1 00:01:01,200 --> 00:01:04,320 Two of my informers reported that the police have beefed up the security. 2 00:01:04,960 --> 00:01:06,480 One at the airport and the other at... 3 00:01:07,640 --> 00:01:09,640 By the time I got the information, it was too late. 4 00:01:10,600 --> 00:01:12,080 Clear this space. 5 00:01:12,560 --> 00:01:14,560 -Move to the next location. -Okay, brother. 6 00:01:14,680 --> 00:01:17,080 Come on! Move! Move! 7 00:02:20,720 --> 00:02:21,880 How's Rupa? 8 00:02:25,120 --> 00:02:26,040 Alright. 9 00:02:27,600 --> 00:02:29,320 You said two weeks, right? 10 00:02:31,240 --> 00:02:32,480 It's just been a day. 11 00:02:35,080 --> 00:02:36,520 Why the blindfold? 12 00:02:38,480 --> 00:02:40,080 Are you planning something special? 13 00:02:53,480 --> 00:02:56,560 I thought you wouldn't insult me by asking me why. 14 00:03:01,080 --> 00:03:02,040 Why? 15 00:03:20,040 --> 00:03:22,480 I told you about the airline staff. 16 00:03:24,320 --> 00:03:26,880 ACP Fernandez's special operations police team 17 00:03:26,960 --> 00:03:30,160 is questioning the staff at the airport right now. 18 00:03:46,880 --> 00:03:48,400 The double-life I'm living... 19 00:03:50,240 --> 00:03:52,040 do you have any idea how difficult it is? 20 00:03:54,640 --> 00:03:57,440 I feel like I'm walking on a knife's edge every single second of my life. 21 00:03:59,760 --> 00:04:00,960 You're just "Nayak"! 22 00:04:02,080 --> 00:04:04,480 You don't need to be anybody else. 23 00:04:06,600 --> 00:04:08,640 Keeping up the act, keeping secrets, 24 00:04:09,280 --> 00:04:12,120 remembering what's supposed to be a secret and what's not. 25 00:04:13,040 --> 00:04:15,040 One wrong word... 26 00:04:15,840 --> 00:04:17,560 and I'll be done! 27 00:04:19,240 --> 00:04:21,240 You think I betrayed you. 28 00:04:24,120 --> 00:04:25,160 Maybe. 29 00:04:26,720 --> 00:04:27,840 But that man... 30 00:04:29,040 --> 00:04:30,280 your man... 31 00:04:30,800 --> 00:04:32,000 the airline guy... 32 00:04:33,440 --> 00:04:35,160 he's living the same double-life, right? 33 00:04:36,600 --> 00:04:38,600 Why can't he be the rat? 34 00:04:41,040 --> 00:04:43,360 But you're sure that it's me. 35 00:04:48,360 --> 00:04:49,320 Alright. 36 00:04:55,840 --> 00:04:57,200 Punish me. 37 00:05:03,600 --> 00:05:05,000 Come on, punish me. 38 00:05:43,760 --> 00:05:45,240 You're playing me? 39 00:05:54,240 --> 00:05:55,960 And I'm getting played. 40 00:06:54,320 --> 00:06:55,760 -Your department? -Ground staff. 41 00:06:57,600 --> 00:06:59,560 Here's the muster for 5th April. 42 00:07:00,240 --> 00:07:02,560 The in and out timings of all the employees have been recorded. 43 00:07:03,760 --> 00:07:05,000 -Is anyone missing? -No. 44 00:07:08,360 --> 00:07:10,200 -Check the CCTV footage. -Sure. 45 00:07:13,200 --> 00:07:14,440 Give me your phone. 46 00:07:15,280 --> 00:07:17,320 Should I check the footage? 47 00:07:18,240 --> 00:07:19,720 Sure. Go on. 48 00:07:31,280 --> 00:07:33,840 -Check it again. -I've double-checked it, sir. 49 00:07:34,360 --> 00:07:35,760 We've found nothing suspicious. 50 00:07:49,040 --> 00:07:50,480 Beef up the security... 51 00:07:57,000 --> 00:07:58,200 {\an8}...at all places. 52 00:08:01,320 --> 00:08:02,440 Nayakudu... 53 00:08:03,160 --> 00:08:04,320 I'm sorry to say, 54 00:08:05,120 --> 00:08:06,640 but we shouldn't trust Bhumi. 55 00:08:33,680 --> 00:08:36,080 You told me that you wanted to be on my side. 56 00:08:37,680 --> 00:08:39,480 You had sex with me... 57 00:08:40,040 --> 00:08:41,680 to save your life. 58 00:08:44,320 --> 00:08:45,600 I get that. 59 00:08:47,520 --> 00:08:51,360 But why would you risk your life to be with me? 60 00:08:52,600 --> 00:08:53,920 Double-life? 61 00:08:54,960 --> 00:08:56,320 Betraying the police? 62 00:08:57,320 --> 00:08:58,720 Giving up... 63 00:08:59,400 --> 00:09:00,800 your old life in a heartbeat? 64 00:09:05,480 --> 00:09:07,560 One day is all it took to "fall in love" with me? 65 00:09:14,040 --> 00:09:16,000 I won't explain myself, Nayak. 66 00:09:18,360 --> 00:09:19,840 You're a sharp man. 67 00:09:21,320 --> 00:09:22,760 Really smart. 68 00:09:24,800 --> 00:09:26,280 But you're not a woman. 69 00:09:29,600 --> 00:09:31,680 A woman who's lived all her life thinking that... 70 00:09:33,280 --> 00:09:35,360 she's not good enough for any man. 71 00:09:36,400 --> 00:09:37,520 She's a "cold hag". 