1
00:00:41,800 --> 00:00:44,320
One swift clean stroke...
2
00:00:44,440 --> 00:00:46,400
right across the neck.
3
00:00:46,520 --> 00:00:49,200
It should drain all the
blood out of his neck.
4
00:01:05,280 --> 00:01:06,600
You must've hated it?
5
00:01:10,480 --> 00:01:11,720
I didn't.
6
00:01:15,400 --> 00:01:17,600
Because I realized I was capable...
7
00:01:19,640 --> 00:01:22,040
of killing someone I love.
8
00:01:26,720 --> 00:01:28,640
I felt powerful.
9
00:01:34,000 --> 00:01:35,600
People you hate...
10
00:01:37,080 --> 00:01:38,800
killing them is ordinary.
11
00:01:39,280 --> 00:01:40,400
It's easy.
12
00:01:43,440 --> 00:01:45,200
But killing someone you love...
13
00:01:46,360 --> 00:01:49,000
it gives you real power.
14
00:01:52,520 --> 00:01:53,800
You'll do it as well.
15
00:01:57,760 --> 00:01:58,760
No.
16
00:01:59,040 --> 00:02:01,920
You will kill someone you love.
17
00:02:03,320 --> 00:02:04,240
No.
18
00:02:05,560 --> 00:02:06,760
I'll never do it again.
19
00:02:08,400 --> 00:02:09,560
I'll never kill anyone.
20
00:02:25,120 --> 00:02:26,680
I know you don't wanna do it right now.
21
00:02:28,160 --> 00:02:30,160
I understand the feeling.
22
00:02:33,200 --> 00:02:34,400
But you will do it.
23
00:02:36,360 --> 00:02:38,560
The sooner you do it...
24
00:02:42,720 --> 00:02:44,600
the sooner you'll become like me.
25
00:03:41,080 --> 00:03:42,120
The keys to the apartment.
26
00:03:45,560 --> 00:03:46,840
Lokhande gave it to you?
27
00:03:47,920 --> 00:03:48,880
I took it.
28
00:03:50,960 --> 00:03:52,760
I'm just here to give you the keys.
29
00:03:55,200 --> 00:03:56,320
The apartment is yours.
30
00:03:57,400 --> 00:03:59,240
Lokhande won't bother you anymore.
31
00:04:01,240 --> 00:04:03,280
-Bye.
-Wait. Please have some tea.
32
00:04:03,600 --> 00:04:04,560
Rupa!
33
00:04:05,640 --> 00:04:06,800
Your cup...
34
00:04:08,240 --> 00:04:09,280
it's in the kitchen.
35
00:04:20,640 --> 00:04:22,560
How did you manage to kick Lokhande out?
36
00:04:31,920 --> 00:04:33,120
Are you alright?
37
00:04:33,400 --> 00:04:34,280
Why?
38
00:04:34,680 --> 00:04:35,640
Don't I look alright?
39
00:04:38,000 --> 00:04:39,200
You look tired.
40
00:04:41,560 --> 00:04:42,560
Yeah.
41
00:04:43,360 --> 00:04:45,080
I'm growing old, you see.
42
00:04:45,680 --> 00:04:46,920
I'm getting dark circles.
43
00:05:03,840 --> 00:05:04,880
Rupa...
44
00:05:06,040 --> 00:05:07,400
are you doing alright?
45
00:05:08,720 --> 00:05:10,280
The expenses, I'm sure it's tough.
46
00:05:12,520 --> 00:05:13,800
We're getting by.
47
00:05:25,640 --> 00:05:26,520
Keep it.
48
00:05:29,240 --> 00:05:31,280
You can always come
to me if you need money.
49
00:05:33,120 --> 00:05:35,560
We need to look after each other, right?
50
00:05:37,120 --> 00:05:38,160
Are you getting me?
51
00:05:40,960 --> 00:05:43,080
If you ever need anything...
52
00:05:44,440 --> 00:05:45,640
just let me know.
53
00:05:53,880 --> 00:05:54,760
Take care.
54
00:06:05,440 --> 00:06:06,560
What's up, whore?
55
00:06:07,600 --> 00:06:08,680
Why are you running?
56
00:06:09,080 --> 00:06:11,080
Are you feeling disgusted, you whore?
57
00:06:11,160 --> 00:06:13,280
You're the one who's really disgusting!
58
00:06:13,640 --> 00:06:16,560
Stop. Why are you running?
We won't spare you!
59
00:06:20,080 --> 00:06:21,320
Hands up, please.
60
00:06:27,360 --> 00:06:28,400
Go on.
61
00:06:37,920 --> 00:06:39,040
What's going on?
