we helped him spread his
tentacles deeper into the system?
320
00:24:32,495 --> 00:24:35,055
Hey, Kamble! Stop!
321
00:24:35,655 --> 00:24:36,735
{\an8}Alright, goodbye!
322
00:24:39,655 --> 00:24:41,135
{\an8}So, Bhonsle?
323
00:24:41,815 --> 00:24:43,335
{\an8}Want me to wait for you?
324
00:24:43,975 --> 00:24:46,055
{\an8}He'll be back in five minutes.
325
00:24:46,295 --> 00:24:48,735
{\an8}-We can wait.
-Fuck off, assholes!
326
00:24:48,895 --> 00:24:50,855
{\an8}-Take him away, Kamble!
-Let's go.
327
00:24:54,855 --> 00:24:55,815
Hey!
328
00:24:56,935 --> 00:24:58,415
You making a comeback, darling!
329
00:24:59,135 --> 00:25:00,255
What's up?
330
00:25:01,095 --> 00:25:03,215
Well, I was in demand.
So, I'm back.
331
00:25:03,895 --> 00:25:05,815
-Really?
-Wanna give us a shot, Bhonsle sir?
332
00:25:06,295 --> 00:25:08,575
No way!
I'm gonna go to my girl!
333
00:25:09,055 --> 00:25:09,975
I see!
334
00:25:10,055 --> 00:25:11,375
Collecting your "protection charges"?
335
00:25:11,495 --> 00:25:13,095
Well, you could say that.
336
00:25:17,735 --> 00:25:18,615
Hey, handsome!
337
00:25:18,775 --> 00:25:19,815
Up here!
338
00:25:29,255 --> 00:25:30,095
Hey, Tipu!
339
00:25:30,855 --> 00:25:33,495
You seem to be offering a
variety of products these days!
340
00:25:34,015 --> 00:25:35,175
Greetings, sir.
341
00:25:36,055 --> 00:25:36,935
Hey!
342
00:25:37,655 --> 00:25:39,175
Yasmin, come on.
343
00:25:40,455 --> 00:25:41,455
Come, sir.
344
00:25:42,495 --> 00:25:43,695
You seem busy.
345
00:25:44,095 --> 00:25:46,775
-No, it's just--
-Who are you texting?
346
00:25:46,855 --> 00:25:48,855
-No, sir--
-You wanna sleep with him tonight?
347
00:25:49,855 --> 00:25:51,175
My love!
348
00:25:51,335 --> 00:25:53,215
Do you really think I'm gonna leave you?
349
00:25:53,295 --> 00:25:55,055
-You're my love!
-Really?
350
00:25:55,135 --> 00:25:56,615
-You are my queen!
-Really?
351
00:25:56,855 --> 00:25:57,735
And?
352
00:25:57,815 --> 00:25:59,815
I'll tell you. Let's get a room.
353
00:26:01,415 --> 00:26:04,255
With the growing conversations
about the sinister link between
354
00:26:04,335 --> 00:26:07,215
terrorist infiltration and
drug movement in the country,
355
00:26:07,455 --> 00:26:11,735
metropolitan cities continue to
show a sharp rise in drug usage.
356
00:26:12,592 --> 00:26:15,175
-And we were celebrating out here.
-It is conjectured that this is the result
357
00:26:15,255 --> 00:26:17,215
-How can Nayak not die?
-of a vast and well-established
358
00:26:17,295 --> 00:26:19,655
-How's it even possible?
-supply chain and distribution network
359
00:26:19,855 --> 00:26:22,895
which caught police and
civil authorities napping.
360
00:26:24,295 --> 00:26:25,255
Damn!
361
00:26:25,535 --> 00:26:28,135
There are three and a half crore
drug consumers in this country.
362
00:26:30,335 --> 00:26:31,935
Only 2,5 percent.
363
00:26:38,255 --> 00:26:40,975
I've slogged for this opportunity
for the past five years.
364
00:26:43,135 --> 00:26:45,015
Secured tie-ups with partners
from other countries,
365
00:26:45,295 --> 00:26:46,735
cleaned Mumbai up,
366
00:26:47,095 --> 00:26:48,535
built a supply chain,
367
00:26:48,735 --> 00:26:50,335
and a distribution network.
368
00:26:51,575 --> 00:26:54,775
So that I could easily get drugs
to more consumers.
369
00:26:55,415 --> 00:26:58,535
I wanna take the 2,5 percent
to seven percent.
370
00:26:58,655 --> 00:26:59,535
That's all.
