1 00:00:44,825 --> 00:00:46,865 Every month the complaints against you are increasing. 2 00:00:47,185 --> 00:00:48,145 Misdemeanor, 3 00:00:48,705 --> 00:00:49,625 insubordination, 4 00:00:50,105 --> 00:00:50,985 no-show! 5 00:00:51,345 --> 00:00:52,785 Sometimes, you just don't bother reporting! 6 00:00:55,785 --> 00:00:56,945 And even now, you're drunk! 7 00:00:59,185 --> 00:01:00,585 There's no point in warning you anymore. 8 00:01:01,705 --> 00:01:04,225 The committee has decided that you're gonna retire voluntarily. 9 00:01:06,345 --> 00:01:07,665 You think I'm gonna do... 10 00:01:08,465 --> 00:01:09,865 what the committee decides? 11 00:01:10,745 --> 00:01:12,465 You'll be expelled if you don't! 12 00:01:15,545 --> 00:01:16,425 Expelled! 13 00:01:20,265 --> 00:01:23,545 That will be the perfect end to my police career. 14 00:01:55,825 --> 00:01:58,985 I WANT TO MEET YOU RIGHT NOW. 15 00:02:12,625 --> 00:02:15,385 NOW'S NOT A GOOD TIME. 16 00:02:20,425 --> 00:02:25,345 CAN THERE EVER BE A GOOD TIME FOR US TO MEET? 17 00:03:38,065 --> 00:03:38,945 Fernandez. 18 00:04:10,825 --> 00:04:11,705 Let him in. 19 00:04:19,665 --> 00:04:20,585 Stop. 20 00:04:23,985 --> 00:04:26,545 Don't worry. She won't molest you. 21 00:04:30,425 --> 00:04:31,705 -Come on. -Flask. 22 00:04:33,665 --> 00:04:35,865 Aw! You really miss her! 23 00:04:36,065 --> 00:04:37,745 What are you saying, Yasmin? 24 00:04:42,825 --> 00:04:43,825 -Done? -Done! 25 00:04:43,905 --> 00:04:44,865 -Yeah? -Yeah! 26 00:04:47,785 --> 00:04:49,305 You'll get it tomorrow. 27 00:04:49,905 --> 00:04:51,385 -The stuff-- -Tipu! 28 00:04:53,145 --> 00:04:55,825 Only call me, alright? Just me. 29 00:04:56,425 --> 00:04:57,305 Tipu. 30 00:05:21,545 --> 00:05:23,025 You don't need to do that anymore. 31 00:05:29,225 --> 00:05:30,785 I've been expelled. 32 00:05:37,265 --> 00:05:38,585 I don't feel sorry for you. 33 00:05:42,745 --> 00:05:43,825 Me neither. 34 00:05:52,785 --> 00:05:53,745 Actually... 35 00:05:55,745 --> 00:05:57,065 I'm feeling free. 36 00:06:00,025 --> 00:06:01,065 Rules, 37 00:06:02,145 --> 00:06:03,225 orders, 38 00:06:03,625 --> 00:06:04,745 protocols... 39 00:06:08,025 --> 00:06:09,625 They're all part of a technique... 40 00:06:11,185 --> 00:06:13,265 to shackle police officers. 41 00:06:19,785 --> 00:06:21,225 Being a criminal is better. 42 00:06:23,225 --> 00:06:24,105 Right? 43 00:06:26,945 --> 00:06:28,105 What are you waiting for? 44 00:06:29,385 --> 00:06:30,345 Enjoy! 45 00:06:34,345 --> 00:06:35,385 Why did you wanna meet? 46 00:06:43,945 --> 00:06:44,985 I've quit drinking. 47 00:06:47,065 --> 00:06:47,905 Cheers! 48 00:06:57,945 --> 00:06:59,745 7th September! 49 00:07:02,625 --> 00:07:04,265 The famous night! 50 00:07:08,545 --> 00:07:10,665 The police cracked down on Nayak! 51 00:07:13,785 --> 00:07:15,305 What an eventful night! 52 00:07:17,825 --> 00:07:19,385 But what exactly happened that night, Bhumi? 53 00:07:21,785 --> 00:07:23,425 My statement is on the record. 54 00:07:25,625 --> 00:07:27,305 You had ordered an inquiry against me. 55 00:07:28,905 --> 00:07:30,025 Well, the inquiry's over. 56 00:07:32,425 --> 00:07:33,705 The case is over. 57 00:07:36,665 --> 00:07:37,705 And today... 58 00:07:38,025 --> 00:07:40,665 ACP Jason Fernandez is over! 59 00:07:45,425 --> 00:07:47,665 So, even if I find out anything... 60 00:07:49,905 --> 00:07:52,105 what am I gonna do, Bhumika Pardesi? 61 00:07:54,425 --> 00:07:55,385 Anyway... 62 00:07:56,225 --> 00:07:57,545 what could the police do... 63 00:07:58,625 --> 00:08:00,905 to stop you for the past five years? 