1
00:00:39,800 --> 00:00:41,840
Every month the complaints
against you are increasing.
2
00:00:42,160 --> 00:00:43,120
Misdemeanor,
3
00:00:43,680 --> 00:00:44,600
insubordination,
4
00:00:45,080 --> 00:00:45,960
no-show!
5
00:00:46,320 --> 00:00:47,760
Sometimes, you just
don't bother reporting!
6
00:00:50,760 --> 00:00:51,920
And even now, you're drunk!
7
00:00:54,160 --> 00:00:55,560
There's no point in warning you anymore.
8
00:00:56,680 --> 00:00:59,200
The committee has decided that
you're gonna retire voluntarily.
9
00:01:01,320 --> 00:01:02,640
You think I'm gonna do...
10
00:01:03,440 --> 00:01:04,840
what the committee decides?
11
00:01:05,720 --> 00:01:07,440
You'll be expelled if you don't!
12
00:01:10,520 --> 00:01:11,400
Expelled!
13
00:01:15,240 --> 00:01:18,520
That will be the perfect
end to my police career.
14
00:01:50,800 --> 00:01:53,960
I WANT TO MEET YOU
RIGHT NOW.
15
00:02:07,600 --> 00:02:10,360
NOW'S NOT A GOOD TIME.
16
00:02:15,400 --> 00:02:20,320
CAN THERE EVER BE A GOOD TIME
FOR US TO MEET?
17
00:03:33,040 --> 00:03:33,920
Fernandez.
18
00:04:05,800 --> 00:04:06,680
Let him in.
19
00:04:14,640 --> 00:04:15,560
Stop.
20
00:04:18,960 --> 00:04:21,520
Don't worry. She won't molest you.
21
00:04:25,400 --> 00:04:26,680
-Come on.
-Flask.
22
00:04:28,640 --> 00:04:30,840
Aw! You really miss her!
23
00:04:31,040 --> 00:04:32,720
What are you saying, Yasmin?
24
00:04:37,800 --> 00:04:38,800
-Done?
-Done!
25
00:04:38,880 --> 00:04:39,840
-Yeah?
-Yeah!
26
00:04:42,760 --> 00:04:44,280
You'll get it tomorrow.
27
00:04:44,880 --> 00:04:46,360
-The stuff...
-Tipu!
28
00:04:48,120 --> 00:04:50,800
Only call me, alright?
Just me.
29
00:04:51,400 --> 00:04:52,280
Tipu.
30
00:05:16,520 --> 00:05:18,000
You don't need to do that anymore.
31
00:05:24,200 --> 00:05:25,760
I've been expelled.
32
00:05:32,240 --> 00:05:33,560
I don't feel sorry for you.
33
00:05:37,720 --> 00:05:38,800
Me neither.
34
00:05:47,760 --> 00:05:48,720
Actually...
35
00:05:50,720 --> 00:05:52,040
I'm feeling free.
36
00:05:55,000 --> 00:05:56,040
Rules,
37
00:05:57,120 --> 00:05:58,200
orders,
38
00:05:58,600 --> 00:05:59,720
protocols...
39
00:06:03,000 --> 00:06:04,600
They're all part of a technique...
40
00:06:06,160 --> 00:06:08,240
to shackle police officers.
41
00:06:14,760 --> 00:06:16,200
Being a criminal is better.
42
00:06:18,200 --> 00:06:19,080
Right?
43
00:06:21,920 --> 00:06:23,080
What are you waiting for?
44
00:06:24,360 --> 00:06:25,320
Enjoy!
45
00:06:29,320 --> 00:06:30,360
Why did you wanna meet?
46
00:06:38,920 --> 00:06:39,960
I've quit drinking.
47
00:06:42,040 --> 00:06:42,880
Cheers!
48
00:06:52,920 --> 00:06:54,720
7th September!
49
00:06:57,600 --> 00:06:59,240
The famous night!
50
00:07:03,520 --> 00:07:05,640
The police cracked down on Nayak!
51
00:07:08,760 --> 00:07:10,280
What an eventful night!
52
00:07:12,800 --> 00:07:14,360
But what exactly
happened that night, Bhumi?
53
00:07:16,760 --> 00:07:18,400
My statement is on the record.
54
00:07:20,600 --> 00:07:22,280
You had ordered an inquiry against me.
55
00:07:23,880 --> 00:07:25,000
Well, the inquiry's over.
56
00:07:27,400 --> 00:07:28,680
The case is over.
57
00:07:31,640 --> 00:07:32,680
And today...
58
00:07:33,000 --> 00:07:35,640
ACP Jason Fernandez is over!
59
00:07:40,400 --> 00:07:42,640
So, even if I find out anything...
