1 00:00:47,458 --> 00:00:49,208 সংস্কৃতি মন্ত্রণালয় 2 00:00:49,250 --> 00:00:51,041 সিনেমার ফান্ড 3 00:00:51,083 --> 00:00:58,083 সংস্কৃতি মন্ত্রক - সিনেমার ফান্ড 4 00:01:06,708 --> 00:01:10,583 এনএমজি স্টুডিওস 5 00:01:12,208 --> 00:01:17,958 অনুবাদকঃ সাহিদুল আলম হিমেল 6 00:01:36,375 --> 00:01:40,666 অরবিটা -4 স্পেসিপ 7 00:01:40,708 --> 00:01:44,875 এক মিলিয়ন, মিলিয়ন, মিলিয়ন স্কারলেট গোলাপ 8 00:01:46,000 --> 00:01:50,250 উইন্ডো থেকে, উইন্ডো থেকে, আপনি যে উইন্ডোটি দেখছেন তা থেকে 9 00:01:52,125 --> 00:01:56,625 এক মিলিয়ন, মিলিয়ন, মিলিয়ন স্কারলেট গোলাপ 10 00:01:58,250 --> 00:02:02,458 উইন্ডো থেকে, উইন্ডো থেকে, আপনি যে উইন্ডোটি দেখছেন তা থেকে 11 00:02:03,708 --> 00:02:04,958 কে প্রেমে আছে, কে ... 12 00:02:05,458 --> 00:02:06,625 তুমি কি আমার সাথে গান করবে না? 13 00:02:07,708 --> 00:02:09,291 অথবা আমার মিশন কন্ট্রোলকে জানানো উচিত 14 00:02:09,333 --> 00:02:12,208 কমান্ডারের মনস্তাত্ত্বিক পরিস্থিতি কি আরও খারাপ হয়ে গেছে? 15 00:02:12,250 --> 00:02:14,208 এগিয়ে যান। - ঠিক আছে। 16 00:02:15,583 --> 00:02:17,875 তাহলে আসুন আপনার পছন্দসই কিছু গান করুন। 17 00:02:18,833 --> 00:02:21,458 আপনি জানেন, আমি গোলাপগুলি সম্পর্কে একধরণের অংশ ব্যবহার করতাম ... 18 00:02:21,500 --> 00:02:22,375 আপনি দেখুন। 19 00:02:23,125 --> 00:02:24,333 ... কয়েক মাস আগে 20 00:02:27,833 --> 00:02:29,000 কি হচ্ছে, চেগেট? 21 00:02:30,833 --> 00:02:33,208 আনডকিংয়ের জন্য প্রস্তুত system সিস্টেমটি স্বাভাবিকভাবে কাজ করছে। 22 00:02:34,125 --> 00:02:36,500 প্রেসার সিএ 730 বিও 730। 23 00:02:36,833 --> 00:02:38,958 রজার! তফসিল অনুযায়ী সবকিছু! 24 00:02:39,750 --> 00:02:41,000 সুতরাং এখানে আমার পরিকল্পনা! 25 00:02:42,375 --> 00:02:45,083 যখন আমরা সুস্থ হয়ে উঠি, আমি বাড়ি যাচ্ছি। 26 00:02:45,750 --> 00:02:47,875 আমার লিফটে, তারপরে আমার অ্যাপার্টমেন্টে I আমি আমার জুতো খুলে ফেলব 27 00:02:48,333 --> 00:02:50,583 এবং সোজা হলওয়ে থেকে একেবারে শেষ প্রান্তে যান ... 28 00:02:51,458 --> 00:02:54,208 এবং গরম জল চালু করুন। 29 00:02:56,333 --> 00:02:58,875 এবং তারপর ঠান্ডা মাত্র একটি ক্ষুদ্র বিট। 30 00:03:00,250 --> 00:03:02,625 - ঠিক আছে! - এবং স্নানের উপরে আরোহণ। 31 00:03:03,208 --> 00:03:05,166 এবং কেবল কিছু ঝাঁকুনি দরজায় কড়া নাড়ুক! 32 00:03:05,208 --> 00:03:06,875 শুধু তাকে নক করতে দাও! 33 00:03:10,458 --> 00:03:11,458 তোমার খবর কি? 34 00:03:12,500 --> 00:03:13,708 আমি রোস্টভ যাচ্ছি। 35 00:03:17,375 --> 00:03:19,458 -আপনি এখানে কী আছে? 36 00:03:23,958 --> 00:03:25,083 আবার কিছু ডেম? 37 00:03:25,833 --> 00:03:28,083 আমি আপনাকে চিনি! মি। "মহিলা এবং শিশুদের দ্বারা প্রিয়"। 38 00:03:32,333 --> 00:03:33,458 আপনি আমাকে বলতে পারবেন না? 39 00:03:34,083 --> 00:03:37,083 তাপমাত্রা 23 ডিগ্রি। ল্যাচ হুকগুলি খোলার জন্য জারি করা হয়েছে। 40 00:03:38,583 --> 00:03:39,458 কপি, দাও! 41 00:03:42,833 --> 00:03:43,875 লাচ হুক খোলা। 42 00:03:48,625 --> 00:03:50,583 টিসিটিকে স্টেশন থেকে ছাড়ার বিষয়টি নিয়ন্ত্রণ করছে। 43 00:03:54,708 --> 00:03:56,750 সম্পূর্ণ ডিসেঞ্জেজমেন্ট শুরু করা হচ্ছে। 44 00:04:01,125 --> 00:04:03,500 আমরা সফলভাবে আনডক করেছি ve আমি স্টেশনটি দেখছি। 45 00:04:07,208 --> 00:04:08,083 কপি! 46 00:04:10,833 --> 00:04:13,833 ঠিক আছে, এটি এরকম হবে ... আমি সেখানে স্নান করব। আমি বেরিয়ে যাব, 47 00:04:13,875 --> 00:04:16,083 তোয়ালে দিয়ে শুকিয়ে নিন। 48 00:04:17,333 --> 00:04:19,583 আমি অবশ্যই কলোন লাগিয়ে দেব। 49 00:04:20,833 --> 00:04:22,750 আমরা আমার হাতের উপর সুন্দর পোশাক পরব, 50 00:04:23,375 --> 00:04:26,083 এবং 14 তারিখে আমরা একটি কনসার্টে রওনা হব 51 00:04:26,333 --> 00:04:27,583 Zheleznodorozhnik থিয়েটার এ। 52 00:04:28,083 --> 00:04:28,875 সেখানে, কেবল আমার জন্য, 53 00:04:30,333 --> 00:04:31,416 সে গান করবে: 54 00:04:31,458 --> 00:04:35,958 "এক মিলিয়ন, মিলিয়ন, মিলিয়ন স্কারলেট ..." 55 00:04:37,250 --> 00:04:38,333 ঐটা কি ছিল? 56 00:04:39,208 --> 00:04:40,458 আমি জানি না। ইউটিলিটি মডিউল হতে পারে? 57 00:04:43,333 --> 00:04:44,333 আমি কিছুই দেখতে পাচ্ছি না। 58 00:04:45,250 --> 00:04:46,958 -আমরা উইন্ডোজ সন্ধান করছি! -হ্যাঁ স্যার। 59 00:04:49,000 --> 00:04:50,208 ওহে দুর্গন্ধ! 60 00:04:52,250 --> 00:04:54,833 চলো, চলো, চলো! 61 00:04:57,958 --> 00:04:59,375 আসুন, প্রিয়। 62 00:05:00,833 --> 00:05:02,208 আর একটু. 63 00:05:15,083 --> 00:05:16,208 ঠিক আছে, আপনি বলবেন না! 64 00:05:34,458 --> 00:05:35,333 Kostya! 65 00:06:18,333 --> 00:06:22,833 সোভিয়েট কাজখস্তান। 1983 66 00:08:06,458 --> 00:08:12,250 মস্কো। ব্রেন এএমএস ইউএসএসআর রিসার্চ ইনস্টিটিউট 67 00:08:30,333 --> 00:08:31,125 কত লম্বা? 68 00:08:49,333 --> 00:08:50,750 -হ্যালো হ্যালো! 69 00:08:52,458 --> 00:08:53,750 ঠিক আছে, সহকর্মীরা। আমরা শুরু করতে পারি। 70 00:08:59,833 --> 00:09:01,291 এটি একটি সরল বিষয় ... 71 00:09:01,333 --> 00:09:03,041 আমি প্রস্তাব দিচ্ছি যে আমরা পরিচিতিগুলি এড়িয়ে চলি 72 00:09:03,083 --> 00:09:04,583 - এবং সরাসরি সাক্ষাত্কারে সরান। - ঠিক আছে। 73 00:09:05,083 --> 00:09:05,958 আমি আশা করি আপনি কিছু মনে করবেন না। 74 00:09:06,000 --> 00:09:10,208 যত তাড়াতাড়ি আমরা এই অপ্রীতিকর ব্যবসায়টি আরও ভাল শেষ করি, তাই না? 75 00:09:12,250 --> 00:09:13,333 আমার ব্যস্ততা নেই. 76 00:09:14,833 --> 00:09:16,000 তুমি কি বলতে চাইছ? 77 00:09:16,833 --> 00:09:18,708 তাতিয়ানা ইউরিভনা, আমরা আপনার শত্রু নই। 78 00:09:19,208 --> 00:09:21,083 আমরা আপনার পদ্ধতি জানি। 79 00:09:21,708 --> 00:09:25,333 কেউ আপনার বিরুদ্ধে ইচ্ছাকৃতভাবে কোনও রোগীর উপর আঘাতের অভিযোগ তুলবে না। 80 00:09:29,333 --> 00:09:31,791 তবে আপনাকে অবহেলার কিছুটা ডিগ্রি স্বীকার করতে হবে। 81 00:09:31,833 --> 00:09:35,083 অবহেলা হ'ল নিজের দায়িত্ব পালনে ব্যর্থতা। 82 00:09:35,458 --> 00:09:37,916 আমি যা প্রয়োজন তা-ই করেছি। - আপনি প্রায় আপনার রোগীকে ডুবিয়ে দিয়েছেন। 83 00:09:37,958 --> 00:09:40,000 অস্থায়ীভাবে তার ফুসফুসকে অক্সিজেন সরবরাহ করি। 84 00:09:40,583 --> 00:09:41,958 তিনি ভুলভাবে নির্ণয় করেছিলেন। 85 00:09:42,000 --> 00:09:43,833 স্ট্যান্ডার্ড থেরাপি সফল হবে। 86 00:09:44,333 --> 00:09:46,208 আপনি তাকে প্রায় এক মিনিটের জন্য ডুবে রেখেছিলেন। 87 00:09:47,083 --> 00:09:48,208 ছেলেটির বয়স সতের। 88 00:09:49,708 --> 00:09:52,666 গত দু'সপ্তাহে তাঁর মা স্বাস্থ্য মন্ত্রণালয়ের প্রতিটি কার্যালয়ে গিয়েছিলেন। 89 00:09:52,708 --> 00:09:54,333 তারপরে তার মায়ের সাথে ডিল করুন। 90 00:09:55,125 --> 00:09:57,875 তার মনোজোগজনিত খিঁচুনি তার অত্যধিক প্রতিরোধের মূল কারণ। 91 00:09:58,458 --> 00:09:59,666 আপাতত আমি তাদের অবরুদ্ধ করেছি। 92 00:09:59,708 --> 00:10:01,958 তারা ফিরে আসবে আপনি তাকে নিয়ন্ত্রণে রাখতে পারবেন না। 93 00:10:02,500 --> 00:10:05,291 টাতিয়ানা ইউরিভেনা, আমাকে আপনার অবস্থাটি ব্যাখ্যা করতে দিন 94 00:10:05,333 --> 00:10:07,125 সুতরাং আপনার কোনও বিভ্রান্তি থাকবে না। 95 00:10:08,333 --> 00:10:10,250 এখন আপনার কাছে কেবল দুটি বিকল্প রয়েছে। 96 00:10:10,583 --> 00:10:14,583 হয় আপনার গিল্যান্ডের স্বীকৃতি বরখাস্ত স্বীকার করুন 97 00:10:14,833 --> 00:10:18,166 অথবা আমরা আপনার ফাইলটি সরকারী আইনজীবীর কার্যালয়ে পাঠাতে বাধ্য হব be 98 00:10:18,208 --> 00:10:20,000 কথোপকথন সেখানে ভিন্ন ভিন্ন হবে। 99 00:10:24,833 --> 00:10:27,583 আমি সঠিক কাজ করেছি। 100 00:10:45,958 --> 00:10:48,125 তাতিয়ানা ইউরিভনা! আমি কি তোমার সাথে কথা বলতে পারি? 101 00:10:49,208 --> 00:10:51,083 আমি আপনার সমস্ত প্রশ্ন উত্তর তদন্ত। 102 00:10:52,708 --> 00:10:55,333 আমি স্বাস্থ্য মন্ত্রনালয় থেকে নেই o বিপরীতে। 103 00:10:56,000 --> 00:10:59,250 আমার নাম সেমিরাদভ Iআমি আপনার বিশেষজ্ঞদের মতামত চাই। 104 00:10:59,750 --> 00:11:02,125 আপনি ব্যক্তিগতভাবে? না আপনার পুরো টাস্কফোর্স? 105 00:11:02,750 --> 00:11:03,958 এটা একজন রোগীর কথা 106 00:11:04,750 --> 00:11:07,458 আমি অবশ্যই আপনাকে আমার সাথে আসতে বলব। 107 00:11:08,583 --> 00:11:09,958 ওকে এখানে এনে আমি তোমাকে আমার মতামত দেব। 108 00:11:10,000 --> 00:11:12,833 আমি বরখাস্ত হওয়ার আগে আপনি যদি দুই সপ্তাহের মধ্যে এটি করতে পারেন। 109 00:11:13,208 --> 00:11:15,083 আমি খুশি হবে, কিন্তু এটা অসম্ভব। 110 00:11:15,125 --> 00:11:18,250 আমি পর্বতটি মোহাম্মদকে যেতে জিজ্ঞাসা করতে এসেছি। 111 00:11:18,958 --> 00:11:21,208 আপনি কি আমাকে জিজ্ঞেশ করছেন? নাকি এটি অর্ডার? 112 00:11:21,583 --> 00:11:22,958 আমি আদেশ বিশ্বাস করি না। 113 00:11:23,708 --> 00:11:24,916 এটা মানুষের স্বভাবের। 114 00:11:24,958 --> 00:11:29,208 আদেশগুলি অত্যন্ত বুদ্ধিমান লোকের পক্ষে কার্যকর নয়। 115 00:11:29,500 --> 00:11:31,958 মজাদার. তা কি সোভিয়েত বিরোধী নয়? 116 00:11:32,000 --> 00:11:35,208 সম্ভবত। আমি রাজনীতিবিদ নই You আপনি বলতে পারেন আমরা সহকর্মী। 117 00:11:35,875 --> 00:11:38,083 আমি গবেষণা ইনস্টিটিউটের মতো কিছু চালাই। 118 00:11:39,625 --> 00:11:42,500 আমি নিউরোসাইকিয়াট্রিতে আগ্রহী। 119 00:11:43,708 --> 00:11:46,458 আমি মনে করি আপনি এই কেসভারিটি আকর্ষণীয় পাবেন। 