64 00:08:04,705 --> 00:08:05,745 Come on. 65 00:08:08,025 --> 00:08:09,545 Tell me the truth. 66 00:08:11,465 --> 00:08:12,465 Let it be, sir. 67 00:08:14,105 --> 00:08:14,945 Forget about it. 68 00:08:16,145 --> 00:08:17,265 I really do try... 69 00:08:19,665 --> 00:08:20,505 to forget about it. 70 00:08:25,865 --> 00:08:26,705 But... 71 00:08:29,065 --> 00:08:30,065 I'm stuck! 72 00:08:35,945 --> 00:08:36,865 I think about it every day. 73 00:08:40,665 --> 00:08:42,065 What could've happened that night? 74 00:08:45,225 --> 00:08:46,465 What did Bhumi do? 75 00:08:50,345 --> 00:08:51,185 My Bhumi! 76 00:08:52,705 --> 00:08:53,785 My discovery! 77 00:08:56,425 --> 00:08:57,385 My pride! 78 00:09:00,785 --> 00:09:02,945 My bloody doom! 79 00:09:10,305 --> 00:09:12,465 Was I right... about you? 80 00:09:14,065 --> 00:09:15,065 I really want to know. 81 00:09:19,145 --> 00:09:20,065 For... 82 00:09:21,145 --> 00:09:22,625 For my mental peace. 83 00:09:27,185 --> 00:09:28,025 Please! 84 00:09:29,905 --> 00:09:31,185 You want to know. 85 00:09:32,745 --> 00:09:34,505 But why should I tell you? 86 00:09:38,105 --> 00:09:39,145 Who else could you talk to? 87 00:09:46,625 --> 00:09:47,985 Who else can you share it with, Bhumi? 88 00:10:08,785 --> 00:10:09,745 Sir! 89 00:10:11,025 --> 00:10:12,185 Come. Sit, Bhumi. 90 00:10:17,385 --> 00:10:21,705 Our intelligence team has found many login IDs through the darknet. 91 00:10:22,025 --> 00:10:25,465 Some of those definitely belong to the members of the Nayak syndicate. 92 00:10:25,625 --> 00:10:28,345 We need to find out exactly which of those IDs are. 93 00:10:29,145 --> 00:10:33,425 This will be your final task for this operation. 94 00:10:34,225 --> 00:10:35,865 You'll have to go back there, Bhumi. 95 00:10:36,745 --> 00:10:38,345 And verify this information somehow. 96 00:10:39,945 --> 00:10:41,585 But you've only got five days. 97 00:10:45,185 --> 00:10:46,025 Can you do it? 98 00:10:50,665 --> 00:10:52,225 Let's consider, hypothetically, 99 00:10:53,705 --> 00:10:55,225 that Nayak's not a syndicate. 100 00:10:56,825 --> 00:10:57,985 It's just one man. 101 00:11:00,945 --> 00:11:01,825 Hypothetically? 102 00:11:05,225 --> 00:11:06,105 Yeah. 103 00:11:14,025 --> 00:11:15,545 When I come to see you... 104 00:11:18,065 --> 00:11:19,905 I don't like it anymore. 105 00:11:30,905 --> 00:11:32,145 Because as soon as I meet you, 106 00:11:32,225 --> 00:11:34,505 a timer for my return starts ticking in my head. 107 00:11:40,385 --> 00:11:41,225 Tick! 108 00:11:43,185 --> 00:11:44,065 Tick! 109 00:11:46,705 --> 00:11:47,705 Tick! 110 00:11:50,865 --> 00:11:51,705 Nayak... 111 00:11:53,465 --> 00:11:55,105 he was smarter... 112 00:11:55,745 --> 00:11:58,825 shrewder, and more dangerous... 113 00:12:00,665 --> 00:12:02,985 than any man... 114 00:12:04,105 --> 00:12:06,785 any of us would've ever seen. 115 00:12:09,545 --> 00:12:11,105 Conning him... 116 00:12:11,225 --> 00:12:12,865 it would only be possible in a dream. 117 00:12:13,025 --> 00:12:15,505 Can't I stay with you longer? 118 00:12:51,625 --> 00:12:53,385 You need to note the exact login time. 119 00:13:17,905 --> 00:13:19,545 You don't talk to me like you used to. 120 00:13:20,865 --> 00:13:22,065 About Rupa, 121 00:13:23,185 --> 00:13:24,465 about your mom. 122 00:13:27,305 --> 00:13:28,945 I'm not the same girl anymore. 123 00:13:32,505 --> 00:13:36,225 Run it through all the programs we've got and make a backup of it, okay? 124 00:13:47,665 --> 00:13:50,985 Sir, most probably, there are six top-level members in the syndicate. 