1 00:00:41,800 --> 00:00:44,320 One swift clean stroke... 2 00:00:44,440 --> 00:00:46,400 right across the neck. 3 00:00:46,520 --> 00:00:49,200 It should drain all the blood out of his neck. 4 00:01:05,280 --> 00:01:06,600 You must've hated it? 5 00:01:10,480 --> 00:01:11,720 I didn't. 6 00:01:15,400 --> 00:01:17,600 Because I realized I was capable... 7 00:01:19,640 --> 00:01:22,040 of killing someone I love. 8 00:01:26,720 --> 00:01:28,640 I felt powerful. 9 00:01:34,000 --> 00:01:35,600 People you hate... 10 00:01:37,080 --> 00:01:38,800 killing them is ordinary. 11 00:01:39,280 --> 00:01:40,400 It's easy. 12 00:01:43,440 --> 00:01:45,200 But killing someone you love... 13 00:01:46,360 --> 00:01:49,000 it gives you real power. 14 00:01:52,520 --> 00:01:53,800 You'll do it as well. 15 00:01:57,760 --> 00:01:58,760 No. 16 00:01:59,040 --> 00:02:01,920 You will kill someone you love. 17 00:02:03,320 --> 00:02:04,240 No. 18 00:02:05,560 --> 00:02:06,760 I'll never do it again. 19 00:02:08,400 --> 00:02:09,560 I'll never kill anyone. 20 00:02:25,120 --> 00:02:26,680 I know you don't wanna do it right now. 21 00:02:28,160 --> 00:02:30,160 I understand the feeling. 22 00:02:33,200 --> 00:02:34,400 But you will do it. 23 00:02:36,360 --> 00:02:38,560 The sooner you do it... 24 00:02:42,720 --> 00:02:44,600 the sooner you'll become like me. 25 00:03:41,080 --> 00:03:42,120 The keys to the apartment. 26 00:03:45,560 --> 00:03:46,840 Lokhande gave it to you? 27 00:03:47,920 --> 00:03:48,880 I took it. 28 00:03:50,960 --> 00:03:52,760 I'm just here to give you the keys. 29 00:03:55,200 --> 00:03:56,320 The apartment is yours. 30 00:03:57,400 --> 00:03:59,240 Lokhande won't bother you anymore. 31 00:04:01,240 --> 00:04:03,280 -Bye. -Wait. Please have some tea. 32 00:04:03,600 --> 00:04:04,560 Rupa! 33 00:04:05,640 --> 00:04:06,800 Your cup... 34 00:04:08,240 --> 00:04:09,280 it's in the kitchen. 35 00:04:20,640 --> 00:04:22,560 How did you manage to kick Lokhande out? 36 00:04:31,920 --> 00:04:33,120 Are you alright? 37 00:04:33,400 --> 00:04:34,280 Why? 38 00:04:34,680 --> 00:04:35,640 Don't I look alright? 39 00:04:38,000 --> 00:04:39,200 You look tired. 40 00:04:41,560 --> 00:04:42,560 Yeah. 41 00:04:43,360 --> 00:04:45,080 I'm growing old, you see. 42 00:04:45,680 --> 00:04:46,920 I'm getting dark circles. 43 00:05:03,840 --> 00:05:04,880 Rupa... 44 00:05:06,040 --> 00:05:07,400 are you doing alright? 45 00:05:08,720 --> 00:05:10,280 The expenses, I'm sure it's tough. 46 00:05:12,520 --> 00:05:13,800 We're getting by. 47 00:05:25,640 --> 00:05:26,520 Keep it. 48 00:05:29,240 --> 00:05:31,280 You can always come to me if you need money. 49 00:05:33,120 --> 00:05:35,560 We need to look after each other, right? 50 00:05:37,120 --> 00:05:38,160 Are you getting me? 51 00:05:40,960 --> 00:05:43,080 If you ever need anything... 52 00:05:44,440 --> 00:05:45,640 just let me know. 53 00:05:53,880 --> 00:05:54,760 Take care. 54 00:06:05,440 --> 00:06:06,560 What's up, whore? 55 00:06:07,600 --> 00:06:08,680 Why are you running? 56 00:06:09,080 --> 00:06:11,080 Are you feeling disgusted, you whore? 57 00:06:11,160 --> 00:06:13,280 You're the one who's really disgusting! 58 00:06:13,640 --> 00:06:16,560 Stop. Why are you running? We won't spare you! 59 00:06:20,080 --> 00:06:21,320 Hands up, please. 60 00:06:27,360 --> 00:06:28,400 Go on. 61 00:06:37,920 --> 00:06:39,040 What's going on? 62 00:06:39,640 --> 00:06:41,640 Sir, I've received a text from Nayak. 