120 00:11:47,458 --> 00:11:49,333 নইলে তোমাকে ফিরিয়ে আনব। 121 00:11:50,083 --> 00:11:53,708 ওহ, এবং আমি পর্যালোচনা বোর্ডের যত্ন নেব। 122 00:11:54,625 --> 00:11:55,833 অফিসার হিসাবে আমার কথা আছে। 123 00:12:09,708 --> 00:12:11,666 আবহাওয়া কেমন? কোন ক্রসওয়াইন্ড প্রত্যাশিত? 124 00:12:11,708 --> 00:12:14,333 সিরিয়াস কিছুই নয়- আমি জানি। 125 00:12:14,625 --> 00:12:16,208 নিজেকে সাহায্য করুন! 126 00:12:16,750 --> 00:12:20,333 আমরা অবতরণ করার মতো কোনও অভিনব ক্যাফেটেরিয়া নেই। 127 00:12:20,375 --> 00:12:23,458 এটি একটি জিনিস এমনকি আমি পরিবর্তন করতে পারি না। 128 00:12:24,833 --> 00:12:27,375 আমি তার চিকিত্সার ইতিহাসটি দেখতে চাই, যদি এটি শ্রেণিবদ্ধ না হয়। 129 00:12:28,750 --> 00:12:31,208 আমি দুঃখিত, কিন্তু আমরা একটি প্রস্তুত করি নি। 130 00:12:33,250 --> 00:12:34,958 একটি মৌখিক রিপোর্ট যথেষ্ট হবে? 131 00:12:39,000 --> 00:12:42,125 নিশ্চয়ই আপনি সাম্প্রতিক অরবিট -4 অবতরণের কথা শুনেছেন? 132 00:12:43,750 --> 00:12:44,750 আমি এটি সম্পর্কে পড়া। 133 00:12:45,833 --> 00:12:47,958 আমাদের মিডিয়া রিপোর্ট স্যানিটাইজ করতে হয়েছিল। 134 00:12:49,208 --> 00:12:51,958 ক্রিয়ার ওঠার আগেই আমরা রেডিওর যোগাযোগ হারিয়েছিলাম। 135 00:12:52,500 --> 00:12:55,583 এটি স্পেসে একটি ঘটনা ছিল বলে মনে হচ্ছে। 136 00:12:56,833 --> 00:12:58,791 আমাদের রোগী কমান্ডিং অফিসার, 137 00:12:58,833 --> 00:13:00,458 কনস্ট্যান্টিন ভেশন্যাকভ। 138 00:13:01,083 --> 00:13:02,833 তিনি এপিসোডিক অ্যামনেসিয়ায় ভুগছেন। 139 00:13:11,375 --> 00:13:14,250 আপনি কি চান যে আমি এখনই বা আমরা পৌঁছানোর পরে এই চুক্তি স্বাক্ষর করব? 140 00:13:15,208 --> 00:13:16,625 অ প্রকাশ চুক্তি? 141 00:13:17,125 --> 00:13:19,750 অ্যামনেসিয়া ছাড়াও 142 00:13:20,833 --> 00:13:24,583 এবং শারীরবৃত্তীয় লক্ষণগুলি মনে করুন, মহাকাশচারী কেবল তার মন হারিয়ে ফেললেন। 143 00:13:25,958 --> 00:13:28,166 সোভিয়েত জনগণের সম্ভবত এটি জানা দরকার নেই 144 00:13:28,208 --> 00:13:30,458 যে তাদের জাতীয় নায়করা তার মন হারিয়ে ফেলেছে। 145 00:13:32,208 --> 00:13:33,583 তাহলে আমার কোথায় কাগজ সই করা উচিত? 146 00:13:42,875 --> 00:13:46,708 সোভিয়েট কাজখস্তান 147 00:14:47,625 --> 00:14:51,958 সমস্ত ইউনিয়ন বিজ্ঞান গবেষণা প্রতিষ্ঠান 148 00:14:56,583 --> 00:14:59,791 আপনার 90% সুবিধা অ্যাক্সেস রয়েছে। 149 00:14:59,833 --> 00:15:01,833 আপনি অবাধে চলাফেরা করতে পারেন। 150 00:15:02,250 --> 00:15:05,583 সুরক্ষা ছাড়পত্র পাওয়ার পরে আপনি সীমাবদ্ধ জায়গায় প্রবেশ করতে পারেন। 151 00:15:36,583 --> 00:15:38,166 আমার গণনায়, 152 00:15:42,625 --> 00:15:44,666 মেট্রোনোমের প্রতিটি বিট সহ 153 00:15:48,750 --> 00:15:52,541 আপনি একটি মনোরম স্বাচ্ছন্দ্য হবে। 154 00:15:56,958 --> 00:15:58,166 এক... 155 00:16:00,500 --> 00:16:01,750 দুই ... 156 00:16:04,916 --> 00:16:08,583 আপনি আপনার শরীরের মাধ্যমে একটি আনন্দদায়ক উষ্ণতা ছড়িয়ে অনুভব করেন। 157 00:16:11,333 --> 00:16:12,416 তারা কি আমাদের দেখতে পাবে? 158 00:16:15,166 --> 00:16:16,291 তিন... 159 00:16:17,333 --> 00:16:21,083 চা? কফি? আমাদের কর্মীরা দিনরাত অবিরাম কাজ করেন। 160 00:16:21,708 --> 00:16:22,875 ফোর ... 161 00:16:25,708 --> 00:16:27,708 -আমি ধন্যবাদ! 162 00:16:29,208 --> 00:16:32,250 সব কিছু অলস হয়ে গেছে। 163 00:16:35,791 --> 00:16:37,416 আপনি স্পেসশিপে আছেন। 164 00:16:41,000 --> 00:16:42,041 আমি স্পেসশিপে আছি 165 00:16:44,500 --> 00:16:45,750 তুমি কি দেখতে পাও? 166 00:16:47,375 --> 00:16:48,500 কিছু ... 167 00:16:50,000 --> 00:16:51,208 বিশাল কিছু, 168 00:16:53,500 --> 00:16:54,750 গাঢ় নীল... 169 00:17:00,250 --> 00:17:01,791 -এ তিমি ...- না 170 00:17:03,083 --> 00:17:04,291 না, আরও একবার। 171 00:17:06,000 --> 00:17:10,666 আমাকে আপনার নাম এবং পদ বলুন। 172 00:17:13,458 --> 00:17:14,375 রবার্ট। 173 00:17:15,541 --> 00:17:17,500 ডুভাল ... ডি ... 174 00:17:19,208 --> 00:17:21,041 ফিল্ড মার্শাল রবার্ট ডি ডুভাল। 175 00:17:22,666 --> 00:17:23,750 এটা কি কোনো কৌতুক? 176 00:17:31,208 --> 00:17:32,500 ডক্টর, আমি কি মাথা ঘোরাফেরা করেছিলাম? 177 00:17:34,541 --> 00:17:36,083 কনস্ট্যান্টিন সার্জেইভিচ ... 178 00:17:37,833 --> 00:17:41,458 আপনি অগ্রগতি করতে পারবেন না তবে আপনি আমাকে সহায়তা করবেন না। 179 00:17:50,125 --> 00:17:53,166 আপনি দেখুন, ইয়ান লিওনিডোভিচ, কেবল মানসিকভাবে শক্তিশালী 180 00:17:54,375 --> 00:17:55,791 মহাকাশে প্রেরণ করা হয়। 181 00:17:56,958 --> 00:17:58,625 দুর্ভাগ্যক্রমে, আমি সম্মোহিত হতে পারি না। 182 00:18:00,250 --> 00:18:01,291 এটি নাশকতা। 183 00:18:04,791 --> 00:18:06,125 আমি আপনাকে রিপোর্ট করব। 184 00:18:10,791 --> 00:18:15,125 ইয়ান লিওনিডোভিচ রিগেল.আমাদের ইনস্টিটিউটের ডিরেক্টর। 185 00:18:15,166 --> 00:18:16,125 তোমার সাথে আলাপ করে খুব ভালো লাগলো. 186 00:18:17,708 --> 00:18:19,000 সন্তুষ্ট হওয়ার মতো কিছু নেই! 187 00:18:20,291 --> 00:18:21,208 পরিস্থিতি ঘৃণ্য। 188 00:18:23,666 --> 00:18:24,875 কমরেড কর্নেল! 189 00:18:26,541 --> 00:18:28,291 আভেরচেঙ্কোর কী হল? তিনি বেঁচে আছেন? 190 00:18:32,500 --> 00:18:35,083 যদি আমি দোষী হই তবে আমাকে একটি বিচার দিন give অন্যদিকে, আমাকে যেতে দিন। 191 00:18:41,833 --> 00:18:43,000 তুমি কি আমার কথা শুনতে পাচ্ছ? 192 00:18:44,000 --> 00:18:46,125 আমি অনাহারে যাচ্ছি! বোঝা? 193 00:18:47,083 --> 00:18:48,250 আমার কি দরকার? 194 00:18:49,166 --> 00:18:50,583 দিয়ে শুরু করতে, 195 00:18:51,916 --> 00:18:55,083 আমি তার অবস্থা সম্পর্কে আপনার মতামত জানতে চাই। 196 00:19:12,541 --> 00:19:13,583 এটা দেখ! 197 00:19:14,541 --> 00:19:17,250 আচ্ছা, এটি কি নতুন কিছু নয়! সেমিরাদোভ কি আরও জোর লাগিয়েছে? 198 00:19:18,458 --> 00:19:19,916 আমি তাতিয়ানা ইউরিভেনা। শুভ সন্ধ্যা! 199 00:19:21,083 --> 00:19:22,208 সন্ধ্যা অবশ্যই ভাল! 200 00:19:23,958 --> 00:19:25,083 কমরেড কর্নেল! 201 00:19:26,208 --> 00:19:27,250 অবশেষে! 202 00:19:28,166 --> 00:19:30,458 আপনার রিগেল আমাকে প্রায় নিজেকে হত্যা করতে বাধ্য করে। 203 00:19:36,958 --> 00:19:37,833 আপনি কি চা খাবেন? 204 00:19:39,833 --> 00:19:41,041 ধন্যবাদ! 205 00:20:01,500 --> 00:20:02,791 আমি তোমাকে আগে দেখিনি। 206 00:20:03,500 --> 00:20:06,750 আমি সবে এসেছি I আমাকে আপনার অবস্থা মূল্যায়ন করতে বলা হয়েছিল। 207 00:20:11,875 --> 00:20:12,791 এটা কি তোমার খেলনা? 208 00:20:18,666 --> 00:20:21,791 হ্যাঁ. মাইন.আমি সময়ে সময়ে এটি নিয়ে খেলি। 209 00:20:22,750 --> 00:20:25,083 এমনকি কারাগারেও আমি মহাজাগতিক traditionsতিহ্য পালন করি। 210 00:20:25,416 --> 00:20:27,291 আপনি নিজের সাথে ব্যক্তিগত সম্পত্তি গ্রহণ করুন। 211 00:20:27,666 --> 00:20:28,750 তুমি কি আমাকে বলতে পারো কি ঘটেছিল? 212 00:20:29,083 --> 00:20:29,916 আবার? 213 00:20:33,166 --> 00:20:35,333 প্রথমে আমি স্পেসফ্লাইটের জন্য প্রস্তুত করেছিলাম এবং তারপরে আমরা চালু করি। 214 00:20:35,375 --> 00:20:36,625 আমি আমার দায়িত্ব শেষ করেছি, 215 00:20:37,708 --> 00:20:39,000 এবং অবতরণ পদ্ধতি শুরু। 216 00:20:39,583 --> 00:20:41,416 তার পরে, আমি কিছুই মনে করতে পারি না I আমি এখানেই শেষ করেছি। 217 00:20:43,125 --> 00:20:46,125 আপনি আমার সাক্ষ্যদান এবং এমসিসি ফাইলগুলিতে বিশদটি পেতে পারেন। তুমি কি ওগুলো পরেছ? 218 00:20:46,833 --> 00:20:48,458 এখনও না, তবে আমি অবশ্যই করব। 219 00:20:51,333 --> 00:20:52,416 তাতিয়ানা ইউরিভেনা। 220 00:20:53,208 --> 00:20:54,375 আমি ভুল হলে আমাকে ক্ষমা করুন। 221 00:20:55,500 --> 00:20:57,083 আপনি এখানে সিদ্ধান্ত নেন না। 222 00:21:00,916 --> 00:21:01,916 না, আমি না। 223 00:21:02,625 --> 00:21:04,250 এবং আপনি আমাকে ছাড়তে পারবেন না 224 00:21:07,291 --> 00:21:08,916 না, তবে সম্ভবত আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারি। 225 00:21:12,041 --> 00:21:14,875 সেটা ঠিক. আমি আপনাকে বলব কিভাবে। 226 00:21:16,041 --> 00:21:18,958 মস্কোয় আমার মাকে ফোন করুন যখন আপনি এখানে শেষ করেন। 227 00:21:19,541 --> 00:21:24,083 360-73-44। লিডিয়া সার্জেয়েভনা। 228 00:21:25,166 --> 00:21:28,208 আপনি যখন ফোন করবেন তখন তাকে বলুন আপনি আমাকে দেখেছেন এবং আমি ভাল আছি। 229 00:21:29,166 --> 00:21:30,250 সে উদ্বিগ্ন হবে। 230 00:21:37,583 --> 00:21:38,666 ঠিক আছে তাহলে. 231 00:21:40,166 --> 00:21:41,625 আপনার শুধু বাড়ি যাওয়া উচিত। 232 00:21:43,208 --> 00:21:44,500 আমি ভাল বোধ করছি. 233 00:21:45,125 --> 00:21:46,458 মহাজাগতিক স্বাস্থ্য সবসময় ভাল থাকে। 234 00:21:47,291 --> 00:21:50,000 আমার সম্পর্কে চিন্তা করবেন না। আমি ফাইনিন স্পেস পরিচালনা করেছি এবং আমি এখানেও পরিচালনা করব। 235 00:22:00,708 --> 00:22:01,666 আমি কি? 236 00:22:05,833 --> 00:22:07,250 তোমার সাথে সাক্ষাৎটি ছিল খুবই চমৎকার. 237 00:22:17,916 --> 00:22:19,541 আপনি তাকে পরীক্ষা করতে যাচ্ছেন নাকি? 238 00:22:20,041 --> 00:22:21,083 আমি ইতিমধ্যে করে ফেলেছি. 239 00:22:22,500 --> 00:22:24,375 তার পিটিএসডি আছে। 240 00:22:24,958 --> 00:22:27,000 স্পর্শকাতর সংবেদনশীলতা তার হাত হ্রাস হয়। 241 00:22:27,041 --> 00:22:30,125 তার সংবেদনশীল রিসেপ্টর বা পেরিফেরাল্নেরভাস সিস্টেম ক্ষতিগ্রস্থ হতে পারে। 