125 00:13:52,305 --> 00:13:56,145 And the darknet activity suggests that they all have equal powers. 126 00:14:07,425 --> 00:14:09,265 The extent is massive, sir! 127 00:14:09,385 --> 00:14:13,305 Too many locations, routes, vehicles, all across the country. 128 00:14:13,745 --> 00:14:17,225 It's way bigger than what we had expected. 129 00:14:17,705 --> 00:14:19,025 I'll make the calls, Alam. 130 00:14:19,625 --> 00:14:20,945 All the task force you need... 131 00:14:21,505 --> 00:14:23,425 -I will make sure you get it. -Sir. 132 00:14:42,665 --> 00:14:44,145 Station the teams and be ready. 133 00:14:45,145 --> 00:14:46,705 We'll strike all the locations at once. 134 00:14:47,465 --> 00:14:48,465 7th September. 135 00:14:49,625 --> 00:14:50,545 You have two days. 136 00:14:51,185 --> 00:14:52,585 Gorai! 137 00:14:53,185 --> 00:14:56,305 These jetty areas, immediately. Mostly in North Bombay. 138 00:14:56,505 --> 00:14:58,185 We've decoded new information, Bhumi. 139 00:15:00,025 --> 00:15:02,305 And it seems to be completely unrelated to any other activity. 140 00:15:06,305 --> 00:15:11,185 One of the syndicate's IDs has marked five jetty areas for 7th September. 141 00:15:12,465 --> 00:15:16,065 Manori, Gorai, Uttan, they're all in Northern Mumbai. 142 00:15:17,585 --> 00:15:19,785 But we've no clue what's gonna happen here. 143 00:15:20,585 --> 00:15:21,545 Do you know? 144 00:15:22,385 --> 00:15:24,385 My job here will be done in two weeks. 145 00:15:25,665 --> 00:15:28,225 I might go away for a few days. 146 00:15:29,425 --> 00:15:32,625 I could've told you then, what I'm about to tell you right now. 147 00:15:39,665 --> 00:15:40,785 I wanted to tell you. 148 00:15:43,745 --> 00:15:44,625 I don't know, sir. 149 00:15:47,705 --> 00:15:48,905 But you didn't. 150 00:15:50,945 --> 00:15:52,105 And Nayak... 151 00:15:53,865 --> 00:15:56,865 who we're assuming, hypothetically, 152 00:15:57,945 --> 00:15:59,105 was one single man, 153 00:15:59,745 --> 00:16:03,305 had planned some activity at those five jetty areas. 154 00:16:04,505 --> 00:16:05,505 Maybe... 155 00:16:05,785 --> 00:16:08,865 he planned on getting out of Mumbai on the last night of the operation. 156 00:16:10,585 --> 00:16:11,825 But you were found there. 157 00:16:14,705 --> 00:16:15,905 What was your plan? 158 00:16:17,105 --> 00:16:18,705 I'm just a Constable, sir. 159 00:16:20,225 --> 00:16:21,425 I don't have "plans". 160 00:16:23,905 --> 00:16:25,385 I do shit... 161 00:16:26,705 --> 00:16:28,905 and then think about what I've done. 162 00:16:31,225 --> 00:16:33,345 None of it would've happened if I had planned it. 163 00:16:35,545 --> 00:16:36,825 What wouldn't have happened? 164 00:16:37,865 --> 00:16:39,025 Everything! 165 00:16:40,545 --> 00:16:43,225 Nayak letting me off the hook even after finding out I was a cop. 166 00:16:44,385 --> 00:16:47,625 He chopped Sasya up, right in front of me... 167 00:16:49,385 --> 00:16:50,745 but let me go. 168 00:16:53,465 --> 00:16:54,945 How could I have planned that? 169 00:16:57,985 --> 00:17:02,985 That I would end the biggest drug operation ever? 170 00:17:04,585 --> 00:17:05,425 Me? 171 00:17:07,065 --> 00:17:08,185 And get away with it? 172 00:17:09,745 --> 00:17:10,825 Get away unscathed? 173 00:17:14,705 --> 00:17:16,105 That the danger... 174 00:17:20,425 --> 00:17:22,265 would just magically disappear, 175 00:17:27,385 --> 00:17:28,865 and I would get... 176 00:17:32,185 --> 00:17:34,385 way more than I could even dream of? 177 00:17:58,945 --> 00:18:00,945 BHUMI - WHEN ARE WE MEETING? 