63 00:06:43,800 --> 00:06:44,720 What? 64 00:06:44,840 --> 00:06:46,280 {\an8}N - TOMORROW BHUMI - WHO ARE YOU? 65 00:06:46,400 --> 00:06:47,760 {\an8}N - IT'S ME BHUMI - BUT HE'S DEAD 66 00:06:47,880 --> 00:06:49,320 {\an8}N - DON'T WORRY WE'LL PICK YOU UP TOMORROW 67 00:06:54,600 --> 00:06:55,560 But how? 68 00:06:55,800 --> 00:06:57,080 How is it even possible? 69 00:06:58,080 --> 00:06:59,840 Sir, what should I do? 70 00:07:00,520 --> 00:07:03,640 Is it possible we killed someone else in the encounter... 71 00:07:04,840 --> 00:07:06,160 and Nayak's still alive? 72 00:07:06,280 --> 00:07:08,360 I don't know if there really is a Nayak. 73 00:07:11,000 --> 00:07:12,880 Bhumi is the only one who knows. 74 00:07:13,840 --> 00:07:14,960 You don't trust her? 75 00:07:16,080 --> 00:07:17,240 But we have to use her. 76 00:07:18,400 --> 00:07:19,560 Right now... 77 00:07:20,480 --> 00:07:22,160 she's the only connection we have to Nayak. 78 00:07:23,360 --> 00:07:24,400 Yes, sir. 79 00:07:25,280 --> 00:07:29,000 They've instructed me to find out who the real Nayak is. 80 00:07:31,000 --> 00:07:32,440 "Go to him if he calls you... 81 00:07:34,240 --> 00:07:36,440 and stay there as long as you can." 82 00:07:38,360 --> 00:07:39,480 So, call me? 83 00:07:52,320 --> 00:07:53,360 Checking? 84 00:07:56,400 --> 00:07:57,720 You shouldn't skip it. 85 00:07:58,520 --> 00:08:00,360 The world's a terrible place. 86 00:08:00,480 --> 00:08:04,000 Come on. We've been told to drop the blindfold as well. 87 00:08:04,640 --> 00:08:05,680 Serious? 88 00:08:08,800 --> 00:08:12,120 You'll be their only source of information. 89 00:08:15,920 --> 00:08:18,440 They'll be forced to lap up everything you say. 90 00:08:18,880 --> 00:08:20,600 I met a new man yesterday. 91 00:08:21,760 --> 00:08:23,320 He was ordering people around. 92 00:08:23,600 --> 00:08:25,400 He looked like a leader. 93 00:08:26,440 --> 00:08:27,520 Maybe Nayak? 94 00:08:31,520 --> 00:08:32,440 Maybe. 95 00:08:33,880 --> 00:08:35,680 Police's operation against Nayak... 96 00:08:36,760 --> 00:08:38,120 will be controlled by Nayak himself. 97 00:08:39,240 --> 00:08:40,240 Through you. 98 00:08:41,880 --> 00:08:44,360 We'll have them running around like headless chickens. 99 00:08:47,840 --> 00:08:49,440 It'll make our lives easier. 100 00:08:50,640 --> 00:08:51,720 Our policy stays the same. 101 00:08:52,280 --> 00:08:53,200 The truth... 102 00:08:54,280 --> 00:08:55,640 with a pinch of lie. 103 00:08:55,880 --> 00:08:58,160 Sir, I met a different man today. 104 00:08:59,000 --> 00:09:00,280 He seemed to be the boss as well. 105 00:09:00,440 --> 00:09:02,480 Sir, I met a third man this time! 106 00:09:03,280 --> 00:09:05,080 Sir, I met the first guy again. 107 00:09:05,640 --> 00:09:07,560 I made a joke about him being the real Nayak. 108 00:09:07,960 --> 00:09:10,200 He said, "Everyone here is Nayak." 109 00:09:10,560 --> 00:09:12,440 We have three different descriptions from Bhumi, 110 00:09:12,520 --> 00:09:14,160 so we don't know who we are tracking right now. 111 00:09:14,320 --> 00:09:16,200 I think the real Nayak never shows up. 112 00:09:16,600 --> 00:09:18,240 He likes functioning from the shadows. 113 00:09:18,760 --> 00:09:20,440 Sir, as it is, he was always a myth. 114 00:09:20,520 --> 00:09:22,480 Maybe "Nayak" isn't one single man. 115 00:09:22,560 --> 00:09:23,800 Like an organization? 116 00:09:24,080 --> 00:09:25,320 Nayak could be a syndicate. 117 00:09:25,840 --> 00:09:26,880 And Nayak... 