1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:42,760 --> 00:01:44,521 -Don't! -He's my brother-in-law. 4 00:01:44,601 --> 00:01:47,760 -Get back inside! -Just a sec. I'll be right back. 5 00:01:48,081 --> 00:01:49,480 You need help, Frank? 6 00:01:50,480 --> 00:01:51,601 What's wrong? 7 00:01:53,320 --> 00:01:54,961 Where did you want to go? 8 00:01:56,161 --> 00:01:58,081 Hey! What are you doing? 9 00:01:58,161 --> 00:01:59,400 Your gun. 10 00:01:59,480 --> 00:02:00,801 Your gun. 11 00:02:01,760 --> 00:02:04,120 Stop that bullshit. This isn't funny. 12 00:02:04,200 --> 00:02:05,161 Put it on the ground. 13 00:02:05,480 --> 00:02:07,641 -What? You gonna shoot me now? -Put the gun down. 14 00:02:08,441 --> 00:02:10,560 Put your gun on the ground. Please, do it. 15 00:02:10,641 --> 00:02:11,801 Okay. 16 00:02:12,120 --> 00:02:13,601 Okay. Okay. 17 00:02:15,280 --> 00:02:16,680 Go to the back. 18 00:02:16,760 --> 00:02:18,040 -Okay. -Now! 19 00:02:18,120 --> 00:02:19,480 -Okay. -Just do it. 20 00:02:21,161 --> 00:02:23,801 You should've told us if you needed money. 21 00:02:23,881 --> 00:02:25,721 -That's not it. -Don't do this. 22 00:02:25,801 --> 00:02:26,881 Open the door. 23 00:02:29,161 --> 00:02:32,361 -Frank! please, don't. -Give me the money. 24 00:02:33,641 --> 00:02:34,880 I don't get you. 25 00:02:36,680 --> 00:02:38,600 What should I tell your sister now? 26 00:02:40,720 --> 00:02:41,840 I'm sorry. 27 00:03:21,081 --> 00:03:27,280 FUTURE IS A LONELY PLACE 28 00:03:35,481 --> 00:03:36,641 Name? 29 00:03:37,840 --> 00:03:39,120 Moha Nejem. 30 00:03:39,440 --> 00:03:40,801 Date of birth? 31 00:03:41,600 --> 00:03:43,521 15/12/95. 32 00:03:46,481 --> 00:03:49,041 First time in an adult correctional facility. 33 00:03:51,201 --> 00:03:52,641 -Name? -Frank Paulsen. 34 00:03:52,961 --> 00:03:55,321 -Date of birth? -19/01/79. 35 00:03:56,201 --> 00:03:57,481 You, come with me. 36 00:04:14,481 --> 00:04:17,321 Thank you. Your jewelry, too. 37 00:04:28,321 --> 00:04:29,880 Open your mouth. 38 00:04:35,361 --> 00:04:36,440 Tongue up. 39 00:04:39,521 --> 00:04:40,480 Okay. 40 00:04:46,121 --> 00:04:48,321 Pull your underpants down to your knees. 41 00:04:54,441 --> 00:04:55,561 Bend forward. 42 00:04:59,840 --> 00:05:01,561 Legs further apart. 43 00:05:06,561 --> 00:05:08,480 Thanks. You can pull them up now. 44 00:05:12,040 --> 00:05:16,600 You can keep the ring. The watch will stay with the rest of your belongings. 45 00:05:16,681 --> 00:05:18,360 You won't need it in here. 46 00:05:20,321 --> 00:05:22,761 These are your things. Take them with you. 47 00:05:24,160 --> 00:05:28,121 There's a photo in my wallet. Could I have it, please? 48 00:05:42,881 --> 00:05:44,521 You can go get dressed now. 49 00:05:54,040 --> 00:05:55,681 Upstairs, to the right. 50 00:06:05,240 --> 00:06:07,040 Your cell is 2.19. 51 00:06:42,040 --> 00:06:43,561 Yard time is at 3 pm. 52 00:07:12,121 --> 00:07:13,521 Hey! 53 00:07:14,920 --> 00:07:16,040 What's your name? 54 00:07:17,480 --> 00:07:19,400 Are you deaf or what? 55 00:07:20,280 --> 00:07:22,600 -I'm Miki. -Watch it, man. 56 00:07:23,480 --> 00:07:24,681 Son of a bitch. 57 00:07:27,040 --> 00:07:28,040 Hey! 58 00:07:28,681 --> 00:07:29,961 Keep walking. 59 00:07:30,881 --> 00:07:33,280 What's going on? You having a gathering? 60 00:07:38,961 --> 00:07:39,920 Okay? 61 00:07:40,800 --> 00:07:42,121 Keep moving. 62 00:07:45,240 --> 00:07:48,201 Okay, men. Hurry up! Fresh air is waiting. 63 00:07:57,961 --> 00:07:59,360 Hey, hey, hey! 64 00:07:59,441 --> 00:08:01,201 Hey, hey, hey! 65 00:08:03,761 --> 00:08:05,480 Take it easy, man. 66 00:08:09,400 --> 00:08:13,761 -Hey, Walter. -Hey, Peter. C'mon, move over. 67 00:08:13,840 --> 00:08:15,121 You see that? 68 00:08:15,681 --> 00:08:17,121 Always the same. 69 00:08:21,400 --> 00:08:23,001 Anyone send you money? 70 00:08:24,600 --> 00:08:28,761 No one sends you stuff? Shit. But you've got a girlfriend, right? 71 00:08:28,840 --> 00:08:31,881 You're a handsome guy. No girlfriend? Fuck, fuck? 72 00:08:31,961 --> 00:08:33,800 I don't have any money. 73 00:08:34,121 --> 00:08:35,521 -You're stingy. -I have no money. 74 00:08:35,600 --> 00:08:38,681 You don't wanna share, do you? We share everything here. 75 00:08:39,001 --> 00:08:40,600 We all do. 76 00:08:42,081 --> 00:08:45,480 Well, you're on your own then, bro. 77 00:08:45,800 --> 00:08:48,040 Hey, Miki. Something's going on there. 78 00:09:24,520 --> 00:09:25,600 Mr. Paulsen. 79 00:09:28,201 --> 00:09:29,520 Take a seat. 80 00:09:40,921 --> 00:09:42,640 Five years is a long time. 81 00:09:44,720 --> 00:09:46,640 Suffer from any health problems? 82 00:09:47,760 --> 00:09:51,321 Are you on any medication? Drugs? Alcohol? 83 00:09:51,401 --> 00:09:52,640 No. 84 00:09:52,720 --> 00:09:55,441 Addicted to gambling? Suicidal thoughts? 85 00:09:56,401 --> 00:09:57,360 Good. 86 00:09:58,681 --> 00:10:00,441 We don't need any of that here. 87 00:10:04,120 --> 00:10:06,840 Do you have any family on the outside? 88 00:10:06,921 --> 00:10:09,401 -Just my sister. -Excuse me? 89 00:10:09,480 --> 00:10:10,681 Just my sister. 90 00:10:18,480 --> 00:10:20,520 How will you be paying your way here? 91 00:10:21,520 --> 00:10:23,640 By finding work, as soon as possible. 