72 00:09:39,720 --> 00:09:42,560 She's dull in bed! 73 00:09:46,200 --> 00:09:48,000 Who's been told all her life that... 74 00:09:48,960 --> 00:09:50,280 "You're a man!" 75 00:09:50,920 --> 00:09:53,000 "Shoving it in you doesn't give me pleasure either!" 76 00:09:56,080 --> 00:09:58,640 And who has believed that it's all true. 77 00:10:02,960 --> 00:10:04,440 Then I meet a man. 78 00:10:07,120 --> 00:10:08,760 I touch him. 79 00:10:11,600 --> 00:10:13,440 He likes it. 80 00:10:17,920 --> 00:10:20,840 He wants to have sex with me! 81 00:10:23,360 --> 00:10:25,960 He does have sex with me! 82 00:10:27,920 --> 00:10:29,840 Not with himself! 83 00:10:34,400 --> 00:10:36,160 He holds me... 84 00:10:38,520 --> 00:10:39,760 with love! 85 00:10:43,560 --> 00:10:45,200 All this love... 86 00:10:48,840 --> 00:10:49,880 for me! 87 00:10:58,880 --> 00:11:02,200 I would be a slave to a man like that for the rest of my life! 88 00:11:10,320 --> 00:11:12,080 But you won't get it. 89 00:11:14,640 --> 00:11:16,440 And I'm not gonna bother explaining. 90 00:11:41,560 --> 00:11:43,520 What am I becoming, Nayak? 91 00:11:45,320 --> 00:11:48,960 I have no control... over myself, over my life! 92 00:11:55,600 --> 00:11:56,840 Who am I? 93 00:12:06,040 --> 00:12:07,240 What happened, Fernandez? 94 00:12:07,680 --> 00:12:09,240 We've found nothing at the airport, sir. 95 00:12:10,880 --> 00:12:13,560 But Bhumi had confirmed that the airline staff was involved, right? 96 00:12:13,640 --> 00:12:14,840 Yes, at my home! 97 00:12:15,240 --> 00:12:16,520 At 4:30 a.m. 98 00:12:18,040 --> 00:12:19,840 I've left my phone at the hotel, sir. 99 00:12:21,240 --> 00:12:22,760 I want to talk to you. 100 00:12:23,840 --> 00:12:25,840 They have an informer in the airline staff. 101 00:12:26,000 --> 00:12:28,680 He was the one who informed the Nayak syndicate... 102 00:12:29,480 --> 00:12:32,000 that we were gonna check the cabin baggage. 103 00:12:32,240 --> 00:12:33,480 She seemed really sure, sir. 104 00:12:34,600 --> 00:12:35,880 How could it be wrong? 105 00:12:36,360 --> 00:12:37,960 What about the other leads she gave you? 106 00:12:38,480 --> 00:12:40,440 First, they gave me a number. 107 00:12:40,960 --> 00:12:42,120 Phone number. 108 00:12:42,640 --> 00:12:45,000 Use it for coordination. They'll answer all your questions. 109 00:12:47,720 --> 00:12:48,600 This one. 110 00:12:50,160 --> 00:12:51,920 I'm told to be in touch with this number. 111 00:12:52,160 --> 00:12:56,760 I'm connected to the whole drug supply network in Mumbai. 112 00:12:57,160 --> 00:12:59,680 I've sent names and numbers of a few girls on this number 113 00:12:59,760 --> 00:13:01,200 to expand their network. 114 00:13:01,440 --> 00:13:04,120 There's only one way I can connect to this number. 115 00:13:05,040 --> 00:13:08,080 I send a text between 4:00 to 4:30 p.m. 116 00:13:10,040 --> 00:13:12,360 And I get a reply in exactly 15 minutes. 117 00:13:15,840 --> 00:13:17,240 And in those 15 minutes... 118 00:13:17,920 --> 00:13:19,720 the whole chain is completed. 119 00:13:20,800 --> 00:13:22,400 And the syndicate is informed. 120 00:13:22,480 --> 00:13:23,640 And thirdly, 121 00:13:24,160 --> 00:13:25,760 the final date of this operation. 122 00:13:26,120 --> 00:13:28,360 Their operation style could be cyclical, sir. 123 00:13:28,440 --> 00:13:29,720 That's exactly what it was in Karwar. 124 00:13:30,440 --> 00:13:32,720 There are particular dates in every cycle. 125 00:13:33,320 --> 00:13:35,440 The movement happens only on these dates, sir. 126 00:13:36,560 --> 00:13:38,880 And there's one more date left in the current cycle. 127 00:13:39,600 --> 00:13:40,560 What's the date? 128 00:13:41,480 --> 00:13:42,960 I don't know the date, sir. 129 00:13:43,640 --> 00:13:46,160 But I know that the date's really important. 130 00:13:46,680 --> 00:13:49,520 Most of their work happens online. 131 00:13:50,320 --> 00:13:53,480 But every member in the network will be on the move on that date. 132 00:13:54,320 --> 00:13:57,000 And his whole network will be exposed. 133 00:13:59,040 --> 00:14:01,440 And his whole drug business will be set. 134 00:14:01,720 --> 00:14:03,920 The syndicate will be vulnerable on that one date! 135 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 Absolutely! 136 00:14:05,360 --> 00:14:08,040 This might be our last opportunity to catch them red-handed. 137 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 Anything else? 138 00:14:10,640 --> 00:14:11,680 Anything else? 139 00:14:15,880 --> 00:14:17,440 She's telling us the truth, sir. 140 00:14:19,800 --> 00:14:22,720 But my instinct says she isn't telling us the whole truth. 