118 00:09:27,480 --> 00:09:29,120 will become a myth once again. 119 00:09:46,840 --> 00:09:48,240 Ooh la la! 120 00:09:49,960 --> 00:09:51,480 Never show up early. 121 00:09:53,040 --> 00:09:54,400 I'm not ready for you yet. 122 00:09:54,480 --> 00:09:55,640 You're looking alright. 123 00:09:56,000 --> 00:09:57,320 You can't do much better anyway. 124 00:09:57,600 --> 00:09:59,120 Shut up, Scrubby. 125 00:10:00,600 --> 00:10:01,800 I'm talking to him. 126 00:10:06,960 --> 00:10:09,160 My heart's beating really fast right now. 127 00:10:24,240 --> 00:10:25,880 Is Nayak one man? 128 00:10:28,880 --> 00:10:30,720 -What do you mean? -Or is it a group? 129 00:10:31,400 --> 00:10:34,400 Did one man call you from a single number or were they different? 130 00:10:37,600 --> 00:10:38,800 The numbers are unknown. 131 00:10:40,640 --> 00:10:41,920 I would just get calls... 132 00:10:43,120 --> 00:10:44,240 and instructions... 133 00:10:45,360 --> 00:10:46,520 from different voices. 134 00:10:47,640 --> 00:10:48,600 Sure? 135 00:10:49,080 --> 00:10:50,200 Nope. 136 00:10:51,760 --> 00:10:54,240 Your whore might know "for sure". 137 00:10:56,080 --> 00:10:57,160 And whatever she tells you... 138 00:10:58,440 --> 00:11:00,120 the opposite will be the truth. 139 00:11:03,160 --> 00:11:04,760 Nayak's just one man. 140 00:11:05,000 --> 00:11:06,440 But you've never seen him? 141 00:11:07,200 --> 00:11:10,280 Shetty used to always talk about him like he's just one man. 142 00:11:10,400 --> 00:11:12,400 But why did you lie to the hunk? 143 00:11:12,720 --> 00:11:14,120 You know me, right? 144 00:11:14,720 --> 00:11:17,080 My mouth spits out lies before I gather my thoughts. 145 00:11:18,280 --> 00:11:20,040 But what the hell is going on? 146 00:11:20,360 --> 00:11:22,000 I don't get it? 147 00:11:22,440 --> 00:11:24,240 -We could talk to the whore? -No! 148 00:11:24,880 --> 00:11:27,240 She'll blurt it out to her pimp! Nayak! 149 00:11:27,480 --> 00:11:29,320 But that's if Nayak really does exist, right? 150 00:11:29,880 --> 00:11:32,000 He could be one man or he could be a group. 151 00:11:32,080 --> 00:11:33,200 What does it matter? 152 00:11:33,320 --> 00:11:34,720 Hey, shut up! 153 00:11:35,640 --> 00:11:37,920 You guys are bumming me out. 154 00:11:39,680 --> 00:11:41,000 Just... 155 00:11:41,160 --> 00:11:43,800 keep prodding the whore, alright? 156 00:11:52,080 --> 00:11:54,040 We haven't covered Navi Mumbai and Thane yet. 157 00:11:54,240 --> 00:11:58,280 Yeah, we'll need 17 girls in Navi Mumbai and 19 in Thane. 158 00:11:59,240 --> 00:12:00,840 Who's gonna go there and talk to them? 159 00:12:03,360 --> 00:12:04,560 You won't be going? 160 00:12:06,560 --> 00:12:08,720 I can't do it all. 161 00:12:10,280 --> 00:12:12,680 We're gonna get a huge consignment soon... 162 00:12:13,720 --> 00:12:14,840 for Mumbai. 163 00:12:16,200 --> 00:12:17,360 If we execute it properly... 164 00:12:17,600 --> 00:12:18,920 we can move on to the next city. 165 00:12:22,000 --> 00:12:23,200 I'll do it. 166 00:12:23,760 --> 00:12:25,680 Sheela, you'll come with me. 167 00:12:26,800 --> 00:12:28,360 And keep it tight. 168 00:12:30,160 --> 00:12:31,440 I don't want any confusion. 169 00:12:40,320 --> 00:12:42,320 Give me a mawa. 120-300. 170 00:12:54,320 --> 00:12:55,440 Hello, darling! 171 00:12:56,000 --> 00:12:57,640 How's your grand comeback going? 172 00:12:58,720 --> 00:12:59,880 Super-hit! 173 00:12:59,960 --> 00:13:01,800 Super-hit? Really? 