178 00:18:01,025 --> 00:18:04,225 UNKOWN - BEFORE I LEAVE. 179 00:18:07,145 --> 00:18:08,985 -Do you want the leg piece? -No, I'm not hungry. 180 00:18:09,185 --> 00:18:11,345 Come on, for me! Please! 181 00:18:17,585 --> 00:18:18,425 Chinese. 182 00:18:21,465 --> 00:18:22,305 Thank you. 183 00:18:24,985 --> 00:18:26,385 Don't thank me. 184 00:18:27,305 --> 00:18:30,225 I'm just thanking you for paying the hospital bills and getting Chinese food. 185 00:18:31,305 --> 00:18:33,425 You haven't really done anything else that's worth thanking you. 186 00:18:44,945 --> 00:18:46,465 Schezwan fried rice. 187 00:18:52,025 --> 00:18:53,865 -Why? -Keep it. 188 00:18:57,905 --> 00:18:59,265 I'll look after her... 189 00:19:00,105 --> 00:19:01,105 and you. 190 00:19:05,185 --> 00:19:07,545 But I want you to look after your girlfriend as well. 191 00:19:32,545 --> 00:19:34,465 TOMORROW 9:00 P.M. 192 00:19:56,265 --> 00:19:57,905 -Move now. -Ok, sir. Let's go. 193 00:19:58,425 --> 00:19:59,745 Everyone stay on your comms. 194 00:20:00,585 --> 00:20:02,105 No zone should be left out. 195 00:20:02,705 --> 00:20:03,865 Every area should be covered. 196 00:20:04,665 --> 00:20:07,225 Follow that truck to the delivery location. 197 00:20:07,305 --> 00:20:08,145 There. 198 00:20:13,065 --> 00:20:15,865 Send a team to the coast. Talk to the locals there. 199 00:20:16,745 --> 00:20:19,305 Check the tracking devices and attach them to the boats. 200 00:20:30,625 --> 00:20:31,505 Sir! 201 00:20:35,705 --> 00:20:37,145 Do we have Nayak's complete plan? 202 00:20:37,545 --> 00:20:39,145 Some pieces of the puzzle are missing, sir. 203 00:20:39,225 --> 00:20:42,705 But we have enough to end the Nayak syndicate. 204 00:20:53,705 --> 00:20:55,385 You know about my health, right? 205 00:20:55,905 --> 00:20:59,025 I went to the doctor for common cold and he wants to conduct multiple tests! 206 00:20:59,465 --> 00:21:01,185 It's so silly-- Yes, thank you. 207 00:21:01,785 --> 00:21:02,625 Eat. 208 00:21:03,065 --> 00:21:05,225 -How's Meena? -Hey, try this! 209 00:21:05,385 --> 00:21:06,665 -She's a good cook. -Mom! 210 00:21:10,785 --> 00:21:12,705 There's a locker in the new apartment. 211 00:21:13,225 --> 00:21:16,345 There's some cash and some bank account details in it. 212 00:21:17,225 --> 00:21:19,105 It's all in there, alright? 213 00:21:19,465 --> 00:21:20,945 Why are you telling me all this? 214 00:21:21,825 --> 00:21:23,945 Mom, you should know about it. 215 00:21:24,825 --> 00:21:26,145 You never know when you might need it. 216 00:21:52,385 --> 00:21:54,745 -Be careful with it. -Is this one ready? 217 00:22:41,265 --> 00:22:43,465 Sir, as per the ongoing landing patterns, 218 00:22:43,585 --> 00:22:46,305 the expected delivery time for the last batch is 9:00 p.m. 219 00:22:46,385 --> 00:22:47,545 So, we strike at 9:00 p.m.? 220 00:22:48,025 --> 00:22:48,865 In two hours, sir. 221 00:22:49,305 --> 00:22:50,225 -Fernandez. -Sir! 222 00:22:50,785 --> 00:22:52,425 -You're commanding the ground units? -Yes, sir. 223 00:22:53,465 --> 00:22:55,505 Keep us updated and all the best. 224 00:22:55,707 --> 00:22:56,785 -Thank you, sir. -Thank you, sir. 225 00:22:56,905 --> 00:22:57,865 -Come, Alam. -Sir. 226 00:23:04,465 --> 00:23:05,465 All ground units, alert! 227 00:23:07,265 --> 00:23:08,425 We strike at 9:00 p.m. 228 00:23:08,865 --> 00:23:09,745 I repeat, 229 00:23:10,265 --> 00:23:12,065 we strike at 9:00 p.m. 230 00:23:12,945 --> 00:23:14,105 -Nambiar? -Sir. 231 00:23:14,185 --> 00:23:15,505 What about those five jetty areas? 