242 00:22:30,833 --> 00:22:35,000 তবে আপনি এখানে হিমপ্রিসনার রেখেছেন তা বিবেচনা করে, 243 00:22:35,916 --> 00:22:37,166 এটি প্রত্যাশিত 244 00:22:37,500 --> 00:22:40,625 যদি এটি আশা করা হত, আমরা তাকে বিচ্ছিন্ন করতাম না। 245 00:22:41,000 --> 00:22:43,125 ঠিক আছে, প্রত্যেকে নিজের গেমস খেলে? এটাই কি? 246 00:22:43,958 --> 00:22:45,250 আপনি প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন যে আমি চলে যেতে পারি। 247 00:22:45,750 --> 00:22:47,875 কসমোনাটগুলিই কেবল আমার সাহায্যের প্রয়োজন নয়। 248 00:22:48,666 --> 00:22:49,708 অবশ্যই. 249 00:22:50,083 --> 00:22:51,541 সকালে একটি হেলিকপ্টার ছেড়ে যায়। 250 00:22:51,583 --> 00:22:53,416 তাতিয়ানা ইউরিভেনাকে তার ঘরে দেখান। 251 00:23:05,291 --> 00:23:07,625 ইনস্টিটিউট ক্যাফেটেরিয়া একদিনের জন্য খাবারের অফার করে। 252 00:23:08,708 --> 00:23:10,833 জানা ভাল. তবে অপ্রয়োজনীয় I আমি এখানে কেবল এক রাতের জন্য। 253 00:23:10,875 --> 00:23:13,708 কমরেড সেমিরাদভ আপনার প্রস্থানকে অবশ্যই অনুমোদন করুন। 254 00:23:13,750 --> 00:23:16,541 - আপনার কাছে এখনও একটি প্রস্থান পাস নেই-আগামীকাল একটি হবে one 255 00:23:20,541 --> 00:23:21,583 তারা কারা? 256 00:23:21,958 --> 00:23:24,250 তারা বন্দী। 257 00:23:25,083 --> 00:23:26,583 কঠোর পরিশ্রম করতে আনা। 258 00:23:30,083 --> 00:23:32,375 রুম 108. হল শেষে। 259 00:23:33,041 --> 00:23:34,916 সিঁড়ির কাছে আপনার কাছে কি কোনও ঘর আছে? আমি তাড়াতাড়ি উঠে পড়ি। 260 00:23:35,333 --> 00:23:36,458 আপনি এখানে একমাত্র। 261 00:24:08,500 --> 00:24:09,541 আপনাকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি? 262 00:24:09,583 --> 00:24:12,416 -আমি মস্কোতে একটি কল রাখতে চাই-আমরা কেবল স্থানীয় কলগুলি বেসে রাখতে পারি। 263 00:24:12,458 --> 00:24:14,291 বাইরের লাইনে কেবল কমরেড সেমিরাদোভের প্রবেশাধিকার রয়েছে। 264 00:24:15,083 --> 00:24:16,375 আমি দেখি. ধন্যবাদ. 265 00:25:53,583 --> 00:25:54,625 ধন্যবাদ! 266 00:26:10,458 --> 00:26:11,791 দয়া করে এখানে যান. 267 00:26:29,875 --> 00:26:31,833 আপনি এখনও জেগে আছেন অসাধারণ! 268 00:26:49,833 --> 00:26:51,958 -তুমি কি রাতের খাবার খেয়ে অনেকদিন পেরিয়েছ? - আমি ক্ষুধার্ত নই 269 00:26:53,375 --> 00:26:55,125 শেষবার কখন খেয়েছিলে? 270 00:26:55,166 --> 00:26:56,750 আমার মনে নেই প্রায় 4 ঘন্টা আগে। 271 00:28:47,125 --> 00:28:49,666 আপনি এটি কাছাকাছি দেখতে চান? 272 00:30:25,958 --> 00:30:26,875 এটা কি? 273 00:30:28,416 --> 00:30:29,708 আমি জানি না 274 00:30:30,500 --> 00:30:32,375 তবে এটি স্পষ্টত পার্থিব নয়। 275 00:30:32,875 --> 00:30:36,458 -তিনি বেষন্যাকোভে থাকেন? -হ্যাঁ, তবে ভেশনাকভ আগের চেয়ে ভাল। 276 00:30:38,125 --> 00:30:43,208 প্রাণীটি তার বাহককে ক্ষতিগ্রস্থ করে enোকে এবং বাইরে চলে যায়। 277 00:30:44,958 --> 00:30:46,916 -কিন্তু সে কী মনে করে? -তার কোন ধারণা নেই। 278 00:30:47,333 --> 00:30:48,166 কি? 279 00:30:49,291 --> 00:30:51,750 বুঝার চেষ্টা কর. মহাকাশে ঠিক কী ঘটেছিল তা আমরা জানি না। 280 00:30:51,791 --> 00:30:56,166 আমরা দুজনকে কক্ষপথে পাঠিয়েছিলাম, তবু তিনজন পৃথিবীতে ফিরে এসেছি। 281 00:30:59,208 --> 00:31:00,416 অন্য মহাকাশচারী কোথায়? 282 00:31:02,500 --> 00:31:03,416 তিনি মারা যান. 283 00:31:04,416 --> 00:31:05,541 কিভাবে? 284 00:31:07,708 --> 00:31:08,666 নায়কের মতো। 285 00:31:12,333 --> 00:31:14,208 আমি আপনাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছি এটি আপনার আগ্রহী হবে। 286 00:31:17,458 --> 00:31:21,375 আমার লক্ষ্য হ'ল কী ঘটেছে তা খুঁজে বের করা ours আপনার ... 287 00:31:21,833 --> 00:31:25,625 ... পৃথক পরজীবী এবং হোস্ট একটি উপায় সন্ধান করা হয়। 288 00:31:26,500 --> 00:31:31,041 অথবা, ননডিসক্লোজার চুক্তিতে স্বাক্ষর করুন এবং দেশে ফিরে আসুন। 289 00:31:32,625 --> 00:31:34,958 আপনি কেন এই দায়িত্ব আমার উপর অর্পণ করলেন? 290 00:31:35,416 --> 00:31:38,541 আমি কখনও আপনার অফিসে, শ্রেণিবদ্ধ উপাদান সহ কাজ করি নি ... কেন আমাকে? 291 00:31:40,000 --> 00:31:41,125 ছেলের কারণে 292 00:31:42,541 --> 00:31:44,041 তুমি প্রায় ডুবে গেছ 293 00:31:45,541 --> 00:31:47,166 আপনি কাউকে জিজ্ঞাসা করেছেন কে ঝুঁকি নিতে প্রস্তুত? 294 00:31:49,500 --> 00:31:51,541 শোনো, প্রক্রিয়াটিতে আমার কোনও আগ্রহ নেই। 295 00:31:52,416 --> 00:31:54,583 টাতিয়ানা ইউরিভেনা, আমার ফলাফল দরকার। 296 00:31:55,458 --> 00:31:58,166 আমি খুঁজে পেয়েছি আপনি তাকে বাঁচিয়েছেন। 297 00:31:58,208 --> 00:32:00,291 একমাত্র তিনিই উঠেছিলেন এবং তাকে বাঁচিয়েছিলেন। 298 00:32:02,625 --> 00:32:03,458 অনুগ্রহ. 299 00:32:05,250 --> 00:32:06,750 এটা আবার কর. 300 00:32:09,833 --> 00:32:11,750 আমার পেশাদার দরকার 301 00:32:12,708 --> 00:32:14,291 কে একজন নায়ককে বাঁচাতে পারে। 302 00:32:20,875 --> 00:32:23,000 আমার প্রাণীটির সমস্ত ভিডিওপেশী দেখতে হবে 303 00:32:23,500 --> 00:32:25,500 এবং অবতরণের বিষয়ে ভিশনাকভের সাক্ষ্য। 304 00:32:27,000 --> 00:32:30,708 সমস্ত নোট এবং বিশ্লেষণ.প্রতি এক ঘন্টার জন্য দু'বার সেশন। 305 00:32:43,500 --> 00:32:46,791 অবতরণের পরে, ভেশন্যাকভকে পুনর্বাসন সুবিধা পাঠানো হয়েছিল। 306 00:32:47,958 --> 00:32:51,583 প্রথম প্রথম রাতে, এই প্রাণীটি নিমজ্জিত হয়ে একটি মেডিকেল টেকনিশিয়ানকে আক্রমণ করে। 307 00:32:52,500 --> 00:32:54,958 নিরাপত্তার কারণে আমাদের তাকে এখানে আনতে হয়েছিল। 308 00:32:55,625 --> 00:32:58,833 এখনও অবধি, এগুলি আলাদা করার জন্য আমরা কোনও নিরাপদ পদ্ধতি খুঁজে পাইনি। 309 00:32:59,166 --> 00:33:02,291 পরজীবী ভেশন্যাকভের সাথে বন্ধন স্থাপনে সফল হয়েছে। 310 00:33:02,333 --> 00:33:04,416 আমরা এটি সরিয়ে দেওয়ার চেষ্টা করেছি। 311 00:33:04,458 --> 00:33:07,333 তবে তা না করে, ভেশন্যাকভের গুরুত্বপূর্ণ লক্ষণগুলির অবনতি ঘটে। 312 00:33:08,166 --> 00:33:11,583 এর জন্য, তিনি শত্রুতাপূর্ণ বিশ্বের মতো একটি স্পেসসুটগেইন্ট। 313 00:33:13,166 --> 00:33:16,666 একই সময়ে, প্রাণীটি পুনর্জন্মের জন্য হিমা অভূতপূর্ব ক্ষমতা দেয়। 314 00:33:17,083 --> 00:33:20,916 বৈষ্ণয়কভ গুরুতর আহত হয়ে অবতরণের সময়, মাত্র দুদিনেই সুস্থ হয়ে উঠলেন। 315 00:33:22,208 --> 00:33:26,333 ইনকিউবেটিং করার সময়, প্যারাসাইটটি ত্রিশ সেন্টিমিটার পর্যন্ত আপজেক্ট করে। 316 00:33:26,375 --> 00:33:28,458 এটি তার খাদ্যনালী এবং পেটে ফিট করে, 317 00:33:28,500 --> 00:33:31,583 গহ্বরের ব্যাস 30% বৃদ্ধি করে। 318 00:33:32,583 --> 00:33:34,250 যখন এটি প্রস্থান করে, 319 00:33:34,833 --> 00:33:36,541 এটি একটি টক্সিনকে শিথিল করে 320 00:33:36,583 --> 00:33:38,375 ভেশন্যাকভের পেশীগুলি এবং তাকে ছিটকে যায়। 321 00:33:40,541 --> 00:33:45,375 এটি তার নলাকার আকার থেকে দৈর্ঘ্যে 1.5 মিটার পর্যন্ত প্রসারিত করতে পারে, একবার এটি অক্সিজেনকে আটকায়। 322 00:33:45,666 --> 00:33:48,208 তারপরে এটি কুণ্ডলী হয়ে ফিরে আসে। 323 00:33:50,000 --> 00:33:52,916 এর মাথা দৈর্ঘ্য এবং ব্যাসের ক্রমাগত পরিবর্তন হয়। 324 00:33:53,291 --> 00:33:55,833 আপাতত, এটি বৈষ্ণাকভের বাইরে থাকে 325 00:33:55,875 --> 00:33:57,625 প্রায় 1 ঘন্টা এবং 40 থেকে 50 মিনিটের জন্য। 326 00:33:59,500 --> 00:34:03,083 এটি রাতে 2: 40 থেকে 3:10 এর মধ্যে ধারাবাহিকভাবে প্রস্থান করে। 327 00:34:06,750 --> 00:34:09,500 পরজীবী নাকি প্রতীক? 328 00:34:10,875 --> 00:34:12,750 এটাই যথেষ্ট, কনস্টান্টিন সার্জিভিচ! 329 00:34:13,791 --> 00:34:14,708 আমি আরও কিছু করতে পারি 330 00:34:15,583 --> 00:34:19,041 আপনার আঘাতের পরে, আপনার এটি সহজ করা উচিত। 331 00:34:20,541 --> 00:34:25,083 যদিও আপনার পুনরুদ্ধারের গতিটি অসাধারণ ছিল been 332 00:34:28,333 --> 00:34:30,583 -আপনি কীভাবে সাধারনত অনুভব করেন? 333 00:34:32,000 --> 00:34:34,041 আমার গলায় সুড়সুড়ি আছে ro সম্ভবত আমি ঠান্ডা ধরেছিলাম। 334 00:34:35,166 --> 00:34:37,083 যদি এটি আপনাকে বিরক্ত করেই চলে, রিজেলকে বলুন। 335 00:34:37,958 --> 00:34:39,041 ঠিক আছে. আগামীকাল দেখা হবে. 336 00:34:41,625 --> 00:34:44,333 ক্লান্ত, ছেলেরা? বাড়িতে যেতে! 337 00:35:27,291 --> 00:35:29,916 আমাকে কী ভিশনাকভের ছেলের অবস্থান বলতে পারে? 338 00:35:29,958 --> 00:35:33,333 আমি যদি ভুল না হয়ে থাকি তবে তারা রোস্টভে থাকত ছেলের মা মারা যায়? 339 00:35:34,750 --> 00:35:36,250 এই মুহূর্তে আপনি কি জানতে চান? 340 00:35:37,500 --> 00:35:39,583 গতকাল আপনি কি পরিষ্কারভাবে দেখতে পেয়েছেন যে আমরা কার সাথে ডিল করছি? 341 00:35:40,458 --> 00:35:41,791 এটি কি খাওয়ান? 342 00:35:45,666 --> 00:35:47,166 বৈষ্ণয়কভ যা খেয়েছেন তেমনই। 343 00:35:49,375 --> 00:35:51,041 ইয়ান লিওনিডোভিচ, আসুন পরিষ্কার হয়ে যাক। 344 00:35:51,375 --> 00:35:53,041 আমি তোমার কাজের পরে নেই 345 00:35:53,333 --> 00:35:55,000 বা আপনার নোবেল পুরষ্কার। 346 00:35:57,750 --> 00:36:01,166 আপনার কাছে রোগী, আমাদের বিশ্লেষণ এবং ভিডিও রেকর্ডিংয়ের অ্যাক্সেস রয়েছে। 347 00:36:01,625 --> 00:36:05,666 আপনার আর কিছু লাগলে কমরেড সেমিরাদভকে জিজ্ঞাসা করুন। 348 00:36:06,833 --> 00:36:08,833 উহহহ ... ঠিক আছে ... 349 00:36:17,166 --> 00:36:18,291 হ্যালো, এটা কি এতিমখানা? 350 00:36:19,291 --> 00:36:22,291 আমি 7 বা ৮ বছরের একটি ছেলের সন্ধান করছি যার শেষ নামটি বৈষ্ণয়কভ হতে পারে। 