62
00:06:39,640 --> 00:06:41,640
Sir, I've received a text from Nayak.
63
00:06:43,800 --> 00:06:44,720
What?
64
00:06:44,840 --> 00:06:46,280
{\an8}N - TOMORROW
BHUMI - WHO ARE YOU?
65
00:06:46,400 --> 00:06:47,760
{\an8}N - IT'S ME
BHUMI - BUT HE'S DEAD
66
00:06:47,880 --> 00:06:49,320
{\an8}N - DON'T WORRY WE'LL PICK YOU UP TOMORROW
67
00:06:54,600 --> 00:06:55,560
But how?
68
00:06:55,800 --> 00:06:57,080
How is it even possible?
69
00:06:58,080 --> 00:06:59,840
Sir, what should I do?
70
00:07:00,520 --> 00:07:03,640
Is it possible we killed
someone else in the encounter...
71
00:07:04,840 --> 00:07:06,160
and Nayak's still alive?
72
00:07:06,280 --> 00:07:08,360
I don't know if there really is a Nayak.
73
00:07:11,000 --> 00:07:12,880
Bhumi is the only one who knows.
74
00:07:13,840 --> 00:07:14,960
You don't trust her?
75
00:07:16,080 --> 00:07:17,240
But we have to use her.
76
00:07:18,400 --> 00:07:19,560
Right now...
77
00:07:20,480 --> 00:07:22,160
she's the only connection
we have to Nayak.
78
00:07:23,360 --> 00:07:24,400
Yes, sir.
79
00:07:25,280 --> 00:07:29,000
They've instructed me to
find out who the real Nayak is.
80
00:07:31,000 --> 00:07:32,440
"Go to him if he calls you...
81
00:07:34,240 --> 00:07:36,440
and stay there as long as you can."
82
00:07:38,360 --> 00:07:39,480
So, call me?
83
00:07:52,320 --> 00:07:53,360
Checking?
84
00:07:56,400 --> 00:07:57,720
You shouldn't skip it.
85
00:07:58,520 --> 00:08:00,360
The world's a terrible place.
86
00:08:00,480 --> 00:08:04,000
Come on. We've been told
to drop the blindfold as well.
87
00:08:04,640 --> 00:08:05,680
Serious?
88
00:08:08,800 --> 00:08:12,120
You'll be their only
source of information.
89
00:08:15,920 --> 00:08:18,440
They'll be forced to lap up
everything you say.
90
00:08:18,880 --> 00:08:20,600
I met a new man yesterday.
91
00:08:21,760 --> 00:08:23,320
He was ordering people around.
92
00:08:23,600 --> 00:08:25,400
He looked like a leader.
93
00:08:26,440 --> 00:08:27,520
Maybe Nayak?
94
00:08:31,520 --> 00:08:32,440
Maybe.
95
00:08:33,880 --> 00:08:35,680
Police's operation against Nayak...
96
00:08:36,760 --> 00:08:38,120
will be controlled by Nayak himself.
97
00:08:39,240 --> 00:08:40,240
Through you.
98
00:08:41,880 --> 00:08:44,360
We'll have them running
around like headless chickens.
99
00:08:47,840 --> 00:08:49,440
It'll make our lives easier.
100
00:08:50,640 --> 00:08:51,720
Our policy stays the same.
101
00:08:52,280 --> 00:08:53,200
The truth...
102
00:08:54,280 --> 00:08:55,640
with a pinch of lie.
103
00:08:55,880 --> 00:08:58,160
Sir, I met a different man today.
104
00:08:59,000 --> 00:09:00,280
He seemed to be the boss as well.
105
00:09:00,440 --> 00:09:02,480
Sir, I met a third man this time!
106
00:09:03,280 --> 00:09:05,080
Sir, I met the first guy again.
107
00:09:05,640 --> 00:09:07,560
I made a joke about
him being the real Nayak.
108
00:09:07,960 --> 00:09:10,200
He said, "Everyone here is Nayak."
109
00:09:10,560 --> 00:09:12,440
We have three different
descriptions from Bhumi,
110
00:09:12,520 --> 00:09:14,160
so we don't know who
we are tracking right now.
111
00:09:14,320 --> 00:09:16,200
I think the real Nayak never shows up.
112
00:09:16,600 --> 00:09:18,240
He likes functioning from the shadows.
113
00:09:18,760 --> 00:09:20,440
Sir, as it is, he was always a myth.
114
00:09:20,520 --> 00:09:22,480
Maybe "Nayak" isn't one single man.
115
00:09:22,560 --> 00:09:23,800
Like an organization?
116
00:09:24,080 --> 00:09:25,320
Nayak could be a syndicate.