232 00:23:16,545 --> 00:23:18,065 -No update? -No, sir. 233 00:23:18,825 --> 00:23:19,945 -Leena... -Sir? 234 00:23:20,785 --> 00:23:22,705 I want you to constantly keep an eye on Bhumi. 235 00:23:23,785 --> 00:23:26,225 I've asked the cybercrime unit to track her cell phone. 236 00:23:26,385 --> 00:23:27,705 Only you will be getting the signal. 237 00:23:28,545 --> 00:23:29,785 Sir, is she supposed to go somewhere? 238 00:23:30,145 --> 00:23:31,665 Her role in this operation is over. 239 00:23:33,065 --> 00:23:34,865 But I have a feeling something could happen, so... 240 00:23:35,425 --> 00:23:36,505 keep your eyes on her. 241 00:24:28,665 --> 00:24:30,785 Sir, Bhumi just got into a cab outside her hotel. 242 00:24:59,225 --> 00:25:00,345 Where is Bhumi? 243 00:25:02,225 --> 00:25:04,105 Sir, she's just left Malad station. 244 00:25:06,345 --> 00:25:07,985 That's where those five jetty areas are, right? 245 00:25:08,305 --> 00:25:09,265 Yes, sir. 246 00:25:10,105 --> 00:25:12,665 Call Khan and his team. Ask them to get there immediately. 247 00:25:13,545 --> 00:25:16,545 Position them at a place that gives them easy access to all five jetty areas. 248 00:25:45,065 --> 00:25:46,505 She's come to Uttan-Gorai. 249 00:25:46,825 --> 00:25:49,145 Why's the whore taking a dip in the ocean this late? 250 00:26:20,305 --> 00:26:21,145 Sir! 251 00:26:21,345 --> 00:26:22,225 Sir! 252 00:26:22,465 --> 00:26:23,385 We lost her. 253 00:26:23,585 --> 00:26:24,705 Her phone's been switched off. 254 00:26:26,105 --> 00:26:27,505 And then you disappeared. 255 00:26:29,705 --> 00:26:31,505 So, you were tracking my phone? 256 00:26:33,265 --> 00:26:35,065 I didn't trust you completely. 257 00:26:45,465 --> 00:26:47,785 Or maybe I was trying to protect you. 258 00:26:49,665 --> 00:26:50,505 I don't know. 259 00:26:53,585 --> 00:26:54,465 Confused. 260 00:26:57,625 --> 00:26:58,465 Okay, call Khan. 261 00:26:59,505 --> 00:27:02,265 Ask him to get to Bhumi's last known location quickly. 262 00:27:02,625 --> 00:27:04,145 She has no business being there, Leena. 263 00:27:04,705 --> 00:27:05,745 Copy, sir. 264 00:27:06,825 --> 00:27:07,785 Sir... 265 00:27:07,985 --> 00:27:08,905 five minutes to engage. 266 00:27:09,225 --> 00:27:10,065 Hey, wait, wait. 267 00:27:11,185 --> 00:27:12,705 Why are they checking her? 268 00:27:15,865 --> 00:27:17,105 They're taking her somewhere. 269 00:27:19,945 --> 00:27:20,825 Come on, come on. 270 00:27:40,545 --> 00:27:41,785 Stand by. Wait for my command. 271 00:28:10,065 --> 00:28:11,185 All units engage! 272 00:28:11,625 --> 00:28:12,465 Strike now! 273 00:28:13,505 --> 00:28:15,025 Go! Go! Go, guys! Go! 274 00:28:24,625 --> 00:28:26,425 Barge in! Barge in! Team A, barge in! 275 00:28:51,345 --> 00:28:53,825 Leena, mark the locations that we've struck on the screen. 276 00:28:53,945 --> 00:28:54,985 Copy, sir. 277 00:28:56,025 --> 00:28:57,945 Okay, seal all the entry points at all the locations. 278 00:28:58,025 --> 00:28:59,265 Copy, sir. Get them in a group. 279 00:29:06,945 --> 00:29:08,025 Go wait on the boat. 280 00:29:15,305 --> 00:29:18,145 These two are leaving. Where's the whore? 281 00:29:27,065 --> 00:29:28,145 Bhumi! 282 00:29:29,345 --> 00:29:30,385 Yeah? 283 00:29:34,585 --> 00:29:36,465 Why am I ruining you? 284 00:29:40,025 --> 00:29:40,945 Ruining me? 285 00:29:42,665 --> 00:29:43,665 How? 286 00:29:53,785 --> 00:29:55,145 I'm turning you into Nayak. 287 00:30:00,665 --> 00:30:02,305 But I don't want to be Nayak either. 