174 00:13:02,440 --> 00:13:04,440 He dropped you off in two minutes! 175 00:13:04,760 --> 00:13:06,400 Yeah, he was done in two minutes. 176 00:13:09,600 --> 00:13:11,720 Really? I pee for more than two minutes. 177 00:13:12,880 --> 00:13:13,760 Hey! 178 00:13:14,280 --> 00:13:15,120 Listen to me. 179 00:13:15,520 --> 00:13:17,040 I was just kidding! 180 00:13:17,400 --> 00:13:20,120 -Look, your age-- -Why do you care? 181 00:13:20,640 --> 00:13:21,560 Why would I care? 182 00:13:21,880 --> 00:13:23,120 I'm just making small talk. 183 00:13:23,480 --> 00:13:24,600 You should leave. 184 00:13:25,080 --> 00:13:26,040 Hey! 185 00:13:26,680 --> 00:13:27,840 What's with the tone? 186 00:13:28,560 --> 00:13:31,200 -You know who I am, right? -Yeah. What are you gonna do about it? 187 00:13:38,480 --> 00:13:39,640 What's going on? 188 00:13:40,880 --> 00:13:42,080 What are you guys doing? 189 00:13:42,360 --> 00:13:43,880 Nothing. What did we do? 190 00:13:43,960 --> 00:13:46,520 Why are you adjusting your treasure trove? 191 00:13:47,080 --> 00:13:48,200 What are you saying? 192 00:13:48,360 --> 00:13:49,320 What are you hiding? 193 00:13:49,560 --> 00:13:50,440 Show me! 194 00:13:50,560 --> 00:13:51,720 Hey, don't touch me! 195 00:13:51,920 --> 00:13:54,720 -Stop! I'll file a complaint against you! -Fuck off! How dare you! 196 00:13:54,800 --> 00:13:56,440 You're gonna file a complaint against me? 197 00:13:57,440 --> 00:13:58,440 Stop! 198 00:14:05,200 --> 00:14:06,200 What the fuck! 199 00:14:06,280 --> 00:14:08,280 -What the hell are you doing?! -Give it back! 200 00:14:09,360 --> 00:14:11,840 -You're making a mistake. -Are you threatening me? 201 00:14:12,480 --> 00:14:13,560 You fucking whore! 202 00:14:13,640 --> 00:14:15,040 You're making a huge mistake, Bhonsle sir! 203 00:14:15,160 --> 00:14:17,520 -You're making a huge mistake. -You're going with her, you fucking hag! 204 00:14:17,640 --> 00:14:19,720 You think you can threaten a cop? 205 00:14:19,880 --> 00:14:21,680 Come on, fucking bitches! 206 00:14:24,200 --> 00:14:25,160 Jai Hind, sir! 207 00:14:26,680 --> 00:14:28,160 -What's up? -Sir. 208 00:14:30,840 --> 00:14:32,240 Look, Tipu! 209 00:14:33,240 --> 00:14:35,240 I'm not gonna let them off the hook this time. 210 00:14:36,240 --> 00:14:37,840 I was being polite, alright? 211 00:14:38,120 --> 00:14:39,760 -And your bloody-- -Go. 212 00:14:43,800 --> 00:14:45,560 Hey! What the hell? 213 00:14:45,960 --> 00:14:47,760 -Sir gave me the order. -Who's "Sir"? 214 00:14:47,880 --> 00:14:48,920 I gave her the order, Bhonsle. 215 00:14:49,680 --> 00:14:51,760 Come on. Let's forget about what happened, alright? 216 00:14:52,240 --> 00:14:53,800 -You may leave. -Okay, sir. 217 00:14:53,960 --> 00:14:55,000 Hey, stop! 218 00:14:56,480 --> 00:14:58,720 Sir, I've arrested them last night. 219 00:14:59,240 --> 00:15:00,760 But you didn't file an official report, right? 220 00:15:00,880 --> 00:15:01,720 That's great. 221 00:15:01,960 --> 00:15:03,280 Sir, they were carrying-- 222 00:15:04,280 --> 00:15:05,320 Shut up. 223 00:15:07,480 --> 00:15:08,480 Sorry, Tipu Seth. 224 00:15:08,920 --> 00:15:10,960 -Goodbye. -Thank you, sir. 225 00:15:13,120 --> 00:15:14,080 Come on. 226 00:15:20,160 --> 00:15:21,120 Sir! 227 00:15:21,240 --> 00:15:24,320 Sir, you humiliated me in front of that bloody pimp and his whores-- 228 00:15:24,400 --> 00:15:25,800 I had received an order from the top! 229 00:15:26,400 --> 00:15:27,440 Please try and understand. 