351 00:36:23,458 --> 00:36:24,416 তবে অগত্যা নয়। 352 00:36:57,666 --> 00:36:58,541 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 353 00:36:58,958 --> 00:37:01,916 সবকিছুর মধ্যে! ওহ, এই ব্যবসা! 354 00:37:02,916 --> 00:37:05,041 আমি এক মিনিটের জন্য ছেড়েছি, এবং আপনি বন্য চালান! 355 00:37:06,541 --> 00:37:09,416 আমি যদি মার্গারিটা মিখাইলভনাকে বলি, আপনি কি জানেন যে সে কী করবে? 356 00:37:11,583 --> 00:37:13,791 তোমার কি বলার কিছু নেই? আমি তোমার সাথে কথা বলছি 357 00:37:15,333 --> 00:37:16,416 আপনার ঘরে মার্চ! 358 00:37:24,708 --> 00:37:27,541 বন্ধুরা, আমি রকেটের কাফেলা বিশ্বাস করি 359 00:37:28,541 --> 00:37:33,041 শুরু থেকে তারকা পর্যন্ত আমাদের এগিয়ে নিয়ে যাবে ... 360 00:37:36,083 --> 00:37:37,333 আপনি আমার গাওয়া পছন্দ করেন না? 361 00:37:39,958 --> 00:37:41,541 আমি দুঃখিত, এটি তাদের জন্য 362 00:37:46,166 --> 00:37:47,458 তুমি জান, 363 00:37:48,666 --> 00:37:51,833 মহাকাশ সংস্থার জেড গ্রাউন্ড কর্মীদের চেয়ে বড় কোনও ভক্ত নেই। 364 00:37:53,291 --> 00:37:55,208 মহাকাশে আমরা অন্যান্য গান গাই। 365 00:37:55,666 --> 00:37:56,666 উদাহরণস্বরূপ কোনগুলি? 366 00:37:57,208 --> 00:37:58,166 কোনও পুরানো বাজে কথা। 367 00:37:59,166 --> 00:38:00,416 সুরটি গুরুত্বপূর্ণ জিনিস। 368 00:38:01,833 --> 00:38:05,541 এক মিলিয়ন, মিলিয়ন, মিলিয়ন স্কারলেট গোলাপ ... 369 00:38:08,666 --> 00:38:11,208 তুমি আমার কাছে টানছ, তাইনা? স্বীকার করো. 370 00:38:13,666 --> 00:38:16,291 আপনি সম্ভবত বেস নিজেই এসেছিলেন। আমি কি সঠিক? 371 00:38:17,416 --> 00:38:20,333 যে লোকেরা আপনাকে এখানে নিয়ে এসেছিল তারা আপনার মন হারিয়ে ফেলেছে। 372 00:38:21,416 --> 00:38:22,708 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 373 00:38:23,666 --> 00:38:25,541 তারা মনে করে আপনি মহাশূন্য সহ-পাইলটকে হত্যা করেছেন। 374 00:38:28,041 --> 00:38:29,083 সে কি করছে? 375 00:38:33,041 --> 00:38:35,000 অবতরণের সময় মহাকাশে একটি ঘটনা ঘটেছিল 376 00:38:35,041 --> 00:38:37,791 যার ফলে আভেরচেনকো মারা গেল। 377 00:38:39,416 --> 00:38:41,041 অথবা, সম্ভবত আপনি তাকে হত্যা করেছেন। 378 00:38:41,958 --> 00:38:44,666 আপনি দেখুন, কমরেড সেমিরাদভ পাগল এমন একজন নায়ককে ক্যানলেট করতে পারবেন না 379 00:38:44,708 --> 00:38:46,708 সমাজে বিনামূল্যে যান। 380 00:38:48,833 --> 00:38:49,666 পারফেক্ট। 381 00:38:50,583 --> 00:38:54,625 সুতরাং, মনে হচ্ছে আমি খুনি এবং উন্মাদ। 382 00:38:54,666 --> 00:38:57,166 নিশ্চয়ই আপনি জানেন সমস্ত ক্রেজি মানুষকে পাগল দেখাচ্ছে। 383 00:38:57,833 --> 00:39:01,291 শোনো ডাক্তার, আপনি একজন বুদ্ধিমান ব্যক্তি। 384 00:39:01,708 --> 00:39:03,291 আমি বছরের পর বছর ধরে এই বিমানের জন্য প্রস্তুত ছিলাম। 385 00:39:03,666 --> 00:39:05,458 কিছু ভুল হয়ে গেছে, এবং ঠিক ঠিক মনে নেই। 386 00:39:06,541 --> 00:39:10,208 এবং সে কারণেই তারা সাঁজোয়া গ্লাসটি রেখেছিল। 387 00:39:12,166 --> 00:39:13,916 আপনি কি আমাকে বলতে পারবেন যে তারা আমাকে এখানে ধরে রেখেছে? 388 00:39:15,416 --> 00:39:16,833 কেউ কি ব্যাখ্যা করতে পারেন? 389 00:39:17,916 --> 00:39:19,083 আমি গুপ্তচর নই 390 00:39:19,666 --> 00:39:21,250 -আমি কোন বন্য প্রাণী! -কিন্তু তুমি কে? 391 00:39:21,291 --> 00:39:22,291 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 392 00:39:22,583 --> 00:39:26,041 ঠিক আছে, কনস্ট্যান্টিন সার্জিভিচ ভেশন্যাকভ ... আপনি কে? 393 00:39:26,583 --> 00:39:29,833 আমার ফাইলটি পড়ুন Iআমি সোভিয়েত ইউনিয়নের একজন নায়ক। 394 00:39:31,583 --> 00:39:32,666 আমি কখনই বুঝতে পারি না। 395 00:39:33,083 --> 00:39:34,875 একটি ট্যাঙ্কের উপর গ্রেনেড আক্রমণ একটি জিনিস, 396 00:39:34,916 --> 00:39:37,666 তবে আপনি একটি টিনের ক্যান এ বসেছিলেন 397 00:39:37,708 --> 00:39:39,791 সরকার ব্যয় কয়েক সপ্তাহের জন্য। 398 00:39:40,666 --> 00:39:41,791 এ সম্পর্কে বীরত্ব কি? 399 00:39:42,916 --> 00:39:43,750 তুমি কি বলছ? 400 00:39:43,791 --> 00:39:45,041 যাইহোক, আপনার ফাইল সম্পর্কে ... 401 00:39:45,666 --> 00:39:47,458 কেন তুমি তোমার ছেলেকে ত্যাগ করেছ? 402 00:39:50,041 --> 00:39:51,041 আসুন পরিষ্কার করা যাক। 403 00:39:52,791 --> 00:39:54,666 আপনি কখনও আপনার সন্তানের মা'কে বিয়ে করেন নি। 404 00:39:55,958 --> 00:39:58,208 তার মৃত্যুর পরে, আপনি তাকে গ্রহণ করতে পারতেন। 405 00:39:58,708 --> 00:40:02,041 তবে আপনি একজন মহাকাশ ক্রুতে অংশ নিতে চেয়েছিলেন! 406 00:40:03,041 --> 00:40:07,041 একটি অবৈধ পুত্র অন্যথায় নিখুঁত খ্যাতি দোষ দিতে পারে। 407 00:40:07,833 --> 00:40:10,041 এই কারণেই ছেলেটি অনাথহীন রোস্তভের বাড়িতে থাকে। 408 00:40:10,416 --> 00:40:11,333 আমি কি সঠিক? 409 00:40:13,416 --> 00:40:14,916 আমিও বাবা ছাড়া বড় হয়েছি, তাহলে কী? 410 00:40:16,333 --> 00:40:17,666 এটা কি আমাকে নায়ক হতে বাধা দিয়েছে? 411 00:40:18,541 --> 00:40:20,083 নায়করা তাদের সন্তানদের ত্যাগ করে না। 412 00:40:29,708 --> 00:40:32,916 আপনি কি জানেন, তাতিয়ানা ইউরিভেনা? 413 00:40:34,458 --> 00:40:36,583 আমি আপনার সুন্দর চেহারা পছন্দ। 414 00:40:37,916 --> 00:40:40,041 তবে এখন থেকে, আমি সেই নির্বোধ রিগেলকে পছন্দ করি। 415 00:40:40,916 --> 00:40:42,291 ধন্যবাদ, অধিবেশন শেষ 416 00:40:55,833 --> 00:40:56,791 আপনি আপনার মন হারিয়ে যায়? 417 00:40:56,833 --> 00:40:58,875 আপনি সেখানে কি বলছেন? কে আপনাকে অধিকার দিয়েছে? 418 00:40:58,916 --> 00:41:01,166 তার এন্ডোক্রাইন প্রোফাইল পরীক্ষা করুন। এখনি এটা কর. 419 00:41:01,833 --> 00:41:02,750 এটা কর! 420 00:41:02,791 --> 00:41:05,333 গতকাল আমি এই প্রতিক্রিয়া কিছুটা ধীর ছিল। 421 00:41:05,666 --> 00:41:07,500 এটি তার হরমোন স্তর হতে পারে। 422 00:41:07,541 --> 00:41:10,875 এটি একটি গুরুতর মানসিক মানসিক চাপ পরে পরীক্ষা করা যেতে পারে। 423 00:41:10,916 --> 00:41:13,083 রক্ত স্রোতে খালি গ্রন্থিগুলি। 424 00:41:13,458 --> 00:41:15,500 আজকের পরীক্ষার ফলাফলগুলি দেখাবে 425 00:41:15,541 --> 00:41:17,666 কীভাবে এবং কীভাবে তাঁর সৃষ্টিকর্তা খাওয়ান। 426 00:41:17,708 --> 00:41:18,833 এমনকি এটি সালোকসংশ্লেষের মতো! 427 00:41:19,291 --> 00:41:22,125 আমাদের মিশনের সাথে এর কোনও সম্পর্ক নেই। 428 00:41:22,166 --> 00:41:24,250 আমাদের পরজীবীটি সরিয়ে ফেলতে হবে। 429 00:41:24,291 --> 00:41:25,083 কমরেড সেমিরাদভ। 430 00:41:25,458 --> 00:41:27,666 কমরেড ভেশন্যাকভ্টোকে স্থানান্তর করার আদেশ দিন 431 00:41:27,708 --> 00:41:29,375 দিনের আলোয় মেডিক্যাল ইউনিটে 432 00:41:29,416 --> 00:41:31,833 এবং তাকে নাগরিকদের সাথে মেলামেশা করার অনুমতি দিন। 433 00:41:32,791 --> 00:41:34,666 আমাদের উচিত তাঁর স্বাভাবিক জীবনকে নতুন করে তোলার চেষ্টা করা 434 00:41:34,708 --> 00:41:37,291 একটি বাস্তববাদী ক্লিনিকাল ছবি পেতে। 435 00:41:40,041 --> 00:41:41,458 "অর্ডার করুন!" 436 00:42:08,458 --> 00:42:09,416 এটা কি? 437 00:42:10,291 --> 00:42:11,708 ভাল আচরণের জন্য একটি পুরষ্কার? 438 00:43:17,041 --> 00:43:19,291 আমরা আপনাকে সাহায্য করতে চেয়েছিলাম ... 439 00:43:20,083 --> 00:43:23,500 কিউবার প্রতিনিধিরা নিশ্চিত করেছেন যে বৈঠকটি প্রত্যাশিত হিসাবে হয়েছিল। 440 00:43:23,541 --> 00:43:26,291 তারা সিপিএসইউর মহাসচিবকে তাদের কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করেছেন, 441 00:43:26,333 --> 00:43:29,250 ইউএসএসআর সুপ্রিম কাউন্সিলের প্রেসিডিয়ামফের চেয়ারম্যান, 442 00:43:29,291 --> 00:43:34,291 ইউরি অ্যান্ড্রোপভ এবং তাদের আতিথেয়তার জন্য পুরো সোভিয়েশনেশন। 443 00:43:34,541 --> 00:43:39,291 কক্ষপথ থেকে আমাদের মহাকাশচারীগুলি ফিরে আসার জন্য সোভিয়েত জনগণ সমানভাবে উচ্ছ্বসিত ছিল। 444 00:43:39,583 --> 00:43:44,166 শেষ অবধি, কিরিল আভেরচেঙ্কো এবং কনস্ট্যান্টিনভেশন্যাকভ নিরাপদে অবতরণ করেছেন। 445 00:43:45,166 --> 00:43:47,916 নায়করা একটি পুনর্বাসন কেন্দ্রে আছেন 446 00:43:48,166 --> 00:43:52,416 যেখানে তারা ওজনহীনতায় দীর্ঘ সময় ধরে পুনরুদ্ধার করবেন। 447 00:43:52,458 --> 00:43:55,458 প্রায় তিন সপ্তাহের মধ্যে, 448 00:43:55,916 --> 00:43:58,083 বিশ্ব বীরদের বাড়িতে স্বাগত জানাবে। 449 00:43:58,708 --> 00:44:00,083 সংক্ষেপে... 450 00:44:00,541 --> 00:44:03,125 অল-ইউনিয়ন প্রতিযোগিতা দেশের শক্তিশালী স্কেটারগুলির মধ্যে 451 00:44:03,166 --> 00:44:04,666 আলমা-আতাতে শেষ হয়েছে ... 452 00:44:13,291 --> 00:44:14,666 আপনি এখানে কি করছেন? 453 00:44:15,791 --> 00:44:17,208 আমি তোমার কাছে ক্ষমা চাই। 454 00:44:17,916 --> 00:44:21,416 আমি চাপের মধ্যে আপনার হরমোনের মাত্রাগুলি পরিমাপ করতে ইচ্ছাকৃতভাবে আপনাকে উত্সাহিত করেছি। 455 00:44:33,208 --> 00:44:34,791 ঠিক আছে তবে, আমি আগামীকাল সেশনে আপনাকে দেখতে পাচ্ছি। 456 00:44:35,666 --> 00:44:36,458 বিদায় ততক্ষণে। 457 00:44:38,083 --> 00:44:39,541 আমি সন্তানের সম্পর্কে জানতাম না। 458 00:44:40,791 --> 00:44:41,791 সে আমাকে কখনও বলেনি। 459 00:44:44,541 --> 00:44:45,791 বিমানের এক সপ্তাহ আগে তারা আমাকে ডেকেছিল 460 00:44:47,166 --> 00:44:48,541 রোস্টভ থেকে সে মারা গিয়েছিল। 461 00:44:48,583 --> 00:44:50,541 ছোট্ট লোকটির আর কোনও আত্মীয় নেই। 462 00:44:50,583 --> 00:44:53,541 তিনি এতিমখানায় রয়েছেন y তারা আমাকে তার নামও জানায় নি। 