141 00:14:44,800 --> 00:14:46,560 Call me back soon. 142 00:14:48,760 --> 00:14:50,480 Before you leave. 143 00:14:53,840 --> 00:14:56,560 I want as much time as I can get. 144 00:15:34,920 --> 00:15:35,880 What's wrong? 145 00:15:36,920 --> 00:15:38,920 Sir, there's a mole in your team. 146 00:15:39,680 --> 00:15:41,360 He's giving him all the information. 147 00:15:42,440 --> 00:15:44,560 I told you about his airline informer. 148 00:15:44,720 --> 00:15:46,280 How did he find out? 149 00:15:48,280 --> 00:15:49,880 That's impossible, Bhumi. 150 00:15:50,240 --> 00:15:52,680 You know I personally choose every single person on my team, right? 151 00:15:53,640 --> 00:15:56,080 I trust them, there's no scope of them betraying me! 152 00:16:00,960 --> 00:16:02,640 I'm the one who's risking my life, sir! 153 00:16:03,720 --> 00:16:05,120 I'm the one who has to live with him. 154 00:16:05,800 --> 00:16:08,320 I don't care who you trust. 155 00:16:10,480 --> 00:16:12,040 You're the only one I trust. 156 00:16:12,600 --> 00:16:14,400 And you should do the same, sir. 157 00:16:24,120 --> 00:16:26,000 Sir, did you tell this to anyone else? 158 00:16:44,040 --> 00:16:45,960 The syndicate gave her his number? 159 00:16:46,120 --> 00:16:47,440 Keep watching, Kamble. 160 00:16:48,080 --> 00:16:49,080 Copy. 161 00:16:51,760 --> 00:16:52,880 You text him? 162 00:16:53,480 --> 00:16:54,960 I think he's illiterate. 163 00:16:58,560 --> 00:17:00,160 I don't think this is the guy. 164 00:17:04,440 --> 00:17:06,760 Sir, it's 4:00 p.m. I need to send the text. 165 00:17:25,200 --> 00:17:26,200 He's on the move. 166 00:17:26,800 --> 00:17:27,640 Copy. 167 00:18:01,440 --> 00:18:03,200 {\an8}I should get a reply in 15 minutes. 168 00:18:03,560 --> 00:18:06,440 It goes to me as well as the other syndicate members. 169 00:18:06,800 --> 00:18:10,120 If I don't get a reply in 15 minutes, it means that something's wrong. 170 00:18:13,680 --> 00:18:14,520 Okay. 171 00:18:15,000 --> 00:18:16,320 We'll try it again tomorrow. 172 00:18:17,560 --> 00:18:19,080 And if the pattern is repeated, 173 00:18:19,760 --> 00:18:20,800 then we strike. 174 00:18:22,400 --> 00:18:27,360 I'm gonna drizzle my love... 175 00:18:27,440 --> 00:18:30,080 So, how's Whore Inc. doing? 176 00:18:35,600 --> 00:18:37,200 Stay out of it, alright? 177 00:18:38,000 --> 00:18:39,440 It's really filthy. 178 00:18:40,440 --> 00:18:43,840 You cheat on your wife by sleeping with me in the name of protection costs. 179 00:18:44,240 --> 00:18:45,520 Isn't that filthy? 180 00:18:50,280 --> 00:18:51,480 Look, Yasmin. 181 00:18:53,200 --> 00:18:54,880 People like you and me... 182 00:18:56,400 --> 00:18:58,520 our lives aren't black or white. 183 00:18:59,280 --> 00:19:00,640 We're somewhere in the middle. 184 00:19:02,000 --> 00:19:03,760 But the whole drugs business... 185 00:19:05,760 --> 00:19:07,200 it's the scum of the earth. 186 00:19:08,320 --> 00:19:10,800 Everyone who gets involved ends up dead. 187 00:19:11,320 --> 00:19:12,480 Bhonsle... 188 00:19:14,040 --> 00:19:17,080 how can I end up dead if I have you with me? 189 00:19:17,560 --> 00:19:18,720 -Right? -Me? 190 00:19:21,280 --> 00:19:23,200 You'll protect me, right? 191 00:19:24,440 --> 00:19:26,680 You want me to join Whore Inc.? 192 00:19:27,600 --> 00:19:28,640 Why not? 193 00:19:30,280 --> 00:19:32,120 I'm saying it for your own sake. 194 00:19:36,200 --> 00:19:37,600 What the hell is going on? 195 00:19:39,080 --> 00:19:41,120 A whore's threatening me? 196 00:19:41,920 --> 00:19:43,200 "For my own sake"? 197 00:19:49,040 --> 00:19:51,160 How the mighty have fallen, Mr. Bhonsle! 198 00:19:52,840 --> 00:19:55,480 What are you doing? Listen to me. Bhonsle! 199 00:19:57,880 --> 00:19:58,800 Bhonsle, come here. 200 00:19:58,880 --> 00:20:02,000 So, you whores have really made it big, huh? 201 00:20:02,280 --> 00:20:03,640 Where are you going? 202 00:20:03,960 --> 00:20:05,680 Every bloody pig's telling me... 203 00:20:06,160 --> 00:20:09,040 "Bhonsle, ignore Whore Inc. Look away! Look away!" 204 00:20:10,480 --> 00:20:13,360 They're all pressuring me to look away. 205 00:20:13,520 --> 00:20:15,640 I think I should take a peek. 206 00:20:17,400 --> 00:20:19,200 And I will take a peek. 207 00:20:25,080 --> 00:20:26,040 Bhonsle... 208 00:20:29,880 --> 00:20:32,640 if you do that... you and I are done. 209 00:20:33,800 --> 00:20:34,800 Alright? 