1 00:00:03,370 --> 00:00:48,460 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي & محمد طالب || 2 00:01:37,185 --> 00:01:40,775 "السفينة الفضائية (أوربت) عام 1983" 3 00:01:40,850 --> 00:01:45,020 ♪ مليون، مليون وردة قرمزية ♪ 4 00:01:46,150 --> 00:01:50,400 ♪ من النافذة، إنّك تشاهدهم ♪ 5 00:01:52,270 --> 00:01:56,770 ♪ مليون، مليون وردة قرمزية ♪ 6 00:01:58,400 --> 00:02:02,600 ♪ من النافذة، إنّك تشاهدهم ♪ 7 00:02:03,850 --> 00:02:05,100 ♪ تعرف أننا نحبّك ♪ 8 00:02:05,600 --> 00:02:06,770 ألن تغنّي معي؟ 9 00:02:07,850 --> 00:02:12,350 أم يجب أن أبلغ مركز التحكّم أن حالة القائد النفسية قد تدهورت؟ 10 00:02:12,400 --> 00:02:14,350 ـ هيّا ـ حسنًا 11 00:02:15,730 --> 00:02:18,020 .هيّا، لنغنّ شيئًا تحبّه 12 00:02:18,980 --> 00:02:21,600 كما تعرف، إنّي أحبّ هذا .الجزء من الأغنية عن الورود 13 00:02:21,650 --> 00:02:22,820 إذًا؟ 14 00:02:23,270 --> 00:02:24,480 .لكن قبل شهرين 15 00:02:27,980 --> 00:02:29,150 ما الوضع، (تشغيت)؟ 16 00:02:30,980 --> 00:02:33,350 .مستعدون للانطلاق .النظام يعمل بشكلٍ طبيعي 17 00:02:34,270 --> 00:02:36,650 .الضّغط الحالي 730، سابقًا 830 18 00:02:36,980 --> 00:02:39,100 مفهوم! ليكن كل شيءٍ !وفقًا لما هو مخطط له 19 00:02:39,900 --> 00:02:41,150 ،إليك الخطة 20 00:02:42,520 --> 00:02:45,230 .عندما نكمل المهمّة، سأعود للديار 21 00:02:45,900 --> 00:02:48,020 .أصعد المصعد وأدخل شقّتي، وأخلع ثيابي 22 00:02:48,480 --> 00:02:50,730 ...وأذهب مباشرةً إلى نهاية المدخل 23 00:02:51,600 --> 00:02:54,350 .أدخل الحمّام وأفتح الماء الساخن 24 00:02:56,480 --> 00:02:59,020 .وبعدها أفتح القليل من الماء البارد 25 00:03:00,400 --> 00:03:02,770 .ومن ثَمَّ أدخل الحوض 26 00:03:03,350 --> 00:03:07,020 وفي هذه اللحظة، امرأة عارية .تطرق الباب وأنا أدعها تدخل 27 00:03:10,600 --> 00:03:11,600 ماذا عنك؟ 28 00:03:12,650 --> 00:03:13,850 .(سأذهب إلى (روستوف 29 00:03:17,520 --> 00:03:19,600 ـ ما الذي ستفعله هناك؟ ـ عمل 30 00:03:24,100 --> 00:03:25,230 هل يتعلّق بامرأة؟ 31 00:03:25,980 --> 00:03:28,230 أنا أعرفك أيّها السيّد ."المحبّ للنساء والأطفال" 32 00:03:32,480 --> 00:03:33,600 ألا يمكنك إخباري؟ 33 00:03:34,230 --> 00:03:37,230 .درجة الحرارة 23 .جاهز لفصل الخطّاف 34 00:03:38,730 --> 00:03:40,000 !(مفهوم، (تشغيت 35 00:03:42,980 --> 00:03:44,020 .فصل الخطّاف 36 00:03:48,770 --> 00:03:50,730 .ضبط عملية فصل المكّوك عن المحطة 37 00:03:54,850 --> 00:03:56,900 .بدء عملية الانفصال 38 00:04:01,270 --> 00:04:03,650 .نجاح عملية الانفصال .إنّي أشاهد المحطة 39 00:04:07,350 --> 00:04:08,530 !معلوم 40 00:04:10,980 --> 00:04:13,980 ...