1 00:00:39,800 --> 00:00:41,840 Every month the complaints against you are increasing. 2 00:00:42,160 --> 00:00:43,120 Misdemeanor, 3 00:00:43,680 --> 00:00:44,600 insubordination, 4 00:00:45,080 --> 00:00:45,960 no-show! 5 00:00:46,320 --> 00:00:47,760 Sometimes, you just don't bother reporting! 6 00:00:50,760 --> 00:00:51,920 And even now, you're drunk! 7 00:00:54,160 --> 00:00:55,560 There's no point in warning you anymore. 8 00:00:56,680 --> 00:00:59,200 The committee has decided that you're gonna retire voluntarily. 9 00:01:01,320 --> 00:01:02,640 You think I'm gonna do... 10 00:01:03,440 --> 00:01:04,840 what the committee decides? 11 00:01:05,720 --> 00:01:07,440 You'll be expelled if you don't! 12 00:01:10,520 --> 00:01:11,400 Expelled! 13 00:01:15,240 --> 00:01:18,520 That will be the perfect end to my police career. 14 00:01:50,800 --> 00:01:53,960 I WANT TO MEET YOU RIGHT NOW. 15 00:02:07,600 --> 00:02:10,360 NOW'S NOT A GOOD TIME. 16 00:02:15,400 --> 00:02:20,320 CAN THERE EVER BE A GOOD TIME FOR US TO MEET? 17 00:03:33,040 --> 00:03:33,920 Fernandez. 18 00:04:05,800 --> 00:04:06,680 Let him in. 19 00:04:14,640 --> 00:04:15,560 Stop. 20 00:04:18,960 --> 00:04:21,520 Don't worry. She won't molest you. 21 00:04:25,400 --> 00:04:26,680 -Come on. -Flask. 22 00:04:28,640 --> 00:04:30,840 Aw! You really miss her! 23 00:04:31,040 --> 00:04:32,720 What are you saying, Yasmin? 24 00:04:37,800 --> 00:04:38,800 -Done? -Done! 25 00:04:38,880 --> 00:04:39,840 -Yeah? -Yeah! 26 00:04:42,760 --> 00:04:44,280 You'll get it tomorrow. 27 00:04:44,880 --> 00:04:46,360 -The stuff... -Tipu! 28 00:04:48,120 --> 00:04:50,800 Only call me, alright? Just me. 29 00:04:51,400 --> 00:04:52,280 Tipu. 30 00:05:16,520 --> 00:05:18,000 You don't need to do that anymore. 31 00:05:24,200 --> 00:05:25,760 I've been expelled. 32 00:05:32,240 --> 00:05:33,560 I don't feel sorry for you. 33 00:05:37,720 --> 00:05:38,800 Me neither. 34 00:05:47,760 --> 00:05:48,720 Actually... 35 00:05:50,720 --> 00:05:52,040 I'm feeling free. 36 00:05:55,000 --> 00:05:56,040 Rules, 37 00:05:57,120 --> 00:05:58,200 orders, 38 00:05:58,600 --> 00:05:59,720 protocols... 39 00:06:03,000 --> 00:06:04,600 They're all part of a technique... 40 00:06:06,160 --> 00:06:08,240 to shackle police officers. 41 00:06:14,760 --> 00:06:16,200 Being a criminal is better. 42 00:06:18,200 --> 00:06:19,080 Right? 43 00:06:21,920 --> 00:06:23,080 What are you waiting for? 44 00:06:24,360 --> 00:06:25,320 Enjoy! 45 00:06:29,320 --> 00:06:30,360 Why did you wanna meet? 46 00:06:38,920 --> 00:06:39,960 I've quit drinking. 47 00:06:42,040 --> 00:06:42,880 Cheers! 48 00:06:52,920 --> 00:06:54,720 7th September! 49 00:06:57,600 --> 00:06:59,240 The famous night! 50 00:07:03,520 --> 00:07:05,640 The police cracked down on Nayak! 51 00:07:08,760 --> 00:07:10,280 What an eventful night! 52 00:07:12,800 --> 00:07:14,360 But what exactly happened that night, Bhumi? 53 00:07:16,760 --> 00:07:18,400 My statement is on the record. 54 00:07:20,600 --> 00:07:22,280 You had ordered an inquiry against me. 55 00:07:23,880 --> 00:07:25,000 Well, the inquiry's over. 56 00:07:27,400 --> 00:07:28,680 The case is over. 57 00:07:31,640 --> 00:07:32,680 And today... 58 00:07:33,000 --> 00:07:35,640 ACP Jason Fernandez is over! 59 00:07:40,400 --> 00:07:42,640 So, even if I find out anything... 60 00:07:44,880 --> 00:07:47,080 what am I gonna do, Bhumika Pardesi? 61 00:07:49,400 --> 00:07:50,360 Anyway... 62 00:07:51,200 --> 00:07:52,520 what could the police do... 63 00:07:53,600 --> 00:07:55,880 to stop you for the past five years? 