117
00:09:25,840 --> 00:09:26,880
And Nayak...
118
00:09:27,480 --> 00:09:29,120
will become a myth once again.
119
00:09:46,840 --> 00:09:48,240
Ooh la la!
120
00:09:49,960 --> 00:09:51,480
Never show up early.
121
00:09:53,040 --> 00:09:54,400
I'm not ready for you yet.
122
00:09:54,480 --> 00:09:55,640
You're looking alright.
123
00:09:56,000 --> 00:09:57,320
You can't do much better anyway.
124
00:09:57,600 --> 00:09:59,120
Shut up, Scrubby.
125
00:10:00,600 --> 00:10:01,800
I'm talking to him.
126
00:10:06,960 --> 00:10:09,160
My heart's beating really fast right now.
127
00:10:24,240 --> 00:10:25,880
Is Nayak one man?
128
00:10:28,880 --> 00:10:30,720
-What do you mean?
-Or is it a group?
129
00:10:31,400 --> 00:10:34,400
Did one man call you from a single
number or were they different?
130
00:10:37,600 --> 00:10:38,800
The numbers are unknown.
131
00:10:40,640 --> 00:10:41,920
I would just get calls...
132
00:10:43,120 --> 00:10:44,240
and instructions...
133
00:10:45,360 --> 00:10:46,520
from different voices.
134
00:10:47,640 --> 00:10:48,600
Sure?
135
00:10:49,080 --> 00:10:50,200
Nope.
136
00:10:51,760 --> 00:10:54,240
Your whore might know "for sure".
137
00:10:56,080 --> 00:10:57,160
And whatever she tells you...
138
00:10:58,440 --> 00:11:00,120
the opposite will be the truth.
139
00:11:03,160 --> 00:11:04,760
Nayak's just one man.
140
00:11:05,000 --> 00:11:06,440
But you've never seen him?
141
00:11:07,200 --> 00:11:10,280
Shetty used to always talk
about him like he's just one man.
142
00:11:10,400 --> 00:11:12,400
But why did you lie to the hunk?
143
00:11:12,720 --> 00:11:14,120
You know me, right?
144
00:11:14,720 --> 00:11:17,080
My mouth spits out lies
before I gather my thoughts.
145
00:11:18,280 --> 00:11:20,040
But what the hell is going on?
146
00:11:20,360 --> 00:11:22,000
I don't get it?
147
00:11:22,440 --> 00:11:24,240
-We could talk to the whore?
-No!
148
00:11:24,880 --> 00:11:27,240
She'll blurt it out to her pimp! Nayak!
149
00:11:27,480 --> 00:11:29,320
But that's if Nayak
really does exist, right?
150
00:11:29,880 --> 00:11:32,000
He could be one man
or he could be a group.
151
00:11:32,080 --> 00:11:33,200
What does it matter?
152
00:11:33,320 --> 00:11:34,720
Hey, shut up!
153
00:11:35,640 --> 00:11:37,920
You guys are bumming me out.
154
00:11:39,680 --> 00:11:41,000
Just...
155
00:11:41,160 --> 00:11:43,800
keep prodding the whore, alright?
156
00:11:52,080 --> 00:11:54,040
We haven't covered
Navi Mumbai and Thane yet.
157
00:11:54,240 --> 00:11:58,280
Yeah, we'll need 17 girls in
Navi Mumbai and 19 in Thane.
158
00:11:59,240 --> 00:12:00,840
Who's gonna go there and talk to them?
159
00:12:03,360 --> 00:12:04,560
You won't be going?
160
00:12:06,560 --> 00:12:08,720
I can't do it all.
161
00:12:10,280 --> 00:12:12,680
We're gonna get a huge consignment soon...
162
00:12:13,720 --> 00:12:14,840
for Mumbai.
163
00:12:16,200 --> 00:12:17,360
If we execute it properly...
164
00:12:17,600 --> 00:12:18,920
we can move on to the next city.
165
00:12:22,000 --> 00:12:23,200
I'll do it.
166
00:12:23,760 --> 00:12:25,680
Sheela, you'll come with me.
167
00:12:26,800 --> 00:12:28,360
And keep it tight.
168
00:12:30,160 --> 00:12:31,440
I don't want any confusion.
169
00:12:40,320 --> 00:12:42,320
Give me a mawa. 120-300.
170
00:12:54,320 --> 00:12:55,440
Hello, darling!
171
00:12:56,000 --> 00:12:57,640
How's your grand comeback going?
172
00:12:58,720 --> 00:12:59,880
Super-hit!
173
00:12:59,960 --> 00:13:01,800
Super-hit? Really?
174
00:13:02,440 --> 00:13:04,440
He dropped you off in two minutes!