210 00:20:35,880 --> 00:20:36,840 Get lost! 211 00:20:38,360 --> 00:20:40,120 There's no dearth of prostitutes. 212 00:20:40,920 --> 00:20:42,240 I'll find another! 213 00:20:43,080 --> 00:20:44,800 -Bhonsle! -Get lost! 214 00:20:44,960 --> 00:20:46,000 Stop. 215 00:20:48,640 --> 00:20:49,720 What's going on, Bhonsle sir? 216 00:20:49,800 --> 00:20:52,400 I'm told you're hanging out with senior call girls these days? 217 00:20:54,960 --> 00:20:56,520 What's so funny? 218 00:20:57,920 --> 00:20:59,520 Every man has different interests. 219 00:20:59,600 --> 00:21:01,760 He's interested in the seniors. 220 00:21:05,720 --> 00:21:07,240 Oh, come on. 221 00:21:09,080 --> 00:21:10,920 Don't mind me, Bhonsle. 222 00:21:11,360 --> 00:21:12,600 We're just kidding. 223 00:21:13,680 --> 00:21:15,120 Why would Bhonsle mind? 224 00:21:16,840 --> 00:21:18,480 Bhonsle is just a dumbfuck! 225 00:21:19,400 --> 00:21:21,480 -He drinks and he sobs like a weakling! -Hey! 226 00:21:22,160 --> 00:21:23,480 Fuck Bhonsle up his ass! 227 00:21:23,640 --> 00:21:25,640 -Hey! -Come on. 228 00:21:26,480 --> 00:21:28,320 What's wrong with him? 229 00:21:30,640 --> 00:21:32,880 I'm not gonna spare those whores! 230 00:21:34,240 --> 00:21:35,440 I'm gonna screw them! 231 00:21:38,400 --> 00:21:39,960 Please use a condom, alright? 232 00:21:44,280 --> 00:21:45,360 Yeah. 233 00:21:46,200 --> 00:21:47,560 This is what I deserve. 234 00:21:48,880 --> 00:21:51,480 Kanitkar sir insulted me the other day as well... 235 00:21:52,400 --> 00:21:53,840 in front of those whores... 236 00:21:54,240 --> 00:21:55,240 in the bloody police station. 237 00:21:55,320 --> 00:21:56,600 Of course! 238 00:21:56,960 --> 00:21:59,680 If you poke your nose where it doesn't belong, it will be chopped off! 239 00:22:00,040 --> 00:22:01,840 Because there are bigger powers at play here. 240 00:22:02,440 --> 00:22:04,080 What are you gonna do?! 241 00:22:04,680 --> 00:22:09,800 Look, Bhonsle, only bark at a person who's scared of getting bitten. 242 00:22:09,920 --> 00:22:14,160 Are you getting me? Otherwise, just keep a low profile. 243 00:22:14,720 --> 00:22:16,960 Am I right? Of course! 244 00:22:17,560 --> 00:22:19,800 -Give it to sir. -What's "Sir"? 245 00:22:20,080 --> 00:22:21,800 Hey, take the premium stuff away. 246 00:22:22,080 --> 00:22:23,600 I'll have the bloody country liquor. 247 00:22:24,120 --> 00:22:26,320 I don't deserve this premium whiskey. 248 00:22:26,760 --> 00:22:28,720 -I'm a bloody cockroach! -Drink up, buddy! 249 00:22:28,880 --> 00:22:31,120 No, stop! I'm just a bloody cockroach! 250 00:22:31,280 --> 00:22:35,280 "Bloody! Bloody!" Just take a bloody sip! 251 00:22:35,440 --> 00:22:38,000 -Come on! -Drink up, Bhonsle. Come on. 252 00:22:38,880 --> 00:22:39,880 Open up! 253 00:22:41,280 --> 00:22:42,560 Yasmin! 254 00:22:44,400 --> 00:22:45,520 Open the door! 255 00:22:46,280 --> 00:22:48,080 Pooja Jadhav. Seven packets. 256 00:22:48,160 --> 00:22:49,160 Ma'am... 257 00:22:50,440 --> 00:22:51,600 Bhonsle's here. 258 00:22:53,640 --> 00:22:54,520 Hey! 259 00:22:54,600 --> 00:22:56,480 The door's closed. Can't you see that? 260 00:22:56,560 --> 00:22:58,880 -Who's in there? -Why? 261 00:22:58,960 --> 00:23:00,000 What do you want? 262 00:23:00,080 --> 00:23:02,800 You bitches love humiliating me, right? 263 00:23:03,080 --> 00:23:03,960 Hey! 264 00:23:04,080 --> 00:23:05,960 Go away or these bitches are gonna give you stitches! 265 00:23:06,040 --> 00:23:07,560 -Get out! Leave! -Don't touch me. 266 00:23:13,760 --> 00:23:15,760 I'm here to make you an offer. 267 00:23:19,360 --> 00:23:22,200 Why? Aren't you done humiliating me? 268 00:23:22,760 --> 00:23:24,760 You've shown me that I'm just a bloody cockroach. 269 00:23:26,560 --> 00:23:27,880 Why would you make me an offer? 270 00:23:29,120 --> 00:23:30,560 Because you're right. 271 00:23:31,920 --> 00:23:33,160 You're a cockroach. 272 00:23:34,400 --> 00:23:38,320 And cockroaches can go to places that elephants can't. 273 00:23:39,680 --> 00:23:41,040 The whole system... 274 00:23:41,800 --> 00:23:43,720 every drain, every gutter, 275 00:23:44,200 --> 00:23:45,800 how to maneuver it, 276 00:23:46,720 --> 00:23:48,000 you know it. 277 00:23:49,720 --> 00:23:51,160 Because you're a cockroach. 278 00:23:58,600 --> 00:24:00,000 And we need you. 279 00:24:24,840 --> 00:24:26,080 She's leaving. 