288 00:30:05,545 --> 00:30:06,505 The darkness... 289 00:30:07,385 --> 00:30:08,305 the loneliness... 290 00:30:13,185 --> 00:30:14,745 I was stuck being this Nayak. 291 00:30:22,865 --> 00:30:23,905 But then I met you. 292 00:30:27,785 --> 00:30:29,625 What you and I have... 293 00:30:30,985 --> 00:30:32,265 it's powerful. 294 00:30:35,785 --> 00:30:37,385 If it can change you... 295 00:30:40,145 --> 00:30:41,625 why can't it change me? 296 00:30:44,305 --> 00:30:45,785 I don't get it. 297 00:30:54,945 --> 00:30:56,265 Finishing Rupa off... 298 00:30:57,305 --> 00:30:59,785 just because I had finished off Chinnanna... 299 00:31:04,505 --> 00:31:05,545 Cancel it. 300 00:31:09,465 --> 00:31:10,345 Forget about it. 301 00:31:11,985 --> 00:31:13,225 Please be Bhumi... 302 00:31:17,345 --> 00:31:19,425 because I like Bhumi. 303 00:31:20,305 --> 00:31:21,305 Not Nayak. 304 00:31:23,945 --> 00:31:25,425 Please change me. 305 00:31:32,305 --> 00:31:33,665 Come with me, Bhumi. 306 00:31:35,785 --> 00:31:36,745 Right now. 307 00:31:37,585 --> 00:31:38,665 Don't worry about anything. 308 00:31:41,065 --> 00:31:42,705 I'll look after you. 309 00:31:44,025 --> 00:31:45,585 The world's out there, Bhumi! 310 00:31:47,665 --> 00:31:50,905 I would love to see it with you. 311 00:31:52,705 --> 00:31:55,225 And there would be no timer ticking in your head! 312 00:31:56,065 --> 00:31:57,825 Tick! Tick! Tick! 313 00:31:58,905 --> 00:32:00,105 You could stay forever. 314 00:32:01,705 --> 00:32:04,425 We'll do everything the way you wanna do it. 315 00:32:07,465 --> 00:32:08,345 Come. 316 00:32:19,625 --> 00:32:22,705 No one's ever been so nice to me. 317 00:32:32,505 --> 00:32:34,185 I've betrayed you, Nayak. 318 00:32:46,225 --> 00:32:48,585 I gave all the information to the police. 319 00:32:50,425 --> 00:32:52,545 They're attacking your whole network right now. 320 00:32:53,905 --> 00:32:55,145 You'll learn about it soon. 321 00:33:33,945 --> 00:33:35,265 Liar. 322 00:33:36,825 --> 00:33:38,425 I need something sharp. 323 00:33:40,145 --> 00:33:41,785 I'll have to slit her throat. 324 00:33:42,505 --> 00:33:44,025 Will have to kill her by slashing her throat. 325 00:33:45,585 --> 00:33:46,625 It's always like this. 326 00:33:57,025 --> 00:33:58,225 Calm down, Nayak. 327 00:34:02,505 --> 00:34:03,785 I'm not going anywhere. 328 00:34:08,025 --> 00:34:08,945 I'm right here. 329 00:34:11,785 --> 00:34:12,745 Alright! 330 00:34:13,585 --> 00:34:14,865 Stay there! 331 00:34:17,425 --> 00:34:21,345 Shooting you would be a waste of this opportunity! 332 00:34:23,305 --> 00:34:24,825 I've never lost like this! 333 00:34:26,065 --> 00:34:27,425 I'm furious! 334 00:34:37,665 --> 00:34:38,505 Yes. 335 00:34:41,065 --> 00:34:42,065 I'll carry this fury... 336 00:34:45,105 --> 00:34:46,465 as long as you live! 337 00:34:49,185 --> 00:34:51,745 This rage will drag me back to this city! 338 00:34:53,505 --> 00:34:55,145 You must live... 339 00:34:56,385 --> 00:34:58,225 to fuel my fury! 340 00:35:00,345 --> 00:35:03,745 And this rage will help me get back everything that I've lost today! 341 00:35:05,625 --> 00:35:07,545 And that is when I'll kill you... 342 00:35:09,425 --> 00:35:11,385 by slitting your throat! 343 00:35:12,745 --> 00:35:14,825 One swift clean stroke. 344 00:35:15,705 --> 00:35:16,825 That's the way to do it! 345 00:35:19,465 --> 00:35:21,985 Full blood drain-out! 346 00:36:53,065 --> 00:36:54,425 I refuse to be killed. 347 00:36:57,025 --> 00:36:57,985 I'm gonna live! 348 00:37:04,025 --> 00:37:05,985 I matter more than you do... 349 00:37:06,945 --> 00:37:07,865 Nayak! 