175
00:13:04,760 --> 00:13:06,400
Yeah, he was done in two minutes.
176
00:13:09,600 --> 00:13:11,720
Really? I pee for more than two minutes.
177
00:13:12,880 --> 00:13:13,760
Hey!
178
00:13:14,280 --> 00:13:15,120
Listen to me.
179
00:13:15,520 --> 00:13:17,040
I was just kidding!
180
00:13:17,400 --> 00:13:20,120
-Look, your age--
-Why do you care?
181
00:13:20,640 --> 00:13:21,560
Why would I care?
182
00:13:21,880 --> 00:13:23,120
I'm just making small talk.
183
00:13:23,480 --> 00:13:24,600
You should leave.
184
00:13:25,080 --> 00:13:26,040
Hey!
185
00:13:26,680 --> 00:13:27,840
What's with the tone?
186
00:13:28,560 --> 00:13:31,200
-You know who I am, right?
-Yeah. What are you gonna do about it?
187
00:13:38,480 --> 00:13:39,640
What's going on?
188
00:13:40,880 --> 00:13:42,080
What are you guys doing?
189
00:13:42,360 --> 00:13:43,880
Nothing. What did we do?
190
00:13:43,960 --> 00:13:46,520
Why are you adjusting your treasure trove?
191
00:13:47,080 --> 00:13:48,200
What are you saying?
192
00:13:48,360 --> 00:13:49,320
What are you hiding?
193
00:13:49,560 --> 00:13:50,440
Show me!
194
00:13:50,560 --> 00:13:51,720
Hey, don't touch me!
195
00:13:51,920 --> 00:13:54,720
-Stop! I'll file a complaint against you!
-Fuck off! How dare you!
196
00:13:54,800 --> 00:13:56,440
You're gonna file a complaint against me?
197
00:13:57,440 --> 00:13:58,440
Stop!
198
00:14:05,200 --> 00:14:06,200
What the fuck!
199
00:14:06,280 --> 00:14:08,280
-What the hell are you doing?!
-Give it back!
200
00:14:09,360 --> 00:14:11,840
-You're making a mistake.
-Are you threatening me?
201
00:14:12,480 --> 00:14:13,560
You fucking whore!
202
00:14:13,640 --> 00:14:15,040
You're making a huge mistake, Bhonsle sir!
203
00:14:15,160 --> 00:14:17,520
-You're making a huge mistake.
-You're going with her, you fucking hag!
204
00:14:17,640 --> 00:14:19,720
You think you can threaten a cop?
205
00:14:19,880 --> 00:14:21,680
Come on, fucking bitches!
206
00:14:24,200 --> 00:14:25,160
Jai Hind, sir!
207
00:14:26,680 --> 00:14:28,160
-What's up?
-Sir.
208
00:14:30,840 --> 00:14:32,240
Look, Tipu!
209
00:14:33,240 --> 00:14:35,240
I'm not gonna let them
off the hook this time.
210
00:14:36,240 --> 00:14:37,840
I was being polite, alright?
211
00:14:38,120 --> 00:14:39,760
-And your bloody--
-Go.
212
00:14:43,800 --> 00:14:45,560
Hey! What the hell?
213
00:14:45,960 --> 00:14:47,760
-Sir gave me the order.
-Who's "Sir"?
214
00:14:47,880 --> 00:14:48,920
I gave her the order, Bhonsle.
215
00:14:49,680 --> 00:14:51,760
Come on. Let's forget about
what happened, alright?
216
00:14:52,240 --> 00:14:53,800
-You may leave.
-Okay, sir.
217
00:14:53,960 --> 00:14:55,000
Hey, stop!
218
00:14:56,480 --> 00:14:58,720
Sir, I've arrested them last night.
219
00:14:59,240 --> 00:15:00,760
But you didn't file
an official report, right?
220
00:15:00,880 --> 00:15:01,720
That's great.
221
00:15:01,960 --> 00:15:03,280
Sir, they were carrying--
222
00:15:04,280 --> 00:15:05,320
Shut up.
223
00:15:07,480 --> 00:15:08,480
Sorry, Tipu Seth.
224
00:15:08,920 --> 00:15:10,960
-Goodbye.
-Thank you, sir.
225
00:15:13,120 --> 00:15:14,080
Come on.
226
00:15:20,160 --> 00:15:21,120
Sir!
227
00:15:21,240 --> 00:15:24,320
Sir, you humiliated me in front of
that bloody pimp and his whores--
228
00:15:24,400 --> 00:15:25,800
I had received an order from the top!
229
00:15:26,400 --> 00:15:27,440
Please try and understand.
230
00:15:28,120 --> 00:15:29,160
Forget about it.