64 00:07:59,680 --> 00:08:00,720 Come on. 65 00:08:03,000 --> 00:08:04,520 Tell me the truth. 66 00:08:06,440 --> 00:08:07,440 Let it be, sir. 67 00:08:09,080 --> 00:08:09,920 Forget about it. 68 00:08:11,120 --> 00:08:12,240 I really do try... 69 00:08:14,640 --> 00:08:15,480 to forget about it. 70 00:08:20,840 --> 00:08:21,680 But... 71 00:08:24,040 --> 00:08:25,040 I'm stuck! 72 00:08:30,920 --> 00:08:31,840 I think about it every day. 73 00:08:35,640 --> 00:08:37,040 What could've happened that night? 74 00:08:40,200 --> 00:08:41,440 What did Bhumi do? 75 00:08:45,320 --> 00:08:46,160 My Bhumi! 76 00:08:47,680 --> 00:08:48,760 My discovery! 77 00:08:51,400 --> 00:08:52,360 My pride! 78 00:08:55,760 --> 00:08:57,920 My bloody doom! 79 00:09:05,280 --> 00:09:07,440 Was I right... about you? 80 00:09:09,040 --> 00:09:10,040 I really want to know. 81 00:09:14,120 --> 00:09:15,040 For... 82 00:09:16,120 --> 00:09:17,600 For my mental peace. 83 00:09:22,160 --> 00:09:23,000 Please! 84 00:09:24,880 --> 00:09:26,160 You want to know. 85 00:09:27,720 --> 00:09:29,480 But why should I tell you? 86 00:09:33,080 --> 00:09:34,120 Who else could you talk to? 87 00:09:41,600 --> 00:09:42,960 Who else can you share it with, Bhumi? 88 00:10:03,760 --> 00:10:04,720 Sir! 89 00:10:06,000 --> 00:10:07,160 Come. Sit, Bhumi. 90 00:10:12,360 --> 00:10:16,680 Our intelligence team has found many login IDs through the darknet. 91 00:10:17,000 --> 00:10:20,440 Some of those definitely belong to the members of the Nayak syndicate. 92 00:10:20,600 --> 00:10:23,320 We need to find out exactly which of those IDs are. 93 00:10:24,120 --> 00:10:28,400 This will be your final task for this operation. 94 00:10:29,200 --> 00:10:30,840 You'll have to go back there, Bhumi. 95 00:10:31,720 --> 00:10:33,320 And verify this information somehow. 96 00:10:34,920 --> 00:10:36,560 But you've only got five days. 97 00:10:40,160 --> 00:10:41,000 Can you do it? 98 00:10:45,640 --> 00:10:47,200 Let's consider, hypothetically, 99 00:10:48,680 --> 00:10:50,200 that Nayak's not a syndicate. 100 00:10:51,800 --> 00:10:52,960 It's just one man. 101 00:10:55,920 --> 00:10:56,800 Hypothetically? 102 00:11:00,200 --> 00:11:01,080 Yeah. 103 00:11:09,000 --> 00:11:10,520 When I come to see you... 104 00:11:13,040 --> 00:11:14,880 I don't like it anymore. 105 00:11:25,880 --> 00:11:27,120 Because as soon as I meet you, 106 00:11:27,200 --> 00:11:29,480 a timer for my return starts ticking in my head. 107 00:11:35,360 --> 00:11:36,200 Tick! 108 00:11:38,160 --> 00:11:39,040 Tick! 109 00:11:41,680 --> 00:11:42,680 Tick! 110 00:11:45,840 --> 00:11:46,680 Nayak... 111 00:11:48,440 --> 00:11:50,080 he was smarter... 112 00:11:50,720 --> 00:11:53,800 shrewder, and more dangerous... 113 00:11:55,640 --> 00:11:57,960 than any man... 114 00:11:59,080 --> 00:12:01,760 any of us would've ever seen. 115 00:12:04,520 --> 00:12:06,080 Conning him... 116 00:12:06,200 --> 00:12:07,840 it would only be possible in a dream. 117 00:12:08,000 --> 00:12:10,480 Can't I stay with you longer? 118 00:12:46,600 --> 00:12:48,360 You need to note the exact login time. 119 00:13:12,880 --> 00:13:14,520 You don't talk to me like you used to. 120 00:13:15,840 --> 00:13:17,040 About Rupa, 121 00:13:18,160 --> 00:13:19,440 about your mom. 122 00:13:22,280 --> 00:13:23,920 I'm not the same girl anymore. 123 00:13:27,480 --> 00:13:31,200 Run it through all the programs we've got and make a backup of it, okay? 124 00:13:42,640 --> 00:13:45,960 Sir, most probably, there are six top-level members in the syndicate. 