463 00:44:55,541 --> 00:44:56,333 আমি ভাবি, 464 00:44:58,291 --> 00:45:00,791 যখন আমি ফিরে আসব, আমি তাকে নিয়ে যাব। অথবা ... 465 00:45:02,541 --> 00:45:03,916 ... সম্ভবত আমি কিছু ভেবে দেখিনি। 466 00:45:06,291 --> 00:45:07,666 আপনি আমার জায়গায় কি করতে হবে? 467 00:45:09,333 --> 00:45:11,583 আমি জানি না। আমার বাচ্চা নেই। 468 00:45:19,083 --> 00:45:20,666 টাটিয়ানা, তুমি এখানে কেন বলো? 469 00:45:22,916 --> 00:45:24,416 আমাকে অ্যামনেসিয়া নিরাময়ের জন্য নয়। 470 00:45:26,041 --> 00:45:27,291 তারা আমার কাছ থেকে কি চান? 471 00:45:31,916 --> 00:45:33,416 আপনি বলতে পারবেন না নাকি? 472 00:45:35,333 --> 00:45:36,208 পারছি না। 473 00:45:39,416 --> 00:45:41,208 তবে আমি আপনাকে সাহায্য করার জন্য যথাসাধ্য চেষ্টা করব। 474 00:45:44,958 --> 00:45:46,416 আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে পারেন বলে মনে করেন? 475 00:46:13,583 --> 00:46:14,958 কাছাকাছি যাওয়ার চেষ্টা করুন। 476 00:46:16,541 --> 00:46:19,041 আমি কাজ করছি কিছুক্ষণ না বলার চেষ্টা করুন। 477 00:46:20,208 --> 00:46:23,666 চিন্তা করবেন না! আমরা ইতিমধ্যে নিশ্চিত করেছি কোন শ্রুতি রিসেপ্টর নেই। 478 00:46:24,666 --> 00:46:25,666 কিন্তু আমি করি. 479 00:47:01,416 --> 00:47:02,291 তুমি কি করছো? 480 00:48:08,541 --> 00:48:10,458 তাতিয়ানা ইউরিভনা, আপনি কী করছেন? 481 00:48:12,041 --> 00:48:13,541 এই জিনিস এমনকি কাজ করছে? 482 00:48:15,416 --> 00:48:18,041 -তাতিয়ানা ইউরিভনা, আপনি কী করছেন? -আপনি এক মিনিট অপেক্ষা করতে পারেন! 483 00:48:43,166 --> 00:48:45,958 -ঠিক আছে তাহলে. যদি আপনি শেষ করেন ... - গ্লাসটি উত্থাপন করুন। 484 00:48:47,708 --> 00:48:48,583 কি? 485 00:48:49,583 --> 00:48:50,791 উঠাও! 486 00:48:58,291 --> 00:48:59,166 আপনি নিশ্চিত? 487 00:49:00,583 --> 00:49:01,416 হ্যাঁ. 488 00:49:01,916 --> 00:49:03,208 না! এটিও... 489 00:49:05,583 --> 00:49:06,708 তারপরে একটি প্রতিরক্ষামূলক মামলা করা। 490 00:51:14,166 --> 00:51:15,041 ওকে ওখান থেকে সরিয়ে দাও! 491 00:52:36,416 --> 00:52:38,708 আমাদের চারপাশে ফুলের দোকান রয়েছে। 492 00:52:39,166 --> 00:52:41,583 আমি যা পারতাম তা বেছে নিয়েছি। 493 00:52:42,041 --> 00:52:44,416 - কেমন লাগছে? -আমি ভাল আছি ধন্যবাদ! 494 00:52:46,208 --> 00:52:48,041 আপনি সত্যই একজন সাহসী মহিলা। 495 00:52:48,916 --> 00:52:51,583 এখন কমপক্ষে আমরা জানি কী করবেন না। 496 00:52:53,208 --> 00:52:55,041 ভেশন্যাকভ পুরোপুরি অচেতন নয়। 497 00:52:55,958 --> 00:52:56,791 আমি দেখি... 498 00:52:57,416 --> 00:52:59,458 আপনি আরো নির্দিষ্ট হতে পারে? 499 00:53:00,791 --> 00:53:02,166 সেই খেলনা তাকে মনে করিয়ে দেয় 500 00:53:02,541 --> 00:53:05,041 সে তার ছেলের প্রতি দোষ অনুভব করে। 501 00:53:05,666 --> 00:53:07,625 আপনি কি জীব বলতে চাইছেন? 502 00:53:07,666 --> 00:53:11,291 খেলনাতে প্রতিক্রিয়া জানিয়েছিলেন কারণ এটি ভেশন্যাকভকে অনেক বোঝায়? 503 00:53:11,833 --> 00:53:14,666 আমি বলতে চাইছি সৃষ্টিকর্তা এবং ভেশন্যাকভ একক সত্তা। 504 00:53:14,916 --> 00:53:16,208 তারা একই সচেতন মনের ভাগ। 505 00:53:17,041 --> 00:53:20,958 প্রাণীটি স্মৃতি এবং সামাজিক দক্ষতা আংশিকভাবে মুছে ফেলে। 506 00:53:21,333 --> 00:53:23,750 প্রতি রাতে আরও কয়েক মিনিট সময় ব্যয় করে 507 00:53:23,791 --> 00:53:25,291 ভেশন্যাকভের দেহের বাইরে। 508 00:53:25,541 --> 00:53:28,291 কোনও সময়ে এটি আর তার মতো প্রজাপতির ককুনটি শেডের প্রয়োজন হবে না। 509 00:53:28,333 --> 00:53:29,541 কিছু একটা করতে হবে আমাদের। 510 00:53:29,916 --> 00:53:31,375 আমাদের আরও সংস্থান দরকার। 511 00:53:31,416 --> 00:53:32,875 তাকে অবশ্যই মস্কোতে নিয়ে যেতে হবে। 512 00:53:32,916 --> 00:53:33,833 মস্কো? 513 00:53:34,916 --> 00:53:38,916 তাতিয়ানা ইউরিভনা, আপনি কী ভাবেন যে আমরা এখন সেখানে নেই? 514 00:53:40,291 --> 00:53:42,458 আমরা এই প্রাণী সম্পর্কে কিছুই জানি না: 515 00:53:43,583 --> 00:53:46,041 এটি বড় হওয়া নমুনা কিনা 516 00:53:46,083 --> 00:53:47,958 বা একটি বাচ্চার বাড়তে পারে 517 00:53:48,333 --> 00:53:52,083 এমন কিছুতে যা আমাদের বামন করে। 518 00:53:52,916 --> 00:53:54,791 আমি এটি ধ্বংস করার ক্ষমতা সংরক্ষণ করতে বাধ্য, 519 00:53:54,833 --> 00:53:56,916 যদি তা নিয়ন্ত্রণহীন হয়ে যায়। 520 00:53:57,166 --> 00:53:58,875 আমরা একটি মানুষের জীবনকে ঝুঁকিপূর্ণ করছি। 521 00:53:58,916 --> 00:54:00,625 সোভিয়েত ইউনিয়নের একজন নায়ক cos 522 00:54:00,666 --> 00:54:01,916 নায়ক 523 00:54:02,416 --> 00:54:03,958 যে কোনও কিছুর জন্য প্রস্তুত 524 00:54:05,083 --> 00:54:07,125 আত্মত্যাগ সহ 525 00:54:07,166 --> 00:54:10,875 প্রতিদিন আমি আমাদের সাফল্যগুলিতে ভুয়া রিপোর্ট পাঠাই 526 00:54:10,916 --> 00:54:11,958 মস্কো। 527 00:54:12,541 --> 00:54:13,666 সে যা খায়। 528 00:54:14,083 --> 00:54:17,166 তার নাড়ি, মল, মেজাজের বিশদ। আমি যা কিছু করতে পারি। 529 00:54:18,041 --> 00:54:21,791 তাকে ধ্বংস করার আদেশ এড়ানোর জন্য। 530 00:54:22,833 --> 00:54:24,916 আমার আগেই আদালত-মার্সিল করা উচিত। 531 00:54:27,541 --> 00:54:30,416 আমি আশা করি আপনি কিছু করতে প্রস্তুত ছিল। 532 00:54:40,583 --> 00:54:41,666 আমি কি? 533 00:55:05,458 --> 00:55:07,208 -ইয়ান লিওনিডোভিচ! -কি? 534 00:55:07,958 --> 00:55:09,041 এই বিপদাশঙ্কা আপনি না? 535 00:55:14,041 --> 00:55:15,416 কোন প্রযুক্তিগত ভুল হয়েছে? 536 00:55:18,458 --> 00:55:20,750 ভেশন্যাকভের হরমোন স্তর levels 537 00:55:20,791 --> 00:55:23,041 সকাল ও রাতে একেবারে আলাদা। 538 00:55:23,541 --> 00:55:25,458 রাতে তাকে আরও খারাপ হতে দেখা যায়। 539 00:55:26,083 --> 00:55:28,291 আমি ভাবতে থাকি, সে কখন এই উত্সাহ পাবে? 540 00:55:31,041 --> 00:55:33,208 আমি এন্ডোক্রিনোলজিস্ট না, তাতিয়ানা ইউরিভেনা। 541 00:55:34,208 --> 00:55:36,250 আপনার কাজ করুন এবং এটি নির্ধারণ করুন। 542 00:55:36,291 --> 00:55:37,416 আপনি ভিডিওচিত্রগুলির অংশগুলি সম্পাদনা করেছেন। 543 00:55:39,083 --> 00:55:41,666 এই প্রাণীটি ভেশন্যাকভ যা করেন তা আমাকে বলবেন না। 544 00:55:42,041 --> 00:55:43,666 কী খাওয়াচ্ছেন? শূকর? 545 00:55:44,916 --> 00:55:46,250 যদি আমি তদন্তের নেতৃত্ব দিই, 546 00:55:46,291 --> 00:55:47,958 আমার কাছ থেকে সব কিছু গোপন কেন? 547 00:55:49,291 --> 00:55:50,583 এটা কি আপনার পক্ষে যথেষ্ট নয়? 548 00:55:53,541 --> 00:55:54,666 আপনি আমার পরামর্শ চান? 549 00:55:56,166 --> 00:55:58,291 মস্কোতে ফিরে যান যখন আপনি এখনও পারেন। 550 00:55:58,583 --> 00:56:00,083 আপনি এখানে কি ভুলে গেছেন। 551 00:56:01,083 --> 00:56:02,875 রিভিউ বোর্ড এলে আমাদের সকলকে জানানো হবে। 552 00:56:02,916 --> 00:56:04,666 আপনি কি তাকে সম্মোহন দিয়ে পর্যালোচনা বোর্ডের জন্য নির্যাতন করবেন? 553 00:56:06,166 --> 00:56:08,708 তোমাকে কী রাখছে আমি জানি! আপনি নোবেল পুরষ্কার চান want 554 00:56:11,541 --> 00:56:13,291 আপনি আমাকে ছাড়া কোন অগ্রগতি করবেন না। 555 00:56:14,833 --> 00:56:17,583 এটি করার জন্য, আমার সমস্ত তথ্য অ্যাক্সেসটো দরকার। 556 00:56:20,833 --> 00:56:23,416 কমরেড সেমিরাদভকে জানার দরকার নেই। 557 00:56:57,416 --> 00:56:58,416 কি, তুমি সিরিয়াস? 558 00:57:21,208 --> 00:57:22,208 দরজা খোল! 559 00:57:24,041 --> 00:57:25,041 দরজা খোল! 560 00:58:10,583 --> 00:58:11,833 আপনার সুযোগ নষ্ট করবেন না। 561 00:58:12,333 --> 00:58:14,708 ব্যাটারিটি প্রায় দশ মিনিটের জন্য স্থায়ী হয়। 562 00:58:42,666 --> 00:58:45,666 আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছ? আমি এখানে কেন? 563 00:59:03,166 --> 00:59:04,041 না! 564 00:59:04,083 --> 00:59:04,916 না! 565 00:59:06,083 --> 00:59:07,166 করবেন না! 566 00:59:23,583 --> 00:59:24,458 আলো! 567 01:01:09,833 --> 01:01:11,041 ক্যামেরা বন্ধ করুন! 568 01:01:47,583 --> 01:01:49,458 তাকে এখানে আনার আগে, 569 01:01:50,291 --> 01:01:51,833 প্রাণী একটি medicষধ আক্রমণ। 570 01:01:52,291 --> 01:01:54,208 আপনি ভিডিওটি দেখেছেন ... 571 01:01:55,458 --> 01:01:57,958 ... তবে আপনি বৈষ্ণয়কভের গুরুত্বপূর্ণ লক্ষণগুলি দেখতে পান নি। 572 01:01:58,958 --> 01:02:01,708 হত্যার পরে তার অবস্থা তত্ক্ষণাত উন্নতি হয়। 573 01:02:02,291 --> 01:02:03,958 আমরা এটি সবকিছু খাওয়ানোর চেষ্টা করেছি - 574 01:02:04,208 --> 01:02:05,708 ল্যাব ইঁদুর থেকে 575 01:02:07,833 --> 01:02:09,083 শূকর। 576 01:02:09,916 --> 01:02:10,708 এবং তারপর 577 01:02:11,041 --> 01:02:15,541 সেমিরাদভ আদেশ দিয়েছিলেন যে একটি আসামীকে ঘেরে পাঠানো হোক। 578 01:02:17,291 --> 01:02:18,916 বৈষ্ণয়কভের হরমোনের মাত্রা উন্নত। 579 01:02:19,708 --> 01:02:22,041 আপনি আমাকে হরমোন সম্পর্কে চিন্তা করতে পেয়েছেন ... 580 01:02:23,083 --> 01:02:24,708 এটি কীভাবে ঘেরটি আচরণ করে তা আপনি দেখেছেন? 581 01:02:26,583 --> 01:02:28,083 এটি খুন করার দরকার নেই। 582 01:02:29,458 --> 01:02:32,291 ভুক্তভোগী এটি দেখতে গুরুত্বপূর্ণ important 583 01:02:33,791 --> 01:02:34,833 এবং ভয় পেতে। 584 01:02:37,041 --> 01:02:41,333 ভয় পেয়ে উন্নত মানব ব্রেইন অনেকগুলি করটিসিলকে খুশি করে। 585 01:02:43,166 --> 01:02:45,333 এই গ্রহে, আমরা চ্যাম্পিয়ন 586 01:02:46,291 --> 01:02:48,166 যখন ভয় আসে। 