231
00:15:29,520 --> 00:15:30,680
An order from the top?
232
00:15:30,960 --> 00:15:32,040
For him?
233
00:15:35,040 --> 00:15:36,040
It was from the bloody summit.
234
00:15:36,480 --> 00:15:37,640
If you ever see them again...
235
00:15:38,480 --> 00:15:39,840
just look away, alright?
236
00:15:41,800 --> 00:15:42,800
Get back to work.
237
00:15:48,760 --> 00:15:50,560
-A call from the top?
-Yeah!
238
00:15:51,760 --> 00:15:53,360
But I didn't talk to anyone.
239
00:15:53,960 --> 00:15:55,200
Who called them?
240
00:15:55,720 --> 00:15:57,320
Well, that's your...
241
00:15:58,240 --> 00:15:59,800
power, right?!
242
00:16:00,000 --> 00:16:02,080
You don't even need to make
a bloody phone call anymore!
243
00:16:02,160 --> 00:16:05,040
It was all automatic!
244
00:16:05,200 --> 00:16:07,920
Hey, tell her about Bhonsle's sad face!
245
00:16:08,320 --> 00:16:09,280
Oh, yeah!
246
00:16:09,560 --> 00:16:10,760
That was fun!
247
00:16:10,840 --> 00:16:14,240
When we gave him a glare he
acted like his lips were sewn shut!
248
00:16:17,000 --> 00:16:18,360
This can't go on, sir!
249
00:16:18,600 --> 00:16:20,360
Every time she comes
with some new information,
250
00:16:20,440 --> 00:16:22,000
she drops it on us like a bomb!
251
00:16:22,600 --> 00:16:24,280
We have to sit and figure this out, sir.
252
00:16:26,640 --> 00:16:27,640
Okay.
253
00:16:27,800 --> 00:16:29,320
Now let's debate this.
254
00:16:29,760 --> 00:16:30,720
Right?
255
00:16:30,920 --> 00:16:33,320
Say, I am for Bhumi
256
00:16:33,400 --> 00:16:35,560
and you are against her.
257
00:16:35,640 --> 00:16:37,600
And then we'll switch sides later.
258
00:16:37,880 --> 00:16:38,920
Alright?
259
00:16:39,520 --> 00:16:40,520
Okay.
260
00:16:42,560 --> 00:16:45,480
We executed some man named Nayak,
just because Bhumi said so.
261
00:16:46,080 --> 00:16:48,400
And the Nayak syndicate has
no clue about her involvement?
262
00:16:48,520 --> 00:16:52,440
Maybe the syndicate
wanted that Nayak dead.
263
00:16:52,680 --> 00:16:54,280
But that means she's working for them.
264
00:16:54,600 --> 00:16:55,720
Probably, she doesn't know.
265
00:16:55,800 --> 00:16:56,640
She doesn't know?
266
00:16:57,360 --> 00:16:58,720
Bhumi knows everything, sir.
267
00:16:58,800 --> 00:16:59,840
She knows everything.
268
00:16:59,920 --> 00:17:01,000
Do you think so?
269
00:17:01,680 --> 00:17:03,760
You know her really well, right?
270
00:17:04,440 --> 00:17:05,640
I used to, sir.
271
00:17:07,720 --> 00:17:08,880
But she's changed.
272
00:17:12,800 --> 00:17:16,280
Probably, that's just the nature
of this operation, Fernandez.
273
00:17:18,360 --> 00:17:20,000
But, sir, all the information
that we've received
274
00:17:20,080 --> 00:17:21,600
about this whole syndicate theory so far,
275
00:17:22,600 --> 00:17:23,920
we've got it from Bhumi!
276
00:17:25,640 --> 00:17:29,160
We don't have any other source
to confirm this information either.
277
00:17:29,280 --> 00:17:31,920
It's too much power to
give to one single person.
278
00:17:32,000 --> 00:17:33,200
What are our options, sir?
279
00:17:34,520 --> 00:17:35,520
Just keep going.
280
00:17:36,000 --> 00:17:38,800
At the same time,
keep these doubts in our minds.
281
00:18:01,880 --> 00:18:03,080
Give me a mawa.
282
00:18:31,560 --> 00:18:34,640
Rupa, I'm reheating the chicken for you.
283
00:18:35,520 --> 00:18:37,400
How many seconds
do I keep it in the microwave?
284
00:18:37,480 --> 00:18:38,840
Ten? Twenty?
285
00:18:39,280 --> 00:18:40,440
Tell me.
286
00:18:41,400 --> 00:18:42,520
Hey!
287
00:18:43,080 --> 00:18:44,200
Rupa!