230 00:15:28,120 --> 00:15:29,160 Forget about it. 231 00:15:29,520 --> 00:15:30,680 An order from the top? 232 00:15:30,960 --> 00:15:32,040 For him? 233 00:15:35,040 --> 00:15:36,040 It was from the bloody summit. 234 00:15:36,480 --> 00:15:37,640 If you ever see them again... 235 00:15:38,480 --> 00:15:39,840 just look away, alright? 236 00:15:41,800 --> 00:15:42,800 Get back to work. 237 00:15:48,760 --> 00:15:50,560 -A call from the top? -Yeah! 238 00:15:51,760 --> 00:15:53,360 But I didn't talk to anyone. 239 00:15:53,960 --> 00:15:55,200 Who called them? 240 00:15:55,720 --> 00:15:57,320 Well, that's your... 241 00:15:58,240 --> 00:15:59,800 power, right?! 242 00:16:00,000 --> 00:16:02,080 You don't even need to make a bloody phone call anymore! 243 00:16:02,160 --> 00:16:05,040 It was all automatic! 244 00:16:05,200 --> 00:16:07,920 Hey, tell her about Bhonsle's sad face! 245 00:16:08,320 --> 00:16:09,280 Oh, yeah! 246 00:16:09,560 --> 00:16:10,760 That was fun! 247 00:16:10,840 --> 00:16:14,240 When we gave him a glare he acted like his lips were sewn shut! 248 00:16:17,000 --> 00:16:18,360 This can't go on, sir! 249 00:16:18,600 --> 00:16:20,360 Every time she comes with some new information, 250 00:16:20,440 --> 00:16:22,000 she drops it on us like a bomb! 251 00:16:22,600 --> 00:16:24,280 We have to sit and figure this out, sir. 252 00:16:26,640 --> 00:16:27,640 Okay. 253 00:16:27,800 --> 00:16:29,320 Now let's debate this. 254 00:16:29,760 --> 00:16:30,720 Right? 255 00:16:30,920 --> 00:16:33,320 Say, I am for Bhumi 256 00:16:33,400 --> 00:16:35,560 and you are against her. 257 00:16:35,640 --> 00:16:37,600 And then we'll switch sides later. 258 00:16:37,880 --> 00:16:38,920 Alright? 259 00:16:39,520 --> 00:16:40,520 Okay. 260 00:16:42,560 --> 00:16:45,480 We executed some man named Nayak, just because Bhumi said so. 261 00:16:46,080 --> 00:16:48,400 And the Nayak syndicate has no clue about her involvement? 262 00:16:48,520 --> 00:16:52,440 Maybe the syndicate wanted that Nayak dead. 263 00:16:52,680 --> 00:16:54,280 But that means she's working for them. 264 00:16:54,600 --> 00:16:55,720 Probably, she doesn't know. 265 00:16:55,800 --> 00:16:56,640 She doesn't know? 266 00:16:57,360 --> 00:16:58,720 Bhumi knows everything, sir. 267 00:16:58,800 --> 00:16:59,840 She knows everything. 268 00:16:59,920 --> 00:17:01,000 Do you think so? 269 00:17:01,680 --> 00:17:03,760 You know her really well, right? 270 00:17:04,440 --> 00:17:05,640 I used to, sir. 271 00:17:07,720 --> 00:17:08,880 But she's changed. 272 00:17:12,800 --> 00:17:16,280 Probably, that's just the nature of this operation, Fernandez. 273 00:17:18,360 --> 00:17:20,000 But, sir, all the information that we've received 274 00:17:20,080 --> 00:17:21,600 about this whole syndicate theory so far, 275 00:17:22,600 --> 00:17:23,920 we've got it from Bhumi! 276 00:17:25,640 --> 00:17:29,160 We don't have any other source to confirm this information either. 277 00:17:29,280 --> 00:17:31,920 It's too much power to give to one single person. 278 00:17:32,000 --> 00:17:33,200 What are our options, sir? 279 00:17:34,520 --> 00:17:35,520 Just keep going. 280 00:17:36,000 --> 00:17:38,800 At the same time, keep these doubts in our minds. 281 00:18:01,880 --> 00:18:03,080 Give me a mawa. 282 00:18:31,560 --> 00:18:34,640 Rupa, I'm reheating the chicken for you. 283 00:18:35,520 --> 00:18:37,400 How many seconds do I keep it in the microwave? 284 00:18:37,480 --> 00:18:38,840 Ten? Twenty? 