1
00:00:44,825 --> 00:00:46,865
Every month the complaints
against you are increasing.
2
00:00:47,185 --> 00:00:48,145
Misdemeanor,
3
00:00:48,705 --> 00:00:49,625
insubordination,
4
00:00:50,105 --> 00:00:50,985
no-show!
5
00:00:51,345 --> 00:00:52,785
Sometimes, you just
don't bother reporting!
6
00:00:55,785 --> 00:00:56,945
And even now, you're drunk!
7
00:00:59,185 --> 00:01:00,585
There's no point in warning you anymore.
8
00:01:01,705 --> 00:01:04,225
The committee has decided that
you're gonna retire voluntarily.
9
00:01:06,345 --> 00:01:07,665
You think I'm gonna do...
10
00:01:08,465 --> 00:01:09,865
what the committee decides?
11
00:01:10,745 --> 00:01:12,465
You'll be expelled if you don't!
12
00:01:15,545 --> 00:01:16,425
Expelled!
13
00:01:20,265 --> 00:01:23,545
That will be the perfect
end to my police career.
14
00:01:55,825 --> 00:01:58,985
I WANT TO MEET YOU
RIGHT NOW.
15
00:02:12,625 --> 00:02:15,385
NOW'S NOT A GOOD TIME.
16
00:02:20,425 --> 00:02:25,345
CAN THERE EVER BE A GOOD TIME
FOR US TO MEET?
17
00:03:38,065 --> 00:03:38,945
Fernandez.
18
00:04:10,825 --> 00:04:11,705
Let him in.
19
00:04:19,665 --> 00:04:20,585
Stop.
20
00:04:23,985 --> 00:04:26,545
Don't worry. She won't molest you.
21
00:04:30,425 --> 00:04:31,705
-Come on.
-Flask.
22
00:04:33,665 --> 00:04:35,865
Aw! You really miss her!
23
00:04:36,065 --> 00:04:37,745
What are you saying, Yasmin?
24
00:04:42,825 --> 00:04:43,825
-Done?
-Done!
25
00:04:43,905 --> 00:04:44,865
-Yeah?
-Yeah!
26
00:04:47,785 --> 00:04:49,305
You'll get it tomorrow.
27
00:04:49,905 --> 00:04:51,385
-The stuff--
-Tipu!
28
00:04:53,145 --> 00:04:55,825
Only call me, alright?
Just me.
29
00:04:56,425 --> 00:04:57,305
Tipu.
30
00:05:21,545 --> 00:05:23,025
You don't need to do that anymore.
31
00:05:29,225 --> 00:05:30,785
I've been expelled.
32
00:05:37,265 --> 00:05:38,585
I don't feel sorry for you.
33
00:05:42,745 --> 00:05:43,825
Me neither.
34
00:05:52,785 --> 00:05:53,745
Actually...
35
00:05:55,745 --> 00:05:57,065
I'm feeling free.
36
00:06:00,025 --> 00:06:01,065
Rules,
37
00:06:02,145 --> 00:06:03,225
orders,
38
00:06:03,625 --> 00:06:04,745
protocols...
39
00:06:08,025 --> 00:06:09,625
They're all part of a technique...
40
00:06:11,185 --> 00:06:13,265
to shackle police officers.
41
00:06:19,785 --> 00:06:21,225
Being a criminal is better.
42
00:06:23,225 --> 00:06:24,105
Right?
43
00:06:26,945 --> 00:06:28,105
What are you waiting for?
44
00:06:29,385 --> 00:06:30,345
Enjoy!
45
00:06:34,345 --> 00:06:35,385
Why did you wanna meet?
46
00:06:43,945 --> 00:06:44,985
I've quit drinking.
47
00:06:47,065 --> 00:06:47,905
Cheers!
48
00:06:57,945 --> 00:06:59,745
7th September!
49
00:07:02,625 --> 00:07:04,265
The famous night!
50
00:07:08,545 --> 00:07:10,665
The police cracked down on Nayak!
51
00:07:13,785 --> 00:07:15,305
What an eventful night!
52
00:07:17,825 --> 00:07:19,385
But what exactly
happened that night, Bhumi?
53
00:07:21,785 --> 00:07:23,425
My statement is on the record.
54
00:07:25,625 --> 00:07:27,305
You had ordered an inquiry against me.
55
00:07:28,905 --> 00:07:30,025
Well, the inquiry's over.
56
00:07:32,425 --> 00:07:33,705
The case is over.
57
00:07:36,665 --> 00:07:37,705
And today...
58
00:07:38,025 --> 00:07:40,665
ACP Jason Fernandez is over!
59
00:07:45,425 --> 00:07:47,665
So, even if I find out anything...