60
00:07:44,880 --> 00:07:47,080
what am I gonna do, Bhumika Pardesi?
61
00:07:49,400 --> 00:07:50,360
Anyway...
62
00:07:51,200 --> 00:07:52,520
what could the police do...
63
00:07:53,600 --> 00:07:55,880
to stop you for the past five years?
64
00:07:59,680 --> 00:08:00,720
Come on.
65
00:08:03,000 --> 00:08:04,520
Tell me the truth.
66
00:08:06,440 --> 00:08:07,440
Let it be, sir.
67
00:08:09,080 --> 00:08:09,920
Forget about it.
68
00:08:11,120 --> 00:08:12,240
I really do try...
69
00:08:14,640 --> 00:08:15,480
to forget about it.
70
00:08:20,840 --> 00:08:21,680
But...
71
00:08:24,040 --> 00:08:25,040
I'm stuck!
72
00:08:30,920 --> 00:08:31,840
I think about it every day.
73
00:08:35,640 --> 00:08:37,040
What could've happened that night?
74
00:08:40,200 --> 00:08:41,440
What did Bhumi do?
75
00:08:45,320 --> 00:08:46,160
My Bhumi!
76
00:08:47,680 --> 00:08:48,760
My discovery!
77
00:08:51,400 --> 00:08:52,360
My pride!
78
00:08:55,760 --> 00:08:57,920
My bloody doom!
79
00:09:05,280 --> 00:09:07,440
Was I right... about you?
80
00:09:09,040 --> 00:09:10,040
I really want to know.
81
00:09:14,120 --> 00:09:15,040
For...
82
00:09:16,120 --> 00:09:17,600
For my mental peace.
83
00:09:22,160 --> 00:09:23,000
Please!
84
00:09:24,880 --> 00:09:26,160
You want to know.
85
00:09:27,720 --> 00:09:29,480
But why should I tell you?
86
00:09:33,080 --> 00:09:34,120
Who else could you talk to?
87
00:09:41,600 --> 00:09:42,960
Who else can you share it with, Bhumi?
88
00:10:03,760 --> 00:10:04,720
Sir!
89
00:10:06,000 --> 00:10:07,160
Come. Sit, Bhumi.
90
00:10:12,360 --> 00:10:16,680
Our intelligence team has found
many login IDs through the darknet.
91
00:10:17,000 --> 00:10:20,440
Some of those definitely belong to
the members of the Nayak syndicate.
92
00:10:20,600 --> 00:10:23,320
We need to find out
exactly which of those IDs are.
93
00:10:24,120 --> 00:10:28,400
This will be your final
task for this operation.
94
00:10:29,200 --> 00:10:30,840
You'll have to go back there, Bhumi.
95
00:10:31,720 --> 00:10:33,320
And verify this information somehow.
96
00:10:34,920 --> 00:10:36,560
But you've only got five days.
97
00:10:40,160 --> 00:10:41,000
Can you do it?
98
00:10:45,640 --> 00:10:47,200
Let's consider, hypothetically,
99
00:10:48,680 --> 00:10:50,200
that Nayak's not a syndicate.
100
00:10:51,800 --> 00:10:52,960
It's just one man.
101
00:10:55,920 --> 00:10:56,800
Hypothetically?
102
00:11:00,200 --> 00:11:01,080
Yeah.
103
00:11:09,000 --> 00:11:10,520
When I come to see you...
104
00:11:13,040 --> 00:11:14,880
I don't like it anymore.
105
00:11:25,880 --> 00:11:27,120
Because as soon as I meet you,
106
00:11:27,200 --> 00:11:29,480
a timer for my return
starts ticking in my head.
107
00:11:35,360 --> 00:11:36,200
Tick!
108
00:11:38,160 --> 00:11:39,040
Tick!
109
00:11:41,680 --> 00:11:42,680
Tick!
110
00:11:45,840 --> 00:11:46,680
Nayak...
111
00:11:48,440 --> 00:11:50,080
he was smarter...
112
00:11:50,720 --> 00:11:53,800
shrewder, and more dangerous...
113
00:11:55,640 --> 00:11:57,960
than any man...
114
00:11:59,080 --> 00:12:01,760
any of us would've ever seen.
115
00:12:04,520 --> 00:12:06,080
Conning him...
116
00:12:06,200 --> 00:12:07,840
it would only be possible in a dream.
117
00:12:08,000 --> 00:12:10,480
Can't I stay with you longer?
118
00:12:46,600 --> 00:12:48,360
You need to note the exact login time.
119
00:13:12,880 --> 00:13:14,520
You don't talk to me like you used to.
120
00:13:15,840 --> 00:13:17,040
About Rupa,
121
00:13:18,160 --> 00:13:19,440
about your mom.