285 00:18:39,280 --> 00:18:40,440 Tell me. 286 00:18:41,400 --> 00:18:42,520 Hey! 287 00:18:43,080 --> 00:18:44,200 Rupa! 288 00:18:44,400 --> 00:18:46,040 Why can't you answer me? 289 00:18:46,720 --> 00:18:47,760 Hey, Rupa! 290 00:18:48,160 --> 00:18:49,160 Rupa! 291 00:19:03,360 --> 00:19:04,240 Hello? 292 00:19:04,360 --> 00:19:06,200 Bhumi! Ru-- Rupa! 293 00:19:07,040 --> 00:19:08,640 "Rupa" What? Mom, what's wrong? 294 00:19:08,920 --> 00:19:10,720 Bhumi, please get here as soon as you can! 295 00:19:28,640 --> 00:19:30,280 -You're her sister? -Yes. 296 00:19:30,680 --> 00:19:31,680 What's the patient's name? 297 00:19:31,760 --> 00:19:33,000 Rupali Pardeshi. 298 00:19:33,080 --> 00:19:35,320 Did she have any allergies? Was she on any medications? 299 00:19:35,400 --> 00:19:37,560 No, she didn't even need a Crocin! 300 00:19:40,480 --> 00:19:41,800 She has ingested something. 301 00:19:42,800 --> 00:19:44,160 Could it be a suicide attempt? 302 00:19:44,520 --> 00:19:45,960 -What are you saying? -No! 303 00:19:46,320 --> 00:19:48,360 Was she using any substances? 304 00:19:48,840 --> 00:19:49,960 I mean, drugs? 305 00:19:51,760 --> 00:19:52,880 Okay, please have a seat. 306 00:20:05,280 --> 00:20:06,640 We had to pump her stomach. 307 00:20:06,720 --> 00:20:08,320 We've found psychotropic drugs. 308 00:20:08,840 --> 00:20:10,000 Are you getting what I'm saying? 309 00:20:10,760 --> 00:20:12,280 Rupa was using drugs? 310 00:20:13,080 --> 00:20:14,200 You didn't know about it? 311 00:20:15,040 --> 00:20:16,280 It's a case of drug overdose. 312 00:20:47,040 --> 00:20:48,320 I never tried it again. 313 00:20:50,080 --> 00:20:52,320 Just... one time. 314 00:20:55,560 --> 00:20:57,120 But Rupa wanted more. 315 00:20:59,520 --> 00:21:00,840 I tried to stop her! 316 00:21:01,560 --> 00:21:02,480 Hey, Rupa! 317 00:21:02,880 --> 00:21:03,880 You should stop it. 318 00:21:05,800 --> 00:21:07,000 -Please stop. -Shut up! 319 00:21:07,720 --> 00:21:10,280 Aren't you ashamed to even talk to me? 320 00:21:11,720 --> 00:21:13,000 Rupa, listen to me. 321 00:21:13,360 --> 00:21:14,960 -Stop! -I won't! 322 00:21:15,440 --> 00:21:16,680 What are you gonna do about it? 323 00:21:17,160 --> 00:21:18,560 Sleep with my sister? 324 00:21:19,280 --> 00:21:20,880 Bloody perverts! 325 00:21:23,880 --> 00:21:25,240 I told my friend, 326 00:21:26,000 --> 00:21:28,440 warned him to stop selling to Rupa. 327 00:21:29,080 --> 00:21:31,760 But everyone's selling it like chewing gum these days. 328 00:21:34,640 --> 00:21:36,400 She found it somehow. 329 00:21:59,520 --> 00:22:01,080 I've found 17 girls in Vashi. 330 00:22:01,800 --> 00:22:03,000 Here are their names and numbers. 331 00:22:03,520 --> 00:22:04,480 Vashi is set. 332 00:22:04,840 --> 00:22:07,200 You can tell us where we're focusing next-- 333 00:22:09,760 --> 00:22:10,720 Are you alright? 334 00:22:15,280 --> 00:22:16,640 It's fine for now. 335 00:22:18,440 --> 00:22:21,080 But we need to supply it throughout Mumbai, all at once, next time. 336 00:22:23,120 --> 00:22:24,560 I'll tell you when it's time. 337 00:22:25,040 --> 00:22:27,160 And who's gonna tell you when it's time? 338 00:22:27,400 --> 00:22:29,800 I mean, we should know who we are working for, right? 339 00:22:31,160 --> 00:22:32,720 You're working for me. 340 00:22:33,360 --> 00:22:35,400 That's all you need to know. 341 00:22:36,200 --> 00:22:37,280 Is that alright? 342 00:22:38,200 --> 00:22:39,160 Of course! 343 00:22:39,640 --> 00:22:41,600 The less we know the better. 