60
00:07:49,905 --> 00:07:52,105
what am I gonna do, Bhumika Pardesi?
61
00:07:54,425 --> 00:07:55,385
Anyway...
62
00:07:56,225 --> 00:07:57,545
what could the police do...
63
00:07:58,625 --> 00:08:00,905
to stop you for the past five years?
64
00:08:04,705 --> 00:08:05,745
Come on.
65
00:08:08,025 --> 00:08:09,545
Tell me the truth.
66
00:08:11,465 --> 00:08:12,465
Let it be, sir.
67
00:08:14,105 --> 00:08:14,945
Forget about it.
68
00:08:16,145 --> 00:08:17,265
I really do try...
69
00:08:19,665 --> 00:08:20,505
to forget about it.
70
00:08:25,865 --> 00:08:26,705
But...
71
00:08:29,065 --> 00:08:30,065
I'm stuck!
72
00:08:35,945 --> 00:08:36,865
I think about it every day.
73
00:08:40,665 --> 00:08:42,065
What could've happened that night?
74
00:08:45,225 --> 00:08:46,465
What did Bhumi do?
75
00:08:50,345 --> 00:08:51,185
My Bhumi!
76
00:08:52,705 --> 00:08:53,785
My discovery!
77
00:08:56,425 --> 00:08:57,385
My pride!
78
00:09:00,785 --> 00:09:02,945
My bloody doom!
79
00:09:10,305 --> 00:09:12,465
Was I right... about you?
80
00:09:14,065 --> 00:09:15,065
I really want to know.
81
00:09:19,145 --> 00:09:20,065
For...
82
00:09:21,145 --> 00:09:22,625
For my mental peace.
83
00:09:27,185 --> 00:09:28,025
Please!
84
00:09:29,905 --> 00:09:31,185
You want to know.
85
00:09:32,745 --> 00:09:34,505
But why should I tell you?
86
00:09:38,105 --> 00:09:39,145
Who else could you talk to?
87
00:09:46,625 --> 00:09:47,985
Who else can you share it with, Bhumi?
88
00:10:08,785 --> 00:10:09,745
Sir!
89
00:10:11,025 --> 00:10:12,185
Come. Sit, Bhumi.
90
00:10:17,385 --> 00:10:21,705
Our intelligence team has found
many login IDs through the darknet.
91
00:10:22,025 --> 00:10:25,465
Some of those definitely belong to
the members of the Nayak syndicate.
92
00:10:25,625 --> 00:10:28,345
We need to find out
exactly which of those IDs are.
93
00:10:29,145 --> 00:10:33,425
This will be your final
task for this operation.
94
00:10:34,225 --> 00:10:35,865
You'll have to go back there, Bhumi.
95
00:10:36,745 --> 00:10:38,345
And verify this information somehow.
96
00:10:39,945 --> 00:10:41,585
But you've only got five days.
97
00:10:45,185 --> 00:10:46,025
Can you do it?
98
00:10:50,665 --> 00:10:52,225
Let's consider, hypothetically,
99
00:10:53,705 --> 00:10:55,225
that Nayak's not a syndicate.
100
00:10:56,825 --> 00:10:57,985
It's just one man.
101
00:11:00,945 --> 00:11:01,825
Hypothetically?
102
00:11:05,225 --> 00:11:06,105
Yeah.
103
00:11:14,025 --> 00:11:15,545
When I come to see you...
104
00:11:18,065 --> 00:11:19,905
I don't like it anymore.
105
00:11:30,905 --> 00:11:32,145
Because as soon as I meet you,
106
00:11:32,225 --> 00:11:34,505
a timer for my return
starts ticking in my head.
107
00:11:40,385 --> 00:11:41,225
Tick!
108
00:11:43,185 --> 00:11:44,065
Tick!
109
00:11:46,705 --> 00:11:47,705
Tick!
110
00:11:50,865 --> 00:11:51,705
Nayak...
111
00:11:53,465 --> 00:11:55,105
he was smarter...
112
00:11:55,745 --> 00:11:58,825
shrewder, and more dangerous...
113
00:12:00,665 --> 00:12:02,985
than any man...
114
00:12:04,105 --> 00:12:06,785
any of us would've ever seen.
115
00:12:09,545 --> 00:12:11,105
Conning him...
116
00:12:11,225 --> 00:12:12,865
it would only be possible in a dream.
117
00:12:13,025 --> 00:12:15,505
Can't I stay with you longer?
118
00:12:51,625 --> 00:12:53,385
You need to note the exact login time.
119
00:13:17,905 --> 00:13:19,545
You don't talk to me like you used to.
120
00:13:20,865 --> 00:13:22,065
About Rupa,
121
00:13:23,185 --> 00:13:24,465
about your mom.