92 00:10:25,120 --> 00:10:27,921 Not much work on the outside, not much work in here. 93 00:10:32,120 --> 00:10:34,120 I'll try to find a job for you. 94 00:10:35,480 --> 00:10:37,240 -Any questions? -No. 95 00:10:38,401 --> 00:10:39,520 You may go, then. 96 00:10:44,401 --> 00:10:46,041 Once more, and the ball is gone. 97 00:10:46,120 --> 00:10:47,720 It tastes like shit here. 98 00:11:10,360 --> 00:11:13,321 -Looking for something? -Can I have the photo back? 99 00:11:14,921 --> 00:11:16,360 Your little bastard? 100 00:11:18,201 --> 00:11:19,681 Check this out. 101 00:11:20,401 --> 00:11:23,480 Frank's missus. Surely being fucked by an Arab now. 102 00:11:23,561 --> 00:11:25,281 Just give it back, okay? 103 00:11:27,801 --> 00:11:29,961 Hey! That's enough! 104 00:11:30,041 --> 00:11:32,321 -Beat it! -Nothing happened. 105 00:11:32,401 --> 00:11:35,281 -Beat it! -Nothing happened. 106 00:11:39,880 --> 00:11:41,161 C'mon. Get up. 107 00:11:48,281 --> 00:11:49,441 Come with me. 108 00:11:51,600 --> 00:11:55,321 It's just three Euro an hour. You won't get rich in here. 109 00:11:58,000 --> 00:12:02,240 -How long you in for? -Five years. And you? 110 00:12:02,561 --> 00:12:04,401 I'll be out in four months. 111 00:12:05,081 --> 00:12:09,840 I have to take care of my daughter. She's two. Her mother ran off. 112 00:12:10,600 --> 00:12:11,801 You have any kids? 113 00:12:12,720 --> 00:12:15,801 -No, I don't. -Well, I need to become clean first. 114 00:12:24,441 --> 00:12:27,441 -Give me that. -Which wing are you in? 115 00:12:28,360 --> 00:12:30,961 They put me with the Arabs, because I'm a Muslim. 116 00:12:31,281 --> 00:12:33,401 That's how things work here. 117 00:12:33,480 --> 00:12:38,360 -You know their boss? -Fuad? Why you asking? 118 00:12:38,441 --> 00:12:39,720 No reason. 119 00:12:41,000 --> 00:12:43,441 If you're smart, you'll stay away from him. 120 00:13:16,081 --> 00:13:18,880 -Here's 10,000. -That's it? 121 00:13:20,441 --> 00:13:24,441 -We're not the only ones who sell in here. -Are you screwing with Jamil? 122 00:13:25,441 --> 00:13:28,401 -What can he do? He needs me. -And you need me. 123 00:13:29,600 --> 00:13:31,480 Are you threatening me? 124 00:13:31,801 --> 00:13:33,921 I don't want any trouble with your brother. 125 00:13:34,000 --> 00:13:37,561 You can quit at any time. It's your choice. 126 00:13:54,041 --> 00:13:55,201 Here's your share. 127 00:13:59,640 --> 00:14:03,600 Does Rashid's family know the money's coming from you? 128 00:14:03,681 --> 00:14:05,401 That won't bring him back. 129 00:14:44,201 --> 00:14:45,281 Farid! 130 00:14:46,880 --> 00:14:48,201 Yes, I'm here. 131 00:15:41,161 --> 00:15:45,000 I need backup at 2.19. The inmate is behaving suspiciously. 132 00:15:45,081 --> 00:15:48,681 There might be shards of glass on the ground. Hard to see. 133 00:16:12,600 --> 00:16:14,720 Paulsen, please step outside. 134 00:16:19,240 --> 00:16:23,801 I'm going to search you. Turn around. Hands on the wall, legs apart. 135 00:16:38,041 --> 00:16:39,600 Okay. You may turn around. 136 00:17:21,561 --> 00:17:23,520 Thiel? There's nothing here. 137 00:17:24,760 --> 00:17:27,320 Then I must've made a mistake. My bad. 138 00:17:37,040 --> 00:17:40,080 -Are the others bothering you? -It's under control. 139 00:17:42,280 --> 00:17:43,800 They won't leave you alone. 140 00:17:48,601 --> 00:17:50,720 Planning on making yourself a weapon? 141 00:17:55,240 --> 00:17:56,480 Look after yourself. 142 00:19:34,881 --> 00:19:36,121 Careful. It's hot. 143 00:19:38,441 --> 00:19:39,681 What happened? 144 00:19:40,841 --> 00:19:42,000 I fell. 145 00:19:43,881 --> 00:19:47,040 -Do they often do that to you? -What's it to you? 146 00:19:49,601 --> 00:19:52,601 I owe money, okay? Nothing to speak of. 147 00:19:54,921 --> 00:19:55,961 To Fuad? 148 00:19:56,800 --> 00:20:00,280 What's your deal with Fuad? Why you keep asking about him? 149 00:20:01,560 --> 00:20:03,480 I know where they hide drugs. 150 00:20:05,361 --> 00:20:07,000 From your wing? 151 00:20:07,921 --> 00:20:10,520 I want to talk to him. Tell him that. 152 00:20:12,480 --> 00:20:15,441 Well? What are you two up to? 153 00:20:15,520 --> 00:20:19,161 -We're just talking. -Piss off! Go talk to your own kind. 154 00:20:19,240 --> 00:20:20,401 Everything's fine. 155 00:20:23,520 --> 00:20:24,961 You be careful now, okay? 156 00:20:27,121 --> 00:20:29,601 Don't make friends with the wrong people. 157 00:20:42,280 --> 00:20:45,040 -Seen Eddy? I need to talk to him. -Then go find him. 158 00:20:48,040 --> 00:20:49,280 What's going on? 159 00:20:53,520 --> 00:20:55,601 You want to talk to me? What about? 160 00:20:56,520 --> 00:20:58,401 Say something. Open your mouth. 161 00:20:59,841 --> 00:21:02,601 -I want in. -Just like that? 162 00:21:02,921 --> 00:21:04,121 I need money. 163 00:21:06,240 --> 00:21:08,480 You stole the stuff from Walter, right? 164 00:21:10,401 --> 00:21:11,921 Where is it? 165 00:21:12,000 --> 00:21:15,080 Behind the kitchen. Buried by the trash. 166 00:21:17,121 --> 00:21:18,201 Okay. 167 00:21:23,520 --> 00:21:24,520 And now? 168 00:21:26,201 --> 00:21:28,560 I don't do business with jerks like you. 169 00:21:28,881 --> 00:21:30,480 Any problems here? 170 00:21:30,800 --> 00:21:34,361 No, no problem. Everything's fine. You got a problem? 