بعد الاسترخاء في الحوض، سأترك الحمّام 41 00:04:14,020 --> 00:04:16,230 .وأجفّف نفسي بالمنشفة 42 00:04:17,480 --> 00:04:19,730 .وسأضع كولونيا بالطبع 43 00:04:20,980 --> 00:04:22,900 .سأرتدي ثيابًا جميلة وأحضن زوجتي 44 00:04:23,520 --> 00:04:26,230 ،وفي يوم 14 سنذهب إلى الحفلة الموسيقية 45 00:04:26,480 --> 00:04:27,730 .(في مسرح (زيليزندوتشيك 46 00:04:28,230 --> 00:04:29,620 .سيكون رائعًا 47 00:04:30,280 --> 00:04:31,560 ،المغنّية ستغنّي 48 00:04:31,600 --> 00:04:36,100 ـ مليون، مليون وردة قرمزية ...ـ مليون، مليون 49 00:04:37,400 --> 00:04:38,480 ما كان هذا؟ 50 00:04:39,350 --> 00:04:41,400 لا أعرف، ربما لدينا تسرّب في وحدة التحكّم؟ 51 00:04:43,480 --> 00:04:44,480 .لا أرى شيئًا 52 00:04:45,400 --> 00:04:47,100 ـ سننظر عبر النافذة ـ أجل، سيّدي 53 00:04:49,150 --> 00:04:50,350 !سحقًا 54 00:04:52,400 --> 00:04:54,980 !هيّا، هيّا 55 00:04:58,100 --> 00:04:59,520 .هيّا يا عزيزتي 56 00:05:00,980 --> 00:05:02,350 .فقط تبقّى القليل 57 00:05:15,230 --> 00:05:16,350 .إنّك توقفت عن الكلام 58 00:05:34,600 --> 00:05:35,780 .(كوستيا) 59 00:06:18,480 --> 00:06:22,980 "كازخستان) السوفيتية، 1983)" 60 00:08:06,600 --> 00:08:12,400 موسكو)، معهد الأبحاث النفسي)" "(في (الاتحاد السوفيتي 61 00:08:30,480 --> 00:08:31,870 كم سيطول الأمر؟ 62 00:08:49,480 --> 00:08:50,900 ـ مرحبًا ـ مرحبًا 63 00:08:52,600 --> 00:08:53,900 .حسنًا يا رفاق، فلنبدأ 64 00:08:59,980 --> 00:09:03,190 ،إذا كانت المقدّمة واضحةً ...فهل يمكننا تخطيّها 65 00:09:03,230 --> 00:09:04,730 ـ والشروع في الأسئلة؟ ـ حسنًا 66 00:09:04,730 --> 00:09:06,300 ،آمل أنّكِ لا تمانعين 67 00:09:06,350 --> 00:09:10,550 كلما أنهينا هذا بسرعة كلما كان أفضل، اتفقنا؟ 68 00:09:12,400 --> 00:09:13,480 .أنا لست مستعجلة 69 00:09:14,980 --> 00:09:16,150 ماذا يُفترض أن يعني هذا؟ 70 00:09:16,980 --> 00:09:18,850 .تاتيانا يورينا)، إننا لسنا أعداءكِ) 71 00:09:19,350 --> 00:09:21,230 .إننا نعرف أساليبكِ 72 00:09:21,850 --> 00:09:25,480 .لن يتّهمكِ أحد بإلحاق الأذى عمدًا بالمريض 73 00:09:29,480 --> 00:09:31,940 .لكن بوضوح، إن هناك بعض التقصير 74 00:09:31,980 --> 00:09:35,230 .التقصير يعني أن المرء لا يؤدّي واجبه 75 00:09:35,600 --> 00:09:38,060 ـ فعلت ما هو ضروري ـ هل كدتِ تُغرقين المريض؟ 76 00:09:38,100 --> 00:09:40,150 .إنّي فصلت الأوكسجين عن رئتيه مؤقّتًا 77 00:09:40,730 --> 00:09:43,980 .تشخيصه لم يكن كاملاً .والعلاج القياسي لم ينفع معه 78 00:09:44,480 --> 00:09:46,350 .لكنّكِ تركتِه في الماء لدقيقة تقريبًا 79 00:09:47,230 --> 00:09:48,350 .الفتى عمره 17 عامًا فقط 80 00:09:49,850 --> 00:09:52,810 ،في الأسبوعين الماضين .