122
00:13:27,305 --> 00:13:28,945
I'm not the same girl anymore.
123
00:13:32,505 --> 00:13:36,225
Run it through all the programs we've
got and make a backup of it, okay?
124
00:13:47,665 --> 00:13:50,985
Sir, most probably, there are six
top-level members in the syndicate.
125
00:13:52,305 --> 00:13:56,145
And the darknet activity suggests
that they all have equal powers.
126
00:14:07,425 --> 00:14:09,265
The extent is massive, sir!
127
00:14:09,385 --> 00:14:13,305
Too many locations, routes,
vehicles, all across the country.
128
00:14:13,745 --> 00:14:17,225
It's way bigger than what we had expected.
129
00:14:17,705 --> 00:14:19,025
I'll make the calls, Alam.
130
00:14:19,625 --> 00:14:20,945
All the task force you need...
131
00:14:21,505 --> 00:14:23,425
-I will make sure you get it.
-Sir.
132
00:14:42,665 --> 00:14:44,145
Station the teams and be ready.
133
00:14:45,145 --> 00:14:46,705
We'll strike all the locations at once.
134
00:14:47,465 --> 00:14:48,465
7th September.
135
00:14:49,625 --> 00:14:50,545
You have two days.
136
00:14:51,185 --> 00:14:52,585
Gorai!
137
00:14:53,185 --> 00:14:56,305
These jetty areas, immediately.
Mostly in North Bombay.
138
00:14:56,505 --> 00:14:58,185
We've decoded new information, Bhumi.
139
00:15:00,025 --> 00:15:02,305
And it seems to be completely
unrelated to any other activity.
140
00:15:06,305 --> 00:15:11,185
One of the syndicate's IDs has
marked five jetty areas for 7th September.
141
00:15:12,465 --> 00:15:16,065
Manori, Gorai, Uttan,
they're all in Northern Mumbai.
142
00:15:17,585 --> 00:15:19,785
But we've no clue what's
gonna happen here.
143
00:15:20,585 --> 00:15:21,545
Do you know?
144
00:15:22,385 --> 00:15:24,385
My job here will be done in two weeks.
145
00:15:25,665 --> 00:15:28,225
I might go away for a few days.
146
00:15:29,425 --> 00:15:32,625
I could've told you then,
what I'm about to tell you right now.
147
00:15:39,665 --> 00:15:40,785
I wanted to tell you.
148
00:15:43,745 --> 00:15:44,625
I don't know, sir.
149
00:15:47,705 --> 00:15:48,905
But you didn't.
150
00:15:50,945 --> 00:15:52,105
And Nayak...
151
00:15:53,865 --> 00:15:56,865
who we're assuming, hypothetically,
152
00:15:57,945 --> 00:15:59,105
was one single man,
153
00:15:59,745 --> 00:16:03,305
had planned some activity
at those five jetty areas.
154
00:16:04,505 --> 00:16:05,505
Maybe...
155
00:16:05,785 --> 00:16:08,865
he planned on getting out of Mumbai
on the last night of the operation.
156
00:16:10,585 --> 00:16:11,825
But you were found there.
157
00:16:14,705 --> 00:16:15,905
What was your plan?
158
00:16:17,105 --> 00:16:18,705
I'm just a Constable, sir.
159
00:16:20,225 --> 00:16:21,425
I don't have "plans".
160
00:16:23,905 --> 00:16:25,385
I do shit...
161
00:16:26,705 --> 00:16:28,905
and then think about what I've done.
162
00:16:31,225 --> 00:16:33,345
None of it would've happened
if I had planned it.
163
00:16:35,545 --> 00:16:36,825
What wouldn't have happened?
164
00:16:37,865 --> 00:16:39,025
Everything!
165
00:16:40,545 --> 00:16:43,225
Nayak letting me off the hook
even after finding out I was a cop.
166
00:16:44,385 --> 00:16:47,625
He chopped Sasya up,
right in front of me...
167
00:16:49,385 --> 00:16:50,745
but let me go.
168
00:16:53,465 --> 00:16:54,945
How could I have planned that?
169
00:16:57,985 --> 00:17:02,985
That I would end the
biggest drug operation ever?
170
00:17:04,585 --> 00:17:05,425
Me?
171
00:17:07,065 --> 00:17:08,185
And get away with it?
172
00:17:09,745 --> 00:17:10,825
Get away unscathed?
173
00:17:14,705 --> 00:17:16,105
That the danger...
174
00:17:20,425 --> 00:17:22,265
would just magically disappear,
175
00:17:27,385 --> 00:17:28,865
and I would get...