125 00:13:47,280 --> 00:13:51,120 And the darknet activity suggests that they all have equal powers. 126 00:14:02,400 --> 00:14:04,240 The extent is massive, sir! 127 00:14:04,360 --> 00:14:08,280 Too many locations, routes, vehicles, all across the country. 128 00:14:08,720 --> 00:14:12,200 It's way bigger than what we had expected. 129 00:14:12,680 --> 00:14:14,000 I'll make the calls, Alam. 130 00:14:14,600 --> 00:14:15,920 All the task force you need... 131 00:14:16,480 --> 00:14:18,400 -I will make sure you get it. -Sir. 132 00:14:37,640 --> 00:14:39,120 Station the teams and be ready. 133 00:14:40,120 --> 00:14:41,680 We'll strike all the locations at once. 134 00:14:42,440 --> 00:14:43,440 7th September. 135 00:14:44,600 --> 00:14:45,520 You have two days. 136 00:14:46,160 --> 00:14:47,560 Gorai! 137 00:14:48,160 --> 00:14:51,280 These jetty areas, immediately. Mostly in North Bombay. 138 00:14:51,480 --> 00:14:53,160 We've decoded new information, Bhumi. 139 00:14:55,000 --> 00:14:57,280 And it seems to be completely unrelated to any other activity. 140 00:15:01,280 --> 00:15:06,160 One of the syndicate's IDs has marked five jetty areas for 7th September. 141 00:15:07,440 --> 00:15:11,040 Manori, Gorai, Uttan, they're all in Northern Mumbai. 142 00:15:12,560 --> 00:15:14,760 But we've no clue what's gonna happen here. 143 00:15:15,560 --> 00:15:16,520 Do you know? 144 00:15:17,360 --> 00:15:19,360 My job here will be done in two weeks. 145 00:15:20,640 --> 00:15:23,200 I might go away for a few days. 146 00:15:24,400 --> 00:15:27,600 I could've told you then, what I'm about to tell you right now. 147 00:15:34,640 --> 00:15:35,760 I wanted to tell you. 148 00:15:38,720 --> 00:15:39,600 I don't know, sir. 149 00:15:42,680 --> 00:15:43,880 But you didn't. 150 00:15:45,920 --> 00:15:47,080 And Nayak... 151 00:15:48,840 --> 00:15:51,840 who we're assuming, hypothetically, 152 00:15:52,920 --> 00:15:54,080 was one single man, 153 00:15:54,720 --> 00:15:58,280 had planned some activity at those five jetty areas. 154 00:15:59,480 --> 00:16:00,480 Maybe... 155 00:16:00,760 --> 00:16:03,840 he planned on getting out of Mumbai on the last night of the operation. 156 00:16:05,560 --> 00:16:06,800 But you were found there. 157 00:16:09,680 --> 00:16:10,880 What was your plan? 158 00:16:12,080 --> 00:16:13,680 I'm just a Constable, sir. 159 00:16:15,200 --> 00:16:16,400 I don't have "plans". 160 00:16:18,880 --> 00:16:20,360 I do shit... 161 00:16:21,680 --> 00:16:23,880 and then think about what I've done. 162 00:16:26,200 --> 00:16:28,320 None of it would've happened if I had planned it. 163 00:16:30,520 --> 00:16:31,800 What wouldn't have happened? 164 00:16:32,840 --> 00:16:34,000 Everything! 165 00:16:35,520 --> 00:16:38,200 Nayak letting me off the hook even after finding out I was a cop. 166 00:16:39,360 --> 00:16:42,600 He chopped Sasya up, right in front of me... 167 00:16:44,360 --> 00:16:45,720 but let me go. 168 00:16:48,440 --> 00:16:49,920 How could I have planned that? 169 00:16:52,960 --> 00:16:57,960 That I would end the biggest drug operation ever? 170 00:16:59,560 --> 00:17:00,400 Me? 171 00:17:02,040 --> 00:17:03,160 And get away with it? 172 00:17:04,720 --> 00:17:05,800 Get away unscathed? 173 00:17:09,680 --> 00:17:11,080 That the danger... 174 00:17:15,400 --> 00:17:17,240 would just magically disappear, 175 00:17:22,360 --> 00:17:23,840 and I would get... 176 00:17:27,160 --> 00:17:29,360 way more than I could even dream of? 177 00:17:53,920 --> 00:17:55,920 BHUMI - WHEN ARE WE MEETING? 