371
00:27:00,055 --> 00:27:02,855
Take the number of drug consumers
from 3,5 crore to 9,5 crore.
372
00:27:03,775 --> 00:27:04,655
That's it.
373
00:27:04,855 --> 00:27:05,975
That's my target.
374
00:27:06,935 --> 00:27:11,095
And your operation is rapidly
taking me towards my target.
375
00:27:11,495 --> 00:27:15,855
You will get a huge
consignment in a few days.
376
00:27:17,135 --> 00:27:18,015
Be ready.
377
00:27:34,215 --> 00:27:35,815
Everything else is irrelevant.
378
00:27:36,695 --> 00:27:38,855
I had made my decision that day.
379
00:27:39,095 --> 00:27:40,575
You will be my priority.
380
00:27:41,575 --> 00:27:43,455
I'll give up everything for you!
381
00:27:44,175 --> 00:27:45,655
I think I should leave my family as well.
382
00:27:51,095 --> 00:27:52,415
Should I?
383
00:27:53,815 --> 00:27:55,135
Your wife?
384
00:27:56,855 --> 00:27:58,095
Should I divorce her?
385
00:28:01,455 --> 00:28:02,495
Why?
386
00:28:11,055 --> 00:28:11,975
The cup!
387
00:28:12,535 --> 00:28:13,695
If she holds it gently,
388
00:28:14,055 --> 00:28:15,455
she loves the man on top.
389
00:28:15,895 --> 00:28:17,415
If she holds it tightly...
390
00:28:18,055 --> 00:28:19,295
she wants to be in control.
391
00:28:19,855 --> 00:28:20,775
Like that.
392
00:28:30,375 --> 00:28:33,855
But if she holds a cup from the center...
393
00:28:35,055 --> 00:28:36,815
she loves it from behind.
394
00:28:49,455 --> 00:28:51,775
We'll always be together, right?
395
00:28:54,935 --> 00:28:56,135
Forget about the future.
396
00:28:57,015 --> 00:28:58,495
Focus on the present.
397
00:29:12,695 --> 00:29:14,575
Laila has had a word with the other girls.
398
00:29:14,655 --> 00:29:15,575
We'll be alright.
399
00:29:15,695 --> 00:29:17,415
What about the girls from Thane and Vashi?
400
00:29:17,495 --> 00:29:18,775
Don't worry about it!
401
00:29:19,015 --> 00:29:21,175
Our girls are smart.
402
00:29:38,335 --> 00:29:40,015
Why are you trying to
get into our business?
403
00:29:40,095 --> 00:29:41,055
Why?
404
00:29:41,935 --> 00:29:43,735
Does one have to be old
to be in this business?
405
00:29:44,335 --> 00:29:45,655
Mind your tongue, Yasmin!
406
00:29:45,735 --> 00:29:47,335
My tongue's always been foul.
407
00:29:47,535 --> 00:29:49,135
And I'm already a part of this business.
408
00:29:49,455 --> 00:29:51,895
-Mind your own business.
-What did you--
409
00:29:52,255 --> 00:29:53,295
She's welcome.
410
00:29:55,615 --> 00:29:57,015
She can join us...
411
00:29:57,815 --> 00:29:59,415
if she has the stomach for the risk.
412
00:30:01,575 --> 00:30:03,335
And that should be our policy.
413
00:30:04,335 --> 00:30:07,975
Only the people working with us
will know what we do.
414
00:30:10,375 --> 00:30:12,215
So, if someone decides
they wanna be a little rat,
415
00:30:15,215 --> 00:30:16,415
they'll drown with the ship.
416
00:30:18,255 --> 00:30:19,095
Did you hear that?
417
00:30:19,175 --> 00:30:20,095
Hey, cold hag!
418
00:30:20,215 --> 00:30:21,495
-Did you hear her?
-Fuck off, dumbass!
419
00:30:21,575 --> 00:30:23,735
Please tell her to be respectful!
420
00:30:24,095 --> 00:30:25,895
Of course, I'll be really respectful!
421
00:30:25,975 --> 00:30:26,975
"Ms. Mary!"
422
00:30:27,055 --> 00:30:27,975
Will that work?
423
00:30:28,095 --> 00:30:30,055
-Is that what you called your father?
-I'll be back.
424
00:30:30,295 --> 00:30:32,455
Well, I've never spoken to my father.
425
00:30:35,295 --> 00:30:37,175
Hey, what the hell are you doing here?
426
00:30:38,215 --> 00:30:40,215
Do you think I'm a fucking fool?
427
00:30:40,735 --> 00:30:41,935
Look at your ugly face!