176
00:17:32,185 --> 00:17:34,385
way more than I could even dream of?
177
00:17:58,945 --> 00:18:00,945
BHUMI - WHEN ARE WE MEETING?
178
00:18:01,025 --> 00:18:04,225
UNKOWN - BEFORE I LEAVE.
179
00:18:07,145 --> 00:18:08,985
-Do you want the leg piece?
-No, I'm not hungry.
180
00:18:09,185 --> 00:18:11,345
Come on, for me! Please!
181
00:18:17,585 --> 00:18:18,425
Chinese.
182
00:18:21,465 --> 00:18:22,305
Thank you.
183
00:18:24,985 --> 00:18:26,385
Don't thank me.
184
00:18:27,305 --> 00:18:30,225
I'm just thanking you for paying the
hospital bills and getting Chinese food.
185
00:18:31,305 --> 00:18:33,425
You haven't really done anything
else that's worth thanking you.
186
00:18:44,945 --> 00:18:46,465
Schezwan fried rice.
187
00:18:52,025 --> 00:18:53,865
-Why?
-Keep it.
188
00:18:57,905 --> 00:18:59,265
I'll look after her...
189
00:19:00,105 --> 00:19:01,105
and you.
190
00:19:05,185 --> 00:19:07,545
But I want you to look
after your girlfriend as well.
191
00:19:32,545 --> 00:19:34,465
TOMORROW 9:00 P.M.
192
00:19:56,265 --> 00:19:57,905
-Move now.
-Ok, sir. Let's go.
193
00:19:58,425 --> 00:19:59,745
Everyone stay on your comms.
194
00:20:00,585 --> 00:20:02,105
No zone should be left out.
195
00:20:02,705 --> 00:20:03,865
Every area should be covered.
196
00:20:04,665 --> 00:20:07,225
Follow that truck to the
delivery location.
197
00:20:07,305 --> 00:20:08,145
There.
198
00:20:13,065 --> 00:20:15,865
Send a team to the coast.
Talk to the locals there.
199
00:20:16,745 --> 00:20:19,305
Check the tracking devices and
attach them to the boats.
200
00:20:30,625 --> 00:20:31,505
Sir!
201
00:20:35,705 --> 00:20:37,145
Do we have Nayak's complete plan?
202
00:20:37,545 --> 00:20:39,145
Some pieces of the
puzzle are missing, sir.
203
00:20:39,225 --> 00:20:42,705
But we have enough to
end the Nayak syndicate.
204
00:20:53,705 --> 00:20:55,385
You know about my health, right?
205
00:20:55,905 --> 00:20:59,025
I went to the doctor for common cold
and he wants to conduct multiple tests!
206
00:20:59,465 --> 00:21:01,185
It's so silly--
Yes, thank you.
207
00:21:01,785 --> 00:21:02,625
Eat.
208
00:21:03,065 --> 00:21:05,225
-How's Meena?
-Hey, try this!
209
00:21:05,385 --> 00:21:06,665
-She's a good cook.
-Mom!
210
00:21:10,785 --> 00:21:12,705
There's a locker in the new apartment.
211
00:21:13,225 --> 00:21:16,345
There's some cash and
some bank account details in it.
212
00:21:17,225 --> 00:21:19,105
It's all in there, alright?
213
00:21:19,465 --> 00:21:20,945
Why are you telling me all this?
214
00:21:21,825 --> 00:21:23,945
Mom, you should know about it.
215
00:21:24,825 --> 00:21:26,145
You never know when you might need it.
216
00:21:52,385 --> 00:21:54,745
-Be careful with it.
-Is this one ready?
217
00:22:41,265 --> 00:22:43,465
Sir, as per the ongoing landing patterns,
218
00:22:43,585 --> 00:22:46,305
the expected delivery time
for the last batch is 9:00 p.m.
219
00:22:46,385 --> 00:22:47,545
So, we strike at 9:00 p.m.?
220
00:22:48,025 --> 00:22:48,865
In two hours, sir.
221
00:22:49,305 --> 00:22:50,225
-Fernandez.
-Sir!
222
00:22:50,785 --> 00:22:52,425
-You're commanding the ground units?
-Yes, sir.
223
00:22:53,465 --> 00:22:55,505
Keep us updated and all the best.
224
00:22:55,707 --> 00:22:56,785
-Thank you, sir.
-Thank you, sir.
225
00:22:56,905 --> 00:22:57,865
-Come, Alam.
-Sir.
226
00:23:04,465 --> 00:23:05,465
All ground units, alert!
227
00:23:07,265 --> 00:23:08,425
We strike at 9:00 p.m.
228
00:23:08,865 --> 00:23:09,745
I repeat,
229
00:23:10,265 --> 00:23:12,065
we strike at 9:00 p.m.