288
00:18:44,400 --> 00:18:46,040
Why can't you answer me?
289
00:18:46,720 --> 00:18:47,760
Hey, Rupa!
290
00:18:48,160 --> 00:18:49,160
Rupa!
291
00:19:03,360 --> 00:19:04,240
Hello?
292
00:19:04,360 --> 00:19:06,200
Bhumi! Ru-- Rupa!
293
00:19:07,040 --> 00:19:08,640
"Rupa" What? Mom, what's wrong?
294
00:19:08,920 --> 00:19:10,720
Bhumi, please get here as soon as you can!
295
00:19:28,640 --> 00:19:30,280
-You're her sister?
-Yes.
296
00:19:30,680 --> 00:19:31,680
What's the patient's name?
297
00:19:31,760 --> 00:19:33,000
Rupali Pardeshi.
298
00:19:33,080 --> 00:19:35,320
Did she have any allergies?
Was she on any medications?
299
00:19:35,400 --> 00:19:37,560
No, she didn't even need a Crocin!
300
00:19:40,480 --> 00:19:41,800
She has ingested something.
301
00:19:42,800 --> 00:19:44,160
Could it be a suicide attempt?
302
00:19:44,520 --> 00:19:45,960
-What are you saying?
-No!
303
00:19:46,320 --> 00:19:48,360
Was she using any substances?
304
00:19:48,840 --> 00:19:49,960
I mean, drugs?
305
00:19:51,760 --> 00:19:52,880
Okay, please have a seat.
306
00:20:05,280 --> 00:20:06,640
We had to pump her stomach.
307
00:20:06,720 --> 00:20:08,320
We've found psychotropic drugs.
308
00:20:08,840 --> 00:20:10,000
Are you getting what I'm saying?
309
00:20:10,760 --> 00:20:12,280
Rupa was using drugs?
310
00:20:13,080 --> 00:20:14,200
You didn't know about it?
311
00:20:15,040 --> 00:20:16,280
It's a case of drug overdose.
312
00:20:47,040 --> 00:20:48,320
I never tried it again.
313
00:20:50,080 --> 00:20:52,320
Just... one time.
314
00:20:55,560 --> 00:20:57,120
But Rupa wanted more.
315
00:20:59,520 --> 00:21:00,840
I tried to stop her!
316
00:21:01,560 --> 00:21:02,480
Hey, Rupa!
317
00:21:02,880 --> 00:21:03,880
You should stop it.
318
00:21:05,800 --> 00:21:07,000
-Please stop.
-Shut up!
319
00:21:07,720 --> 00:21:10,280
Aren't you ashamed to even talk to me?
320
00:21:11,720 --> 00:21:13,000
Rupa, listen to me.
321
00:21:13,360 --> 00:21:14,960
-Stop!
-I won't!
322
00:21:15,440 --> 00:21:16,680
What are you gonna do about it?
323
00:21:17,160 --> 00:21:18,560
Sleep with my sister?
324
00:21:19,280 --> 00:21:20,880
Bloody perverts!
325
00:21:23,880 --> 00:21:25,240
I told my friend,
326
00:21:26,000 --> 00:21:28,440
warned him to stop selling to Rupa.
327
00:21:29,080 --> 00:21:31,760
But everyone's selling it
like chewing gum these days.
328
00:21:34,640 --> 00:21:36,400
She found it somehow.
329
00:21:59,520 --> 00:22:01,080
I've found 17 girls in Vashi.
330
00:22:01,800 --> 00:22:03,000
Here are their names and numbers.
331
00:22:03,520 --> 00:22:04,480
Vashi is set.
332
00:22:04,840 --> 00:22:07,200
You can tell us where
we're focusing next--
333
00:22:09,760 --> 00:22:10,720
Are you alright?
334
00:22:15,280 --> 00:22:16,640
It's fine for now.
335
00:22:18,440 --> 00:22:21,080
But we need to supply it throughout
Mumbai, all at once, next time.
336
00:22:23,120 --> 00:22:24,560
I'll tell you when it's time.
337
00:22:25,040 --> 00:22:27,160
And who's gonna tell you when it's time?
338
00:22:27,400 --> 00:22:29,800
I mean, we should know who
we are working for, right?
339
00:22:31,160 --> 00:22:32,720
You're working for me.
340
00:22:33,360 --> 00:22:35,400
That's all you need to know.
341
00:22:36,200 --> 00:22:37,280
Is that alright?
342
00:22:38,200 --> 00:22:39,160
Of course!
343
00:22:39,640 --> 00:22:41,600
The less we know the better.
344
00:22:41,680 --> 00:22:42,960
No, you say it!
345
00:22:45,560 --> 00:22:46,760
Is that alright?