178 00:17:56,000 --> 00:17:59,200 UNKOWN - BEFORE I LEAVE. 179 00:18:02,120 --> 00:18:03,960 -Do you want the leg piece? -No, I'm not hungry. 180 00:18:04,160 --> 00:18:06,320 Come on, for me! Please! 181 00:18:12,560 --> 00:18:13,400 Chinese. 182 00:18:16,440 --> 00:18:17,280 Thank you. 183 00:18:19,960 --> 00:18:21,360 Don't thank me. 184 00:18:22,280 --> 00:18:25,200 I'm just thanking you for paying the hospital bills and getting Chinese food. 185 00:18:26,280 --> 00:18:28,400 You haven't really done anything else that's worth thanking you. 186 00:18:39,920 --> 00:18:41,440 Schezwan fried rice. 187 00:18:47,000 --> 00:18:48,840 -Why? -Keep it. 188 00:18:52,880 --> 00:18:54,240 I'll look after her... 189 00:18:55,080 --> 00:18:56,080 and you. 190 00:19:00,160 --> 00:19:02,520 But I want you to look after your girlfriend as well. 191 00:19:27,520 --> 00:19:29,440 TOMORROW 9:00 P.M. 192 00:19:51,240 --> 00:19:52,880 -Move now. -Ok, sir. Let's go. 193 00:19:53,400 --> 00:19:54,720 Everyone stay on your comms. 194 00:19:55,560 --> 00:19:57,080 No zone should be left out. 195 00:19:57,680 --> 00:19:58,840 Every area should be covered. 196 00:19:59,640 --> 00:20:02,200 Follow that truck to the delivery location. 197 00:20:02,280 --> 00:20:03,120 There. 198 00:20:08,040 --> 00:20:10,840 Send a team to the coast. Talk to the locals there. 199 00:20:11,720 --> 00:20:14,280 Check the tracking devices and attach them to the boats. 200 00:20:25,600 --> 00:20:26,480 Sir! 201 00:20:30,680 --> 00:20:32,120 Do we have Nayak's complete plan? 202 00:20:32,520 --> 00:20:34,120 Some pieces of the puzzle are missing, sir. 203 00:20:34,200 --> 00:20:37,680 But we have enough to end the Nayak syndicate. 204 00:20:48,680 --> 00:20:50,360 You know about my health, right? 205 00:20:50,880 --> 00:20:54,000 I went to the doctor for common cold and he wants to conduct multiple tests! 206 00:20:54,440 --> 00:20:56,160 It's so silly... Yes, thank you. 207 00:20:56,760 --> 00:20:57,600 Eat. 208 00:20:58,040 --> 00:21:00,200 -How's Meena? -Hey, try this! 209 00:21:00,360 --> 00:21:01,640 -She's a good cook. -Mom! 210 00:21:05,760 --> 00:21:07,680 There's a locker in the new apartment. 211 00:21:08,200 --> 00:21:11,320 There's some cash and some bank account details in it. 212 00:21:12,200 --> 00:21:14,080 It's all in there, alright? 213 00:21:14,440 --> 00:21:15,920 Why are you telling me all this? 214 00:21:16,800 --> 00:21:18,920 Mom, you should know about it. 215 00:21:19,800 --> 00:21:21,120 You never know when you might need it. 216 00:21:47,360 --> 00:21:49,720 -Be careful with it. -Is this one ready? 217 00:22:36,240 --> 00:22:38,440 Sir, as per the ongoing landing patterns, 218 00:22:38,560 --> 00:22:41,280 the expected delivery time for the last batch is 9:00 p.m. 219 00:22:41,360 --> 00:22:42,520 So, we strike at 9:00 p.m.? 220 00:22:43,000 --> 00:22:43,840 In two hours, sir. 221 00:22:44,280 --> 00:22:45,200 -Fernandez. -Sir! 222 00:22:45,760 --> 00:22:47,400 -You're commanding the ground units? -Yes, sir. 223 00:22:48,440 --> 00:22:50,480 Keep us updated and all the best. 224 00:22:50,682 --> 00:22:51,760 -Thank you, sir. -Thank you, sir. 225 00:22:51,880 --> 00:22:52,840 -Come, Alam. -Sir. 226 00:22:59,440 --> 00:23:00,440 All ground units, alert! 227 00:23:02,240 --> 00:23:03,400 We strike at 9:00 p.m. 228 00:23:03,840 --> 00:23:04,720 I repeat, 229 00:23:05,240 --> 00:23:07,040 we strike at 9:00 p.m. 230 00:23:07,920 --> 00:23:09,080 -Nambiar? -Sir. 231 00:23:09,160 --> 00:23:10,480 What about those five jetty areas? 