122
00:13:22,280 --> 00:13:23,920
I'm not the same girl anymore.
123
00:13:27,480 --> 00:13:31,200
Run it through all the programs we've
got and make a backup of it, okay?
124
00:13:42,640 --> 00:13:45,960
Sir, most probably, there are six
top-level members in the syndicate.
125
00:13:47,280 --> 00:13:51,120
And the darknet activity suggests
that they all have equal powers.
126
00:14:02,400 --> 00:14:04,240
The extent is massive, sir!
127
00:14:04,360 --> 00:14:08,280
Too many locations, routes,
vehicles, all across the country.
128
00:14:08,720 --> 00:14:12,200
It's way bigger than what we had expected.
129
00:14:12,680 --> 00:14:14,000
I'll make the calls, Alam.
130
00:14:14,600 --> 00:14:15,920
All the task force you need...
131
00:14:16,480 --> 00:14:18,400
-I will make sure you get it.
-Sir.
132
00:14:37,640 --> 00:14:39,120
Station the teams and be ready.
133
00:14:40,120 --> 00:14:41,680
We'll strike all the locations at once.
134
00:14:42,440 --> 00:14:43,440
7th September.
135
00:14:44,600 --> 00:14:45,520
You have two days.
136
00:14:46,160 --> 00:14:47,560
Gorai!
137
00:14:48,160 --> 00:14:51,280
These jetty areas, immediately.
Mostly in North Bombay.
138
00:14:51,480 --> 00:14:53,160
We've decoded new information, Bhumi.
139
00:14:55,000 --> 00:14:57,280
And it seems to be completely
unrelated to any other activity.
140
00:15:01,280 --> 00:15:06,160
One of the syndicate's IDs has
marked five jetty areas for 7th September.
141
00:15:07,440 --> 00:15:11,040
Manori, Gorai, Uttan,
they're all in Northern Mumbai.
142
00:15:12,560 --> 00:15:14,760
But we've no clue what's
gonna happen here.
143
00:15:15,560 --> 00:15:16,520
Do you know?
144
00:15:17,360 --> 00:15:19,360
My job here will be done in two weeks.
145
00:15:20,640 --> 00:15:23,200
I might go away for a few days.
146
00:15:24,400 --> 00:15:27,600
I could've told you then,
what I'm about to tell you right now.
147
00:15:34,640 --> 00:15:35,760
I wanted to tell you.
148
00:15:38,720 --> 00:15:39,600
I don't know, sir.
149
00:15:42,680 --> 00:15:43,880
But you didn't.
150
00:15:45,920 --> 00:15:47,080
And Nayak...
151
00:15:48,840 --> 00:15:51,840
who we're assuming, hypothetically,
152
00:15:52,920 --> 00:15:54,080
was one single man,
153
00:15:54,720 --> 00:15:58,280
had planned some activity
at those five jetty areas.
154
00:15:59,480 --> 00:16:00,480
Maybe...
155
00:16:00,760 --> 00:16:03,840
he planned on getting out of Mumbai
on the last night of the operation.
156
00:16:05,560 --> 00:16:06,800
But you were found there.
157
00:16:09,680 --> 00:16:10,880
What was your plan?
158
00:16:12,080 --> 00:16:13,680
I'm just a Constable, sir.
159
00:16:15,200 --> 00:16:16,400
I don't have "plans".
160
00:16:18,880 --> 00:16:20,360
I do shit...
161
00:16:21,680 --> 00:16:23,880
and then think about what I've done.
162
00:16:26,200 --> 00:16:28,320
None of it would've happened
if I had planned it.
163
00:16:30,520 --> 00:16:31,800
What wouldn't have happened?
164
00:16:32,840 --> 00:16:34,000
Everything!
165
00:16:35,520 --> 00:16:38,200
Nayak letting me off the hook
even after finding out I was a cop.
166
00:16:39,360 --> 00:16:42,600
He chopped Sasya up,
right in front of me...
167
00:16:44,360 --> 00:16:45,720
but let me go.
168
00:16:48,440 --> 00:16:49,920
How could I have planned that?
169
00:16:52,960 --> 00:16:57,960
That I would end the
biggest drug operation ever?
170
00:16:59,560 --> 00:17:00,400
Me?
171
00:17:02,040 --> 00:17:03,160
And get away with it?
172
00:17:04,720 --> 00:17:05,800
Get away unscathed?
173
00:17:09,680 --> 00:17:11,080
That the danger...
174
00:17:15,400 --> 00:17:17,240
would just magically disappear,
175
00:17:22,360 --> 00:17:23,840
and I would get...