346
00:22:48,880 --> 00:22:49,920
Yes, of course.
347
00:22:50,720 --> 00:22:51,720
I was just curious.
348
00:22:52,120 --> 00:22:53,080
Hey!
349
00:22:53,640 --> 00:22:56,120
Yasmin, what's wrong with you?
350
00:22:57,600 --> 00:23:00,080
You should handle your lover, Bhonsle.
351
00:23:00,280 --> 00:23:02,160
He seems to be equally curious.
352
00:23:02,400 --> 00:23:04,400
-Are you calling me a rat?
-Yeah.
353
00:23:04,920 --> 00:23:06,480
He's already sniffing around.
354
00:23:06,840 --> 00:23:07,920
Let him!
355
00:23:08,520 --> 00:23:10,720
Last time? You remember, right?
356
00:23:11,600 --> 00:23:12,680
We'll handle him.
357
00:23:13,080 --> 00:23:15,080
Hey, I don't need you all.
358
00:23:15,600 --> 00:23:17,320
I can handle him by myself.
359
00:23:17,880 --> 00:23:18,800
Can you?
360
00:23:19,560 --> 00:23:21,200
He could be a pain in the ass.
361
00:23:22,760 --> 00:23:24,160
But you could...
362
00:23:24,760 --> 00:23:26,280
bring him on our side.
363
00:23:27,680 --> 00:23:28,600
How?
364
00:23:30,840 --> 00:23:31,840
I'll tell you.
365
00:23:44,680 --> 00:23:45,760
Hey, what happened?
366
00:23:46,560 --> 00:23:47,800
I think he's consumed poison.
367
00:23:48,000 --> 00:23:49,280
The body has turned blue.
368
00:23:49,560 --> 00:23:51,120
Or he could've eaten some junk.
369
00:23:59,200 --> 00:24:00,360
I had to.
370
00:24:04,200 --> 00:24:05,720
You had told him too much.
371
00:24:13,520 --> 00:24:14,680
It isn't easy.
372
00:24:16,560 --> 00:24:18,800
Not everyone can tread this path.
373
00:24:22,320 --> 00:24:23,320
This pain...
374
00:24:24,360 --> 00:24:25,840
this "dirty" feeling...
375
00:24:27,480 --> 00:24:28,480
it'll never go away.
376
00:24:30,680 --> 00:24:32,360
You'll have to become strong.
377
00:24:33,600 --> 00:24:34,800
That's the only way.
378
00:24:36,120 --> 00:24:38,040
That's the only way you can handle it.
379
00:24:40,000 --> 00:24:41,200
You wanna be strong, right?
380
00:24:43,120 --> 00:24:44,200
Yes.
381
00:24:46,440 --> 00:24:47,400
Please.
382
00:24:48,960 --> 00:24:49,960
Good.
383
00:24:52,760 --> 00:24:53,880
That boy, Amey...
384
00:24:55,440 --> 00:24:56,440
do you love him?
385
00:24:59,000 --> 00:24:59,920
No.
386
00:25:03,680 --> 00:25:05,000
But you do like him, right?
387
00:25:06,440 --> 00:25:07,520
Do you feel for him?
388
00:25:16,080 --> 00:25:17,360
Kill him.
389
00:25:20,920 --> 00:25:22,320
He has to go anyway.
390
00:25:25,880 --> 00:25:27,560
He does have a hint about what you do.
391
00:25:28,520 --> 00:25:29,920
And he's weak.
392
00:25:33,640 --> 00:25:35,200
He really loves you.
393
00:25:37,440 --> 00:25:38,800
His love for you won't be wasted.
394
00:25:40,720 --> 00:25:42,720
It'll make you strong.
395
00:25:45,480 --> 00:25:47,560
Hey! Give me a gun.
396
00:25:57,160 --> 00:25:58,120
Thank you.
397
00:26:02,120 --> 00:26:04,080
You decide how you wanna do it.
398
00:26:05,480 --> 00:26:06,720
And do it alone.
399
00:26:07,560 --> 00:26:08,480
It's easier.
400
00:26:20,960 --> 00:26:22,560
I want the power...
401
00:26:24,200 --> 00:26:25,560
you have inside you.
402
00:26:29,040 --> 00:26:29,960
You'll get it.
403
00:26:34,200 --> 00:26:35,360
You're a natural.
404
00:26:56,840 --> 00:26:57,840
Please pull over.
405
00:27:05,720 --> 00:27:06,680
Bhumi!
406
00:27:10,680 --> 00:27:11,600
Bhumi?
407
00:27:17,160 --> 00:27:18,360
Give me your phone.
408
00:27:24,560 --> 00:27:25,480
Bhumi!