171 00:21:34,681 --> 00:21:36,921 I don't want to see you here again. Got it? 172 00:21:48,961 --> 00:21:50,480 Is everything okay? 173 00:22:48,121 --> 00:22:49,601 I brought this for you. 174 00:22:58,480 --> 00:23:00,961 I know what happened to your family. 175 00:23:03,361 --> 00:23:04,720 From your file. 176 00:23:11,681 --> 00:23:14,080 You're not a big talker, are you? 177 00:23:14,401 --> 00:23:15,881 Depends on the subject. 178 00:23:21,601 --> 00:23:23,921 Most here try to build a relationship. 179 00:23:25,361 --> 00:23:28,601 They seek contact. Want to get things off their chests. 180 00:23:31,080 --> 00:23:32,800 But you don't say a word. 181 00:23:37,280 --> 00:23:40,520 You go to everyone's cell, or do I get special treatment? 182 00:23:47,161 --> 00:23:49,961 I know that it can be really lonely in here. 183 00:23:53,320 --> 00:23:55,201 We're also locked up. 184 00:24:58,921 --> 00:25:00,441 My name is Susanna Thiel. 185 00:25:01,921 --> 00:25:03,800 I'd like to make an appointment. 186 00:25:06,080 --> 00:25:08,320 Regarding a termination of pregnancy. 187 00:25:11,401 --> 00:25:12,480 Ninth. 188 00:25:18,681 --> 00:25:19,881 Okay. Thank you. 189 00:25:20,201 --> 00:25:21,560 Yes, goodbye. 190 00:25:40,000 --> 00:25:42,480 You bastard! Where's the dope? 191 00:25:42,560 --> 00:25:45,841 -Where? You piece of shit! -I don't know anything! 192 00:25:46,161 --> 00:25:48,121 -Wanker! Tell us! -I know nothing! 193 00:25:48,201 --> 00:25:49,320 Tell us! 194 00:25:49,401 --> 00:25:50,480 That will do. 195 00:25:53,881 --> 00:25:55,441 I don't know. 196 00:25:56,401 --> 00:25:59,841 Heard you had quite a good talk with that nigger yesterday. 197 00:25:59,921 --> 00:26:03,000 -What did you talk about? -I don't know. I don't know. 198 00:26:04,441 --> 00:26:05,681 I don't know. 199 00:26:07,720 --> 00:26:10,760 You think we don't know what you're up to? 200 00:26:10,841 --> 00:26:13,760 You're working for those damn Arabs. 201 00:26:13,841 --> 00:26:16,201 -I don't... -Think we're stupid? 202 00:26:16,280 --> 00:26:20,361 -Does it look like we're stupid? -Please, stop! 203 00:26:23,161 --> 00:26:25,240 Where's my dope? Where's my dope? 204 00:26:25,560 --> 00:26:27,601 Eddy! Eddy! 205 00:26:31,681 --> 00:26:34,601 You owe me five grand for screwing me over. 206 00:26:35,401 --> 00:26:36,800 You fool. 207 00:27:53,401 --> 00:27:55,361 Guards! Guards! 208 00:27:55,681 --> 00:27:57,881 Someone is lying there. He is bleeding. 209 00:28:03,841 --> 00:28:06,040 -Where is he? -In the backyard. 210 00:28:06,121 --> 00:28:10,361 Someone's been beaten up here! Call the paramedics! 211 00:28:10,441 --> 00:28:12,760 -Was it you who found him? -Yes. 212 00:28:12,841 --> 00:28:14,720 Did you see anything? 213 00:28:14,800 --> 00:28:17,040 -No. -What did you see? 214 00:28:17,121 --> 00:28:19,921 Nothing. I'm sorry. 215 00:28:20,000 --> 00:28:21,921 -What are you sorry about? -Hey! 216 00:28:22,000 --> 00:28:23,720 Hey! It wasn't him, man. 217 00:28:23,800 --> 00:28:25,881 -Was it you? You're in the same wing. -No! 218 00:28:25,961 --> 00:28:27,601 -You've beaten him up? -No! 219 00:28:27,681 --> 00:28:28,841 -Or did he? -It wasn't... 220 00:28:28,921 --> 00:28:31,641 -Tell me! -It wasn't me and it wasn't him, man! 221 00:28:35,560 --> 00:28:37,280 Let go of me, damn screw! 222 00:28:37,361 --> 00:28:39,401 -Yeah, tell me something new. -Hey! 223 00:28:57,361 --> 00:28:59,441 2.19, I'm listening. 224 00:28:59,520 --> 00:29:01,080 Can I talk to you? 225 00:29:22,921 --> 00:29:25,361 Move away from the door so I can come in. 226 00:29:36,800 --> 00:29:38,601 I know who attacked Eddy. 227 00:29:49,040 --> 00:29:50,720 Did you hear what I just said? 228 00:29:52,720 --> 00:29:53,720 Hey! 229 00:29:55,040 --> 00:29:57,080 Did you hear what I just said? 230 00:30:28,480 --> 00:30:30,201 Do you understand what I said? 231 00:30:36,800 --> 00:30:38,520 I heard nothing. 232 00:30:39,441 --> 00:30:41,560 Strauss won't do anything about it. 233 00:30:48,601 --> 00:30:51,080 Last year there was a young inmate here. 234 00:30:51,760 --> 00:30:53,240 He'd just come of age. 235 00:30:56,720 --> 00:30:58,601 He wanted me to help him. 236 00:31:07,961 --> 00:31:10,080 And now his parents no longer have a son. 237 00:31:19,040 --> 00:31:20,961 You can't tell anyone. 238 00:31:23,361 --> 00:31:25,080 Promise me. 239 00:31:27,401 --> 00:31:28,361 Yes. 240 00:31:29,401 --> 00:31:31,401 You're all alone in here. 241 00:31:32,921 --> 00:31:35,080 I don't want anything to happen to you. 242 00:31:38,040 --> 00:31:39,681 I don't want to be saved. 243 00:32:01,000 --> 00:32:03,841 The cigarettes. You can keep them. 244 00:32:08,681 --> 00:32:10,080 I don't need any help. 245 00:32:34,080 --> 00:32:37,641 -Did you go see the new guy? -It's his first prison sentence. 246 00:32:38,641 --> 00:32:40,601 Armed robbery. 247 00:32:41,560 --> 00:32:44,841 -Is that all you've found out? -What do you want to know? 248 00:32:49,800 --> 00:32:53,841 I'm not asking because you work for me, but because I trust you. 249 00:32:55,841 --> 00:32:57,441 Can I trust you? 250 00:33:00,080 --> 00:33:01,520 He doesn't belong here. 251 00:33:03,800 --> 00:33:06,881 Jamil wants you to solve the problem with the Germans. 