176
00:17:27,160 --> 00:17:29,360
way more than I could even dream of?
177
00:17:53,920 --> 00:17:55,920
BHUMI - WHEN ARE WE MEETING?
178
00:17:56,000 --> 00:17:59,200
UNKOWN - BEFORE I LEAVE.
179
00:18:02,120 --> 00:18:03,960
-Do you want the leg piece?
-No, I'm not hungry.
180
00:18:04,160 --> 00:18:06,320
Come on, for me! Please!
181
00:18:12,560 --> 00:18:13,400
Chinese.
182
00:18:16,440 --> 00:18:17,280
Thank you.
183
00:18:19,960 --> 00:18:21,360
Don't thank me.
184
00:18:22,280 --> 00:18:25,200
I'm just thanking you for paying the
hospital bills and getting Chinese food.
185
00:18:26,280 --> 00:18:28,400
You haven't really done anything
else that's worth thanking you.
186
00:18:39,920 --> 00:18:41,440
Schezwan fried rice.
187
00:18:47,000 --> 00:18:48,840
-Why?
-Keep it.
188
00:18:52,880 --> 00:18:54,240
I'll look after her...
189
00:18:55,080 --> 00:18:56,080
and you.
190
00:19:00,160 --> 00:19:02,520
But I want you to look
after your girlfriend as well.
191
00:19:27,520 --> 00:19:29,440
TOMORROW 9:00 P.M.
192
00:19:51,240 --> 00:19:52,880
-Move now.
-Ok, sir. Let's go.
193
00:19:53,400 --> 00:19:54,720
Everyone stay on your comms.
194
00:19:55,560 --> 00:19:57,080
No zone should be left out.
195
00:19:57,680 --> 00:19:58,840
Every area should be covered.
196
00:19:59,640 --> 00:20:02,200
Follow that truck to the
delivery location.
197
00:20:02,280 --> 00:20:03,120
There.
198
00:20:08,040 --> 00:20:10,840
Send a team to the coast.
Talk to the locals there.
199
00:20:11,720 --> 00:20:14,280
Check the tracking devices and
attach them to the boats.
200
00:20:25,600 --> 00:20:26,480
Sir!
201
00:20:30,680 --> 00:20:32,120
Do we have Nayak's complete plan?
202
00:20:32,520 --> 00:20:34,120
Some pieces of the
puzzle are missing, sir.
203
00:20:34,200 --> 00:20:37,680
But we have enough to
end the Nayak syndicate.
204
00:20:48,680 --> 00:20:50,360
You know about my health, right?
205
00:20:50,880 --> 00:20:54,000
I went to the doctor for common cold
and he wants to conduct multiple tests!
206
00:20:54,440 --> 00:20:56,160
It's so silly...
Yes, thank you.
207
00:20:56,760 --> 00:20:57,600
Eat.
208
00:20:58,040 --> 00:21:00,200
-How's Meena?
-Hey, try this!
209
00:21:00,360 --> 00:21:01,640
-She's a good cook.
-Mom!
210
00:21:05,760 --> 00:21:07,680
There's a locker in the new apartment.
211
00:21:08,200 --> 00:21:11,320
There's some cash and
some bank account details in it.
212
00:21:12,200 --> 00:21:14,080
It's all in there, alright?
213
00:21:14,440 --> 00:21:15,920
Why are you telling me all this?
214
00:21:16,800 --> 00:21:18,920
Mom, you should know about it.
215
00:21:19,800 --> 00:21:21,120
You never know when you might need it.
216
00:21:47,360 --> 00:21:49,720
-Be careful with it.
-Is this one ready?
217
00:22:36,240 --> 00:22:38,440
Sir, as per the ongoing landing patterns,
218
00:22:38,560 --> 00:22:41,280
the expected delivery time
for the last batch is 9:00 p.m.
219
00:22:41,360 --> 00:22:42,520
So, we strike at 9:00 p.m.?
220
00:22:43,000 --> 00:22:43,840
In two hours, sir.
221
00:22:44,280 --> 00:22:45,200
-Fernandez.
-Sir!
222
00:22:45,760 --> 00:22:47,400
-You're commanding the ground units?
-Yes, sir.
223
00:22:48,440 --> 00:22:50,480
Keep us updated and all the best.
224
00:22:50,682 --> 00:22:51,760
-Thank you, sir.
-Thank you, sir.
225
00:22:51,880 --> 00:22:52,840
-Come, Alam.
-Sir.
226
00:22:59,440 --> 00:23:00,440
All ground units, alert!
227
00:23:02,240 --> 00:23:03,400
We strike at 9:00 p.m.
228
00:23:03,840 --> 00:23:04,720
I repeat,
229
00:23:05,240 --> 00:23:07,040
we strike at 9:00 p.m.