587 01:02:51,166 --> 01:02:52,333 এই প্রাণী 588 01:02:53,541 --> 01:02:55,333 মূলত করটিসলে ফিড দেয়। 589 01:03:02,916 --> 01:03:04,583 আমরা একটি দুর্দান্ত আবিষ্কারের ধারে! 590 01:03:07,041 --> 01:03:08,916 যদি আমরা বাহিনী একত্রিত ... 591 01:03:08,958 --> 01:03:10,208 Rigel! আপনি মানুষ হত্যা করছেন। 592 01:03:15,333 --> 01:03:16,208 আমি না, 593 01:03:16,958 --> 01:03:18,458 এটি সমস্ত সেমিরাডভের কাজ। 594 01:03:20,166 --> 01:03:21,708 কি, তুমি কি মনে কর আমি দৈত্য? 595 01:03:22,166 --> 01:03:23,583 আপনি দানব নন, আপনি কাপুরুষ 596 01:03:25,291 --> 01:03:26,958 একটি অত্যন্ত অভিযোজিত এবং কঠোর নমুনা। 597 01:03:38,166 --> 01:03:39,666 আপনি এখানে আর থাকতে পারবেন না। 598 01:03:39,708 --> 01:03:41,875 এটি একটি ভয়াবহ জায়গা The তারা আপনাকে হত্যা করবে। 599 01:03:41,916 --> 01:03:43,041 চলো যাই. 600 01:03:43,083 --> 01:03:45,166 পারছি না। 601 01:03:45,208 --> 01:03:47,791 -আস্ট্রার কাছে যান- 602 01:03:48,208 --> 01:03:49,458 আপনি কোনও রোবট নন, মানুষ। 603 01:03:49,708 --> 01:03:51,458 বুঝতে পারছেন না? 604 01:03:51,958 --> 01:03:53,708 চলো যাই. 605 01:03:54,708 --> 01:03:55,583 সুপ্রভাত! 606 01:03:56,416 --> 01:03:57,208 সকাল! 607 01:03:59,208 --> 01:04:01,666 সত্যি কথা বলতে, আমি যুদ্ধের ছবি পছন্দ করি। 608 01:04:01,958 --> 01:04:03,208 বা গুপ্তচরদের সম্পর্কে। 609 01:04:04,833 --> 01:04:05,958 কোন সিনেমাগুলো তোমার ভালো লাগে? 610 01:04:07,083 --> 01:04:09,208 আপনার আঘাতের পরে আপনার কি ব্যাকিন আকারের দরকার নেই? 611 01:04:09,458 --> 01:04:10,583 দৌড়াতে চান? 612 01:04:14,708 --> 01:04:16,791 কী, আমরা জিম ক্লাসের মতো একটি বৃত্তে ছড়িয়ে ছিটিয়ে যাব? 613 01:04:16,833 --> 01:04:18,458 আমরা টিভিটি কোণায় ঠেলব। 614 01:04:20,208 --> 01:04:21,708 আমি কম্পাউন্ড থেকে প্রস্থান করার অনুমতি পেয়েছি। 615 01:04:33,458 --> 01:04:34,958 আপনি খেলাধুলায় ভাল চেহারা! 616 01:04:35,583 --> 01:04:37,083 আপনি কি কখনও ট্র্যাক এবং ফিল্ড চেষ্টা করে দেখেছেন? 617 01:04:37,958 --> 01:04:38,833 না। 618 01:04:39,333 --> 01:04:41,208 আমি যখন মুক্তি পেয়েছি তখন আমাদের চেষ্টা করা উচিত। 619 01:04:42,083 --> 01:04:43,833 আমরা আর পেশাগতভাবে কাজ করতে পারি না, 620 01:04:44,458 --> 01:04:45,958 কিন্তু কেন অপেশাদার ক্রীড়া চেষ্টা না! 621 01:04:47,583 --> 01:04:49,250 যত্নসহকারে আমার কথা শুনো! 622 01:04:49,291 --> 01:04:51,916 আপনি বহিরাগত স্থান থেকে একজন যাত্রীকে ফিরিয়ে এনেছিলেন। এটা তোমার ভিতরে 623 01:04:52,333 --> 01:04:53,708 তারা এটিকে মানুষকে জীবিত খাওয়ায়। 624 01:04:54,916 --> 01:04:56,166 আমরা আপনাকে এটি থেকে আলাদা করতে পারি, 625 01:04:56,208 --> 01:04:58,583 তবে সরকারকে খবর দিতে পারে এমন কাউকে আমাদের খুঁজে পেতে হবে! 626 01:05:07,583 --> 01:05:08,708 তুমি কি শুনতে পাচ্ছ? 627 01:05:15,583 --> 01:05:17,166 -আপনি কি দেখছেন? -আমি জানি না। 628 01:05:17,541 --> 01:05:20,166 -রাতে? তারা কি আপনাকে প্রহরী নিয়োগ করেছিল? -আমি জানি না। 629 01:05:20,208 --> 01:05:22,333 যদি তা না হয় তবে আমার ব্লকটিতে সকাল 1 টায় আমার সাথে দেখা করুন। 630 01:05:24,833 --> 01:05:25,916 এটাই সব, ড। 631 01:05:26,416 --> 01:05:27,416 আমি প্রচুর ক্লান্ত. 632 01:05:28,208 --> 01:05:29,208 ঘুমানোর সময়! 633 01:06:16,208 --> 01:06:17,333 আপনিও ঘুমাতে পারবেন না? 634 01:06:19,083 --> 01:06:20,333 আপনাকে হলওয়েতে অনুমতি দেওয়া হচ্ছে না। 635 01:06:21,666 --> 01:06:22,583 আমি জানি. 636 01:06:25,041 --> 01:06:26,208 কি জীবন, তাই না? 637 01:06:26,833 --> 01:06:29,833 আমি মহাকাশে যেতে পারি, কিন্তু হলওয়েতে যেতে পারি না। 638 01:06:34,041 --> 01:06:35,083 কনস্ট্যান্টিন সার্জিভিচ। 639 01:06:37,083 --> 01:06:39,208 আপনি কি মনে করেন, 640 01:06:40,541 --> 01:06:42,958 - এখানে কেউ আছে? 641 01:06:43,708 --> 01:06:44,583 আকাশে. 642 01:06:45,333 --> 01:06:46,458 আপনি ঈশ্বর বিশ্বাস করেন? 643 01:06:49,541 --> 01:06:50,958 আমি যা দেখতে পাচ্ছি তাতে বিশ্বাস করি। 644 01:06:52,208 --> 01:06:53,083 আমি সেখানে Godশ্বরকে দেখিনি। 645 01:06:58,333 --> 01:06:59,208 তুমি কি জান? 646 01:07:00,083 --> 01:07:01,166 আমি বলছি এটি আপনার বিরতির সময়। 647 01:07:02,583 --> 01:07:03,833 একটি সিনেমা দেখুন। 648 01:07:04,208 --> 01:07:06,916 তারা আমাকে একটি ভিসিআর দিয়েছে, তবে একা দেখার জন্য বিরক্তিকর। 649 01:07:06,958 --> 01:07:08,291 আমি অনুমোদিত নয়. 650 01:07:08,333 --> 01:07:09,291 চলে আসো! 651 01:07:09,833 --> 01:07:11,333 কনস্ট্যান্টিন সার্জিভিচ, আমার অনুমতি নেই! 652 01:07:15,083 --> 01:07:18,708 এবং পুরো গ্রহ খাঁটি বাতাস উপভোগ করবে! 653 01:07:19,208 --> 01:07:20,416 চলে আসো. 654 01:07:30,333 --> 01:07:31,833 কোনো সমস্যা? 655 01:07:33,916 --> 01:07:35,583 -আমি তোমার পাশে থাকব। -আমি একা আছি। 656 01:07:36,583 --> 01:07:38,333 - এটা সত্য নয় - আমি সব একা। 657 01:07:39,458 --> 01:07:41,208 আমার কোনও উদ্দেশ্য হয় না। 658 01:08:29,708 --> 01:08:30,791 আমি পাই না ... 659 01:10:27,708 --> 01:10:28,708 মজাদার, তাই না? 660 01:10:32,083 --> 01:10:34,708 আমার পুরো জীবন আমি একটি যাদুঘরে প্রদর্শিত উত্তরাধিকারসূত্রে স্বপ্ন দেখেছিলাম। 661 01:10:42,833 --> 01:10:44,416 আপনি কি সেই প্রাণীটি অনুভব করতে পারেন? 662 01:10:46,333 --> 01:10:47,583 আমি সেই প্রাণী। 663 01:10:48,708 --> 01:10:52,041 নৈতিকতা বা বাধ্যবাধকতা ছাড়াই। 664 01:10:55,791 --> 01:10:57,541 আমি এটি সব কিছু অনুভব করি। 665 01:10:58,958 --> 01:11:00,416 আমি মিনিট বিস্তারিত সব মনে আছে। 666 01:11:03,583 --> 01:11:05,416 যা কিছু দেখে তা আমার সাথে থাকে। 667 01:11:07,916 --> 01:11:09,708 আপনি তো প্রথম থেকেই জানতেন! কেন বলেননি? 668 01:11:10,416 --> 01:11:11,583 তুমি কি ভাবছ? 669 01:11:13,833 --> 01:11:15,333 যদি সেমিরাদভ জানতেন, 670 01:11:16,708 --> 01:11:18,083 সে আমাকে যেতে দেয় না। 671 01:11:38,583 --> 01:11:40,083 আমার সহ-পাইলট কমরেড আভেরচেঙ্কো। 672 01:11:46,833 --> 01:11:48,041 আমাকে সাহায্য করুন, তনয়া! 673 01:11:49,833 --> 01:11:51,541 আরও দু'সপ্তাহ ধরে রাখা। 674 01:11:54,083 --> 01:11:55,583 আপনি যেমন ছিলেন তেমন চালিয়ে যান। 675 01:11:56,833 --> 01:11:58,208 সেমিরাডভের কোনও বিকল্প থাকবে না। 676 01:12:00,333 --> 01:12:02,708 একটি পর্যালোচনা বোর্ড মস্কো থেকে আসবে e আমরা মুক্তি পাব। 677 01:12:03,333 --> 01:12:05,208 তবে তার আগে তার জানা উচিত নয় যে আমি ... 678 01:12:09,541 --> 01:12:10,916 আমি তার মতো শেষ করতে চাই না। 679 01:12:14,041 --> 01:12:16,583 এটি আরও দু'সপ্তাহ মানুষ হত্যা করবে। 680 01:12:17,458 --> 01:12:19,416 কীভাবে আপনি সহ্য করতে পারেন! 681 01:12:20,791 --> 01:12:22,458 আপনি আমার জায়গায় কি করতে হবে? 682 01:12:22,958 --> 01:12:24,333 দেওয়ালের বিপরীতে মাথা নষ্ট করেছ? 683 01:12:25,458 --> 01:12:26,291 হ্যাঁ! 684 01:12:27,333 --> 01:12:29,791 আমি মানুষকে খাওয়ানোর সিদ্ধান্ত নিই নি। 685 01:12:30,833 --> 01:12:32,833 আমি এর জন্য দায়ী হতে পারি না। 686 01:12:34,208 --> 01:12:36,958 আমি এত কিছু সহ্য করি নি, খালি এখানে মারা যেতে চাই। 687 01:12:39,041 --> 01:12:40,333 আমার মা একা থাকেন 688 01:12:41,416 --> 01:12:42,708 এবং আমার বাড়ি পাওয়া দরকার 689 01:12:43,291 --> 01:12:44,458 আমার অবশ্যই বেঁচে থাকতে হবে 690 01:12:46,208 --> 01:12:47,458 আমার আমার ছেলে সংগ্রহ করা দরকার 691 01:12:50,583 --> 01:12:53,708 এখন বুঝতে পারছি কেন সেই সৃষ্টিকর্তা আপনাকে এবং আভেরচেঙ্কোকে না! 692 01:12:55,208 --> 01:12:56,541 তুমি বলতে চাও আমি দৈত্য? 693 01:12:57,416 --> 01:12:59,916 এবং আপনি, একটি রাজকন্যা? 694 01:13:01,333 --> 01:13:03,791 আপনি সকলেই আরামদায়ক হয়ে বসেছিলেন এবং আপনার অফিসগুলিকে উষ্ণ করে দিয়েছিলেন, 695 01:13:04,333 --> 01:13:07,666 আমি এই উড়ানের জন্য প্রস্তুত করেছি, একটি বীরত্বপূর্ণ অর্জন lish 696 01:13:08,708 --> 01:13:10,958 এবং এখন আপনারা সবাই আমাকে বলবেন আমার মরে যাওয়া উচিত। 697 01:13:15,583 --> 01:13:16,708 এটি আপনার রাতের খাবারের সময়। 698 01:13:58,708 --> 01:14:02,083 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? এমন বেদনা! তুমি এখনও নিজেকে মেরে ফেললে না? 699 01:14:02,458 --> 01:14:03,708 এটা আমাকে দাও. 700 01:14:05,166 --> 01:14:08,791 তুমি এটা দেখেছ, তাই না? 701 01:14:08,833 --> 01:14:10,916 আমি এটিকে মনে করি না which তিনি কোন গ্রুপের? 702 01:14:10,958 --> 01:14:12,708 অবৈধ দল J তার পায়ের দিকে একবার নজর দিন! 703 01:14:13,958 --> 01:14:15,208 এটি একটি নিউটকেস। 704 01:14:15,708 --> 01:14:17,083 দেখ, সে আমাকে রক্তে আঁচড়ে দিয়েছে। 705 01:14:36,708 --> 01:14:37,625 কমরেড কর্নেল। 706 01:14:38,666 --> 01:14:39,625 তুমি যেতে পার! 707 01:14:44,875 --> 01:14:47,625 আপনি এবং আমি, টাটিয়ানা ইউরিভেনা, কখনও ভাল শুরু করতে পারেনি। 708 01:14:48,875 --> 01:14:50,916 আমার তোমার সব কথা বলা উচিত ছিল। 709 01:14:51,708 --> 01:14:52,625 বিশেষত কি? 710 01:14:53,500 --> 01:14:55,166 আপনি মানুষকে জীবিত জীবিত খাওয়ান? 711 01:14:55,208 --> 01:14:58,958 আমরা জানি না যে প্রাণীটি কতটা মানিয়ে নেবে। 712 01:14:59,000 --> 01:15:02,041 যিনি বিজয়ী হবেন তিনিই এটি নিয়ন্ত্রণ করতে পারবেন। 