اشتكت أمّه لوزارة الصحّة 81 00:09:52,850 --> 00:09:54,480 .ثم تمّ التعامل مع أمّه 82 00:09:55,270 --> 00:09:58,020 الحماية المفرطة تعتبر خلفيةً .جيّدةً للنوبات الهستيرية 83 00:09:58,600 --> 00:09:59,810 .لذا، إنّي منعت تلك النوبات 84 00:09:59,850 --> 00:10:02,100 .وستعود إذا لم تسيطري على أمّه 85 00:10:02,650 --> 00:10:07,270 تاتيانا يورينا)، دعيني أوضّح لكِ) .الموقف حتى لا يكون هناك سوء فهم 86 00:10:08,480 --> 00:10:10,400 .الآن، لديكِ خياران فقط 87 00:10:10,730 --> 00:10:14,730 ،إمّا الاعتراف بالذنب وتقبّل قرار الفصل 88 00:10:14,980 --> 00:10:18,310 أو سنضطرّ إلى إرسال ملفّكِ .إلى مكتب المدّعي العام 89 00:10:18,350 --> 00:10:20,150 .وحوار هناك سيكون مختلفًا بالتأكيد 90 00:10:24,980 --> 00:10:27,730 .لم أخطئ في أيّ شيء 91 00:10:46,100 --> 00:10:48,270 تاتيانا يوريفنا)، هل يمكنني) التحدّث معكِ للحظة؟ 92 00:10:49,350 --> 00:10:51,230 .لقد أجبت على جميع الأسئلة أمام اللجنة 93 00:10:52,850 --> 00:10:55,480 .أنا لست من وزارة الصحّة .على العكس من ذلك 94 00:10:56,150 --> 00:10:59,400 .اسمي (سيمرادوف)، إنّي بحاجةٍ لمشورتكِ 95 00:10:59,900 --> 00:11:02,270 مشورة لأجلك أم لفريقك كلّه؟ 96 00:11:02,900 --> 00:11:04,100 .إنه يتعلّق بمريض 97 00:11:04,900 --> 00:11:07,600 .أريد حضوركِ معي 98 00:11:08,730 --> 00:11:10,100 .اجلبه هنا وسأعطيك رأيي 99 00:11:10,150 --> 00:11:12,980 ويُستحسن أن تفعلها خلال .أسبوعين قبل أن أُطرد 100 00:11:13,350 --> 00:11:15,230 .أود ذلك لكنّه أمر مستحيل 101 00:11:15,270 --> 00:11:18,400 .طلبت منكِ ذلك لأنه لا يمكنه القدوم إليكِ 102 00:11:19,100 --> 00:11:21,350 هل هذا طلب أم أمر؟ 103 00:11:21,730 --> 00:11:23,100 .لا أؤمن بالأوامر 104 00:11:23,850 --> 00:11:25,060 .إنها فطرة بشرية 105 00:11:25,100 --> 00:11:29,350 فالأوامر لا تنفع مع ذكيّ .عندما يتعرّض للضّغط 106 00:11:29,650 --> 00:11:32,100 .هذا مثير للإعجاب أليست هذه فكرة ضدّ السوفيتية؟ 107 00:11:32,150 --> 00:11:35,350 .ربما، لكنّني لست سياسيًا .يمكنكِ اعتبارنا زملاء 108 00:11:36,020 --> 00:11:38,230 .إنّي أدير مكانًا أشبه بمعهد أبحاث 109 00:11:39,770 --> 00:11:42,650 .ومهتم أيضًا بالطبّ النفسي العصبي 110 00:11:43,850 --> 00:11:46,600 .أظن أن هذه الحالة ستثير إعجابكِ 111 00:11:47,600 --> 00:11:49,480 .إذا لم يكن كذلك، سأعيدكِ 112 00:11:50,230 --> 00:11:53,850 .وسأهتمّ بمشكلة لجنة الانضباط 113 00:11:54,770 --> 00:11:55,980 .إليكِ كلمتي كضابط 114 00:12:09,850 --> 00:12:11,810 كيف وضع الطقس؟ أيّ رياح عكسية متوقّعة؟ 115 00:12:11,850 --> 00:12:14,480 ـ لا شيء ـ معلوم 116 00:12:14,770 --> 00:12:16,350 .تفضّلي 117 00:12:16,900 --> 00:12:20,480 لن يكون هناك مكان لتناول .الطعام عندما نهبط 118 00:12:20,520 --> 00:12:23,600 .