230
00:23:07,920 --> 00:23:09,080
-Nambiar?
-Sir.
231
00:23:09,160 --> 00:23:10,480
What about those five jetty areas?
232
00:23:11,520 --> 00:23:13,040
-No update?
-No, sir.
233
00:23:13,800 --> 00:23:14,920
-Leena...
-Sir?
234
00:23:15,760 --> 00:23:17,680
I want you to constantly
keep an eye on Bhumi.
235
00:23:18,760 --> 00:23:21,200
I've asked the cybercrime
unit to track her cell phone.
236
00:23:21,360 --> 00:23:22,680
Only you will be getting the signal.
237
00:23:23,520 --> 00:23:24,760
Sir, is she supposed to go somewhere?
238
00:23:25,120 --> 00:23:26,640
Her role in this operation is over.
239
00:23:28,040 --> 00:23:29,840
But I have a feeling
something could happen, so...
240
00:23:30,400 --> 00:23:31,480
keep your eyes on her.
241
00:24:23,640 --> 00:24:25,760
Sir, Bhumi just got into
a cab outside her hotel.
242
00:24:54,200 --> 00:24:55,320
Where is Bhumi?
243
00:24:57,200 --> 00:24:59,080
Sir, she's just left Malad station.
244
00:25:01,320 --> 00:25:02,960
That's where those
five jetty areas are, right?
245
00:25:03,280 --> 00:25:04,240
Yes, sir.
246
00:25:05,080 --> 00:25:07,640
Call Khan and his team.
Ask them to get there immediately.
247
00:25:08,520 --> 00:25:11,520
Position them at a place that gives
them easy access to all five jetty areas.
248
00:25:40,040 --> 00:25:41,480
She's come to Uttan-Gorai.
249
00:25:41,800 --> 00:25:44,120
Why's the whore taking a
dip in the ocean this late?
250
00:26:15,280 --> 00:26:16,120
Sir!
251
00:26:16,320 --> 00:26:17,200
Sir!
252
00:26:17,440 --> 00:26:18,360
We lost her.
253
00:26:18,560 --> 00:26:19,680
Her phone's been switched off.
254
00:26:21,080 --> 00:26:22,480
And then you disappeared.
255
00:26:24,680 --> 00:26:26,480
So, you were tracking my phone?
256
00:26:28,240 --> 00:26:30,040
I didn't trust you completely.
257
00:26:40,440 --> 00:26:42,760
Or maybe I was trying to protect you.
258
00:26:44,640 --> 00:26:45,480
I don't know.
259
00:26:48,560 --> 00:26:49,440
Confused.
260
00:26:52,600 --> 00:26:53,440
Okay, call Khan.
261
00:26:54,480 --> 00:26:57,240
Ask him to get to Bhumi's
last known location quickly.
262
00:26:57,600 --> 00:26:59,120
She has no business being there, Leena.
263
00:26:59,680 --> 00:27:00,720
Copy, sir.
264
00:27:01,800 --> 00:27:02,760
Sir...
265
00:27:02,960 --> 00:27:03,880
five minutes to engage.
266
00:27:04,200 --> 00:27:05,040
Hey, wait, wait.
267
00:27:06,160 --> 00:27:07,680
Why are they checking her?
268
00:27:10,840 --> 00:27:12,080
They're taking her somewhere.
269
00:27:14,920 --> 00:27:15,800
Come on, come on.
270
00:27:35,520 --> 00:27:36,760
Stand by. Wait for my command.
271
00:28:05,040 --> 00:28:06,160
All units engage!
272
00:28:06,600 --> 00:28:07,440
Strike now!
273
00:28:08,480 --> 00:28:10,000
Go! Go! Go, guys! Go!
274
00:28:19,600 --> 00:28:21,400
Barge in! Barge in!
Team A, barge in!
275
00:28:46,320 --> 00:28:48,800
Leena, mark the locations
that we've struck on the screen.
276
00:28:48,920 --> 00:28:49,960
Copy, sir.
277
00:28:51,000 --> 00:28:52,920
Okay, seal all the entry
points at all the locations.
278
00:28:53,000 --> 00:28:54,240
Copy, sir. Get them in a group.
279
00:29:01,920 --> 00:29:03,000
Go wait on the boat.
280
00:29:10,280 --> 00:29:13,120
These two are leaving.
Where's the whore?
281
00:29:22,040 --> 00:29:23,120
Bhumi!
282
00:29:24,320 --> 00:29:25,360
Yeah?
283
00:29:29,560 --> 00:29:31,440
Why am I ruining you?
284
00:29:35,000 --> 00:29:35,920
Ruining me?