252 00:33:37,560 --> 00:33:39,480 I heard you've lost something. 253 00:33:41,681 --> 00:33:43,121 I can give it back to you. 254 00:33:44,361 --> 00:33:45,480 What do you say? 255 00:34:01,201 --> 00:34:03,240 And what do you want in return? 256 00:34:05,361 --> 00:34:06,560 Independence? 257 00:34:09,560 --> 00:34:12,320 Being here... It's for the last time. 258 00:34:12,401 --> 00:34:14,800 When I get out, I'll be done with all this shit. 259 00:34:15,800 --> 00:34:19,080 I'll start my own thing. I need money in order to do that. 260 00:34:20,641 --> 00:34:25,040 And I won't have much of that if it all goes straight to my brother. Get me? 261 00:34:31,761 --> 00:34:33,961 And how do I come into play? 262 00:34:36,680 --> 00:34:39,480 I get the stuff directly from your source. 263 00:34:39,560 --> 00:34:42,120 You'll get 20% of the proceeds from my wing. 264 00:34:43,000 --> 00:34:44,761 Screw your wing. 265 00:34:48,520 --> 00:34:51,040 How much does Miki's sister smuggle into here? 266 00:34:52,080 --> 00:34:56,160 How often? What is it? Once a month? 267 00:34:59,841 --> 00:35:03,241 I have a jailer in my pocket. And I have a boy in the kitchen. 268 00:35:03,321 --> 00:35:04,961 He'll take care of the rest. 269 00:35:06,361 --> 00:35:07,640 Think about it. 270 00:35:22,560 --> 00:35:24,761 Katja. Hey, it's me. Frank. 271 00:35:26,881 --> 00:35:28,000 Katja? 272 00:35:28,640 --> 00:35:30,480 I just wanted to ask how you are. 273 00:35:33,080 --> 00:35:36,200 Yeah, well... I'm also fine. 274 00:35:37,680 --> 00:35:39,520 You don't need to worry about me. 275 00:35:42,841 --> 00:35:44,040 Katja? 276 00:35:50,680 --> 00:35:52,600 I can't tell you right now. 277 00:35:52,921 --> 00:35:54,120 Bye. 278 00:35:58,361 --> 00:35:59,721 I'm so sorry. 279 00:36:08,801 --> 00:36:10,281 I have to hang up now. 280 00:36:19,640 --> 00:36:20,841 Forgive me. 281 00:36:46,680 --> 00:36:49,241 -I'm still waiting for my money. -I can't pay you. 282 00:36:49,560 --> 00:36:52,480 -I don't think you understand. -Let go of me. 283 00:36:55,560 --> 00:36:57,120 I can kill him for you. 284 00:36:57,961 --> 00:37:00,361 -Kill whom? -Let go of me. 285 00:37:00,441 --> 00:37:01,520 Fuad. 286 00:37:04,801 --> 00:37:05,961 Fuad? 287 00:37:07,921 --> 00:37:09,361 You can make more if he's gone. 288 00:37:09,441 --> 00:37:11,560 --Let go of me. -I'm curious. 289 00:37:13,160 --> 00:37:16,640 -And why would you do that? -It's personal. Think about it. 290 00:37:19,200 --> 00:37:21,680 -No need. -Good. 291 00:37:38,961 --> 00:37:40,560 What's your problem? 292 00:37:42,080 --> 00:37:44,321 Which side are you on anyway? 293 00:37:50,841 --> 00:37:53,080 I didn't realize there were sides here. 294 00:37:55,120 --> 00:37:57,841 Want me to tell you why the Arabs like you? 295 00:37:59,401 --> 00:38:01,600 Because they think with their balls. 296 00:38:06,441 --> 00:38:10,040 Don't think I'll treat you differently because you are a woman. 297 00:38:14,961 --> 00:38:16,680 My shift's about to start. 298 00:38:34,080 --> 00:38:35,480 Are you avoiding me? 299 00:38:37,921 --> 00:38:39,361 And why would I do that? 300 00:38:40,241 --> 00:38:42,281 How long have you been working here? 301 00:38:43,160 --> 00:38:45,961 -You should've transferred him. -Still on about 3.20? 302 00:38:46,040 --> 00:38:47,721 His name was Rashid. 303 00:38:49,801 --> 00:38:53,000 We've gone over this. These things happen. 304 00:38:53,080 --> 00:38:57,441 "These things happen?" He hanged himself in his cell. 305 00:38:57,520 --> 00:38:58,841 He was scared. 306 00:39:02,921 --> 00:39:05,000 I hope it was worth it for you. 307 00:39:29,721 --> 00:39:31,040 Can I have one? 308 00:39:51,600 --> 00:39:55,160 Did you know that most inmates keep their curtains drawn? 309 00:39:58,321 --> 00:40:00,401 They don't want to see the bars. 310 00:40:29,160 --> 00:40:31,441 Looks good. It looks like a dove. 311 00:40:32,921 --> 00:40:35,361 And now... Here comes the butterfly. 312 00:40:36,761 --> 00:40:40,401 Towards the light a little. Try again. 313 00:40:40,480 --> 00:40:43,080 -Where are you guys? -We're gone. 314 00:40:43,160 --> 00:40:45,120 What? 315 00:40:45,200 --> 00:40:47,881 -We're not here. -We're down the drain. 316 00:40:49,160 --> 00:40:50,801 I have a ticket. I can enter. 317 00:40:50,881 --> 00:40:52,000 -Okay. -Bedtime. 318 00:40:52,080 --> 00:40:54,600 -That's right! It's bedtime! -Oh, no! 319 00:40:54,680 --> 00:40:56,241 Off to bed. Come on. 320 00:40:56,321 --> 00:40:59,321 -I don't want to go to bed. -How about a bedtime story? 321 00:40:59,401 --> 00:41:00,680 -Yes! -Very well. 322 00:41:01,000 --> 00:41:03,560 -Great... Show us what you've got. -Go on. 323 00:41:03,640 --> 00:41:04,921 -Okay. -Show us. 324 00:41:05,000 --> 00:41:09,080 There's a butterfly called Rosie 325 00:41:09,160 --> 00:41:13,801 and her friend is an eagle. His name is Hugo. 326 00:41:14,961 --> 00:41:16,680 And what is Hugo doing? 327 00:41:38,000 --> 00:41:42,721 Friday prayer and our church service are taking place in the same corridor. 328 00:41:42,801 --> 00:41:46,640 So, you'll go to church and listen to what the priest has to say. 329 00:41:46,721 --> 00:41:51,000 When you're being brought back, stall. Tie your shoelaces or something. 