وصدّقيني، أعرف هذا وفقًا لخبرتي 119 00:12:24,980 --> 00:12:27,520 .أود الاطّلاع على ملف المريض إذا أمكن 120 00:12:28,900 --> 00:12:31,350 .آسف، ليس لدينا ملف 121 00:12:33,400 --> 00:12:35,100 هل يناسبكِ التقرير الشفوي؟ 122 00:12:39,150 --> 00:12:42,270 بالتأكيد إنّكِ سمعتِ مؤخّرًا عن عودة .مركبة (أوربت 4) إلى الأرض 123 00:12:43,900 --> 00:12:44,900 .قرأت عنها في الصّحف 124 00:12:45,980 --> 00:12:48,100 .كان علينا منح وسائل الإعلام تقريرًا مختلفًا 125 00:12:49,350 --> 00:12:52,100 إننا فقدنا الاتصال بالطاقم .قبل يوم من هبوطهم 126 00:12:52,650 --> 00:12:55,730 .يبدو أنه قد وقع حادث في الفضاء 127 00:12:56,980 --> 00:13:00,600 ،مريضنا هو القائد .(كونستانتين فيشنياكوف) 128 00:13:01,230 --> 00:13:02,980 .إنه يعاني من فقدان ذاكرة عرضي 129 00:13:11,520 --> 00:13:14,400 هل تريدني أن أوقّع اتفاق عدم الإفشاء الآن أم عند وصولنا؟ 130 00:13:15,350 --> 00:13:16,770 اتفاق عدم الإفشاء؟ 131 00:13:17,270 --> 00:13:24,730 لنفترض أن الرائد فقدَ عقله لأنه يعاني .من ضرر في الدماغ وفقدان الذاكرة 132 00:13:26,100 --> 00:13:30,600 ربما إن الشعب السوفيتي لا يجب .أن يعرف أن بطلهم القومي فقدَ عقله 133 00:13:32,350 --> 00:13:34,430 إذًا، أين الورقة التي يجب أن أوقّعها؟ 134 00:13:43,020 --> 00:13:46,850 "كازخستان) السوفيتية)" 135 00:14:47,770 --> 00:14:52,100 معهد البحث العلمي والتحليلي" "(لـ (الاتحاد السوفيتي 136 00:14:56,730 --> 00:14:59,940 .لديكِ حق الوصول إلى 90% من المنشأة 137 00:14:59,980 --> 00:15:01,980 .يمكنكِ التنقّل بحرّية 138 00:15:02,400 --> 00:15:05,730 ،وبعد حصولكِ على التصريح الأمني .يمكنكِ دخول المنطقة المحظورة 139 00:15:36,730 --> 00:15:38,310 ،عند العدّ 140 00:15:42,770 --> 00:15:44,810 ،مع كل ضربة من البندول 141 00:15:48,900 --> 00:15:52,690 .سوف تشعر بمزيدٍ من النعاس 142 00:15:57,100 --> 00:15:58,310 ،واحد 143 00:16:00,650 --> 00:16:01,900 ،اثنان 144 00:16:05,060 --> 00:16:08,730 .ستشعر بدفءٍ كبير عبر جسمك 145 00:16:11,480 --> 00:16:12,560 هل يمكنهما رؤيتنا؟ 146 00:16:15,310 --> 00:16:16,440 ،ثلاثة 147 00:16:17,480 --> 00:16:21,230 شاي؟ قهوة؟ فريقنا يعملون .ليلاً ونهارًا بلا توقف 148 00:16:21,850 --> 00:16:23,020 ،أربعة 149 00:16:25,850 --> 00:16:27,850 ـ شاي، شكرًا ـ خمسة 150 00:16:29,350 --> 00:16:32,400 .أصبح كل شيءٍ ضبابيًا 151 00:16:35,940 --> 00:16:37,560 .أنت الآن على متن المركبة الفضائية 152 00:16:41,150 --> 00:16:42,190 .أنا على متن المركبة 153 00:16:44,650 --> 00:16:45,900 ماذا ترى؟ 154 00:16:47,520 --> 00:16:48,650 ...شيء 155 00:16:50,150 --> 00:16:51,350 ،شيء ضخم 156 00:16:53,650 --> 00:16:54,900 ...