285
00:29:37,640 --> 00:29:38,640
How?
286
00:29:48,760 --> 00:29:50,120
I'm turning you into Nayak.
287
00:29:55,640 --> 00:29:57,280
But I don't want to be Nayak either.
288
00:30:00,520 --> 00:30:01,480
The darkness...
289
00:30:02,360 --> 00:30:03,280
the loneliness...
290
00:30:08,160 --> 00:30:09,720
I was stuck being this Nayak.
291
00:30:17,840 --> 00:30:18,880
But then I met you.
292
00:30:22,760 --> 00:30:24,600
What you and I have...
293
00:30:25,960 --> 00:30:27,240
it's powerful.
294
00:30:30,760 --> 00:30:32,360
If it can change you...
295
00:30:35,120 --> 00:30:36,600
why can't it change me?
296
00:30:39,280 --> 00:30:40,760
I don't get it.
297
00:30:49,920 --> 00:30:51,240
Finishing Rupa off...
298
00:30:52,280 --> 00:30:54,760
just because I had
finished off Chinnanna...
299
00:30:59,480 --> 00:31:00,520
Cancel it.
300
00:31:04,440 --> 00:31:05,320
Forget about it.
301
00:31:06,960 --> 00:31:08,200
Please be Bhumi...
302
00:31:12,320 --> 00:31:14,400
because I like Bhumi.
303
00:31:15,280 --> 00:31:16,280
Not Nayak.
304
00:31:18,920 --> 00:31:20,400
Please change me.
305
00:31:27,280 --> 00:31:28,640
Come with me, Bhumi.
306
00:31:30,760 --> 00:31:31,720
Right now.
307
00:31:32,560 --> 00:31:33,640
Don't worry about anything.
308
00:31:36,040 --> 00:31:37,680
I'll look after you.
309
00:31:39,000 --> 00:31:40,560
The world's out there, Bhumi!
310
00:31:42,640 --> 00:31:45,880
I would love to see it with you.
311
00:31:47,680 --> 00:31:50,200
And there would be
no timer ticking in your head!
312
00:31:51,040 --> 00:31:52,800
Tick! Tick! Tick!
313
00:31:53,880 --> 00:31:55,080
You could stay forever.
314
00:31:56,680 --> 00:31:59,400
We'll do everything
the way you wanna do it.
315
00:32:02,440 --> 00:32:03,320
Come.
316
00:32:14,600 --> 00:32:17,680
No one's ever been so nice to me.
317
00:32:27,480 --> 00:32:29,160
I've betrayed you, Nayak.
318
00:32:41,200 --> 00:32:43,560
I gave all the information to the police.
319
00:32:45,400 --> 00:32:47,520
They're attacking your
whole network right now.
320
00:32:48,880 --> 00:32:50,120
You'll learn about it soon.
321
00:33:28,920 --> 00:33:30,240
Liar.
322
00:33:31,800 --> 00:33:33,400
I need something sharp.
323
00:33:35,120 --> 00:33:36,760
I'll have to slit her throat.
324
00:33:37,480 --> 00:33:39,000
Will have to kill her
by slashing her throat.
325
00:33:40,560 --> 00:33:41,600
It's always like this.
326
00:33:52,000 --> 00:33:53,200
Calm down, Nayak.
327
00:33:57,480 --> 00:33:58,760
I'm not going anywhere.
328
00:34:03,000 --> 00:34:03,920
I'm right here.
329
00:34:06,760 --> 00:34:07,720
Alright!
330
00:34:08,560 --> 00:34:09,840
Stay there!
331
00:34:12,400 --> 00:34:16,320
Shooting you would be a
waste of this opportunity!
332
00:34:18,280 --> 00:34:19,800
I've never lost like this!
333
00:34:21,040 --> 00:34:22,400
I'm furious!
334
00:34:32,640 --> 00:34:33,480
Yes.
335
00:34:36,040 --> 00:34:37,040
I'll carry this fury...
336
00:34:40,080 --> 00:34:41,440
as long as you live!
337
00:34:44,160 --> 00:34:46,720
This rage will drag me back to this city!
338
00:34:48,480 --> 00:34:50,120
You must live...
339
00:34:51,360 --> 00:34:53,200
to fuel my fury!
340
00:34:55,320 --> 00:34:58,720
And this rage will help me get
back everything that I've lost today!
341
00:35:00,600 --> 00:35:02,520
And that is when I'll kill you...
342
00:35:04,400 --> 00:35:06,360
by slitting your throat!
343
00:35:07,720 --> 00:35:09,800
One swift clean stroke.
344
00:35:10,680 --> 00:35:11,800
That's the way to do it!
345
00:35:14,440 --> 00:35:16,960
Full blood drain-out!