713 01:15:03,208 --> 01:15:05,291 আমাদের এটি নিয়ন্ত্রণ করতে শিখতে হবে। 714 01:15:05,333 --> 01:15:07,416 আপনি কি কেবল এই বিষয়টির যত্ন নিচ্ছেন? 715 01:15:08,666 --> 01:15:09,500 হ্যাঁ. 716 01:15:12,250 --> 01:15:15,000 আমাদের অস্ত্র কেন দরকার তা জানেন? 717 01:15:17,541 --> 01:15:19,291 অস্ত্র শান্তির গ্যারান্টি দেয়। 718 01:15:19,875 --> 01:15:22,833 এক কুকুর কুকুর অন্য টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো টুকরো করত। 719 01:15:23,291 --> 01:15:25,875 শান্তিতে থাকতে হলে তাদের এক নেতা দরকার। 720 01:15:27,083 --> 01:15:28,458 আপনি এটি মানুষ খাওয়ান। 721 01:15:29,250 --> 01:15:30,333 মানুষ ... 722 01:15:41,458 --> 01:15:44,333 সের্গেই জেনাডিয়েভিচ কোভালিয়েভ। জন্ম 1952 সালে। 723 01:15:45,250 --> 01:15:47,291 আইন 103, 117 দ্বারা দণ্ডিত 724 01:15:47,333 --> 01:15:48,916 77 অংশ এক। 725 01:15:49,333 --> 01:15:51,333 সে তার প্রতিবেশীকে ধর্ষণ করে হত্যা করে, 726 01:15:51,375 --> 01:15:53,125 একটি 12 বছর বয়সী মেয়ে। 727 01:15:53,166 --> 01:15:54,458 এরা মানুষ না! 728 01:15:54,750 --> 01:15:58,083 লোকেরা যারা আঙ্গোল্যান্ডে মারা গিয়েছিল যারা এখন আফগানিস্তানে মারা যায়। 729 01:15:58,125 --> 01:15:59,000 এগুলো চরে! 730 01:16:00,583 --> 01:16:03,000 কর্তৃপক্ষগুলি যদি এটি জানতে পারে তবে তারা আপনাকে আদালত-মার্শাল করবে। 731 01:16:06,333 --> 01:16:08,625 হ্যাঁ. 732 01:16:10,000 --> 01:16:11,583 আমরা উদ্যোগ পছন্দ করি না। 733 01:16:12,208 --> 01:16:15,625 তবে চিকিত্সক এবং সৈনিকরা মাঝে মধ্যে কঠিন সিদ্ধান্ত নেয়। 734 01:16:16,416 --> 01:16:18,875 ভিক্টরদের বিচার করা হয় না। 735 01:16:20,083 --> 01:16:21,666 আমি দায়িত্ব নিতে প্রস্তুত। 736 01:16:24,750 --> 01:16:26,083 তুমি একই, টাটিয়ানা। 737 01:16:26,458 --> 01:16:27,375 তুমি আমাকে জানো না 738 01:16:27,416 --> 01:16:28,458 আপনি... 739 01:16:28,500 --> 01:16:30,291 আপনি নিজেকে জানেন না। 740 01:16:31,125 --> 01:16:33,333 আসুন, আমি আপনাকে খাওয়ানো বন্ধ দেখাব। 741 01:16:33,833 --> 01:16:36,708 দূরবীন দিয়ে গাড়ীতে পিছনে বসে পড়ার দরকার নেই। 742 01:16:59,000 --> 01:17:00,000 কমরেড সেমিরাদভ। 743 01:17:00,666 --> 01:17:02,583 তিনি নিজেকে অনেকদূর যেতে দিলেন। 744 01:17:02,625 --> 01:17:04,833 তবে এটি বৃহত্তর ভালোর জন্য ছিল। 745 01:17:04,875 --> 01:17:07,750 ইয়ান লিওনিডোভিচ, রাতে কি আপনার বিবেকবুদ্ধি ঝামেলা পোহায় না? 746 01:17:08,291 --> 01:17:09,791 এম ... আমাকে? 747 01:17:09,833 --> 01:17:11,666 আপনি তাকে খাওয়ানোর সেশনটি দেখিয়েছেন। 748 01:17:13,000 --> 01:17:14,000 আপনি একটি আদেশ অমান্য করেছেন। 749 01:18:04,208 --> 01:18:05,208 দয়া করে, না! 750 01:18:06,083 --> 01:18:07,291 আমি অন্য উপায় খুঁজে পাব। 751 01:18:08,833 --> 01:18:10,875 স্বল্পমেয়াদে, অসম্ভব। 752 01:18:23,125 --> 01:18:24,041 খোল! 753 01:18:44,333 --> 01:18:47,000 আমি ভীত নই... 754 01:18:53,416 --> 01:18:54,333 এটা আমি. 755 01:19:00,916 --> 01:19:01,791 এটা আমি. 756 01:19:09,750 --> 01:19:13,583 এক মিলিয়ন, মিলিয়ন, মিলিয়ন স্কারলেট গোলাপ 757 01:19:15,875 --> 01:19:19,333 উইন্ডো থেকে, আপনি দেখতে উইন্ডো থেকে 758 01:19:28,833 --> 01:19:30,416 কে প্রেমে, কার প্রেমে 759 01:19:37,291 --> 01:19:38,791 একটি মিলিয়ন 760 01:19:40,666 --> 01:19:42,833 একটি মিলিয়ন স্কারলেট গোলাপ 761 01:19:45,291 --> 01:19:47,166 উইন্ডো থেকে, উইন্ডো থেকে ... 762 01:19:49,125 --> 01:19:50,541 এটি অভিযোজিত। 763 01:19:54,500 --> 01:19:55,833 এখন এটি শুনতে পারে। 764 01:19:59,750 --> 01:20:02,958 তিনি তার জীবনকে ফুলে রূপান্তরিত করেছেন 765 01:20:03,791 --> 01:20:04,708 তোমার জন্য 766 01:20:10,833 --> 01:20:15,208 কে প্রেমে, কে গভীর ভালোবাসায় ... 767 01:20:41,250 --> 01:20:41,666 না! 768 01:21:07,833 --> 01:21:10,416 বৈশন্যাকভ কি এটি নিয়ন্ত্রণ করতে পারবেন? 769 01:21:15,541 --> 01:21:16,375 না। 770 01:21:18,958 --> 01:21:19,833 এখনো না. 771 01:21:25,916 --> 01:21:27,583 আমার ফলাফল দরকার, টাটিয়ানা ইউরিভেনা। 772 01:21:29,541 --> 01:21:31,833 আপনাকে অবশ্যই তাকে নিয়ন্ত্রণ করতে শিখতে হবে। 773 01:21:32,541 --> 01:21:34,458 এটা আপনাকে ছাড়া কঠিন হবে। 774 01:21:35,416 --> 01:21:37,875 আসুন আমাদের পার্থক্য ভুলে যাই 775 01:21:37,916 --> 01:21:41,166 এবং একসাথে খোলামেলা কাজ। 776 01:21:42,083 --> 01:21:43,583 আমি পুরো দায়িত্ব নিই। 777 01:21:44,208 --> 01:21:46,416 আপনি বলতে পারেন যে আমি আপনাকে বাধ্য করেছি। 778 01:21:48,541 --> 01:21:50,958 যদি জিনিসগুলি ঠিকঠাক হয় তবে আমাদের কাছে একটি আশ্চর্যজনক অস্ত্র থাকবে। 779 01:21:52,583 --> 01:21:53,500 আপনি কী সাহায্য করবেন? 780 01:22:06,625 --> 01:22:07,833 তাতিয়ানা ইউরিভনা! 781 01:22:08,875 --> 01:22:11,125 আপনি কেন জানেন যে কেন এটি ভেশন্যাকভকে বেছে নিয়েছিল, এবং আভেরচেনকোকে নয়? 782 01:22:16,458 --> 01:22:17,791 তিনি ক্যান্সারের প্রাথমিক পর্যায়ে ছিলেন। 783 01:22:18,500 --> 01:22:21,250 একটি কিডনি টিউমার্থটের সাথে অ্যাডিসন রোগ হয়। 784 01:22:22,125 --> 01:22:25,166 লিফট-অফ করার আগে আমরা এটি সনাক্ত করতে পারি নি B তবে প্রাণীটি পারে। 785 01:22:25,916 --> 01:22:29,500 তার দেহটি কর্টিসলের ঘনত্বকে দমন করে। 786 01:22:29,541 --> 01:22:32,750 সে কারণেই এটি সম্পূর্ণ প্রতীকী বন্ধন প্রতিষ্ঠা করতে পারেনি। 787 01:22:35,041 --> 01:22:35,875 এখানে এসো 788 01:22:40,541 --> 01:22:42,291 মাইথেরাপোন এবং ট্রিলোস্টেন, চার মিলিলিটার ... 789 01:22:42,875 --> 01:22:45,708 এবং কিছু শক্তিশালী শালীন। 790 01:22:46,000 --> 01:22:48,041 দুপুর ২ টায়। মেডিকেল ইউনিট দ্বারা। 791 01:22:49,958 --> 01:22:51,125 Trilostane? 792 01:22:51,666 --> 01:22:53,458 আজ রাতে আমরা পালানোর চেষ্টা করব। তোমার সাথে. 793 01:22:58,875 --> 01:22:59,958 আমি না. 794 01:23:00,833 --> 01:23:02,625 সব পরে, একটি মানুষ হতে। 795 01:23:02,958 --> 01:23:04,291 আপনি একজন বিজ্ঞানী, কোনও পুরানো ডাক্তার নন। 796 01:23:05,708 --> 01:23:06,541 এখানে দেখুন. 797 01:23:07,583 --> 01:23:08,458 জিহ্বা দেখুন? 798 01:23:10,625 --> 01:23:11,750 কমরেড রিগেল ভয় পাবেন না। 799 01:23:12,333 --> 01:23:13,166 আমাদেরকে সাহায্য করুন. 800 01:23:31,583 --> 01:23:34,958 আপনি যদি পালাতে পারেন, বলুন তিনি আমাকে এটি করতে বাধ্য করেছেন। 801 01:23:37,291 --> 01:23:39,708 অথবা আপনি যদি না, আমি জানি না। 802 01:23:43,041 --> 01:23:44,916 ধন্যবাদ, সহকর্মী। আপনি আমাকে অনেক সাহায্য করেছেন। 803 01:23:51,833 --> 01:23:53,625 আপনি কি বুসপিরনোমে অ্যালার্জি করছেন? 804 01:23:54,000 --> 01:23:55,166 আমাকে? আমি তাই মনে করি না... 805 01:23:56,083 --> 01:23:57,708 তুমি কি... 806 01:23:58,375 --> 01:23:59,250 তুমি কি করছো? 807 01:24:04,125 --> 01:24:05,833 আপনার মন তৈরি করুন, কমরেড রিগেল 808 01:24:05,875 --> 01:24:07,250 আপনি জানেন না বা আপনাকে বাধ্য করা হয়েছিল? 809 01:24:16,958 --> 01:24:18,125 দরজা দেখুন। 810 01:24:29,125 --> 01:24:30,166 আমাদের খুব কম সময় আছে, 811 01:24:30,625 --> 01:24:31,791 সুতরাং মনোযোগ দিয়ে শুনুন। 812 01:24:32,250 --> 01:24:33,750 এখানে কোন পর্যালোচনা বোর্ড আসছে না। 813 01:24:34,208 --> 01:24:36,375 সেমিরাদভ এই প্রাণীটিকে এখানে রাখার জন্য কিছু করবেন। 814 01:24:37,958 --> 01:24:39,541 আমি আপনাকে আলাদা করতে জানি। 815 01:24:39,791 --> 01:24:41,250 কেন আপনি ঘেরে প্রবেশ করলেন? 816 01:24:41,875 --> 01:24:42,958 আমি তোমাকে হত্যা করতে পারতাম 817 01:24:43,625 --> 01:24:46,166 তবে আপনি তা করেন নি। তুমিও আমাকে পছন্দ কর 818 01:24:48,875 --> 01:24:50,125 এটি হরমোনের মিশ্রণ। 819 01:24:50,583 --> 01:24:53,708 এটি অ্যাডিসনের স্বর্গরাজ্যের প্রভাবগুলি অনুকরণ করবে, যা আভেরচেঙ্কো ভোগ করেছেন। 820 01:24:55,500 --> 01:24:57,875 ইঞ্জেকশনটি প্রাণীকে আপনার প্রস্থান করতে বাধ্য করবে। 821 01:24:58,375 --> 01:25:00,125 আপনি ছাড়া এটি এক ঘণ্টার বেশি বাঁচতে পারে না। 822 01:25:00,416 --> 01:25:02,916 তুমি অনেক বেশি বাঁচবে আমরা এটিকে জরুরি ঘরে তোলার উদ্দেশ্যে সরে এসেছি। 823 01:25:05,250 --> 01:25:06,333 আর ভুল হলে? 824 01:25:07,583 --> 01:25:09,125 যদি এটি ইতিমধ্যে প্রশংসিত হয়? 825 01:25:10,375 --> 01:25:11,625 আমরা এটিকে মুক্ত হতে দেব! 826 01:25:13,125 --> 01:25:14,958 আমরা যখন একটি নিরাপদ দূরত্বে আসব তখন আমরা আপনাকে একটি শট দেব। 827 01:25:15,333 --> 01:25:18,083 যেখানে লোক নেই। সূর্যের আলোতে এটি দুর্বল। 828 01:25:21,083 --> 01:25:21,916 না। 829 01:25:26,708 --> 01:25:27,541 না। 830 01:25:33,958 --> 01:25:35,458 আমাদের কেবল এটি বাস্তব হাসপাতালে তোলা দরকার। 831 01:25:37,791 --> 01:25:39,000 আমি কিছু ভাবতে সক্ষম হব। 832 01:25:39,875 --> 01:25:40,791 আমি এ থেকে একটি উপায় খুঁজে পাব। 833 01:25:43,291 --> 01:25:44,125 কেন? 834 01:25:46,875 --> 01:25:48,041 তাতিয়ানা, আপনি বুঝতে পারছেন না। 835 01:25:49,125 --> 01:25:50,875 আমাকে কোথাও নিয়ে যাওয়ার দরকার নেই। 836 01:25:52,041 --> 01:25:53,791 জীবটি আমার মোটেও ক্ষতি করে না। 837 01:25:54,625 --> 01:25:55,875 বিপরীতে, এটি আমার জীবন বাঁচিয়েছিল। 838 01:25:56,833 --> 01:25:57,875 আপনি এটা বিশ্বাস করেন না। 