أزرق داكن 157 00:17:00,400 --> 00:17:01,940 ...ـ حوت ـ لا 158 00:17:03,230 --> 00:17:04,440 .لا، فلنبدأ من جديد 159 00:17:06,150 --> 00:17:10,810 .أخبرني عن اسمك ورتبتك 160 00:17:13,600 --> 00:17:14,820 .(روبرت) 161 00:17:15,690 --> 00:17:17,650 .(دوفال) 162 00:17:19,350 --> 00:17:21,190 .(المارشال الميداني (روبرت دوفال 163 00:17:22,810 --> 00:17:23,900 هل هذه مزحة؟ 164 00:17:31,350 --> 00:17:32,650 دكتور، هل غفوت؟ 165 00:17:34,690 --> 00:17:36,230 ...(كونستانتين) 166 00:17:37,980 --> 00:17:41,600 .لا يمكننا إحراز أيّ تقدّم إذا لم تساعدنا 167 00:17:50,270 --> 00:17:55,940 كما ترى يا (يان ليوندوفيتش)، فقط .القويّ عقليًا مَن يُرسَل إلى الفضاء 168 00:17:57,100 --> 00:17:59,670 ولسوء الحظ، التنويم المغناطيسي .لا يُجدي نفعًا معي 169 00:18:00,400 --> 00:18:01,440 .هذه إهانة لي 170 00:18:04,940 --> 00:18:06,270 .سأضيف هذا في ملفّك 171 00:18:10,940 --> 00:18:15,270 يان ليوندوفيتش ريغل) رئيس) .مدير أبحاث معهدنا 172 00:18:15,310 --> 00:18:16,670 .سُررت بلقائك 173 00:18:17,850 --> 00:18:19,150 .أنا لست كذلك 174 00:18:20,440 --> 00:18:21,650 .سحقًا 175 00:18:23,810 --> 00:18:25,120 !أيّها العقيد 176 00:18:26,690 --> 00:18:28,440 ماذا حلّ بـ (أفيرشينكو)؟ هل هو حيّ؟ 177 00:18:32,650 --> 00:18:35,230 .إن كنت مذنبًا، حاكمني .عدا ذلك، دعوني أرحل 178 00:18:41,980 --> 00:18:43,150 هل تسمعني؟ 179 00:18:44,150 --> 00:18:46,270 سأُضرب عن أكل الطعام، مفهوم؟ 180 00:18:47,230 --> 00:18:48,400 ماذا تريد منّي؟ 181 00:18:49,310 --> 00:18:50,730 ،للبدء في هذا 182 00:18:52,060 --> 00:18:55,230 .ومعرفة رأيكِ بالحالة 183 00:19:12,690 --> 00:19:13,730 .اُنظروا إلى هذا 184 00:19:14,690 --> 00:19:17,400 !لدينا فرد جديد هل أحضر (سيمرادوف) بعض الدعم؟ 185 00:19:18,600 --> 00:19:20,060 !أنا (تاتيانا يورينا)، سُررت بلقائك 186 00:19:21,230 --> 00:19:22,350 .سُررت بلقائكِ 187 00:19:24,100 --> 00:19:25,230 !أيّها العقيد 188 00:19:26,350 --> 00:19:27,400 .أخيرًا 189 00:19:28,310 --> 00:19:30,600 .رفيقك (ريغل) سيجعلني أقتل نفسي 190 00:19:37,100 --> 00:19:38,680 هل تود بعض الشاي؟ 191 00:19:39,980 --> 00:19:41,190 .شكرًا 192 00:20:01,650 --> 00:20:02,940 .لم أركِ من قبل 193 00:20:03,650 --> 00:20:06,900 .وصلت للتو، إنهم طلبوا منّي تقييم حالتك 194 00:20:12,020 --> 00:20:13,340 هل هذه دميتك؟ 195 00:20:18,810 --> 00:20:21,940 .أجل، ألعب بها من وقتٍ لآخر 196 00:20:22,700 --> 00:20:25,530 ،بالرغم من أن المكان هنا أشبه بالسّجن فإنّي أراعي تقاليد روّاد الفضاء 197 00:20:25,560 --> 00:20:27,440 .بوسعكِ أخذ ممتلكاتكِ الشخصيّة معكِ 198 00:20:27,710 --> 00:20:29,300 هل يمكنك إخباري بما حدث؟ 