232 00:23:11,520 --> 00:23:13,040 -No update? -No, sir. 233 00:23:13,800 --> 00:23:14,920 -Leena... -Sir? 234 00:23:15,760 --> 00:23:17,680 I want you to constantly keep an eye on Bhumi. 235 00:23:18,760 --> 00:23:21,200 I've asked the cybercrime unit to track her cell phone. 236 00:23:21,360 --> 00:23:22,680 Only you will be getting the signal. 237 00:23:23,520 --> 00:23:24,760 Sir, is she supposed to go somewhere? 238 00:23:25,120 --> 00:23:26,640 Her role in this operation is over. 239 00:23:28,040 --> 00:23:29,840 But I have a feeling something could happen, so... 240 00:23:30,400 --> 00:23:31,480 keep your eyes on her. 241 00:24:23,640 --> 00:24:25,760 Sir, Bhumi just got into a cab outside her hotel. 242 00:24:54,200 --> 00:24:55,320 Where is Bhumi? 243 00:24:57,200 --> 00:24:59,080 Sir, she's just left Malad station. 244 00:25:01,320 --> 00:25:02,960 That's where those five jetty areas are, right? 245 00:25:03,280 --> 00:25:04,240 Yes, sir. 246 00:25:05,080 --> 00:25:07,640 Call Khan and his team. Ask them to get there immediately. 247 00:25:08,520 --> 00:25:11,520 Position them at a place that gives them easy access to all five jetty areas. 248 00:25:40,040 --> 00:25:41,480 She's come to Uttan-Gorai. 249 00:25:41,800 --> 00:25:44,120 Why's the whore taking a dip in the ocean this late? 250 00:26:15,280 --> 00:26:16,120 Sir! 251 00:26:16,320 --> 00:26:17,200 Sir! 252 00:26:17,440 --> 00:26:18,360 We lost her. 253 00:26:18,560 --> 00:26:19,680 Her phone's been switched off. 254 00:26:21,080 --> 00:26:22,480 And then you disappeared. 255 00:26:24,680 --> 00:26:26,480 So, you were tracking my phone? 256 00:26:28,240 --> 00:26:30,040 I didn't trust you completely. 257 00:26:40,440 --> 00:26:42,760 Or maybe I was trying to protect you. 258 00:26:44,640 --> 00:26:45,480 I don't know. 259 00:26:48,560 --> 00:26:49,440 Confused. 260 00:26:52,600 --> 00:26:53,440 Okay, call Khan. 261 00:26:54,480 --> 00:26:57,240 Ask him to get to Bhumi's last known location quickly. 262 00:26:57,600 --> 00:26:59,120 She has no business being there, Leena. 263 00:26:59,680 --> 00:27:00,720 Copy, sir. 264 00:27:01,800 --> 00:27:02,760 Sir... 265 00:27:02,960 --> 00:27:03,880 five minutes to engage. 266 00:27:04,200 --> 00:27:05,040 Hey, wait, wait. 267 00:27:06,160 --> 00:27:07,680 Why are they checking her? 268 00:27:10,840 --> 00:27:12,080 They're taking her somewhere. 269 00:27:14,920 --> 00:27:15,800 Come on, come on. 270 00:27:35,520 --> 00:27:36,760 Stand by. Wait for my command. 271 00:28:05,040 --> 00:28:06,160 All units engage! 272 00:28:06,600 --> 00:28:07,440 Strike now! 273 00:28:08,480 --> 00:28:10,000 Go! Go! Go, guys! Go! 274 00:28:19,600 --> 00:28:21,400 Barge in! Barge in! Team A, barge in! 275 00:28:46,320 --> 00:28:48,800 Leena, mark the locations that we've struck on the screen. 276 00:28:48,920 --> 00:28:49,960 Copy, sir. 277 00:28:51,000 --> 00:28:52,920 Okay, seal all the entry points at all the locations. 278 00:28:53,000 --> 00:28:54,240 Copy, sir. Get them in a group. 279 00:29:01,920 --> 00:29:03,000 Go wait on the boat. 280 00:29:10,280 --> 00:29:13,120 These two are leaving. Where's the whore? 281 00:29:22,040 --> 00:29:23,120 Bhumi! 282 00:29:24,320 --> 00:29:25,360 Yeah? 283 00:29:29,560 --> 00:29:31,440 Why am I ruining you? 284 00:29:35,000 --> 00:29:35,920 Ruining me? 285 00:29:37,640 --> 00:29:38,640 How? 286 00:29:48,760 --> 00:29:50,120 I'm turning you into Nayak. 287 00:29:55,640 --> 00:29:57,280 But I don't want to be Nayak either. 