409
00:27:25,640 --> 00:27:26,720
I was thinking...
410
00:27:27,000 --> 00:27:28,600
we could leave Mumbai for good...
411
00:27:29,760 --> 00:27:30,920
if you wanna come with me.
412
00:27:35,080 --> 00:27:36,040
What do you think?
413
00:27:40,560 --> 00:27:41,480
What's wrong?
414
00:27:41,840 --> 00:27:43,920
-Sit here. Just stay there.
-What's wrong, Bhumi?
415
00:27:45,360 --> 00:27:47,360
-Are you okay, Bhumi?
-Just sit there!
416
00:27:47,480 --> 00:27:48,400
Sit down.
417
00:27:48,880 --> 00:27:50,520
What's going on, Bhumi?
What's wrong?
418
00:27:54,640 --> 00:27:56,000
Are you mad at me, Bhumi?
419
00:27:57,480 --> 00:27:59,120
-Bhumi, we could--
-Stay away from me!
420
00:27:59,200 --> 00:28:00,160
Stay away!
421
00:28:01,600 --> 00:28:04,680
Just tell me what you wanna do, Bhumi.
I'm ready to do anything--
422
00:28:07,320 --> 00:28:08,480
Bhumi, what's--
423
00:28:37,240 --> 00:28:39,320
You're right. You should
leave Mumbai for good.
424
00:28:39,680 --> 00:28:40,560
Okay?
425
00:28:41,200 --> 00:28:42,520
Take your family and get out of here.
426
00:28:42,800 --> 00:28:45,320
And delete everything you have
about me on this phone.
427
00:28:46,200 --> 00:28:48,040
Go away, as far as you can.
428
00:28:48,240 --> 00:28:49,200
Alright?
429
00:28:50,040 --> 00:28:51,800
And never come back.
430
00:29:27,080 --> 00:29:28,000
Sorry.
431
00:29:29,080 --> 00:29:30,560
I couldn't do it.
432
00:29:41,640 --> 00:29:42,920
I rushed it.
433
00:29:43,360 --> 00:29:44,520
It's my fault.
434
00:29:45,160 --> 00:29:46,120
No.
435
00:29:46,440 --> 00:29:47,360
Yes.
436
00:29:49,600 --> 00:29:51,480
I expect a lot from you.
437
00:29:53,680 --> 00:29:55,520
And I like that.
438
00:30:13,240 --> 00:30:14,120
Come.
439
00:30:14,360 --> 00:30:15,240
Watch.
440
00:30:25,320 --> 00:30:26,280
Do it.
441
00:30:44,720 --> 00:30:45,600
Watch it!
442
00:30:46,040 --> 00:30:47,080
Don't waste it!
443
00:30:47,720 --> 00:30:48,680
Look!
444
00:32:04,360 --> 00:32:06,600
I'll give you another shot, Bhumi.
445
00:32:10,720 --> 00:32:12,400
It's way better than this idea.
446
00:32:16,080 --> 00:32:18,800
And you don't have to rush it this time.
447
00:32:21,680 --> 00:32:23,040
You can take it slow.
448
00:32:24,200 --> 00:32:25,280
Take your time.
449
00:32:26,760 --> 00:32:28,520
Do it when you're mentally ready.
450
00:32:32,200 --> 00:32:34,040
You have two weeks.
451
00:32:36,960 --> 00:32:37,800
Okay?
452
00:32:51,600 --> 00:32:54,040
My job here will be done in two weeks.
453
00:32:57,440 --> 00:33:00,160
I might go away for a few days.
454
00:33:02,680 --> 00:33:04,200
And after I leave...
455
00:33:06,400 --> 00:33:08,080
you can finish off Rupa.
456
00:33:31,280 --> 00:33:32,320
Perfect.
457
00:33:42,520 --> 00:33:44,160
You hate her.
458
00:33:47,640 --> 00:33:49,360
But you love her as well, right?
459
00:33:53,760 --> 00:33:55,440
A lot more, right now.
460
00:33:59,200 --> 00:34:00,640
She's your sister.
461
00:34:02,480 --> 00:34:04,000
You've grown up together.
462
00:34:11,040 --> 00:34:13,120
She might give you more power...
463
00:34:17,680 --> 00:34:20,480
than the power Chinnanna gave me!
464
00:34:23,520 --> 00:34:25,360
And then, Bhumi...
465
00:34:27,760 --> 00:34:29,800
you'll never be weak again.
466
00:35:03,560 --> 00:35:05,560
I've left my phone at the hotel.
467
00:35:06,840 --> 00:35:08,320
I want to talk to you, sir.
468
00:38:37,040 --> 00:38:39,040
Translator Credit