350 00:37:09,625 --> 00:37:11,025 People you hate... 351 00:37:13,265 --> 00:37:14,985 killing them is ordinary. 352 00:37:15,785 --> 00:37:16,705 It's easy. 353 00:37:18,465 --> 00:37:19,865 But killing someone you love... 354 00:37:21,385 --> 00:37:23,785 it gives you real power. 355 00:37:47,105 --> 00:37:48,745 I want every evidence bagged. 356 00:37:48,945 --> 00:37:50,065 Don't leave anything behind. 357 00:37:50,265 --> 00:37:52,065 Be very careful about the evidence, guys. 358 00:38:04,865 --> 00:38:06,825 Hey, where is she? 359 00:38:07,105 --> 00:38:10,145 No clue. But we heard a gunshot from there. 360 00:38:28,345 --> 00:38:29,465 Come on, get up. 361 00:38:30,705 --> 00:38:31,665 Get up. 362 00:38:32,665 --> 00:38:33,625 Get out of here. 363 00:38:34,665 --> 00:38:37,265 Pick her up. We need to get this asshole's body out of here. 364 00:38:47,305 --> 00:38:49,345 Leena, no sign of Bhumi yet. 365 00:38:51,145 --> 00:38:52,465 Look over there. Check in the back. 366 00:38:52,705 --> 00:38:53,785 Give it to me. 367 00:38:56,265 --> 00:38:57,145 Come on. 368 00:38:58,065 --> 00:38:58,985 Come on. 369 00:39:00,865 --> 00:39:01,825 Go. Alright? 370 00:39:03,585 --> 00:39:04,465 Go. 371 00:39:20,345 --> 00:39:21,745 Check the boats. 372 00:39:52,185 --> 00:39:53,465 I'm proud of you, Bhumi. 373 00:39:57,545 --> 00:39:59,905 The biggest criminal I've seen in my life... 374 00:40:02,025 --> 00:40:02,985 Nayak! 375 00:40:07,505 --> 00:40:08,545 You defeated him. 376 00:40:20,505 --> 00:40:21,665 But you lost to crime. 377 00:40:59,025 --> 00:41:00,625 I'm gonna take this guilt to my grave. 378 00:41:03,065 --> 00:41:05,345 That I put you on a path... 379 00:41:08,705 --> 00:41:10,345 you couldn't come back from. 380 00:41:16,225 --> 00:41:18,265 This filthy world sucked you in. 381 00:41:21,345 --> 00:41:24,105 You were from a simple middle-class family. 382 00:41:27,865 --> 00:41:29,145 What have I done to you, Bhumi? 383 00:41:43,225 --> 00:41:44,905 Don't flatter yourself, sir. 384 00:41:48,585 --> 00:41:51,305 You could've chosen any other girl. 385 00:41:53,905 --> 00:41:55,625 But only I could've made it here. 386 00:41:58,385 --> 00:41:59,265 This life. 387 00:42:00,465 --> 00:42:03,225 The danger, the filth, and the... 388 00:42:04,665 --> 00:42:05,545 loneliness. 389 00:42:08,545 --> 00:42:10,465 No one else could've lived this life, sir. 390 00:42:13,545 --> 00:42:14,705 This is my life. 391 00:42:17,065 --> 00:42:18,705 And I have snatched it for me! 392 00:42:21,425 --> 00:42:22,985 Because here, I get respect. 393 00:42:24,305 --> 00:42:27,425 Respect, that I never got in my "simple middle-class family". 394 00:42:30,265 --> 00:42:31,465 Real criminal... 395 00:42:33,265 --> 00:42:36,945 is the man who couldn't give his wife the respect she deserved! 396 00:42:39,865 --> 00:42:42,465 The man who couldn't love his own daughter! 397 00:42:44,105 --> 00:42:46,825 Who chucked his love-starved daughter out into the world... 398 00:42:46,905 --> 00:42:48,985 to beg... for love! 399 00:42:52,945 --> 00:42:54,265 I met you really late, sir. 400 00:42:55,465 --> 00:42:57,065 I was always ready. 401 00:43:10,105 --> 00:43:14,265 We're not sure who among the casualties are the syndicate ID holders. 402 00:43:14,825 --> 00:43:16,145 Hopefully, we've got them all. 403 00:43:16,425 --> 00:43:19,905 We've seized 80-90% of the syndicate's narcotic material. 