344 00:22:41,680 --> 00:22:42,960 No, you say it! 345 00:22:45,560 --> 00:22:46,760 Is that alright? 346 00:22:48,880 --> 00:22:49,920 Yes, of course. 347 00:22:50,720 --> 00:22:51,720 I was just curious. 348 00:22:52,120 --> 00:22:53,080 Hey! 349 00:22:53,640 --> 00:22:56,120 Yasmin, what's wrong with you? 350 00:22:57,600 --> 00:23:00,080 You should handle your lover, Bhonsle. 351 00:23:00,280 --> 00:23:02,160 He seems to be equally curious. 352 00:23:02,400 --> 00:23:04,400 -Are you calling me a rat? -Yeah. 353 00:23:04,920 --> 00:23:06,480 He's already sniffing around. 354 00:23:06,840 --> 00:23:07,920 Let him! 355 00:23:08,520 --> 00:23:10,720 Last time? You remember, right? 356 00:23:11,600 --> 00:23:12,680 We'll handle him. 357 00:23:13,080 --> 00:23:15,080 Hey, I don't need you all. 358 00:23:15,600 --> 00:23:17,320 I can handle him by myself. 359 00:23:17,880 --> 00:23:18,800 Can you? 360 00:23:19,560 --> 00:23:21,200 He could be a pain in the ass. 361 00:23:22,760 --> 00:23:24,160 But you could... 362 00:23:24,760 --> 00:23:26,280 bring him on our side. 363 00:23:27,680 --> 00:23:28,600 How? 364 00:23:30,840 --> 00:23:31,840 I'll tell you. 365 00:23:44,680 --> 00:23:45,760 Hey, what happened? 366 00:23:46,560 --> 00:23:47,800 I think he's consumed poison. 367 00:23:48,000 --> 00:23:49,280 The body has turned blue. 368 00:23:49,560 --> 00:23:51,120 Or he could've eaten some junk. 369 00:23:59,200 --> 00:24:00,360 I had to. 370 00:24:04,200 --> 00:24:05,720 You had told him too much. 371 00:24:13,520 --> 00:24:14,680 It isn't easy. 372 00:24:16,560 --> 00:24:18,800 Not everyone can tread this path. 373 00:24:22,320 --> 00:24:23,320 This pain... 374 00:24:24,360 --> 00:24:25,840 this "dirty" feeling... 375 00:24:27,480 --> 00:24:28,480 it'll never go away. 376 00:24:30,680 --> 00:24:32,360 You'll have to become strong. 377 00:24:33,600 --> 00:24:34,800 That's the only way. 378 00:24:36,120 --> 00:24:38,040 That's the only way you can handle it. 379 00:24:40,000 --> 00:24:41,200 You wanna be strong, right? 380 00:24:43,120 --> 00:24:44,200 Yes. 381 00:24:46,440 --> 00:24:47,400 Please. 382 00:24:48,960 --> 00:24:49,960 Good. 383 00:24:52,760 --> 00:24:53,880 That boy, Amey... 384 00:24:55,440 --> 00:24:56,440 do you love him? 385 00:24:59,000 --> 00:24:59,920 No. 386 00:25:03,680 --> 00:25:05,000 But you do like him, right? 387 00:25:06,440 --> 00:25:07,520 Do you feel for him? 388 00:25:16,080 --> 00:25:17,360 Kill him. 389 00:25:20,920 --> 00:25:22,320 He has to go anyway. 390 00:25:25,880 --> 00:25:27,560 He does have a hint about what you do. 391 00:25:28,520 --> 00:25:29,920 And he's weak. 392 00:25:33,640 --> 00:25:35,200 He really loves you. 393 00:25:37,440 --> 00:25:38,800 His love for you won't be wasted. 394 00:25:40,720 --> 00:25:42,720 It'll make you strong. 395 00:25:45,480 --> 00:25:47,560 Hey! Give me a gun. 396 00:25:57,160 --> 00:25:58,120 Thank you. 397 00:26:02,120 --> 00:26:04,080 You decide how you wanna do it. 398 00:26:05,480 --> 00:26:06,720 And do it alone. 399 00:26:07,560 --> 00:26:08,480 It's easier. 400 00:26:20,960 --> 00:26:22,560 I want the power... 401 00:26:24,200 --> 00:26:25,560 you have inside you. 402 00:26:29,040 --> 00:26:29,960 You'll get it. 403 00:26:34,200 --> 00:26:35,360 You're a natural. 404 00:26:56,840 --> 00:26:57,840 Please pull over. 405 00:27:05,720 --> 00:27:06,680 Bhumi! 406 00:27:10,680 --> 00:27:11,600 Bhumi? 407 00:27:17,160 --> 00:27:18,360 Give me your phone. 