230
00:23:12,945 --> 00:23:14,105
-Nambiar?
-Sir.
231
00:23:14,185 --> 00:23:15,505
What about those five jetty areas?
232
00:23:16,545 --> 00:23:18,065
-No update?
-No, sir.
233
00:23:18,825 --> 00:23:19,945
-Leena...
-Sir?
234
00:23:20,785 --> 00:23:22,705
I want you to constantly
keep an eye on Bhumi.
235
00:23:23,785 --> 00:23:26,225
I've asked the cybercrime
unit to track her cell phone.
236
00:23:26,385 --> 00:23:27,705
Only you will be getting the signal.
237
00:23:28,545 --> 00:23:29,785
Sir, is she supposed to go somewhere?
238
00:23:30,145 --> 00:23:31,665
Her role in this operation is over.
239
00:23:33,065 --> 00:23:34,865
But I have a feeling
something could happen, so...
240
00:23:35,425 --> 00:23:36,505
keep your eyes on her.
241
00:24:28,665 --> 00:24:30,785
Sir, Bhumi just got into
a cab outside her hotel.
242
00:24:59,225 --> 00:25:00,345
Where is Bhumi?
243
00:25:02,225 --> 00:25:04,105
Sir, she's just left Malad station.
244
00:25:06,345 --> 00:25:07,985
That's where those
five jetty areas are, right?
245
00:25:08,305 --> 00:25:09,265
Yes, sir.
246
00:25:10,105 --> 00:25:12,665
Call Khan and his team.
Ask them to get there immediately.
247
00:25:13,545 --> 00:25:16,545
Position them at a place that gives
them easy access to all five jetty areas.
248
00:25:45,065 --> 00:25:46,505
She's come to Uttan-Gorai.
249
00:25:46,825 --> 00:25:49,145
Why's the whore taking a
dip in the ocean this late?
250
00:26:20,305 --> 00:26:21,145
Sir!
251
00:26:21,345 --> 00:26:22,225
Sir!
252
00:26:22,465 --> 00:26:23,385
We lost her.
253
00:26:23,585 --> 00:26:24,705
Her phone's been switched off.
254
00:26:26,105 --> 00:26:27,505
And then you disappeared.
255
00:26:29,705 --> 00:26:31,505
So, you were tracking my phone?
256
00:26:33,265 --> 00:26:35,065
I didn't trust you completely.
257
00:26:45,465 --> 00:26:47,785
Or maybe I was trying to protect you.
258
00:26:49,665 --> 00:26:50,505
I don't know.
259
00:26:53,585 --> 00:26:54,465
Confused.
260
00:26:57,625 --> 00:26:58,465
Okay, call Khan.
261
00:26:59,505 --> 00:27:02,265
Ask him to get to Bhumi's
last known location quickly.
262
00:27:02,625 --> 00:27:04,145
She has no business being there, Leena.
263
00:27:04,705 --> 00:27:05,745
Copy, sir.
264
00:27:06,825 --> 00:27:07,785
Sir...
265
00:27:07,985 --> 00:27:08,905
five minutes to engage.
266
00:27:09,225 --> 00:27:10,065
Hey, wait, wait.
267
00:27:11,185 --> 00:27:12,705
Why are they checking her?
268
00:27:15,865 --> 00:27:17,105
They're taking her somewhere.
269
00:27:19,945 --> 00:27:20,825
Come on, come on.
270
00:27:40,545 --> 00:27:41,785
Stand by. Wait for my command.
271
00:28:10,065 --> 00:28:11,185
All units engage!
272
00:28:11,625 --> 00:28:12,465
Strike now!
273
00:28:13,505 --> 00:28:15,025
Go! Go! Go, guys! Go!
274
00:28:24,625 --> 00:28:26,425
Barge in! Barge in!
Team A, barge in!
275
00:28:51,345 --> 00:28:53,825
Leena, mark the locations
that we've struck on the screen.
276
00:28:53,945 --> 00:28:54,985
Copy, sir.
277
00:28:56,025 --> 00:28:57,945
Okay, seal all the entry
points at all the locations.
278
00:28:58,025 --> 00:28:59,265
Copy, sir. Get them in a group.
279
00:29:06,945 --> 00:29:08,025
Go wait on the boat.
280
00:29:15,305 --> 00:29:18,145
These two are leaving.
Where's the whore?
281
00:29:27,065 --> 00:29:28,145
Bhumi!
282
00:29:29,345 --> 00:29:30,385
Yeah?
283
00:29:34,585 --> 00:29:36,465
Why am I ruining you?
284
00:29:40,025 --> 00:29:40,945
Ruining me?