330 00:41:52,361 --> 00:41:55,321 Stay at the back, so they don't notice you. 331 00:41:55,640 --> 00:41:57,080 Are you listening to me? 332 00:41:58,040 --> 00:41:59,560 You've got to be quick. 333 00:42:00,321 --> 00:42:02,160 When Fuad walks past you... 334 00:42:03,881 --> 00:42:05,721 stab him right here. 335 00:42:11,721 --> 00:42:14,281 So! Anyone fancy a game? 336 00:42:17,000 --> 00:42:19,961 Hey! What's going on? Why do we have to wait so long? 337 00:42:20,040 --> 00:42:22,000 Your time will come. 338 00:42:22,080 --> 00:42:24,281 You fucking fascist. 339 00:42:24,361 --> 00:42:25,721 Go inside. 340 00:42:28,560 --> 00:42:29,801 What was that? 341 00:42:31,801 --> 00:42:33,801 I said, "You fucking fascist". 342 00:42:34,921 --> 00:42:36,361 Say it again. 343 00:42:59,801 --> 00:43:03,241 "Be gracious to me, Oh God, according to Your lovingkindness; 344 00:43:03,321 --> 00:43:07,560 according to the greatness of Your compassion blot out my transgressions. 345 00:43:08,321 --> 00:43:13,680 Wash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sin, 346 00:43:13,761 --> 00:43:18,881 for I do know my transgressions, and my sins..." 347 00:44:18,761 --> 00:44:20,040 I don't get it. 348 00:44:21,600 --> 00:44:23,281 You don't get anything at all. 349 00:44:24,801 --> 00:44:27,160 Then tell me. What are we doing here? 350 00:44:28,881 --> 00:44:34,441 My daughter... was eight. She was eight years old. 351 00:44:35,441 --> 00:44:37,560 You just left her there to die. 352 00:44:37,640 --> 00:44:40,361 You... just left her there to die. 353 00:44:44,361 --> 00:44:45,361 Yes. 354 00:45:13,961 --> 00:45:17,401 -Okay! I'm ready. Let's go. -Off you go. 355 00:45:17,480 --> 00:45:19,881 -Will you join us later? -Absolutely not. 356 00:45:20,801 --> 00:45:22,560 -I'm off. -Let me help you. 357 00:45:22,640 --> 00:45:26,361 -Oh, come on. I'm fine. -Okay. 358 00:45:29,560 --> 00:45:30,680 Bye. 359 00:45:31,881 --> 00:45:35,000 -Bye. See you tomorrow. -Can't wait. 360 00:45:35,080 --> 00:45:36,881 Me neither. Bye. 361 00:46:17,160 --> 00:46:19,761 Damn it, Fuad! Come on! 362 00:46:21,040 --> 00:46:22,281 Fuad! 363 00:46:24,600 --> 00:46:25,721 Hey. 364 00:46:25,801 --> 00:46:26,761 Hey! 365 00:46:27,921 --> 00:46:28,841 Hey! 366 00:46:29,801 --> 00:46:31,241 No! 367 00:46:31,321 --> 00:46:32,361 No! 368 00:46:33,441 --> 00:46:35,441 Maren! Lara! 369 00:46:35,520 --> 00:46:37,120 Maren... Help! 370 00:46:37,200 --> 00:46:38,520 Help! 371 00:46:38,841 --> 00:46:40,961 Maren, my little girl. You'll be okay. 372 00:46:41,040 --> 00:46:42,801 Everything's fine. 373 00:46:42,881 --> 00:46:44,000 Help! 374 00:47:36,040 --> 00:47:37,480 Paramedics! 375 00:47:39,600 --> 00:47:41,721 I need the paramedics! 376 00:47:57,640 --> 00:47:58,721 Sit down. 377 00:48:01,241 --> 00:48:02,680 Sit down! 378 00:48:08,520 --> 00:48:11,441 It's only a matter of time before one of them talks. 379 00:48:11,520 --> 00:48:12,921 Yeah, right. 380 00:48:17,680 --> 00:48:18,761 What do you want? 381 00:48:20,241 --> 00:48:23,080 -Nothing. -A bigger TV? 382 00:48:24,281 --> 00:48:25,721 More visiting hours? 383 00:48:26,640 --> 00:48:27,680 Day release? 384 00:48:29,560 --> 00:48:31,321 There's nothing you can give me. 385 00:48:32,560 --> 00:48:37,560 You've spent more time inside than out! You know exactly what happened there! 386 00:48:37,640 --> 00:48:39,080 No, I don't. 387 00:48:40,361 --> 00:48:41,721 Can I go now? 388 00:48:43,600 --> 00:48:44,841 Get out of here. 389 00:48:45,961 --> 00:48:47,160 How old are you? 390 00:48:49,441 --> 00:48:53,120 You're still nothing more than a henchman. The little brother. 391 00:49:39,761 --> 00:49:41,921 Were you involved? 392 00:49:42,000 --> 00:49:43,640 -Did you do this? -Calm down. 393 00:49:43,721 --> 00:49:45,361 Did you attack him? 394 00:49:49,401 --> 00:49:50,721 Happy now? 395 00:49:53,560 --> 00:49:54,961 Forget him. 396 00:49:59,241 --> 00:50:03,040 -Jamil is out. We're doing it without him. -He won't allow that. 397 00:50:03,361 --> 00:50:06,321 -Can I count on you? -You're making a mistake! 398 00:50:06,401 --> 00:50:08,480 If I go down, so do you. 399 00:51:53,040 --> 00:51:55,801 Welcome back. Management wants to talk to you. 400 00:52:01,120 --> 00:52:03,680 So, you didn't see who attacked you? 401 00:52:05,080 --> 00:52:07,560 Mr. Paulsen, could you identify anyone? 402 00:52:09,401 --> 00:52:10,761 Do you owe money? 403 00:52:13,361 --> 00:52:14,721 Can you protect me? 404 00:52:20,640 --> 00:52:23,560 Can you guarantee that nothing will happen to me? 405 00:52:26,361 --> 00:52:28,520 Why were you in the mosque anyway? 406 00:52:31,401 --> 00:52:32,801 I want to go to my cell. 407 00:52:37,160 --> 00:52:39,120 Getting fatter and fatter? 408 00:52:49,680 --> 00:52:51,200 You screwed me over. 409 00:52:52,281 --> 00:52:54,560 You betrayed me to Fuad, you asshole. 410 00:52:54,640 --> 00:52:56,721 Where do you think you are? 411 00:52:57,160 --> 00:53:01,281 If you pull any shit on me or open your mouth... 412 00:53:02,040 --> 00:53:03,560 I'll come to your cell and kill you. 413 00:53:06,520 --> 00:53:08,321 And I'll do it right. 414 00:53:10,241 --> 00:53:11,761 Bread? 