280 00:24:26,680 --> 00:24:28,840 Let her go. Don't look. 281 00:24:33,520 --> 00:24:35,800 -Oh, God! -Speak up! 282 00:24:36,000 --> 00:24:37,960 -What? -Who's sent you? 283 00:24:38,320 --> 00:24:39,440 Tell me! 284 00:24:40,240 --> 00:24:41,600 I'm letting you go right now. 285 00:24:42,720 --> 00:24:43,960 But if I see you again... 286 00:24:44,720 --> 00:24:46,440 I'll blow your brains out! 287 00:24:50,080 --> 00:24:51,480 Stay away from me. 288 00:24:55,600 --> 00:24:56,600 Are you alright? 289 00:26:37,080 --> 00:26:38,680 I can save you. 290 00:26:40,120 --> 00:26:41,120 Really? 291 00:26:44,280 --> 00:26:45,360 Do it. 292 00:26:46,960 --> 00:26:48,000 Look... 293 00:26:49,280 --> 00:26:51,800 we know who has pitted us against each other. 294 00:26:51,920 --> 00:26:52,920 Who? 295 00:26:53,280 --> 00:26:54,920 We have nothing against each other. 296 00:26:56,360 --> 00:26:58,040 If we had met under different circumstances... 297 00:26:59,520 --> 00:27:00,840 we could've been friends. 298 00:27:04,040 --> 00:27:05,800 I won't touch you. 299 00:27:06,240 --> 00:27:07,840 But you'll have to stop obsessing about revenge. 300 00:27:08,400 --> 00:27:10,560 I don't care if I die, I'm gonna get my revenge! 301 00:27:13,080 --> 00:27:14,800 That asshole, Nayak... 302 00:27:16,040 --> 00:27:17,640 he made me a widow. 303 00:27:19,560 --> 00:27:21,040 I will exact revenge... 304 00:27:22,960 --> 00:27:24,360 not on you. 305 00:27:26,520 --> 00:27:28,600 I'm talking about that asshole Nayak. 306 00:27:32,200 --> 00:27:33,400 Tell me something. 307 00:27:35,360 --> 00:27:37,360 Is Nayak one man or is it a group? 308 00:27:39,200 --> 00:27:40,280 Bitch. 309 00:27:42,040 --> 00:27:44,560 You've slept with him and you have no clue? 310 00:27:49,160 --> 00:27:51,360 Did you sleep with one man or many? 311 00:27:54,160 --> 00:27:56,360 Do you really want me to give you a count? 312 00:28:03,600 --> 00:28:04,720 So, you're saying... 313 00:28:07,200 --> 00:28:08,400 it's a group? 314 00:28:08,800 --> 00:28:10,360 That's what they say. 315 00:28:13,240 --> 00:28:15,680 I used to think it was one man as well. 316 00:28:17,240 --> 00:28:19,080 And I get my commands on the phone. 317 00:28:25,400 --> 00:28:26,440 Listen... 318 00:28:28,160 --> 00:28:29,880 I won't tell anyone about you. 319 00:28:31,160 --> 00:28:32,680 Otherwise, you know... 320 00:28:43,920 --> 00:28:45,120 Get some rest. 321 00:29:00,520 --> 00:29:01,680 The bitch is tough. 322 00:29:03,320 --> 00:29:04,480 Great actress. 323 00:29:05,520 --> 00:29:08,920 "I used to think it was one man as well." 324 00:29:09,000 --> 00:29:10,040 Was she lying? 325 00:29:10,120 --> 00:29:12,680 I have no idea how these perverts live their lives. 326 00:29:12,760 --> 00:29:14,720 -What should we do? -What can you do? 327 00:29:14,920 --> 00:29:17,000 -Keep following her. -But Nayak's one man, right? 328 00:29:17,080 --> 00:29:18,480 He has to be! 329 00:29:18,640 --> 00:29:20,520 How many men am I gonna kill? 330 00:30:10,120 --> 00:30:11,560 -Chembur? -Okay. 331 00:30:12,160 --> 00:30:14,400 -And Mahim? -That's in control as well. 332 00:30:14,920 --> 00:30:16,040 Ma'am! 333 00:30:17,480 --> 00:30:19,160 -Well... -Good morning, ma'am. 334 00:30:19,280 --> 00:30:21,200 I'm from the office of the Municipal Commissioner. 335 00:30:21,800 --> 00:30:23,360 Hey, move. 336 00:30:23,920 --> 00:30:25,360 Please have a seat, sir. 337 00:30:27,600 --> 00:30:28,760 Have you lost it? 338 00:30:29,120 --> 00:30:31,520 Keep me away from public officials, alright? 339 00:30:33,160 --> 00:30:34,720 Your request has been sanctioned. 340 00:30:35,200 --> 00:30:36,720 We've received an order from the ministry. 341 00:30:37,200 --> 00:30:39,440 We need you to sign some papers and the lease can be finalized. 342 00:30:39,840 --> 00:30:41,880 You can go and see the building anytime you want. 343 00:30:43,280 --> 00:30:44,400 What building? 344 00:30:44,600 --> 00:30:47,000 The building for your social organization. 345 00:30:48,440 --> 00:30:49,800 Women Welfare Organization? 346 00:30:50,520 --> 00:30:52,440 The building for your NGO. 347 00:30:55,920 --> 00:30:58,520 -You have an order from the ministry? -Yes, we got it today. 348 00:30:59,280 --> 00:31:02,080 You see, these are old buildings tied up in litigation. 349 00:31:02,600 --> 00:31:04,200 These can be leased out to social organizations 350 00:31:04,280 --> 00:31:06,360 only after the ministry clears them. 351 00:31:09,960 --> 00:31:11,280 Please sign these. 