285
00:29:42,665 --> 00:29:43,665
How?
286
00:29:53,785 --> 00:29:55,145
I'm turning you into Nayak.
287
00:30:00,665 --> 00:30:02,305
But I don't want to be Nayak either.
288
00:30:05,545 --> 00:30:06,505
The darkness...
289
00:30:07,385 --> 00:30:08,305
the loneliness...
290
00:30:13,185 --> 00:30:14,745
I was stuck being this Nayak.
291
00:30:22,865 --> 00:30:23,905
But then I met you.
292
00:30:27,785 --> 00:30:29,625
What you and I have...
293
00:30:30,985 --> 00:30:32,265
it's powerful.
294
00:30:35,785 --> 00:30:37,385
If it can change you...
295
00:30:40,145 --> 00:30:41,625
why can't it change me?
296
00:30:44,305 --> 00:30:45,785
I don't get it.
297
00:30:54,945 --> 00:30:56,265
Finishing Rupa off...
298
00:30:57,305 --> 00:30:59,785
just because I had
finished off Chinnanna...
299
00:31:04,505 --> 00:31:05,545
Cancel it.
300
00:31:09,465 --> 00:31:10,345
Forget about it.
301
00:31:11,985 --> 00:31:13,225
Please be Bhumi...
302
00:31:17,345 --> 00:31:19,425
because I like Bhumi.
303
00:31:20,305 --> 00:31:21,305
Not Nayak.
304
00:31:23,945 --> 00:31:25,425
Please change me.
305
00:31:32,305 --> 00:31:33,665
Come with me, Bhumi.
306
00:31:35,785 --> 00:31:36,745
Right now.
307
00:31:37,585 --> 00:31:38,665
Don't worry about anything.
308
00:31:41,065 --> 00:31:42,705
I'll look after you.
309
00:31:44,025 --> 00:31:45,585
The world's out there, Bhumi!
310
00:31:47,665 --> 00:31:50,905
I would love to see it with you.
311
00:31:52,705 --> 00:31:55,225
And there would be
no timer ticking in your head!
312
00:31:56,065 --> 00:31:57,825
Tick! Tick! Tick!
313
00:31:58,905 --> 00:32:00,105
You could stay forever.
314
00:32:01,705 --> 00:32:04,425
We'll do everything
the way you wanna do it.
315
00:32:07,465 --> 00:32:08,345
Come.
316
00:32:19,625 --> 00:32:22,705
No one's ever been so nice to me.
317
00:32:32,505 --> 00:32:34,185
I've betrayed you, Nayak.
318
00:32:46,225 --> 00:32:48,585
I gave all the information to the police.
319
00:32:50,425 --> 00:32:52,545
They're attacking your
whole network right now.
320
00:32:53,905 --> 00:32:55,145
You'll learn about it soon.
321
00:33:33,945 --> 00:33:35,265
Liar.
322
00:33:36,825 --> 00:33:38,425
I need something sharp.
323
00:33:40,145 --> 00:33:41,785
I'll have to slit her throat.
324
00:33:42,505 --> 00:33:44,025
Will have to kill her
by slashing her throat.
325
00:33:45,585 --> 00:33:46,625
It's always like this.
326
00:33:57,025 --> 00:33:58,225
Calm down, Nayak.
327
00:34:02,505 --> 00:34:03,785
I'm not going anywhere.
328
00:34:08,025 --> 00:34:08,945
I'm right here.
329
00:34:11,785 --> 00:34:12,745
Alright!
330
00:34:13,585 --> 00:34:14,865
Stay there!
331
00:34:17,425 --> 00:34:21,345
Shooting you would be a
waste of this opportunity!
332
00:34:23,305 --> 00:34:24,825
I've never lost like this!
333
00:34:26,065 --> 00:34:27,425
I'm furious!
334
00:34:37,665 --> 00:34:38,505
Yes.
335
00:34:41,065 --> 00:34:42,065
I'll carry this fury...
336
00:34:45,105 --> 00:34:46,465
as long as you live!
337
00:34:49,185 --> 00:34:51,745
This rage will drag me back to this city!
338
00:34:53,505 --> 00:34:55,145
You must live...
339
00:34:56,385 --> 00:34:58,225
to fuel my fury!
340
00:35:00,345 --> 00:35:03,745
And this rage will help me get
back everything that I've lost today!
341
00:35:05,625 --> 00:35:07,545
And that is when I'll kill you...
342
00:35:09,425 --> 00:35:11,385
by slitting your throat!
343
00:35:12,745 --> 00:35:14,825
One swift clean stroke.
344
00:35:15,705 --> 00:35:16,825
That's the way to do it!
345
00:35:19,465 --> 00:35:21,985
Full blood drain-out!