408 00:27:24,560 --> 00:27:25,480 Bhumi! 409 00:27:25,640 --> 00:27:26,720 I was thinking... 410 00:27:27,000 --> 00:27:28,600 we could leave Mumbai for good... 411 00:27:29,760 --> 00:27:30,920 if you wanna come with me. 412 00:27:35,080 --> 00:27:36,040 What do you think? 413 00:27:40,560 --> 00:27:41,480 What's wrong? 414 00:27:41,840 --> 00:27:43,920 -Sit here. Just stay there. -What's wrong, Bhumi? 415 00:27:45,360 --> 00:27:47,360 -Are you okay, Bhumi? -Just sit there! 416 00:27:47,480 --> 00:27:48,400 Sit down. 417 00:27:48,880 --> 00:27:50,520 What's going on, Bhumi? What's wrong? 418 00:27:54,640 --> 00:27:56,000 Are you mad at me, Bhumi? 419 00:27:57,480 --> 00:27:59,120 -Bhumi, we could-- -Stay away from me! 420 00:27:59,200 --> 00:28:00,160 Stay away! 421 00:28:01,600 --> 00:28:04,680 Just tell me what you wanna do, Bhumi. I'm ready to do anything-- 422 00:28:07,320 --> 00:28:08,480 Bhumi, what's-- 423 00:28:37,240 --> 00:28:39,320 You're right. You should leave Mumbai for good. 424 00:28:39,680 --> 00:28:40,560 Okay? 425 00:28:41,200 --> 00:28:42,520 Take your family and get out of here. 426 00:28:42,800 --> 00:28:45,320 And delete everything you have about me on this phone. 427 00:28:46,200 --> 00:28:48,040 Go away, as far as you can. 428 00:28:48,240 --> 00:28:49,200 Alright? 429 00:28:50,040 --> 00:28:51,800 And never come back. 430 00:29:27,080 --> 00:29:28,000 Sorry. 431 00:29:29,080 --> 00:29:30,560 I couldn't do it. 432 00:29:41,640 --> 00:29:42,920 I rushed it. 433 00:29:43,360 --> 00:29:44,520 It's my fault. 434 00:29:45,160 --> 00:29:46,120 No. 435 00:29:46,440 --> 00:29:47,360 Yes. 436 00:29:49,600 --> 00:29:51,480 I expect a lot from you. 437 00:29:53,680 --> 00:29:55,520 And I like that. 438 00:30:13,240 --> 00:30:14,120 Come. 439 00:30:14,360 --> 00:30:15,240 Watch. 440 00:30:25,320 --> 00:30:26,280 Do it. 441 00:30:44,720 --> 00:30:45,600 Watch it! 442 00:30:46,040 --> 00:30:47,080 Don't waste it! 443 00:30:47,720 --> 00:30:48,680 Look! 444 00:32:04,360 --> 00:32:06,600 I'll give you another shot, Bhumi. 445 00:32:10,720 --> 00:32:12,400 It's way better than this idea. 446 00:32:16,080 --> 00:32:18,800 And you don't have to rush it this time. 447 00:32:21,680 --> 00:32:23,040 You can take it slow. 448 00:32:24,200 --> 00:32:25,280 Take your time. 449 00:32:26,760 --> 00:32:28,520 Do it when you're mentally ready. 450 00:32:32,200 --> 00:32:34,040 You have two weeks. 451 00:32:36,960 --> 00:32:37,800 Okay? 452 00:32:51,600 --> 00:32:54,040 My job here will be done in two weeks. 453 00:32:57,440 --> 00:33:00,160 I might go away for a few days. 454 00:33:02,680 --> 00:33:04,200 And after I leave... 455 00:33:06,400 --> 00:33:08,080 you can finish off Rupa. 456 00:33:31,280 --> 00:33:32,320 Perfect. 457 00:33:42,520 --> 00:33:44,160 You hate her. 458 00:33:47,640 --> 00:33:49,360 But you love her as well, right? 459 00:33:53,760 --> 00:33:55,440 A lot more, right now. 460 00:33:59,200 --> 00:34:00,640 She's your sister. 461 00:34:02,480 --> 00:34:04,000 You've grown up together. 462 00:34:11,040 --> 00:34:13,120 She might give you more power... 463 00:34:17,680 --> 00:34:20,480 than the power Chinnanna gave me! 464 00:34:23,520 --> 00:34:25,360 And then, Bhumi... 465 00:34:27,760 --> 00:34:29,800 you'll never be weak again. 466 00:35:03,560 --> 00:35:05,560 I've left my phone at the hotel. 467 00:35:06,840 --> 00:35:08,320 I want to talk to you, sir. 468 00:38:37,040 --> 00:38:39,040 Translator Credit