346
00:36:48,040 --> 00:36:49,400
I refuse to be killed.
347
00:36:52,000 --> 00:36:52,960
I'm gonna live!
348
00:36:59,000 --> 00:37:00,960
I matter more than you do...
349
00:37:01,920 --> 00:37:02,840
Nayak!
350
00:37:04,600 --> 00:37:06,000
People you hate...
351
00:37:08,240 --> 00:37:09,960
killing them is ordinary.
352
00:37:10,760 --> 00:37:11,680
It's easy.
353
00:37:13,440 --> 00:37:14,840
But killing someone you love...
354
00:37:16,360 --> 00:37:18,760
it gives you real power.
355
00:37:42,080 --> 00:37:43,720
I want every evidence bagged.
356
00:37:43,920 --> 00:37:45,040
Don't leave anything behind.
357
00:37:45,240 --> 00:37:47,040
Be very careful about the evidence, guys.
358
00:37:59,840 --> 00:38:01,800
Hey, where is she?
359
00:38:02,080 --> 00:38:05,120
No clue.
But we heard a gunshot from there.
360
00:38:23,320 --> 00:38:24,440
Come on, get up.
361
00:38:25,680 --> 00:38:26,640
Get up.
362
00:38:27,640 --> 00:38:28,600
Get out of here.
363
00:38:29,640 --> 00:38:32,240
Pick her up. We need to get
this asshole's body out of here.
364
00:38:42,280 --> 00:38:44,320
Leena, no sign of Bhumi yet.
365
00:38:46,120 --> 00:38:47,440
Look over there. Check in the back.
366
00:38:47,680 --> 00:38:48,760
Give it to me.
367
00:38:51,240 --> 00:38:52,120
Come on.
368
00:38:53,040 --> 00:38:53,960
Come on.
369
00:38:55,840 --> 00:38:56,800
Go. Alright?
370
00:38:58,560 --> 00:38:59,440
Go.
371
00:39:15,320 --> 00:39:16,720
Check the boats.
372
00:39:47,160 --> 00:39:48,440
I'm proud of you, Bhumi.
373
00:39:52,520 --> 00:39:54,880
The biggest criminal
I've seen in my life...
374
00:39:57,000 --> 00:39:57,960
Nayak!
375
00:40:02,480 --> 00:40:03,520
You defeated him.
376
00:40:15,480 --> 00:40:16,640
But you lost to crime.
377
00:40:54,000 --> 00:40:55,600
I'm gonna take this guilt to my grave.
378
00:40:58,040 --> 00:41:00,320
That I put you on a path...
379
00:41:03,680 --> 00:41:05,320
you couldn't come back from.
380
00:41:11,200 --> 00:41:13,240
This filthy world sucked you in.
381
00:41:16,320 --> 00:41:19,080
You were from a simple
middle-class family.
382
00:41:22,840 --> 00:41:24,120
What have I done to you, Bhumi?
383
00:41:38,200 --> 00:41:39,880
Don't flatter yourself, sir.
384
00:41:43,560 --> 00:41:46,280
You could've chosen any other girl.
385
00:41:48,880 --> 00:41:50,600
But only I could've made it here.
386
00:41:53,360 --> 00:41:54,240
This life.
387
00:41:55,440 --> 00:41:58,200
The danger, the filth, and the...
388
00:41:59,640 --> 00:42:00,520
loneliness.
389
00:42:03,520 --> 00:42:05,440
No one else could've lived this life, sir.
390
00:42:08,520 --> 00:42:09,680
This is my life.
391
00:42:12,040 --> 00:42:13,680
And I have snatched it for me!
392
00:42:16,400 --> 00:42:17,960
Because here, I get respect.
393
00:42:19,280 --> 00:42:22,400
Respect, that I never got in
my "simple middle-class family".
394
00:42:25,240 --> 00:42:26,440
Real criminal...
395
00:42:28,240 --> 00:42:31,920
is the man who couldn't give his
wife the respect she deserved!
396
00:42:34,840 --> 00:42:37,440
The man who couldn't
love his own daughter!
397
00:42:39,080 --> 00:42:41,800
Who chucked his love-starved
daughter out into the world...
398
00:42:41,880 --> 00:42:43,960
to beg... for love!
399
00:42:47,920 --> 00:42:49,240
I met you really late, sir.
400
00:42:50,440 --> 00:42:52,040
I was always ready.
401
00:43:05,080 --> 00:43:09,240
We're not sure who among the
casualties are the syndicate ID holders.
402
00:43:09,800 --> 00:43:11,120
Hopefully, we've got them all.
403
00:43:11,400 --> 00:43:14,880
We've seized 80-90% of the
syndicate's narcotic material.