352 00:31:13,320 --> 00:31:14,880 Can we see the building today? 353 00:31:15,480 --> 00:31:16,400 Of course. 354 00:31:19,960 --> 00:31:21,080 There you go. 355 00:31:22,160 --> 00:31:23,520 That's your building. 356 00:31:29,680 --> 00:31:30,720 Please come. 357 00:31:32,960 --> 00:31:34,280 Wow! 358 00:31:34,760 --> 00:31:37,000 -There's more! -This is awesome! 359 00:31:37,480 --> 00:31:39,520 -This is huge! -Come on! 360 00:31:39,760 --> 00:31:41,680 This a sprawling mansion! 361 00:31:42,560 --> 00:31:43,680 -Look at that... -Hey, Tipu! 362 00:31:44,280 --> 00:31:46,200 Hey, Mary! 363 00:31:46,480 --> 00:31:48,200 Fort! It's a bloody fort! 364 00:31:48,320 --> 00:31:50,960 We can have a whole army! 365 00:31:51,320 --> 00:31:53,720 -This will be our office, right? -Hey! 366 00:31:53,920 --> 00:31:55,600 We can live here as well! 367 00:31:55,720 --> 00:31:56,840 Do you think... 368 00:31:57,440 --> 00:31:59,320 I can't handle it myself? 369 00:31:59,720 --> 00:32:02,400 -You can. -Then why are you helping me? 370 00:32:02,720 --> 00:32:04,640 Getting the girls out of jail? 371 00:32:05,480 --> 00:32:07,320 And this social welfare building? 372 00:32:07,920 --> 00:32:09,280 It was just a gift. 373 00:32:09,680 --> 00:32:11,240 I won't help you anymore. 374 00:32:11,800 --> 00:32:13,280 You don't need it either. 375 00:32:14,160 --> 00:32:16,480 But what am I gonna do with that huge building? 376 00:32:16,680 --> 00:32:19,280 That building will be too small for you soon. 377 00:32:19,840 --> 00:32:21,080 You have no idea... 378 00:32:21,800 --> 00:32:23,560 what you've become. 379 00:32:23,880 --> 00:32:25,560 And where you're heading. 380 00:32:55,960 --> 00:32:57,120 I've received a text from Nayak. 381 00:32:57,840 --> 00:32:58,920 He wants to see me immediately. 382 00:33:00,680 --> 00:33:02,880 -I think something's wrong. -Why? 383 00:33:03,200 --> 00:33:05,120 Sir, he suspects my motives! 384 00:33:05,560 --> 00:33:06,600 They suspect my motives. 385 00:33:07,200 --> 00:33:09,520 And his mole must've informed him. 386 00:33:11,080 --> 00:33:12,240 What should we do? 387 00:33:14,200 --> 00:33:15,480 I'll have to go. 388 00:33:16,760 --> 00:33:19,720 And I need to send the text between 4:00 and 4:30 p.m. 389 00:33:21,240 --> 00:33:22,280 Okay. 390 00:33:23,960 --> 00:33:24,880 I'll go. 391 00:33:56,400 --> 00:33:57,440 It's me. 392 00:34:11,120 --> 00:34:12,440 Did you send the text? 393 00:34:14,680 --> 00:34:15,600 Yes. 394 00:34:19,840 --> 00:34:22,160 I'll get a notification in 15 minutes... 395 00:34:23,440 --> 00:34:25,520 if no one messes up. 396 00:34:45,240 --> 00:34:47,720 We don't have much time then. 397 00:34:58,160 --> 00:35:00,200 Leena, inform the second unit. 398 00:35:00,520 --> 00:35:01,400 Take position. 399 00:35:01,480 --> 00:35:02,360 On mark. 400 00:35:33,360 --> 00:35:34,800 Look properly. 401 00:36:12,080 --> 00:36:15,000 -Hey, what's happening?! -Down! Get down! 402 00:36:15,080 --> 00:36:16,120 Hey! 403 00:36:16,200 --> 00:36:17,960 -Stay down! -We've got him, sir. 404 00:36:18,120 --> 00:36:20,000 We have three minutes to send the notification. 405 00:36:20,080 --> 00:36:21,600 Is the cybercrime team working on it? 406 00:36:23,920 --> 00:36:26,080 -How do you send the notification? -I don't know, sir. 407 00:36:26,160 --> 00:36:27,200 I have no clue... 408 00:36:40,280 --> 00:36:42,160 Tell me how you send the notification. 409 00:36:42,240 --> 00:36:43,680 Sir, my parents have no idea I do this. 410 00:36:43,760 --> 00:36:45,760 Please, it'll ruin my life! 411 00:36:45,840 --> 00:36:47,960 How do you send the notification?! 412 00:36:48,120 --> 00:36:50,240 -What's happening, Kamble? -The boy's nervous, sir. 413 00:36:50,360 --> 00:36:51,600 He isn't thinking straight. 414 00:36:51,760 --> 00:36:53,240 Slap him into thinking straight. 415 00:37:01,920 --> 00:37:03,560 Check the message history on the darknet. 416 00:37:03,720 --> 00:37:04,920 Check yesterday's messages. 417 00:37:06,760 --> 00:37:09,320 -It's been cleared, sir. -We're out of time, goddamn it! 418 00:38:33,080 --> 00:38:34,520 Message sent, sir. 419 00:39:10,600 --> 00:39:13,720 Nayak syndicate handles all its dealings through the darknet. 420 00:39:14,760 --> 00:39:16,680 Every link in the network has a unique ID, 421 00:39:16,760 --> 00:39:18,720 that they use to communicate with each other. 422 00:39:19,320 --> 00:39:22,240 These operators handle all the communication that happens on the darknet. 