428
00:30:44,135 --> 00:30:46,135
Have your stocks fallen?
429
00:30:46,655 --> 00:30:47,735
How much will you pay me?
430
00:30:48,255 --> 00:30:50,015
I'll gift you a fucking mirror!
431
00:30:50,215 --> 00:30:51,215
That should help you.
432
00:30:51,295 --> 00:30:52,735
-Get lost.
-Fuck off!
433
00:30:53,095 --> 00:30:54,535
Bitch...
434
00:30:59,615 --> 00:31:02,255
Whoa! My bride for the night!
435
00:31:04,215 --> 00:31:06,495
Your face's darker than the night!
436
00:31:06,895 --> 00:31:08,895
And you're charging the moon?
437
00:31:09,015 --> 00:31:11,015
Why do you show up every night?
Get lost, beggar!
438
00:31:11,175 --> 00:31:12,815
Have you lost your mind?
439
00:31:12,935 --> 00:31:14,135
-Dumbass!
-Have you seen your face?
440
00:31:14,215 --> 00:31:16,935
Come here when you can
afford to pay us. Scram!
441
00:31:17,015 --> 00:31:19,655
-You should get some face cream.
-Fucking loser!
442
00:31:28,855 --> 00:31:29,935
Hello, ma'am.
443
00:31:30,695 --> 00:31:32,215
Has this man come to you before?
444
00:31:32,455 --> 00:31:33,535
He's an asshole.
445
00:31:33,815 --> 00:31:34,655
He shows up often.
446
00:31:34,735 --> 00:31:36,575
He's a really foul-mouthed man.
447
00:31:37,295 --> 00:31:38,415
Has he ever hired you?
448
00:31:38,975 --> 00:31:40,135
He's a bloody miser.
449
00:31:40,935 --> 00:31:42,415
He just fucks with us and leaves.
450
00:31:42,815 --> 00:31:43,895
He's never hired me.
451
00:31:45,375 --> 00:31:46,375
Has he ever hired you?
452
00:31:46,695 --> 00:31:47,655
No!
453
00:31:48,175 --> 00:31:49,735
Why would I sleep with him?
454
00:31:55,535 --> 00:31:56,855
Hey, Sita-Gita!
455
00:31:57,615 --> 00:31:58,575
What's up?
456
00:32:00,575 --> 00:32:02,095
So, who would you like to go with?
457
00:32:02,175 --> 00:32:03,735
Fuck off!
458
00:32:04,215 --> 00:32:06,095
I don't need your dusty fucking scraps.
459
00:32:06,535 --> 00:32:08,575
"Who would you like?"
You don't deserve a man like me!
460
00:32:10,415 --> 00:32:12,695
Anyway, how much do you charge?
461
00:32:13,135 --> 00:32:14,815
-2,500 rupees.
-What?
462
00:32:15,495 --> 00:32:17,095
I'm not gonna sleep with you forever!
463
00:32:17,615 --> 00:32:18,575
"2,500!"
464
00:32:18,815 --> 00:32:20,175
So, what would you like to pay?
465
00:32:20,975 --> 00:32:22,095
250 rupees!
466
00:32:22,535 --> 00:32:25,295
'Cause, that's what you fucking deserve.
467
00:32:25,615 --> 00:32:26,975
Alright, come on.
468
00:32:28,775 --> 00:32:30,775
Hey, I'm gonna fuck you all night.
469
00:32:30,895 --> 00:32:32,855
Yeah, alright, come on.
470
00:32:33,055 --> 00:32:34,455
I'll need a bang for my buck.
471
00:32:53,015 --> 00:32:54,415
Where's that cold fucking hag?
472
00:32:55,255 --> 00:32:56,255
I'm here for you.
473
00:32:57,615 --> 00:32:58,895
Do you have some fire in your belly?
474
00:32:59,015 --> 00:33:00,215
Come on. I'll give you a peek.
475
00:33:00,615 --> 00:33:01,615
Really?
476
00:33:02,415 --> 00:33:03,655
The rate remains the same.
477
00:33:05,295 --> 00:33:06,295
Come on.
478
00:33:31,935 --> 00:33:33,335
Send this video to Tipu.
479
00:33:34,655 --> 00:33:36,015
I'm fighting a case.
480
00:33:36,575 --> 00:33:38,295
I can use these videos as evidence.
481
00:33:40,895 --> 00:33:42,975
Look at him go, dumbass.
482
00:33:47,935 --> 00:33:49,095
Here's your money.
483
00:33:49,495 --> 00:33:50,935
You don't have to pay us.