346
00:36:53,065 --> 00:36:54,425
I refuse to be killed.
347
00:36:57,025 --> 00:36:57,985
I'm gonna live!
348
00:37:04,025 --> 00:37:05,985
I matter more than you do...
349
00:37:06,945 --> 00:37:07,865
Nayak!
350
00:37:09,625 --> 00:37:11,025
People you hate...
351
00:37:13,265 --> 00:37:14,985
killing them is ordinary.
352
00:37:15,785 --> 00:37:16,705
It's easy.
353
00:37:18,465 --> 00:37:19,865
But killing someone you love...
354
00:37:21,385 --> 00:37:23,785
it gives you real power.
355
00:37:47,105 --> 00:37:48,745
I want every evidence bagged.
356
00:37:48,945 --> 00:37:50,065
Don't leave anything behind.
357
00:37:50,265 --> 00:37:52,065
Be very careful about the evidence, guys.
358
00:38:04,865 --> 00:38:06,825
Hey, where is she?
359
00:38:07,105 --> 00:38:10,145
No clue.
But we heard a gunshot from there.
360
00:38:28,345 --> 00:38:29,465
Come on, get up.
361
00:38:30,705 --> 00:38:31,665
Get up.
362
00:38:32,665 --> 00:38:33,625
Get out of here.
363
00:38:34,665 --> 00:38:37,265
Pick her up. We need to get
this asshole's body out of here.
364
00:38:47,305 --> 00:38:49,345
Leena, no sign of Bhumi yet.
365
00:38:51,145 --> 00:38:52,465
Look over there. Check in the back.
366
00:38:52,705 --> 00:38:53,785
Give it to me.
367
00:38:56,265 --> 00:38:57,145
Come on.
368
00:38:58,065 --> 00:38:58,985
Come on.
369
00:39:00,865 --> 00:39:01,825
Go. Alright?
370
00:39:03,585 --> 00:39:04,465
Go.
371
00:39:20,345 --> 00:39:21,745
Check the boats.
372
00:39:52,185 --> 00:39:53,465
I'm proud of you, Bhumi.
373
00:39:57,545 --> 00:39:59,905
The biggest criminal
I've seen in my life...
374
00:40:02,025 --> 00:40:02,985
Nayak!
375
00:40:07,505 --> 00:40:08,545
You defeated him.
376
00:40:20,505 --> 00:40:21,665
But you lost to crime.
377
00:40:59,025 --> 00:41:00,625
I'm gonna take this guilt to my grave.
378
00:41:03,065 --> 00:41:05,345
That I put you on a path...
379
00:41:08,705 --> 00:41:10,345
you couldn't come back from.
380
00:41:16,225 --> 00:41:18,265
This filthy world sucked you in.
381
00:41:21,345 --> 00:41:24,105
You were from a simple
middle-class family.
382
00:41:27,865 --> 00:41:29,145
What have I done to you, Bhumi?
383
00:41:43,225 --> 00:41:44,905
Don't flatter yourself, sir.
384
00:41:48,585 --> 00:41:51,305
You could've chosen any other girl.
385
00:41:53,905 --> 00:41:55,625
But only I could've made it here.
386
00:41:58,385 --> 00:41:59,265
This life.
387
00:42:00,465 --> 00:42:03,225
The danger, the filth, and the...
388
00:42:04,665 --> 00:42:05,545
loneliness.
389
00:42:08,545 --> 00:42:10,465
No one else could've lived this life, sir.
390
00:42:13,545 --> 00:42:14,705
This is my life.
391
00:42:17,065 --> 00:42:18,705
And I have snatched it for me!
392
00:42:21,425 --> 00:42:22,985
Because here, I get respect.
393
00:42:24,305 --> 00:42:27,425
Respect, that I never got in
my "simple middle-class family".
394
00:42:30,265 --> 00:42:31,465
Real criminal...
395
00:42:33,265 --> 00:42:36,945
is the man who couldn't give his
wife the respect she deserved!
396
00:42:39,865 --> 00:42:42,465
The man who couldn't
love his own daughter!
397
00:42:44,105 --> 00:42:46,825
Who chucked his love-starved
daughter out into the world...
398
00:42:46,905 --> 00:42:48,985
to beg... for love!
399
00:42:52,945 --> 00:42:54,265
I met you really late, sir.
400
00:42:55,465 --> 00:42:57,065
I was always ready.
401
00:43:10,105 --> 00:43:14,265
We're not sure who among the
casualties are the syndicate ID holders.
402
00:43:14,825 --> 00:43:16,145
Hopefully, we've got them all.
403
00:43:16,425 --> 00:43:19,905
We've seized 80-90% of the
syndicate's narcotic material.