423 00:39:22,320 --> 00:39:23,640 Just like the one we've caught. 424 00:39:23,760 --> 00:39:26,520 You mean there could be more such operators in Nayak's network? 425 00:39:27,480 --> 00:39:28,520 Highly possible. 426 00:39:29,120 --> 00:39:30,200 My God! 427 00:39:53,160 --> 00:39:55,320 Did you give some information to the police team? 428 00:39:56,560 --> 00:39:57,960 About a suspicious workshop? 429 00:40:00,440 --> 00:40:02,840 Yeah, I mean, Fernandez sir keeps questioning me. 430 00:40:04,200 --> 00:40:06,720 I gave him a bait to get myself off the hook. 431 00:40:07,320 --> 00:40:08,960 I told him, "Maybe there's a workshop." 432 00:40:10,200 --> 00:40:11,360 Alibaug, right? 433 00:40:12,080 --> 00:40:13,160 Kihim. 434 00:40:14,960 --> 00:40:16,240 Kihim, Alibaug... 435 00:40:17,080 --> 00:40:18,080 same. 436 00:40:34,640 --> 00:40:36,720 -Good morning, sir. -Morning. 437 00:40:39,720 --> 00:40:40,760 What's going on? 438 00:40:41,520 --> 00:40:42,920 -Check it. -Sir, my phone... 439 00:40:43,000 --> 00:40:44,160 Sit down, Karmarkar. 440 00:40:46,280 --> 00:40:47,240 Sit down, guys. 441 00:40:56,800 --> 00:40:58,880 Sir, there's a mole in your team. 442 00:40:59,680 --> 00:41:02,560 Bhumi had told you guys about a suspicious workshop. 443 00:41:02,960 --> 00:41:06,160 Nayak syndicate has a workshop... in Palghar. 444 00:41:06,400 --> 00:41:08,160 I overheard them. They were talking about... 445 00:41:08,440 --> 00:41:09,920 a workshop in Khandala. 446 00:41:10,000 --> 00:41:11,040 Where? 447 00:41:11,160 --> 00:41:12,160 Kihim. 448 00:41:12,480 --> 00:41:13,520 Alibaug. 449 00:41:14,960 --> 00:41:17,080 Sir, I had given everyone a different location. 450 00:41:17,640 --> 00:41:19,480 And I had told Karmarkar about Kihim. 451 00:41:31,520 --> 00:41:33,160 Do you want me to check the footage? 452 00:41:35,360 --> 00:41:36,640 We need to keep it a secret. 453 00:41:37,520 --> 00:41:39,840 The Nayak syndicate shouldn't find out that we've caught him. 454 00:41:41,880 --> 00:41:42,880 What if... 455 00:41:43,320 --> 00:41:44,600 Karmarkar tells them himself? 456 00:41:45,440 --> 00:41:47,000 He's the first guy they'll kill. 457 00:41:48,600 --> 00:41:50,080 I feel like such a fool here. 458 00:41:54,520 --> 00:41:58,080 I've never chosen the wrong man in my life, Karmarkar! 459 00:42:00,840 --> 00:42:02,800 You didn't select the wrong guy, sir. 460 00:42:04,480 --> 00:42:06,520 But I'm not lucky like the other officers. 461 00:42:07,360 --> 00:42:08,720 I have an eight-year-old son. 462 00:42:09,760 --> 00:42:11,040 They kidnapped him. 463 00:42:14,200 --> 00:42:15,640 I did what I had to. 464 00:42:20,320 --> 00:42:21,560 We'll deal with this later. 465 00:42:22,680 --> 00:42:24,040 Karmarkar is out of the operation. 466 00:42:24,120 --> 00:42:26,040 No one's gonna give him any information. 467 00:42:27,920 --> 00:42:30,800 And no one outside this room should know about this new development. 468 00:42:37,640 --> 00:42:39,040 -Sir! -It's alright. 469 00:42:39,440 --> 00:42:40,600 Sit. 470 00:42:42,160 --> 00:42:43,240 Thank you. 471 00:42:45,760 --> 00:42:47,400 So, how's it going? 472 00:42:51,640 --> 00:42:52,920 It's the same, sir. 473 00:42:57,960 --> 00:42:59,120 You tell me. 474 00:42:59,760 --> 00:43:01,520 How is Commissioner Bhat feeling? 475 00:43:06,480 --> 00:43:07,960 I could be transferred. 476 00:43:08,800 --> 00:43:09,920 What? 477 00:43:11,240 --> 00:43:12,960 They need a scapegoat. 478 00:43:14,240 --> 00:43:16,680 And you know how bad our reputation is right now. 479 00:43:17,880 --> 00:43:19,960 The media is useless, sir. 480 00:43:22,360 --> 00:43:25,560 They have no clue about the size of this drug operation, sir! 481 00:43:27,320 --> 00:43:29,200 But now we're making some progress, sir. 482 00:43:31,320 --> 00:43:33,600 But not fast enough, I guess. 483 00:43:35,280 --> 00:43:37,360 These things take time, I understand. 484 00:43:38,800 --> 00:43:43,120 Sir, we're close to exposing Nayak syndicate's entire operation soon. 485 00:43:43,800 --> 00:43:45,480 We don't have the date, Fernandez. 486 00:43:47,640 --> 00:43:50,480 This information is useless without the date. 487 00:44:14,840 --> 00:44:16,800 I need the Karwar files again. 488 00:44:21,600 --> 00:44:23,720 All the links of the syndicate seem to know about the date. 489 00:44:24,400 --> 00:44:26,880 But no one's mentioning it on the darknet. 490 00:44:27,600 --> 00:44:29,400 Get me all the statistics we have! 491 00:44:29,480 --> 00:44:32,200 Air, land, sea, check posts, get me everything! 