415 00:53:11,841 --> 00:53:13,000 Yes, please. 416 00:53:44,640 --> 00:53:46,560 I wanted to see how you're doing. 417 00:53:53,281 --> 00:53:56,040 You have to stay out of people's business. 418 00:53:56,120 --> 00:53:57,160 Please. 419 00:54:05,761 --> 00:54:06,881 I'm sorry. 420 00:54:20,160 --> 00:54:21,441 Please, stay. 421 00:54:28,680 --> 00:54:30,520 You know I can't. 422 00:55:23,560 --> 00:55:26,000 -Hey. -What were you talking about with Miki? 423 00:55:26,080 --> 00:55:27,200 Why do you ask? 424 00:55:28,040 --> 00:55:29,761 What have you got there, Moha? 425 00:55:30,361 --> 00:55:31,921 Stay away! Stay away! 426 00:55:32,000 --> 00:55:34,000 Hey! They'll fuck me up. 427 00:55:34,080 --> 00:55:36,200 -Frank, please, stop! -Give me that. 428 00:55:36,281 --> 00:55:38,640 -I just want home! Please! -Give me that. 429 00:55:38,721 --> 00:55:42,441 -Tell Fuad he has to get it from me. -Please, Frank. Chill. 430 00:55:42,520 --> 00:55:44,281 I want to get out of here alive. 431 00:56:01,921 --> 00:56:03,801 I didn't mean to do that. 432 00:56:04,841 --> 00:56:06,281 Put pressure on it. 433 00:56:06,361 --> 00:56:07,281 Put pressure! 434 00:56:44,281 --> 00:56:46,680 Out of the cells and against the wall! 435 00:56:46,761 --> 00:56:50,480 Cell search in A Wing! Go to your cells, immediately! 436 00:56:51,480 --> 00:56:53,160 Against the wall. 437 00:56:53,801 --> 00:56:55,520 Slowly, my friend. 438 00:56:56,680 --> 00:57:00,921 -Those fucking Arabs stab each other... -Hands on the wall, legs apart. 439 00:57:01,761 --> 00:57:04,000 Great. There's one less of them. 440 00:57:11,480 --> 00:57:13,080 You like that, don't you? 441 00:57:14,040 --> 00:57:15,520 You fucking faggot. 442 00:57:17,361 --> 00:57:19,640 Search. Search. 443 00:57:20,520 --> 00:57:23,080 C'mon. Get a move on! 444 00:57:23,160 --> 00:57:24,520 Hands on the wall! 445 00:57:25,881 --> 00:57:28,160 -Come here. -You have two of them. 446 00:57:36,281 --> 00:57:39,120 -Search. -Hands off the girls, okay? 447 00:57:39,441 --> 00:57:42,961 -The brunette's called Melly. -Hey. Hands on the wall. 448 00:57:43,040 --> 00:57:44,801 Hey! Hands on the wall! 449 00:57:52,080 --> 00:57:54,480 We found this in 2.18. 450 00:57:54,560 --> 00:57:56,241 Not the hair. 451 00:57:56,321 --> 00:57:59,160 I can cut off a small lock of hair for you. 452 00:57:59,241 --> 00:58:01,080 Yeah? What do you say? 453 00:58:02,160 --> 00:58:06,000 There will be disciplinary action, just so we're clear. 454 00:58:07,040 --> 00:58:09,120 I'm not done with you yet. 455 00:58:10,120 --> 00:58:14,321 The whole building will be turned inside out, every knife will be bagged, 456 00:58:14,401 --> 00:58:17,200 and then we'll quickly find our culprit! 457 00:58:20,600 --> 00:58:22,640 What the hell is going on here? 458 00:58:45,881 --> 00:58:47,881 The boy you work with... 459 00:58:49,680 --> 00:58:50,801 He's okay. 460 00:59:48,520 --> 00:59:49,761 Get out. 461 00:59:51,520 --> 00:59:53,441 Walk a bit faster. 462 00:59:55,401 --> 00:59:56,761 Follow my colleague. 463 01:00:15,640 --> 01:00:17,401 You work for Jamil? 464 01:00:17,480 --> 01:00:19,120 Off we go, my friends! 465 01:00:34,480 --> 01:00:36,281 Greetings from your brother. 466 01:00:42,000 --> 01:00:43,200 Fuck! 467 01:00:43,281 --> 01:00:44,361 Fuck! 468 01:01:25,080 --> 01:01:26,401 Fuck! Pick up. 469 01:01:28,200 --> 01:01:30,401 Do you want me dead or what? 470 01:01:30,721 --> 01:01:31,881 What's going on? 471 01:01:32,881 --> 01:01:34,000 I'm your brother! 472 01:01:34,080 --> 01:01:36,600 -Don't try to fool me again. -I'm your brother. 473 01:01:36,680 --> 01:01:38,401 -You understand? -Shut up! 474 01:01:38,480 --> 01:01:41,401 I'm going to get out and I'm going to kill you. 475 01:01:41,480 --> 01:01:43,241 I'm going to kill you, man! 476 01:01:52,560 --> 01:01:54,441 1.78, I'm listening. 477 01:01:56,080 --> 01:01:57,120 Hello? 478 01:01:58,160 --> 01:02:01,000 -1.78, what do you want? -Come! 479 01:02:11,761 --> 01:02:13,080 We're going in. 480 01:02:31,761 --> 01:02:33,721 It'll hurt less if you stop resisting. 481 01:02:34,040 --> 01:02:35,560 -Calm down. -How's Ines? 482 01:02:35,881 --> 01:02:38,441 I fuck your family! Fuck you! 483 01:02:46,241 --> 01:02:48,680 Who are you fucking, huh? Who? 484 01:03:10,680 --> 01:03:12,361 Who's fucking whom, huh? 485 01:03:13,241 --> 01:03:14,761 Who's fucking whom? 486 01:03:20,361 --> 01:03:22,361 What are you up to tonight? 487 01:03:22,441 --> 01:03:24,160 Same old, you know me! 488 01:03:24,241 --> 01:03:26,680 Sit in front of the TV and eat through a pizza? 489 01:03:29,961 --> 01:03:32,560 I'm telling you: you need a family! 490 01:03:54,921 --> 01:03:57,120 Here comes our little night owl. 491 01:04:04,200 --> 01:04:06,281 Is there anything I should know? 492 01:04:11,040 --> 01:04:13,881 We've locked up 1.78. 493 01:04:14,600 --> 01:04:19,040 You shouldn't let them intimidate you, Thiel. You have to set an example. 494 01:04:19,120 --> 01:04:21,801 Here's to us and to the job no one wants to do! 495 01:04:21,881 --> 01:04:23,200 Cheers, dude. 496 01:04:23,520 --> 01:04:24,600 Cheers. 497 01:04:51,721 --> 01:04:53,441 I didn't think you'd come. 498 01:04:58,921 --> 01:05:01,120 They won't keep you here forever. 