404 00:43:20,025 --> 00:43:22,625 Some of it could be floating around, we're not sure. 405 00:43:22,825 --> 00:43:24,825 But we are keeping an eye, sir. 406 00:43:34,865 --> 00:43:36,825 We have two more rooms full of this stuff. 407 00:43:41,145 --> 00:43:44,545 You'll be getting a huge consignment soon. 408 00:43:45,025 --> 00:43:45,865 Be ready. 409 00:43:47,025 --> 00:43:48,065 This is a mistake. 410 00:43:50,105 --> 00:43:51,305 It must be an old order. 411 00:43:51,785 --> 00:43:52,785 What do we do with it? 412 00:43:53,225 --> 00:43:54,425 What if someone finds it? 413 00:43:54,785 --> 00:43:55,985 How much is this worth? 414 00:43:57,025 --> 00:43:59,265 It'll take us two months to even flush it down the drain. 415 00:43:59,585 --> 00:44:00,665 Why would we flush it? 416 00:44:01,105 --> 00:44:02,185 What would we do after that? 417 00:44:02,545 --> 00:44:04,505 What do you wanna do? Start our own business? 418 00:44:10,465 --> 00:44:11,505 But how would we do that? 419 00:44:13,945 --> 00:44:16,145 There's no one to protect us now. 420 00:44:16,465 --> 00:44:17,625 Why do we need a protector? 421 00:44:18,105 --> 00:44:19,425 -We have you! -Hey! 422 00:44:20,105 --> 00:44:21,705 Do you realize what you're getting into? 423 00:44:22,145 --> 00:44:25,265 Cops, as well as criminals, will both be coming for us! 424 00:44:25,785 --> 00:44:26,985 What will they come for? 425 00:44:27,865 --> 00:44:29,505 We have nothing left. What are they gonna take? 426 00:44:30,185 --> 00:44:31,465 All we have is our life. 427 00:44:32,065 --> 00:44:33,025 That is all they can take. 428 00:44:33,625 --> 00:44:34,945 But we'll get paid, right? 429 00:44:35,705 --> 00:44:37,985 Our kids could go to decent schools. 430 00:44:38,705 --> 00:44:39,785 This is a one-way street. 431 00:44:41,945 --> 00:44:43,185 There's no coming back. 432 00:44:46,225 --> 00:44:48,185 Who's waiting for us to return anyway? 433 00:44:52,985 --> 00:44:54,345 Who's gonna take us back? 434 00:44:58,145 --> 00:44:59,905 And who the hell wants to go back?! 435 00:45:25,185 --> 00:45:26,225 We'll meet again someday. 436 00:45:32,865 --> 00:45:34,025 No, sir. 437 00:45:35,545 --> 00:45:37,385 I'm not someone you should be meeting anymore. 438 00:45:49,385 --> 00:45:50,905 I saw it all today. 439 00:45:51,985 --> 00:45:53,625 The good. The bad. 440 00:45:54,385 --> 00:45:55,785 Crime. Police. 441 00:45:56,705 --> 00:45:57,745 Humans. 442 00:45:58,545 --> 00:46:01,265 Humans and the thin line that separates them. 443 00:46:02,625 --> 00:46:03,705 The law. 444 00:46:05,185 --> 00:46:06,145 Bhumi... 445 00:46:07,545 --> 00:46:09,985 the girl we had sent to seduce Nayak, 446 00:46:11,545 --> 00:46:13,585 who was scared about getting killed by Nayak, 447 00:46:16,265 --> 00:46:17,705 she killed Nayak. 448 00:46:20,425 --> 00:46:22,145 But Nayak managed to seduce her. 449 00:46:24,865 --> 00:46:26,065 Nayak faded into oblivion... 450 00:46:27,185 --> 00:46:28,505 but Bhumi became Nayak. 451 00:46:33,945 --> 00:46:34,945 How did this happen? 452 00:46:37,625 --> 00:46:39,625 What power did this girl have? 453 00:46:40,185 --> 00:46:42,105 Which I did sense, but... 454 00:46:42,505 --> 00:46:44,985 neither I could control it, nor could she. 455 00:46:49,825 --> 00:46:51,865 Something that changed all our calculations. 456 00:46:54,225 --> 00:46:55,985 It created something new. 457 00:46:57,105 --> 00:46:58,265 Something that is neither good... 458 00:46:59,945 --> 00:47:01,025 nor bad. 459 00:47:02,825 --> 00:47:05,745 Nor is it the law, nor the police. 460 00:47:09,905 --> 00:47:11,225 Something that is just human. 461 00:47:14,345 --> 00:47:15,345 A woman.