199 00:20:29,330 --> 00:20:30,460 مجددًا؟ 200 00:20:33,310 --> 00:20:35,480 .استعددت للمهمّة، وبعدها انطلقنا 201 00:20:35,520 --> 00:20:36,770 ،أكملت مهمّتي 202 00:20:37,850 --> 00:20:39,150 .وبدأت بإجراءات الهبوط 203 00:20:39,730 --> 00:20:41,560 .وبعدها لا أتذكّر البقيّة، واستيقظت هنا 204 00:20:43,270 --> 00:20:46,270 يمكنكِ معرفة التفاصيل في ملفّي، هل اطّلعتِ عليه؟ 205 00:20:46,980 --> 00:20:48,600 .ليس بعد، لكنّي سأفعل بالتأكيد 206 00:20:51,480 --> 00:20:54,520 .(تاتيانا يورينا) ،سامحيني إن كنت مخطئًا 207 00:20:55,650 --> 00:20:57,230 إنّكِ لا تتّخذين القرارات هنا، صحيح؟ 208 00:21:01,060 --> 00:21:02,060 .لا، لا أفعل ذلك 209 00:21:02,770 --> 00:21:04,400 .ولا يمكنكِ إخراجي من هنا 210 00:21:07,440 --> 00:21:09,060 .لا، لكن يمكنني مساعدتك 211 00:21:12,190 --> 00:21:15,020 .حسنًا، سأخبركِ كيف تفعلين هذا 212 00:21:16,190 --> 00:21:19,100 (اتصلي بوالدتي في (موسكو .عندما تنتهين هنا 213 00:21:19,690 --> 00:21:24,230 .رقمها 360 -73 -44 .(ليديا سيرجيفنا) 214 00:21:25,310 --> 00:21:28,350 عندما تتصلين بها، أخبريها .أنّكِ رأيتِني وأنا بخير 215 00:21:29,310 --> 00:21:30,900 .ستكون قلقةً عليّ 216 00:21:37,730 --> 00:21:38,910 ،فهمت 217 00:21:40,310 --> 00:21:41,770 .يجب عليكِ العودة للمنزل 218 00:21:43,350 --> 00:21:44,650 .أنا بخير 219 00:21:45,270 --> 00:21:46,600 .صحّة رائد الفضاء سليمة دومًا 220 00:21:47,440 --> 00:21:50,150 لا تقلقي بشأني، لقد تجاوزت .مهمّتي وسأتجاوز هذا أيضًا 221 00:22:00,850 --> 00:22:02,410 هل تسمح لي؟ 222 00:22:05,980 --> 00:22:07,300 .سُررت بلقائك 223 00:22:18,060 --> 00:22:19,690 هل ستفحصينه أم لا؟ 224 00:22:20,190 --> 00:22:21,230 .لقد فعلت فعلاً 225 00:22:22,650 --> 00:22:24,520 .إنه يعاني من اضطراب ما بعد الصّدمة 226 00:22:25,100 --> 00:22:27,150 .حساسية اللّمس في أصابعه قليلة 227 00:22:27,190 --> 00:22:30,270 قد يكون هناك تلف في المستقبلات .الحسّية أو الجهاز العصبي المحيطي 228 00:22:30,980 --> 00:22:37,310 ،وبما أنّك تحجزه هنا كسجين .فكل شيءٍ متوقّع 229 00:22:37,650 --> 00:22:40,770 .لو كان كل شيءٍ متوقّعًا، لما قمنا بعزله 230 00:22:41,150 --> 00:22:43,270 يبدو أن كل شيءٍ هنا يسير على أكمل وجه، أهذا كل شيء؟ 231 00:22:44,100 --> 00:22:45,400 .وعدتني أن أعود للمنزل 232 00:22:45,900 --> 00:22:48,020 ،روّاد الفضاء ليسوا وحدهم .إنهم يحتاجون إلى مساعدتي 233 00:22:48,810 --> 00:22:51,450 .بالطبع، المروحيّة ستصل غدًا صباحًا 234 00:22:51,730 --> 00:22:53,560 .رافق (تاتينا يورينا) إلى غرفتها 235 00:23:05,440 --> 00:23:07,770 الوجبات هنا في المنشأة تقدَّم .على 3 مرّات في اليوم 236 00:23:08,850 --> 00:23:10,980 .