499 01:05:03,120 --> 01:05:04,160 Then what? 500 01:05:06,801 --> 01:05:08,520 You have to get me out. 501 01:05:10,160 --> 01:05:12,120 They're going to kill me. 502 01:05:12,200 --> 01:05:15,480 -I warned you. -I'm dying here. Is that what you want? 503 01:05:16,401 --> 01:05:17,881 Is that what you want? 504 01:05:50,040 --> 01:05:51,801 I'm pregnant, Fuad. 505 01:05:54,000 --> 01:05:55,640 And I'm going to keep it. 506 01:05:58,680 --> 01:06:02,921 If I get you out of here, then I want you to leave me and the child alone. 507 01:06:13,080 --> 01:06:14,600 I'll give you money. 508 01:06:31,680 --> 01:06:33,441 No, I'm coming home now. 509 01:06:34,480 --> 01:06:36,881 Lock the door when you're going to bed. 510 01:06:38,841 --> 01:06:40,721 Please, Ines. It's important. 511 01:06:43,600 --> 01:06:44,680 Yes. 512 01:06:46,921 --> 01:06:48,120 Love you, too. 513 01:07:23,080 --> 01:07:25,160 You're not doing the rounds, Thiel? 514 01:07:28,241 --> 01:07:29,761 Give my regards to Ines. 515 01:07:33,721 --> 01:07:35,040 Sure I will. 516 01:08:16,600 --> 01:08:19,801 -What's going on out there? -The Arabs have a new boss. 517 01:08:20,520 --> 01:08:23,881 -What about Fuad? -He won't be here tomorrow. 518 01:08:23,961 --> 01:08:25,160 What do you mean? 519 01:08:27,480 --> 01:08:28,640 What does that mean? 520 01:08:28,721 --> 01:08:30,801 -Let go of me. -Where is he going? 521 01:08:30,881 --> 01:08:34,080 -Where is he going? -I came to say goodbye. 522 01:08:35,321 --> 01:08:36,921 I won't be coming back. 523 01:08:39,440 --> 01:08:41,080 Are you running off together? 524 01:08:44,521 --> 01:08:45,841 I have to go. 525 01:08:46,561 --> 01:08:47,681 Wait. 526 01:08:49,921 --> 01:08:51,360 Why are you doing this? 527 01:08:52,481 --> 01:08:53,961 Why are you helping him? 528 01:08:54,040 --> 01:08:56,280 -I have no choice. -Thiel? 529 01:08:56,360 --> 01:08:59,160 -Don't go alone. Take me with you. -I can't. 530 01:08:59,240 --> 01:09:01,160 I can't stay here. Take me with you. 531 01:09:04,481 --> 01:09:07,841 -What's going on, Thiel? -Nothing. Everything's fine. 532 01:09:14,921 --> 01:09:16,280 Give me your piece. 533 01:09:18,200 --> 01:09:21,320 The radio, too. Put it on the floor. On the floor! 534 01:09:23,440 --> 01:09:25,000 And now go inside. 535 01:09:25,841 --> 01:09:29,080 -Don't make any mistakes now, Paulsen. -Inside. Now! 536 01:09:35,280 --> 01:09:37,921 How long do you think it will take them to find you? 537 01:09:43,801 --> 01:09:45,521 Come on. Quickly. 538 01:09:50,440 --> 01:09:52,320 Come on! Answer! 539 01:10:04,561 --> 01:10:05,641 Come. 540 01:10:07,200 --> 01:10:08,601 What the hell's going on? 541 01:10:09,641 --> 01:10:11,481 What's going on, man? 542 01:10:11,561 --> 01:10:13,400 We need to hurry. Come on. 543 01:11:47,120 --> 01:11:48,240 Get down. 544 01:11:50,280 --> 01:11:51,761 Keep your head down! 545 01:11:53,881 --> 01:11:57,120 Hey. I signed off earlier. Reuter's taking over my shift. 546 01:11:57,200 --> 01:12:00,280 Okay, thanks. I'll open the gate for you. 547 01:13:20,160 --> 01:13:21,721 You haven't told her. 548 01:13:22,721 --> 01:13:25,360 I don't want to involve her in this. 549 01:13:25,440 --> 01:13:27,841 You don't want her to hate you. That's all. 550 01:13:29,841 --> 01:13:31,601 We need another car. 551 01:13:33,601 --> 01:13:36,761 -It's the end of the road for him. -He's coming with us. 552 01:13:37,921 --> 01:13:39,280 Are you fucking him? 553 01:13:41,440 --> 01:13:42,841 Frank, that's enough. 554 01:13:44,841 --> 01:13:46,761 Frank, that's enough! 555 01:14:18,561 --> 01:14:21,641 The money is at my father's. I hid it there from Jamil. 556 01:14:25,841 --> 01:14:27,000 I'll drive. 557 01:15:24,961 --> 01:15:26,481 What is it? 558 01:15:26,561 --> 01:15:28,080 Those are Jamil's guys. 559 01:15:40,400 --> 01:15:43,481 -Hey. I'm looking for Jamil. -For whom? 560 01:15:43,561 --> 01:15:44,681 Jamil. 561 01:15:44,761 --> 01:15:48,280 -There's no Jamil here. -Come on. Just tell me where he is. 562 01:15:48,360 --> 01:15:51,040 -I've never seen you before. -I'm Fuad's friend. 563 01:15:51,120 --> 01:15:54,200 I have a message from him. We did time together. 564 01:15:54,280 --> 01:15:57,280 -Jamil is on his way. -I'll deliver it to his father then. 565 01:15:57,360 --> 01:15:59,681 -Why not to us? -I promised him, okay? 566 01:16:01,761 --> 01:16:03,200 Open up. It's me. 567 01:16:08,481 --> 01:16:10,320 I know you're in there. 568 01:16:12,240 --> 01:16:14,881 Want me to just stand here? Open the fucking door! 569 01:16:17,360 --> 01:16:18,961 What are you doing here? 570 01:16:26,761 --> 01:16:29,240 You've got no business here anymore. 571 01:16:29,320 --> 01:16:30,641 What's all this about? 572 01:16:33,440 --> 01:16:39,160 I busted my gut for 30 long years. And for what? 573 01:16:39,240 --> 01:16:41,200 To raise a criminal? 574 01:16:43,440 --> 01:16:44,721 What's that? 575 01:16:45,360 --> 01:16:47,801 It's money. Never seen it before, have you? 576 01:16:48,721 --> 01:16:50,801 You could never afford anything. 577 01:16:50,881 --> 01:16:52,921 No one's ever respected you. No one. 578 01:16:58,721 --> 01:17:00,801 I'm sorry you're so ashamed of me. 579 01:17:02,320 --> 01:17:04,881 -What have you done? -Nothing. 