492 00:44:32,280 --> 00:44:33,600 Any headway on the date? 493 00:44:33,880 --> 00:44:34,840 Not yet, sir. 494 00:44:44,960 --> 00:44:46,160 Sir, it's like this. 495 00:44:46,480 --> 00:44:47,920 Day one, drug movement. 496 00:44:48,000 --> 00:44:49,080 Day two, drug movement. 497 00:44:49,160 --> 00:44:50,320 Day three, drug movement. 498 00:44:50,440 --> 00:44:51,480 Day four, nothing. 499 00:44:51,560 --> 00:44:52,720 Day five, drug movement. 500 00:44:52,800 --> 00:44:54,560 Day six, seven, nothing. 501 00:44:54,640 --> 00:44:55,960 -Day eight... -Nambiar! Nambiar! 502 00:44:56,240 --> 00:44:58,000 Sir, Fibonacci series, sir! 503 00:44:58,640 --> 00:45:00,760 Sir, zero, one, one, two, 504 00:45:00,880 --> 00:45:01,720 two plus one, three, 505 00:45:01,800 --> 00:45:02,720 three plus two, five, 506 00:45:02,800 --> 00:45:03,720 five plus three, eight, 507 00:45:03,800 --> 00:45:05,160 eight plus five, thirteen! 508 00:45:05,600 --> 00:45:07,720 Sir, this is the working pattern of the syndicate, sir. 509 00:45:09,640 --> 00:45:11,280 So, what you're saying is... 510 00:45:11,360 --> 00:45:13,160 on the first, second... 511 00:45:13,520 --> 00:45:15,680 third, and fifth, we have a record of syndicate's movements? 512 00:45:15,760 --> 00:45:17,600 -Yes, sir, this is the pattern! -No! 513 00:45:18,160 --> 00:45:20,280 There was no drug movement on the first and the second. 514 00:45:21,400 --> 00:45:23,240 But that's the pattern, sir! 515 00:45:23,720 --> 00:45:25,480 They followed the same pattern in Karwar! 516 00:45:26,560 --> 00:45:27,880 There's no date. 517 00:45:28,480 --> 00:45:29,960 We need the date, Nambiar! 518 00:45:36,800 --> 00:45:41,760 Poor girl, she was born on the thirteenth day of the lunar calendar. 519 00:45:41,920 --> 00:45:44,160 The moon's position in her birth chart isn't auspicious. 520 00:45:44,320 --> 00:45:47,240 Do you really believe these charts about the sun and the moon? 521 00:45:47,440 --> 00:45:51,880 Don't underestimate the moon. It's really powerful. 522 00:45:52,000 --> 00:45:53,040 Moon! 523 00:45:55,440 --> 00:45:57,360 -The moon! -Dear? 524 00:45:58,080 --> 00:45:59,760 Dear, what's wrong? 525 00:45:59,840 --> 00:46:01,000 Sir! 526 00:46:01,200 --> 00:46:02,240 He's back! 527 00:46:02,360 --> 00:46:04,120 And he's got some calendars with him this time! 528 00:46:07,440 --> 00:46:09,080 We got distracted by the sun, sir. 529 00:46:09,720 --> 00:46:11,480 The Fibonacci series is the right pattern! 530 00:46:11,800 --> 00:46:13,200 But they aren't using the solar calendar! 531 00:46:13,280 --> 00:46:14,160 Lunar! 532 00:46:14,240 --> 00:46:16,920 He switched to the lunar calendar based on the moon. 533 00:46:17,600 --> 00:46:18,960 Sir, solar is western, sir. 534 00:46:19,080 --> 00:46:20,520 The Indian calendar is the lunar calendar. 535 00:46:21,520 --> 00:46:22,880 -Telugu calendar. -Okay. 536 00:46:23,080 --> 00:46:24,040 Now you see. 537 00:46:24,240 --> 00:46:25,200 Day one. 538 00:46:25,320 --> 00:46:26,160 Day two. 539 00:46:26,240 --> 00:46:27,160 Day three. 540 00:46:27,240 --> 00:46:28,240 Day five. 541 00:46:28,320 --> 00:46:29,200 Day eight. 542 00:46:29,400 --> 00:46:30,280 Day thirteen. 543 00:46:30,400 --> 00:46:31,600 30th August! 544 00:46:32,120 --> 00:46:33,560 There's been no movement after 30th August! 545 00:46:34,200 --> 00:46:35,320 That's right, sir. 546 00:46:36,200 --> 00:46:37,240 So, what's left? 547 00:46:37,440 --> 00:46:39,320 Day 21, day 34, etc. 548 00:46:39,440 --> 00:46:43,360 But day 34 etc., won't be possible because there are just 28 days in the lunar cycle. 549 00:46:43,480 --> 00:46:44,520 So, one day left, sir. 550 00:46:44,800 --> 00:46:45,800 Day 21. 551 00:46:49,360 --> 00:46:50,440 September 7th? 552 00:46:50,760 --> 00:46:51,720 Precisely! 553 00:46:55,400 --> 00:46:56,680 We've got the date, sir! 554 00:46:57,000 --> 00:46:58,680 7th September. 555 00:46:59,280 --> 00:47:00,440 Five days to go. 556 00:47:01,200 --> 00:47:02,600 Just five days to go, Bhumi. 557 00:47:04,040 --> 00:47:05,560 And then, one way or the other, 558 00:47:05,920 --> 00:47:08,200 we'll close Nayak's chapter forever! 559 00:47:17,240 --> 00:47:18,960 Do you like the sun... 560 00:47:20,240 --> 00:47:21,160 or the moon? 561 00:47:27,040 --> 00:47:28,440 I've never thought about it. 562 00:47:36,040 --> 00:47:37,360 I like the moon. 563 00:47:41,040 --> 00:47:42,040 Me too.