404
00:43:15,000 --> 00:43:17,600
Some of it could be floating around,
we're not sure.
405
00:43:17,800 --> 00:43:19,800
But we are keeping an eye, sir.
406
00:43:29,840 --> 00:43:31,800
We have two more
rooms full of this stuff.
407
00:43:36,120 --> 00:43:39,520
You'll be getting a huge consignment soon.
408
00:43:40,000 --> 00:43:40,840
Be ready.
409
00:43:42,000 --> 00:43:43,040
This is a mistake.
410
00:43:45,080 --> 00:43:46,280
It must be an old order.
411
00:43:46,760 --> 00:43:47,760
What do we do with it?
412
00:43:48,200 --> 00:43:49,400
What if someone finds it?
413
00:43:49,760 --> 00:43:50,960
How much is this worth?
414
00:43:52,000 --> 00:43:54,240
It'll take us two months to
even flush it down the drain.
415
00:43:54,560 --> 00:43:55,640
Why would we flush it?
416
00:43:56,080 --> 00:43:57,160
What would we do after that?
417
00:43:57,520 --> 00:43:59,480
What do you wanna do?
Start our own business?
418
00:44:05,440 --> 00:44:06,480
But how would we do that?
419
00:44:08,920 --> 00:44:11,120
There's no one to protect us now.
420
00:44:11,440 --> 00:44:12,600
Why do we need a protector?
421
00:44:13,080 --> 00:44:14,400
-We have you!
-Hey!
422
00:44:15,080 --> 00:44:16,680
Do you realize what you're getting into?
423
00:44:17,120 --> 00:44:20,240
Cops, as well as criminals,
will both be coming for us!
424
00:44:20,760 --> 00:44:21,960
What will they come for?
425
00:44:22,840 --> 00:44:24,480
We have nothing left.
What are they gonna take?
426
00:44:25,160 --> 00:44:26,440
All we have is our life.
427
00:44:27,040 --> 00:44:28,000
That is all they can take.
428
00:44:28,600 --> 00:44:29,920
But we'll get paid, right?
429
00:44:30,680 --> 00:44:32,960
Our kids could go to decent schools.
430
00:44:33,680 --> 00:44:34,760
This is a one-way street.
431
00:44:36,920 --> 00:44:38,160
There's no coming back.
432
00:44:41,200 --> 00:44:43,160
Who's waiting for us to return anyway?
433
00:44:47,960 --> 00:44:49,320
Who's gonna take us back?
434
00:44:53,120 --> 00:44:54,880
And who the hell wants to go back?!
435
00:45:20,160 --> 00:45:21,200
We'll meet again someday.
436
00:45:27,840 --> 00:45:29,000
No, sir.
437
00:45:30,520 --> 00:45:32,360
I'm not someone you
should be meeting anymore.
438
00:45:44,360 --> 00:45:45,880
I saw it all today.
439
00:45:46,960 --> 00:45:48,600
The good. The bad.
440
00:45:49,360 --> 00:45:50,760
Crime. Police.
441
00:45:51,680 --> 00:45:52,720
Humans.
442
00:45:53,520 --> 00:45:56,240
Humans and the thin
line that separates them.
443
00:45:57,600 --> 00:45:58,680
The law.
444
00:46:00,160 --> 00:46:01,120
Bhumi...
445
00:46:02,520 --> 00:46:04,960
the girl we had sent to seduce Nayak,
446
00:46:06,520 --> 00:46:08,560
who was scared about
getting killed by Nayak,
447
00:46:11,240 --> 00:46:12,680
she killed Nayak.
448
00:46:15,400 --> 00:46:17,120
But Nayak managed to seduce her.
449
00:46:19,840 --> 00:46:21,040
Nayak faded into oblivion...
450
00:46:22,160 --> 00:46:23,480
but Bhumi became Nayak.
451
00:46:28,920 --> 00:46:29,920
How did this happen?
452
00:46:32,600 --> 00:46:34,600
What power did this girl have?
453
00:46:35,160 --> 00:46:37,080
Which I did sense, but...
454
00:46:37,480 --> 00:46:39,960
neither I could control it,
nor could she.
455
00:46:44,800 --> 00:46:46,840
Something that changed
all our calculations.
456
00:46:49,200 --> 00:46:50,960
It created something new.
457
00:46:52,080 --> 00:46:53,240
Something that is neither good...
458
00:46:54,920 --> 00:46:56,000
nor bad.
459
00:46:57,800 --> 00:47:00,720
Nor is it the law, nor the police.
460
00:47:04,880 --> 00:47:06,200
Something that is just human.
461
00:47:09,320 --> 00:47:10,320
A woman.