شكرًا، لكنّي سأمكث هنا ليلةً واحدة 237 00:23:11,020 --> 00:23:13,850 لا يمكنكِ المغادرة بدون إذن .(العقيد (سيمرادوف 238 00:23:13,900 --> 00:23:16,690 ـ فليس لديكِ تصريح المغادرة حتى ـ سأستلمه غدًا 239 00:23:20,690 --> 00:23:21,730 مَن هؤلاء؟ 240 00:23:22,100 --> 00:23:24,400 .إنهم سجناء 241 00:23:25,230 --> 00:23:26,730 .إنهم يعملون في المنشأة 242 00:23:30,230 --> 00:23:32,520 .ّغرفة 108، نهاية الممر 243 00:23:32,990 --> 00:23:35,560 هل هناك غرفة قريبة من .الدرج؟ فإنّي أستيقظ باكرًا 244 00:23:35,580 --> 00:23:37,100 .إنها الغرفة الوحيدة هنا 245 00:24:08,650 --> 00:24:09,790 هل تلزمكِ مساعدة؟ 246 00:24:09,830 --> 00:24:12,660 (ـ أود إجراء مكالمة إلى (موسكو ـ فقط المكالمات المحلّية في القاعدة 247 00:24:12,700 --> 00:24:15,240 فقط العقيد (سيمرادوف) مَن يمكنه .إجراء مكالمات خارجية 248 00:24:15,330 --> 00:24:16,720 .فهمت، شكرًا 249 00:25:53,730 --> 00:25:54,870 .شكرًا 250 00:26:10,600 --> 00:26:11,940 .انصرف الآن 251 00:26:30,020 --> 00:26:31,980 .لا زلتِ مستيقظة .جيّد 252 00:26:49,980 --> 00:26:52,100 ـ متى تناولتِ؟ ـ لست جائعة 253 00:26:53,520 --> 00:26:55,270 متى آخر مرّةٍ تناولتِ فيها؟ 254 00:26:55,310 --> 00:26:56,900 .لا أتذكّر، قبل 4 ساعات 255 00:28:47,270 --> 00:28:49,810 هل تودين رؤيته عن قرب؟ 256 00:30:26,100 --> 00:30:27,320 ما هذا؟ 257 00:30:28,560 --> 00:30:29,850 .لا أعرف 258 00:30:30,650 --> 00:30:32,520 .لكن بوضوح، إنه ليس كائنًا أرضيًا 259 00:30:33,020 --> 00:30:36,600 ـ كيف حال (فيشنياكوف)؟ ـ إنه أفضل من ذي قبل 260 00:30:38,270 --> 00:30:43,350 الكائن يخرج ويدخل دون .أن يُلحق أيّ ضرر بحامله 261 00:30:45,100 --> 00:30:47,060 ـ وماذا يظن؟ ـ إنه لا يعرف أيّ شيء 262 00:30:47,480 --> 00:30:48,610 ماذا؟ 263 00:30:49,440 --> 00:30:51,900 .إننا لا نعرف ما الذي حدث في الفضاء 264 00:30:51,940 --> 00:30:56,310 ،أرسلنا اثنين إلى الفضاء .رجع ثلاثة إلى الأرض 265 00:30:59,350 --> 00:31:00,560 أين رائد الفضاء الآخر؟ 266 00:31:02,650 --> 00:31:03,860 .لقد مات 267 00:31:04,560 --> 00:31:05,690 كيف؟ 268 00:31:07,850 --> 00:31:09,110 .بطريقةٍ بطولية 269 00:31:12,480 --> 00:31:14,350 .أخبرتكِ أن هذا سيثير إعجابكِ 270 00:31:17,600 --> 00:31:21,520 .مهمّتي هي معرفة ما حدث في الفضاء 271 00:31:21,980 --> 00:31:25,770 ومهمّتكِ هي إيجاد طريقةٍ لفصل .الكائن عن المضيف 272 00:31:26,650 --> 00:31:31,190 أو توقّعين على اتفاق عدم .الإفشاء وتعودين إلى منزلكِ 273 00:31:32,770 --> 00:31:35,100 لِمَ اخترتني على وجه التحديد لهذه المهمّة؟ 274 00:31:35,560 --> 00:31:38,690 لم أعمل أبدًا معك في النماذج السرّية، لِمَ أنا؟ 275 00:31:40,150 --> 00:31:41,270 ...