288 00:30:00,520 --> 00:30:01,480 The darkness... 289 00:30:02,360 --> 00:30:03,280 the loneliness... 290 00:30:08,160 --> 00:30:09,720 I was stuck being this Nayak. 291 00:30:17,840 --> 00:30:18,880 But then I met you. 292 00:30:22,760 --> 00:30:24,600 What you and I have... 293 00:30:25,960 --> 00:30:27,240 it's powerful. 294 00:30:30,760 --> 00:30:32,360 If it can change you... 295 00:30:35,120 --> 00:30:36,600 why can't it change me? 296 00:30:39,280 --> 00:30:40,760 I don't get it. 297 00:30:49,920 --> 00:30:51,240 Finishing Rupa off... 298 00:30:52,280 --> 00:30:54,760 just because I had finished off Chinnanna... 299 00:30:59,480 --> 00:31:00,520 Cancel it. 300 00:31:04,440 --> 00:31:05,320 Forget about it. 301 00:31:06,960 --> 00:31:08,200 Please be Bhumi... 302 00:31:12,320 --> 00:31:14,400 because I like Bhumi. 303 00:31:15,280 --> 00:31:16,280 Not Nayak. 304 00:31:18,920 --> 00:31:20,400 Please change me. 305 00:31:27,280 --> 00:31:28,640 Come with me, Bhumi. 306 00:31:30,760 --> 00:31:31,720 Right now. 307 00:31:32,560 --> 00:31:33,640 Don't worry about anything. 308 00:31:36,040 --> 00:31:37,680 I'll look after you. 309 00:31:39,000 --> 00:31:40,560 The world's out there, Bhumi! 310 00:31:42,640 --> 00:31:45,880 I would love to see it with you. 311 00:31:47,680 --> 00:31:50,200 And there would be no timer ticking in your head! 312 00:31:51,040 --> 00:31:52,800 Tick! Tick! Tick! 313 00:31:53,880 --> 00:31:55,080 You could stay forever. 314 00:31:56,680 --> 00:31:59,400 We'll do everything the way you wanna do it. 315 00:32:02,440 --> 00:32:03,320 Come. 316 00:32:14,600 --> 00:32:17,680 No one's ever been so nice to me. 317 00:32:27,480 --> 00:32:29,160 I've betrayed you, Nayak. 318 00:32:41,200 --> 00:32:43,560 I gave all the information to the police. 319 00:32:45,400 --> 00:32:47,520 They're attacking your whole network right now. 320 00:32:48,880 --> 00:32:50,120 You'll learn about it soon. 321 00:33:28,920 --> 00:33:30,240 Liar. 322 00:33:31,800 --> 00:33:33,400 I need something sharp. 323 00:33:35,120 --> 00:33:36,760 I'll have to slit her throat. 324 00:33:37,480 --> 00:33:39,000 Will have to kill her by slashing her throat. 325 00:33:40,560 --> 00:33:41,600 It's always like this. 326 00:33:52,000 --> 00:33:53,200 Calm down, Nayak. 327 00:33:57,480 --> 00:33:58,760 I'm not going anywhere. 328 00:34:03,000 --> 00:34:03,920 I'm right here. 329 00:34:06,760 --> 00:34:07,720 Alright! 330 00:34:08,560 --> 00:34:09,840 Stay there! 331 00:34:12,400 --> 00:34:16,320 Shooting you would be a waste of this opportunity! 332 00:34:18,280 --> 00:34:19,800 I've never lost like this! 333 00:34:21,040 --> 00:34:22,400 I'm furious! 334 00:34:32,640 --> 00:34:33,480 Yes. 335 00:34:36,040 --> 00:34:37,040 I'll carry this fury... 336 00:34:40,080 --> 00:34:41,440 as long as you live! 337 00:34:44,160 --> 00:34:46,720 This rage will drag me back to this city! 338 00:34:48,480 --> 00:34:50,120 You must live... 339 00:34:51,360 --> 00:34:53,200 to fuel my fury! 340 00:34:55,320 --> 00:34:58,720 And this rage will help me get back everything that I've lost today! 341 00:35:00,600 --> 00:35:02,520 And that is when I'll kill you... 342 00:35:04,400 --> 00:35:06,360 by slitting your throat! 343 00:35:07,720 --> 00:35:09,800 One swift clean stroke. 344 00:35:10,680 --> 00:35:11,800 That's the way to do it! 345 00:35:14,440 --> 00:35:16,960 Full blood drain-out! 346 00:36:48,040 --> 00:36:49,400 I refuse to be killed. 347 00:36:52,000 --> 00:36:52,960 I'm gonna live! 348 00:36:59,000 --> 00:37:00,960 I matter more than you do... 349 00:37:01,920 --> 00:37:02,840 Nayak! 