839 01:26:02,416 --> 01:26:03,250 ইতিমধ্যে ছেড়ে দিন! 840 01:26:09,583 --> 01:26:10,458 আমি তাদের ভয় করি না! 841 01:26:11,125 --> 01:26:13,708 আমাকে ভয় করো! এটা আমাকে বেছে নিয়েছে! 842 01:26:14,166 --> 01:26:15,000 এটা আপনি না। 843 01:26:25,916 --> 01:26:26,750 এটা আমি! 844 01:26:30,208 --> 01:26:31,458 এটা আমার শাস্তি! 845 01:26:33,125 --> 01:26:34,208 আমি আমার ছেলেকে পরিত্যাগ করেছি। 846 01:26:35,916 --> 01:26:37,458 পরিবর্তে আমি জায়গা বেছে নিয়েছি। 847 01:26:39,416 --> 01:26:40,666 আমি এই প্রাপ্য, আপনি বুঝতে পারেন? 848 01:26:42,708 --> 01:26:43,541 এখানেই শেষ. যাওয়া! 849 01:26:46,291 --> 01:26:47,208 Lyosha! 850 01:26:50,041 --> 01:26:50,875 কি? 851 01:26:52,083 --> 01:26:53,166 তার নাম লিয়োশা। 852 01:26:56,666 --> 01:26:58,250 আলেক্সেই কনস্টান্টিনোভিচ রোমানভ। 853 01:27:05,208 --> 01:27:06,458 সে পরের সপ্তাহে সাত বছর বয়সে হবে। 854 01:27:33,875 --> 01:27:35,041 ঘেরের পাশে একটি গাড়ি আছে। 855 01:27:35,875 --> 01:27:37,333 তারা আপনাকে এখানে হত্যা করবে। আমাদের সাথে আসো. 856 01:27:38,125 --> 01:27:41,416 চিন্তা করবেন না। আমি অত্যন্ত অভিযোজিত 857 01:27:42,750 --> 01:27:44,166 এবং হার্ডি নমুনা। 858 01:27:50,000 --> 01:27:50,916 ধন্যবাদ! 859 01:28:29,166 --> 01:28:30,958 এই ডাঃ রিগেল, বেস আলফা 4 থেকে। 860 01:28:32,083 --> 01:28:34,541 দয়া করে অপারেটিভকে ডিউটির সাথে মেট করুন। 861 01:28:34,583 --> 01:28:36,500 আমার কাছে খুব গুরুত্বপূর্ণ তথ্য আছে। 862 01:28:39,166 --> 01:28:40,583 - এটা কি? - তারা ঘেরে আছে। 863 01:28:41,333 --> 01:28:42,791 ভিশনাকভ এবং ডক্টর ক্লিমোভা। 864 01:28:45,708 --> 01:28:47,208 প্রতিক্রিয়া দল পাঠান। 865 01:28:47,250 --> 01:28:50,083 ভেশন্যাকভকে গুলি করবেন না। তাকে শেষ করুন। 866 01:28:58,833 --> 01:28:59,791 বন্ধ করুন! 867 01:29:03,541 --> 01:29:05,833 ডানদিকে দুটি পদক্ষেপ নিন! শুয়ে থাকো! 868 01:29:08,125 --> 01:29:10,666 আপনার অস্ত্র ফেলে দিন এবং কেউ আঘাত পাবেন না! 869 01:29:14,416 --> 01:29:15,750 - গুলি করো না! 870 01:29:18,125 --> 01:29:21,916 এবং তিনি ... তিনি আগুনের শিকার হিসাবে তালিকাভুক্ত করার আদেশ দিয়েছেন। 871 01:29:31,125 --> 01:29:32,916 কিন্তু এই লোকগুলিকে একদম হত্যা করা হয়েছিল। 872 01:29:32,958 --> 01:29:35,625 আপাতত দোষীদের মধ্যে সাতজন ভুক্তভোগী রয়েছেন। 873 01:29:45,833 --> 01:29:47,125 আপনার কি যথেষ্ট সময় ছিল? 874 01:29:48,375 --> 01:29:50,083 আপনি তাদের কল করতে পরিচালিত? 875 01:29:55,583 --> 01:29:57,625 তুমি নায়ক না, ইয়ান! 876 01:29:58,750 --> 01:29:59,833 আমি সঙ্গে সঙ্গে বলতে পারলাম। 877 01:29:59,875 --> 01:30:02,041 তাদের সাথে আপনার কোনও সাদৃশ্য নেই। 878 01:30:02,833 --> 01:30:04,166 তবে আপনার সম্মানজনক মৃত্যু হবে। 879 01:30:04,208 --> 01:30:05,958 শ্রদ্ধার বাইরে আপনার বৈজ্ঞানিক প্রচেষ্টা। 880 01:30:22,875 --> 01:30:23,708 সিরিঞ্জ! 881 01:30:24,916 --> 01:30:25,750 না। 882 01:30:26,541 --> 01:30:27,833 এখনও নেই-সিরিঞ্জ। 883 01:30:39,250 --> 01:30:40,083 চলে আসো! 884 01:30:41,625 --> 01:30:42,458 দ্রুত! 885 01:31:48,875 --> 01:31:50,000 চালান! 886 01:31:52,000 --> 01:31:53,458 ফায়ার! 887 01:32:31,541 --> 01:32:34,916 আপনি যদি পলাতক খুঁজে পান তবে তাদের আটকে রাখার সম্ভাব্য ব্যবস্থা গ্রহণ করুন। 888 01:32:40,666 --> 01:32:42,166 -পুল ওভার! -এখান থেকে বেরিয়ে আসুন! 889 01:32:52,458 --> 01:32:53,375 তুমি যেমন ছিলে! 890 01:34:38,333 --> 01:34:39,333 Kostya! 891 01:34:42,250 --> 01:34:43,083 দুঃখিত! 892 01:34:43,958 --> 01:34:44,750 তুমি কি করছো? 893 01:34:45,833 --> 01:34:47,333 আপনার অবস্থা আরও খারাপ হয়ে গেল! 894 01:34:47,625 --> 01:34:48,750 আপনি এটি ছাড়া বাঁচতে পারবেন না। 895 01:34:49,333 --> 01:34:50,583 আমরা এখনও চলে যেতে পারি ... 896 01:34:51,333 --> 01:34:52,125 আমরা এটা করতে পারি! 897 01:36:14,708 --> 01:36:17,083 আপনি কি নিজের মত বদলেছেন, টাটিয়ানা ইউরিভেনা? 898 01:36:18,833 --> 01:36:20,000 আমি ভুল করেছিলাম. 899 01:36:24,708 --> 01:36:25,875 তাদের আলাদা করা যায় না। 900 01:36:32,083 --> 01:36:33,625 তারা পুরোপুরি প্রতীকী হয়ে উঠেছে। 901 01:36:35,083 --> 01:36:36,458 তারা একে অপরকে ছাড়া মারা যাবে। 902 01:36:37,333 --> 01:36:39,500 ভাল, কোন ব্যাপার না। 903 01:36:40,333 --> 01:36:41,583 সবাই ভুল করে. 904 01:36:48,875 --> 01:36:51,458 আমরা তাদের মরতে দেব না, তাই না? 905 01:36:59,583 --> 01:37:01,875 আপনার সমস্যা কি জানেন? 906 01:37:02,708 --> 01:37:05,708 আপনি সবাইকে বাঁচানোর চেষ্টা করুন! 907 01:37:07,083 --> 01:37:07,958 তবে এটা অসম্ভব। 908 01:37:10,333 --> 01:37:12,958 আপনার অবশ্যই সর্বদা নির্বাচন করা উচিত। 909 01:39:09,000 --> 01:39:09,875 সে চলে গেছে. 910 01:39:14,708 --> 01:39:16,083 আমরা আপনাকে আলাদা করতে পারি। 911 01:39:18,458 --> 01:39:19,458 আমরা মস্কো চেষ্টা করব। 912 01:39:22,625 --> 01:39:23,708 এটা ঠিক আছে। 913 01:39:24,333 --> 01:39:25,250 আমি জানি. 914 01:39:27,000 --> 01:39:27,958 আমরা কিছু চিন্তা করব। 915 01:39:44,875 --> 01:39:45,833 ইতোমধ্যে আমার আছে. 916 01:40:54,750 --> 01:41:01,458 Rostov-on-ডন 917 01:41:29,000 --> 01:41:30,833 কেন আপনি ফুলের মৌমাছির মতো ফিরে আসছেন? 918 01:41:33,500 --> 01:41:35,958 তুমি চুপচাপ শুয়ে থাকবে না কেন? 919 01:41:37,833 --> 01:41:39,208 পৃথিবীতে আপনার এগুলি কেন দরকার? 920 01:41:39,750 --> 01:41:40,875 তুমি কোথায় যাচ্ছ? 921 01:41:43,333 --> 01:41:45,000 তোমার বাবা-মা আছে? 922 01:42:01,708 --> 01:42:02,625 যাও! 923 01:42:03,500 --> 01:42:05,583 কিন্তু ঠিক কমপ্লেক্সের চারপাশে খেলা, ঠিক আছে? 924 01:42:05,625 --> 01:42:07,208 অথবা তারা আমার পুরষ্কার কেড়ে নেবে। 925 01:42:33,208 --> 01:42:34,833 হ্যালো! তাতিয়ানা ক্লেমোভা। 926 01:42:35,333 --> 01:42:37,083 আমি এখানে লিয়োশা রোমানভকে অবলম্বন করতে এসেছি। 927 01:43:09,625 --> 01:43:10,833 সমস্যা নেই! 928 01:43:11,458 --> 01:43:12,708 Everyoneশ্বর সবাই ভালবাসেন। 929 01:43:13,833 --> 01:43:15,958 আমি এই সুস্বাস্থ্যের কাজটি কুড়ি বছর করেছি। 930 01:43:16,708 --> 01:43:17,958 এবং এটা ঠিক আছে। 931 01:43:19,583 --> 01:43:21,500 আপনি ঠিকঠাক হতে যাচ্ছেন, ছোট্ট ফেলো। 932 01:43:23,958 --> 01:43:25,083 আমি ছেলে না। 933 01:43:25,833 --> 01:43:27,208 আমার নাম তন্যা। 934 01:43:58,500 --> 01:43:59,583 তো তুমি লায়শা? 935 01:44:03,500 --> 01:44:04,583 আমার নাম তন্যা। 936 01:44:07,875 --> 01:44:09,083 ওহে. 937 01:44:33,208 --> 01:44:37,208 স্পুটনিক 938 01:44:39,208 --> 01:44:44,125 ইগোর আব্রামেনকো দ্বারা সরাসরি 939 01:44:45,458 --> 01:44:50,208 ওকসানা একিনসিনা 940 01:44:51,625 --> 01:44:56,958 পাইট্র ফায়োডোরভ 941 01:44:58,208 --> 01:45:03,500 ফায়োডর ব্যান্ডসার্ক 942 01:45:04,875 --> 01:45:09,875 অ্যান্টন ভ্যাসিলিভ 943 01:45:11,125 --> 01:45:16,583 মাইকেল ভ্রুবেল, আলেক্সেন্ডার অ্যান্ড্রুশেনকো দ্বারা উত্পাদিত 944 01:45:17,708 --> 01:45:22,458 ফায়োডর বন্ধক দ্বারা উত্পাদিত 945 01:45:23,583 --> 01:45:29,000 ইলিয়া স্টুয়ার্ট, মুরাদ ওসমান, পাভেল বুরিয়া দ্বারা উত্পাদিত 946 01:45:30,208 --> 01:45:35,208 ভাইচেস্লাভ মুরোগোভের দ্বারা উত্পাদিত 947 01:45:36,375 --> 01:45:41,458 সিও উত্পাদনকারী জিজিনচারাডেজে 948 01:45:42,625 --> 01:45:47,708 এক্সিকিউটিভ প্রোডাক্টার্মিখাইল কিতাইভ 949 01:45:48,958 --> 01:45:53,958 ডেভেলপমেন্ট প্রোডাকরালিনা টাইজলোভা 950 01:45:55,250 --> 01:46:00,500 অলেগ মালোভিচকো, অ্যান্ড্রি জলোটারেভ লিখেছিলেন 951 01:46:01,708 --> 01:46:06,708 ফটোগ্রাফি গ্রাহক পরিচালক ZHUKOV 952 01:46:08,000 --> 01:46:13,208 ওলেগ কার্পাচেইভ মিউজিক 953 01:46:14,333 --> 01:46:19,375 প্রোডাকশন ডিজাইনারমারিয়া স্লাভিনা 954 01:46:20,708 --> 01:46:25,708 পরিসংখ্যান ডিজাইনারুলিয়ান পল্যাঙ্কায়ায় 955 01:46:26,958 --> 01:46:32,125 শিল্পী-আপ শিল্পী নিকুলিনা, অলিনা নাজারোভা 956 01:46:33,458 --> 01:46:38,583 প্রোডাকশন ম্যানেজারডেনিস পপোভ 957 01:46:39,708 --> 01:46:44,833 সহায়তাকারী ডিরেক্টরোলজ রোমানোভ 958 01:46:46,083 --> 01:46:50,958 ফিল্ম প্রোডাকশন ম্যানেজারমারিয়া কার্নিভেভা 959 01:46:52,375 --> 01:46:57,500 স্টান্ট সমন্বয়কারী ওলেগ চেমোডুরভ 960 01:46:58,708 --> 01:47:03,875 পোষ্ট-উত্পাদন উত্পাদনের উত্পাদক 961 01:47:05,083 --> 01:47:10,208 সম্পাদিত বাইলেক্সান্দার পুজিরেভ, ইগোর তারাসেনকো 962 01:47:11,458 --> 01:47:16,583 মেইন রোড পোস্টের মাধ্যমে ভিএফএক্স 963 01:47:17,833 --> 01:47:22,958 ফ্লাই সাউন্ড দ্বারা সাউন্ড 964 01:47:24,125 --> 01:47:29,333 ডিআই কালোরিস্ট্যান্ড্রি ম্যাসন্যানকিন, সি.এস.আই. 965 01:47:30,458 --> 01:47:35,458 বাটারফ্লাই কার্যকর প্রোমো এজেন্সি 966 01:47:36,833 --> 01:47:41,875 প্রোমোশন প্রোডাক্টার্ডয়ার স্কুগার AR 967 01:47:43,125 --> 01:47:48,208 সিইও ভোডরড চিত্রশিল্পী ভ্রূবেল 968 01:47:49,458 --> 01:47:54,458 সিইও আর্ট চিত্রসমূহ স্টুডিওডেনিস ব্যাগলে 969 01:47:55,833 --> 01:48:00,958 পিআর এক্টিভিটিসমারিয়া ডালাকিয়ান 970 01:48:02,125 --> 01:48:07,250 সিএফও - জুলিয়া ডিজায়াদকোভস্কায়া 971 01:48:08,458 --> 01:48:13,583 সিওও - ভ্যাসিলি যুদায়েভ