404
00:43:20,025 --> 00:43:22,625
Some of it could be floating around,
we're not sure.
405
00:43:22,825 --> 00:43:24,825
But we are keeping an eye, sir.
406
00:43:34,865 --> 00:43:36,825
We have two more
rooms full of this stuff.
407
00:43:41,145 --> 00:43:44,545
You'll be getting a huge consignment soon.
408
00:43:45,025 --> 00:43:45,865
Be ready.
409
00:43:47,025 --> 00:43:48,065
This is a mistake.
410
00:43:50,105 --> 00:43:51,305
It must be an old order.
411
00:43:51,785 --> 00:43:52,785
What do we do with it?
412
00:43:53,225 --> 00:43:54,425
What if someone finds it?
413
00:43:54,785 --> 00:43:55,985
How much is this worth?
414
00:43:57,025 --> 00:43:59,265
It'll take us two months to
even flush it down the drain.
415
00:43:59,585 --> 00:44:00,665
Why would we flush it?
416
00:44:01,105 --> 00:44:02,185
What would we do after that?
417
00:44:02,545 --> 00:44:04,505
What do you wanna do?
Start our own business?
418
00:44:10,465 --> 00:44:11,505
But how would we do that?
419
00:44:13,945 --> 00:44:16,145
There's no one to protect us now.
420
00:44:16,465 --> 00:44:17,625
Why do we need a protector?
421
00:44:18,105 --> 00:44:19,425
-We have you!
-Hey!
422
00:44:20,105 --> 00:44:21,705
Do you realize what you're getting into?
423
00:44:22,145 --> 00:44:25,265
Cops, as well as criminals,
will both be coming for us!
424
00:44:25,785 --> 00:44:26,985
What will they come for?
425
00:44:27,865 --> 00:44:29,505
We have nothing left.
What are they gonna take?
426
00:44:30,185 --> 00:44:31,465
All we have is our life.
427
00:44:32,065 --> 00:44:33,025
That is all they can take.
428
00:44:33,625 --> 00:44:34,945
But we'll get paid, right?
429
00:44:35,705 --> 00:44:37,985
Our kids could go to decent schools.
430
00:44:38,705 --> 00:44:39,785
This is a one-way street.
431
00:44:41,945 --> 00:44:43,185
There's no coming back.
432
00:44:46,225 --> 00:44:48,185
Who's waiting for us to return anyway?
433
00:44:52,985 --> 00:44:54,345
Who's gonna take us back?
434
00:44:58,145 --> 00:44:59,905
And who the hell wants to go back?!
435
00:45:25,185 --> 00:45:26,225
We'll meet again someday.
436
00:45:32,865 --> 00:45:34,025
No, sir.
437
00:45:35,545 --> 00:45:37,385
I'm not someone you
should be meeting anymore.
438
00:45:49,385 --> 00:45:50,905
I saw it all today.
439
00:45:51,985 --> 00:45:53,625
The good. The bad.
440
00:45:54,385 --> 00:45:55,785
Crime. Police.
441
00:45:56,705 --> 00:45:57,745
Humans.
442
00:45:58,545 --> 00:46:01,265
Humans and the thin
line that separates them.
443
00:46:02,625 --> 00:46:03,705
The law.
444
00:46:05,185 --> 00:46:06,145
Bhumi...
445
00:46:07,545 --> 00:46:09,985
the girl we had sent to seduce Nayak,
446
00:46:11,545 --> 00:46:13,585
who was scared about
getting killed by Nayak,
447
00:46:16,265 --> 00:46:17,705
she killed Nayak.
448
00:46:20,425 --> 00:46:22,145
But Nayak managed to seduce her.
449
00:46:24,865 --> 00:46:26,065
Nayak faded into oblivion...
450
00:46:27,185 --> 00:46:28,505
but Bhumi became Nayak.
451
00:46:33,945 --> 00:46:34,945
How did this happen?
452
00:46:37,625 --> 00:46:39,625
What power did this girl have?
453
00:46:40,185 --> 00:46:42,105
Which I did sense, but...
454
00:46:42,505 --> 00:46:44,985
neither I could control it,
nor could she.
455
00:46:49,825 --> 00:46:51,865
Something that changed
all our calculations.
456
00:46:54,225 --> 00:46:55,985
It created something new.
457
00:46:57,105 --> 00:46:58,265
Something that is neither good...
458
00:46:59,945 --> 00:47:01,025
nor bad.
459
00:47:02,825 --> 00:47:05,745
Nor is it the law, nor the police.
460
00:47:09,905 --> 00:47:11,225
Something that is just human.
461
00:47:14,345 --> 00:47:15,345
A woman.