350 00:37:04,600 --> 00:37:06,000 People you hate... 351 00:37:08,240 --> 00:37:09,960 killing them is ordinary. 352 00:37:10,760 --> 00:37:11,680 It's easy. 353 00:37:13,440 --> 00:37:14,840 But killing someone you love... 354 00:37:16,360 --> 00:37:18,760 it gives you real power. 355 00:37:42,080 --> 00:37:43,720 I want every evidence bagged. 356 00:37:43,920 --> 00:37:45,040 Don't leave anything behind. 357 00:37:45,240 --> 00:37:47,040 Be very careful about the evidence, guys. 358 00:37:59,840 --> 00:38:01,800 Hey, where is she? 359 00:38:02,080 --> 00:38:05,120 No clue. But we heard a gunshot from there. 360 00:38:23,320 --> 00:38:24,440 Come on, get up. 361 00:38:25,680 --> 00:38:26,640 Get up. 362 00:38:27,640 --> 00:38:28,600 Get out of here. 363 00:38:29,640 --> 00:38:32,240 Pick her up. We need to get this asshole's body out of here. 364 00:38:42,280 --> 00:38:44,320 Leena, no sign of Bhumi yet. 365 00:38:46,120 --> 00:38:47,440 Look over there. Check in the back. 366 00:38:47,680 --> 00:38:48,760 Give it to me. 367 00:38:51,240 --> 00:38:52,120 Come on. 368 00:38:53,040 --> 00:38:53,960 Come on. 369 00:38:55,840 --> 00:38:56,800 Go. Alright? 370 00:38:58,560 --> 00:38:59,440 Go. 371 00:39:15,320 --> 00:39:16,720 Check the boats. 372 00:39:47,160 --> 00:39:48,440 I'm proud of you, Bhumi. 373 00:39:52,520 --> 00:39:54,880 The biggest criminal I've seen in my life... 374 00:39:57,000 --> 00:39:57,960 Nayak! 375 00:40:02,480 --> 00:40:03,520 You defeated him. 376 00:40:15,480 --> 00:40:16,640 But you lost to crime. 377 00:40:54,000 --> 00:40:55,600 I'm gonna take this guilt to my grave. 378 00:40:58,040 --> 00:41:00,320 That I put you on a path... 379 00:41:03,680 --> 00:41:05,320 you couldn't come back from. 380 00:41:11,200 --> 00:41:13,240 This filthy world sucked you in. 381 00:41:16,320 --> 00:41:19,080 You were from a simple middle-class family. 382 00:41:22,840 --> 00:41:24,120 What have I done to you, Bhumi? 383 00:41:38,200 --> 00:41:39,880 Don't flatter yourself, sir. 384 00:41:43,560 --> 00:41:46,280 You could've chosen any other girl. 385 00:41:48,880 --> 00:41:50,600 But only I could've made it here. 386 00:41:53,360 --> 00:41:54,240 This life. 387 00:41:55,440 --> 00:41:58,200 The danger, the filth, and the... 388 00:41:59,640 --> 00:42:00,520 loneliness. 389 00:42:03,520 --> 00:42:05,440 No one else could've lived this life, sir. 390 00:42:08,520 --> 00:42:09,680 This is my life. 391 00:42:12,040 --> 00:42:13,680 And I have snatched it for me! 392 00:42:16,400 --> 00:42:17,960 Because here, I get respect. 393 00:42:19,280 --> 00:42:22,400 Respect, that I never got in my "simple middle-class family". 394 00:42:25,240 --> 00:42:26,440 Real criminal... 395 00:42:28,240 --> 00:42:31,920 is the man who couldn't give his wife the respect she deserved! 396 00:42:34,840 --> 00:42:37,440 The man who couldn't love his own daughter! 397 00:42:39,080 --> 00:42:41,800 Who chucked his love-starved daughter out into the world... 398 00:42:41,880 --> 00:42:43,960 to beg... for love! 399 00:42:47,920 --> 00:42:49,240 I met you really late, sir. 400 00:42:50,440 --> 00:42:52,040 I was always ready. 401 00:43:05,080 --> 00:43:09,240 We're not sure who among the casualties are the syndicate ID holders. 402 00:43:09,800 --> 00:43:11,120 Hopefully, we've got them all. 403 00:43:11,400 --> 00:43:14,880 We've seized 80-90% of the syndicate's narcotic material. 