484
00:33:52,495 --> 00:33:54,335
It's your business.
It's the standard rate.
485
00:33:54,415 --> 00:33:55,375
Keep it.
486
00:33:56,895 --> 00:33:57,935
Oh, come on!
487
00:33:58,175 --> 00:33:59,895
The jackass couldn't do anything.
488
00:34:00,495 --> 00:34:01,495
What do you mean?
489
00:34:01,735 --> 00:34:03,015
Don't you get it?
490
00:34:04,415 --> 00:34:05,295
What?
491
00:34:05,655 --> 00:34:07,455
He's a bloody limp-dick, ma'am.
492
00:34:16,455 --> 00:34:17,815
Dumbass!
493
00:34:20,295 --> 00:34:21,495
What the hell are you laughing at?
494
00:34:21,615 --> 00:34:22,575
Give--
495
00:34:22,655 --> 00:34:23,735
Give me your hand!
496
00:34:23,855 --> 00:34:24,815
Come on!
497
00:34:31,615 --> 00:34:32,695
Enough!
498
00:34:38,135 --> 00:34:39,215
Cold fucking hag!
499
00:34:39,735 --> 00:34:41,735
You've killed the fucking mood!
500
00:34:42,935 --> 00:34:44,935
Fuck off! Bloody wimp!
501
00:34:45,015 --> 00:34:47,775
It's always the wimpy
ones who love to act tough.
502
00:34:48,415 --> 00:34:49,455
And I've asked around.
503
00:34:49,855 --> 00:34:51,415
He's quite popular on the street.
504
00:34:51,815 --> 00:34:53,015
They know him really well.
505
00:34:55,055 --> 00:34:57,375
Are you just gonna lie there
like a bloody corpse?!
506
00:34:58,535 --> 00:34:59,735
You're not a woman.
507
00:35:00,615 --> 00:35:02,215
You're a bloody man!
508
00:35:02,935 --> 00:35:04,095
Cold fucking hag!
509
00:35:11,055 --> 00:35:12,175
Who is it?!
510
00:35:12,455 --> 00:35:14,575
What the fuc--
511
00:35:17,015 --> 00:35:18,175
What the fuck!
512
00:35:19,775 --> 00:35:21,095
Haven't you had enough?
513
00:35:21,215 --> 00:35:22,455
Do you love getting humiliated?
514
00:35:23,255 --> 00:35:24,295
What?
515
00:35:24,815 --> 00:35:27,335
You're used to getting fucked in the ass.
516
00:35:27,655 --> 00:35:29,655
Because that's all you've fucking got--
517
00:35:35,535 --> 00:35:37,535
Bloody--
518
00:35:44,215 --> 00:35:46,215
You had called me a "man", right?
519
00:35:46,935 --> 00:35:48,855
Let's see who's the real man!
520
00:36:08,375 --> 00:36:09,375
Hey--
521
00:36:11,455 --> 00:36:12,495
Hey-- Hey!
522
00:36:15,535 --> 00:36:16,495
No?
523
00:36:18,815 --> 00:36:19,815
Oh, shit!
524
00:36:20,375 --> 00:36:22,575
What the hell is that? Jelly?
525
00:36:48,055 --> 00:36:49,975
I've had sex with a lot of men!
526
00:36:52,215 --> 00:36:53,255
A lot of times!
527
00:36:55,855 --> 00:36:57,535
I can definitely do it, you wimp!
528
00:37:00,215 --> 00:37:01,175
Can you?
529
00:37:03,255 --> 00:37:04,135
Come on.
530
00:37:05,535 --> 00:37:06,695
Do it!
531
00:37:12,855 --> 00:37:13,815
Stop!
532
00:37:14,135 --> 00:37:16,295
I'm not a fucking "man"!
533
00:37:17,935 --> 00:37:19,135
And neither are you!
534
00:37:24,135 --> 00:37:26,015
It was my wedding night!
535
00:37:26,935 --> 00:37:28,895
Mom had dressed me up!
536
00:37:28,975 --> 00:37:30,055
My Mom!
537
00:37:31,735 --> 00:37:33,175
For you, you bastard!
538
00:37:33,255 --> 00:37:34,535
For you!
539
00:37:39,735 --> 00:37:41,215
Do you know how much I cried?
540
00:37:41,615 --> 00:37:43,615
You ruined my life!
541
00:37:54,015 --> 00:37:55,975
You're the bloody corpse, motherfucker!
542
00:37:57,335 --> 00:37:58,775
You're a cold wimp!
543
00:38:00,055 --> 00:38:01,135
You're a cold wimp!