580 01:17:05,481 --> 01:17:07,681 -What did you do? -Nothing! 581 01:17:31,160 --> 01:17:32,801 That should do for a start. 582 01:17:35,040 --> 01:17:36,240 So, that's it? 583 01:17:38,961 --> 01:17:40,881 Are you going to leave us alone? 584 01:17:44,280 --> 01:17:45,641 I'm out of your life. 585 01:17:52,120 --> 01:17:53,240 Frank! 586 01:17:57,160 --> 01:17:59,200 The cops are coming! The cops! 587 01:18:08,040 --> 01:18:09,360 Police. We have to go. 588 01:18:10,761 --> 01:18:13,481 -He's coming with us. -What? No! 589 01:18:13,801 --> 01:18:15,240 Get up. Get up. 590 01:18:15,320 --> 01:18:17,160 Take him with you, please. 591 01:18:17,240 --> 01:18:18,561 Get up. 592 01:18:19,440 --> 01:18:22,521 Take the money. Take it all. He's my son! 593 01:18:28,801 --> 01:18:30,160 This way. 594 01:18:42,080 --> 01:18:43,561 My car's over here. 595 01:18:53,921 --> 01:18:55,801 Please, take care of him. 596 01:19:14,761 --> 01:19:16,761 Pull over. I'll get off here. 597 01:19:20,080 --> 01:19:21,320 Hey! I want to get out. 598 01:19:22,400 --> 01:19:25,040 -You won't get far. -What do you care? 599 01:19:27,320 --> 01:19:30,000 Frank, let me out! Are you deaf or what? 600 01:21:19,200 --> 01:21:20,400 You'll need it. 601 01:21:28,521 --> 01:21:31,681 -Keep it. -I didn't do it for the money. 602 01:21:37,601 --> 01:21:38,881 Bite on this. 603 01:21:39,200 --> 01:21:40,440 Bite on it! 604 01:25:35,080 --> 01:25:37,481 -Where is he? -What is this, Frank? 605 01:25:38,120 --> 01:25:40,561 -Why were you in prison? -Where is he? 606 01:25:41,721 --> 01:25:43,360 What do you want from Fuad? 607 01:25:51,601 --> 01:25:53,120 Tell me. 608 01:25:54,841 --> 01:25:57,440 No. Let him go. Don't hurt him. 609 01:26:08,481 --> 01:26:09,961 I have no choice. 610 01:26:13,200 --> 01:26:14,801 He murdered my family. 611 01:26:17,080 --> 01:26:19,240 Frank. Frank! 612 01:26:27,400 --> 01:26:28,481 Get out. 613 01:26:30,360 --> 01:26:31,521 Frank! 614 01:26:31,601 --> 01:26:33,721 Frank! Let him go! 615 01:26:34,040 --> 01:26:35,561 -That way. -What do you want? 616 01:26:35,881 --> 01:26:37,881 -Move it! -Frank! 617 01:26:37,961 --> 01:26:40,641 -I told you to move it! -Let him go! 618 01:26:42,240 --> 01:26:44,921 Frank! Frank! 619 01:26:45,000 --> 01:26:46,801 Go on. Go on! 620 01:26:50,080 --> 01:26:51,360 Go on. 621 01:26:52,240 --> 01:26:53,601 Keep going. 622 01:26:55,320 --> 01:26:56,400 Keep going. 623 01:26:57,841 --> 01:26:59,360 Come on. 624 01:26:59,440 --> 01:27:01,601 -What do you want, man? -Get in. 625 01:27:01,681 --> 01:27:03,120 -Get in there! -No! 626 01:27:09,040 --> 01:27:12,040 -I'm so sorry. -I've lost everything. 627 01:27:13,360 --> 01:27:15,040 I've got nothing left. 628 01:27:16,761 --> 01:27:18,601 I've got nothing left! 629 01:27:20,000 --> 01:27:21,240 Are you scared? 630 01:27:22,120 --> 01:27:23,360 Are you scared? 631 01:27:25,080 --> 01:27:26,400 I'm sorry. 632 01:27:28,400 --> 01:27:30,240 Do you understand now what you did? 633 01:27:35,320 --> 01:27:36,601 Don't look at me. 634 01:27:38,400 --> 01:27:39,841 Do it! Come on! 635 01:27:50,601 --> 01:27:51,881 Inside. 636 01:27:51,961 --> 01:27:54,160 Get in there. 637 01:27:57,681 --> 01:28:00,080 Fuck. Let me out! 638 01:28:00,400 --> 01:28:02,721 Let me out! I'm going to kill you! 639 01:28:02,801 --> 01:28:05,200 Let me out! I'm going to kill you! 640 01:28:11,160 --> 01:28:12,481 I'm going to kill you! 641 01:28:18,561 --> 01:28:20,160 Let me out. 642 01:28:20,240 --> 01:28:21,601 Let me out. 643 01:28:22,921 --> 01:28:24,040 Frank, please! 644 01:28:24,360 --> 01:28:26,801 Frank, let me out! 645 01:28:26,881 --> 01:28:27,881 Frank! 646 01:28:33,681 --> 01:28:34,801 Let me out! 647 01:28:38,000 --> 01:28:41,040 Let me out, Frank, please! Let me out. 648 01:28:45,961 --> 01:28:47,641 Help! 649 01:28:47,721 --> 01:28:49,961 Help! 650 01:28:50,040 --> 01:28:52,360 What's the fucking problem? 651 01:28:52,440 --> 01:28:54,721 What did I tell you, huh? 652 01:28:55,040 --> 01:29:00,280 For the very last time, send me men. There was trouble and I need someone! 653 01:29:00,360 --> 01:29:03,801 Where are they all? On vacation or what? 654 01:29:03,881 --> 01:29:06,801 Tell them to get their asses here immediately! 655 01:29:06,881 --> 01:29:07,961 What's wrong? 656 01:29:08,881 --> 01:29:10,881 -It's taking too long. -And now? 657 01:29:10,961 --> 01:29:13,561 We have to go. Okay? Fuck it. 658 01:29:39,881 --> 01:29:41,721 Faster, Fuad. 659 01:29:41,801 --> 01:29:42,761 Faster. 660 01:29:43,841 --> 01:29:45,200 We're nearly there. 661 01:30:10,440 --> 01:30:12,240 What did you do to him? 662 01:30:14,521 --> 01:30:16,000 What did you do? 663 01:30:21,721 --> 01:30:22,921 Is he dead? 664 01:30:24,160 --> 01:30:25,881 Did you kill him? 665 01:30:40,761 --> 01:30:42,080 Fuad! 666 01:30:46,801 --> 01:30:48,360 You used me. 667 01:30:51,921 --> 01:30:53,601 I'm pregnant, Frank. 668 01:30:55,521 --> 01:30:57,440 There's life inside of me. 669 01:31:06,400 --> 01:31:07,721 Is he dead? 670 01:31:40,921 --> 01:31:42,200 I'm in here. 671 01:31:44,641 --> 01:31:46,561 Help! Help! 672 01:31:46,881 --> 01:31:48,080 I'm in here. 673 01:32:17,481 --> 01:32:19,641 You're okay. You're okay. 674 01:32:21,240 --> 01:32:22,481 Oh, God.