404 00:43:15,000 --> 00:43:17,600 Some of it could be floating around, we're not sure. 405 00:43:17,800 --> 00:43:19,800 But we are keeping an eye, sir. 406 00:43:29,840 --> 00:43:31,800 We have two more rooms full of this stuff. 407 00:43:36,120 --> 00:43:39,520 You'll be getting a huge consignment soon. 408 00:43:40,000 --> 00:43:40,840 Be ready. 409 00:43:42,000 --> 00:43:43,040 This is a mistake. 410 00:43:45,080 --> 00:43:46,280 It must be an old order. 411 00:43:46,760 --> 00:43:47,760 What do we do with it? 412 00:43:48,200 --> 00:43:49,400 What if someone finds it? 413 00:43:49,760 --> 00:43:50,960 How much is this worth? 414 00:43:52,000 --> 00:43:54,240 It'll take us two months to even flush it down the drain. 415 00:43:54,560 --> 00:43:55,640 Why would we flush it? 416 00:43:56,080 --> 00:43:57,160 What would we do after that? 417 00:43:57,520 --> 00:43:59,480 What do you wanna do? Start our own business? 418 00:44:05,440 --> 00:44:06,480 But how would we do that? 419 00:44:08,920 --> 00:44:11,120 There's no one to protect us now. 420 00:44:11,440 --> 00:44:12,600 Why do we need a protector? 421 00:44:13,080 --> 00:44:14,400 -We have you! -Hey! 422 00:44:15,080 --> 00:44:16,680 Do you realize what you're getting into? 423 00:44:17,120 --> 00:44:20,240 Cops, as well as criminals, will both be coming for us! 424 00:44:20,760 --> 00:44:21,960 What will they come for? 425 00:44:22,840 --> 00:44:24,480 We have nothing left. What are they gonna take? 426 00:44:25,160 --> 00:44:26,440 All we have is our life. 427 00:44:27,040 --> 00:44:28,000 That is all they can take. 428 00:44:28,600 --> 00:44:29,920 But we'll get paid, right? 429 00:44:30,680 --> 00:44:32,960 Our kids could go to decent schools. 430 00:44:33,680 --> 00:44:34,760 This is a one-way street. 431 00:44:36,920 --> 00:44:38,160 There's no coming back. 432 00:44:41,200 --> 00:44:43,160 Who's waiting for us to return anyway? 433 00:44:47,960 --> 00:44:49,320 Who's gonna take us back? 434 00:44:53,120 --> 00:44:54,880 And who the hell wants to go back?! 435 00:45:20,160 --> 00:45:21,200 We'll meet again someday. 436 00:45:27,840 --> 00:45:29,000 No, sir. 437 00:45:30,520 --> 00:45:32,360 I'm not someone you should be meeting anymore. 438 00:45:44,360 --> 00:45:45,880 I saw it all today. 439 00:45:46,960 --> 00:45:48,600 The good. The bad. 440 00:45:49,360 --> 00:45:50,760 Crime. Police. 441 00:45:51,680 --> 00:45:52,720 Humans. 442 00:45:53,520 --> 00:45:56,240 Humans and the thin line that separates them. 443 00:45:57,600 --> 00:45:58,680 The law. 444 00:46:00,160 --> 00:46:01,120 Bhumi... 445 00:46:02,520 --> 00:46:04,960 the girl we had sent to seduce Nayak, 446 00:46:06,520 --> 00:46:08,560 who was scared about getting killed by Nayak, 447 00:46:11,240 --> 00:46:12,680 she killed Nayak. 448 00:46:15,400 --> 00:46:17,120 But Nayak managed to seduce her. 449 00:46:19,840 --> 00:46:21,040 Nayak faded into oblivion... 450 00:46:22,160 --> 00:46:23,480 but Bhumi became Nayak. 451 00:46:28,920 --> 00:46:29,920 How did this happen? 452 00:46:32,600 --> 00:46:34,600 What power did this girl have? 453 00:46:35,160 --> 00:46:37,080 Which I did sense, but... 454 00:46:37,480 --> 00:46:39,960 neither I could control it, nor could she. 455 00:46:44,800 --> 00:46:46,840 Something that changed all our calculations. 456 00:46:49,200 --> 00:46:50,960 It created something new. 457 00:46:52,080 --> 00:46:53,240 Something that is neither good... 458 00:46:54,920 --> 00:46:56,000 nor bad. 459 00:46:57,800 --> 00:47:00,720 Nor is it the law, nor the police. 460 00:47:04,880 --> 00:47:06,200 Something that is just human. 461 00:47:09,320 --> 00:47:10,320 A woman.