بسبب الفتى 276 00:31:42,690 --> 00:31:44,190 .الذي كدتِ تُغرقينه 277 00:31:45,690 --> 00:31:47,310 هل كنت تبحث عن شخصٍ مستعد للمجازفة؟ 278 00:31:49,650 --> 00:31:51,690 .اسمعي، هذا لا يهمّني 279 00:31:52,560 --> 00:31:54,730 .(أحتاج إلى النتائج يا (تاتيانا يورينا 280 00:31:55,600 --> 00:31:58,310 ،لقد قرأت التقرير ووجدت أنّكِ أنقذتِه 281 00:31:58,350 --> 00:32:00,440 .إنّكِ عرّضتِ نفسكِ للخطر وأنقذتِه 282 00:32:02,770 --> 00:32:03,900 .أرجوكِ 283 00:32:05,400 --> 00:32:06,900 .افعليها مجددًا 284 00:32:09,980 --> 00:32:14,440 .إنّي بحاجةٍ إلى محترف يمكنه إنقاذ البطل 285 00:32:21,020 --> 00:32:23,150 أريد رؤية أشرطة الفيديو المتعلّقة بالمخلوق 286 00:32:23,650 --> 00:32:25,650 وتقرير (فيشنياكوف) عند .الهبوط على الأرض 287 00:32:27,150 --> 00:32:30,850 وجميع النتائج، سنراجعها في .جلستين باليوم لمدّة ساعة 288 00:32:43,650 --> 00:32:46,940 (بعد الهبوط، أرسلوا (فيشنياكوف .إلى منشأة إعادة التأهيل 289 00:32:48,100 --> 00:32:51,730 في اللّيلة الأولى، ظهر هذا .الكائن وهاجم الممرّض 290 00:32:52,650 --> 00:32:55,100 .من أجل أسباب تتعلّق بالسلامة، عزلناه هنا 291 00:32:55,770 --> 00:32:58,980 حتى الآن لم نتمكّن من إيجاد .طريقة آمنة لفصلهما عن بعض 292 00:32:59,310 --> 00:33:02,440 نجح الطفيلي في إقامة علاقة (وثيقة مع (فيشنياكوف 293 00:33:02,480 --> 00:33:04,560 ،لكن عندما حاولنا فصلهما 294 00:33:04,600 --> 00:33:07,480 .انهارت مؤشرات (فيشنياكوف) الحيوية 295 00:33:08,310 --> 00:33:11,730 بالنسبة للمخلوق، إنه مثل .بدلة فضاء ضد عالم معادٍ 296 00:33:13,310 --> 00:33:16,810 وفي الوقت نفسه، يمنحه المخلوق .قدرةً هائلةً على التجديد 297 00:33:17,230 --> 00:33:21,060 تعرّض (فيشنياكوف) إلى جروح بليغة .أثناء الهبوط لكنّها تعافت بعد يومين 298 00:33:22,350 --> 00:33:26,480 ،أثناء ما يكون الطفيلي في جسمه يكون طوله 30 سنتمترًا 299 00:33:26,520 --> 00:33:28,600 ،يتناسب تمامًا مع مريئه ومعدته 300 00:33:28,650 --> 00:33:31,730 .%موسّعًا قطر التجاويف بنسبة 30 301 00:33:32,730 --> 00:33:34,400 ،عندما يتواجد 302 00:33:34,980 --> 00:33:36,690 فإنه ينضح سمومًا تريح 303 00:33:36,730 --> 00:33:38,520 .عضلات (فيشنياكوف) وتفقده وعيه 304 00:33:40,690 --> 00:33:45,520 ويمكنه أن يتوسّع من شكله الأنبوبي .بمقدار 1.5 متر بمجرّد أن يبتلع الأوكسجين 305 00:33:45,810 --> 00:33:48,350 .ثم يلتفّ ويعود 306 00:33:50,150 --> 00:33:53,060 ،يتغيّر طول الرأس وقطره باستمرار 307 00:33:53,440 --> 00:33:55,980 في الوقت الحالي، إنه يقيم (خارج جسد (فيشناكوف 308 00:33:56,020 --> 00:33:57,770 .لساعة و40 -50 دقيقة تقريبًا 309 00:33:59,650 --> 00:34:03,230 يتواجد بشكلٍ مستمرّ بين .الساعة 2:40 -3:10 ليلاً 310 00:34:06,900 --> 00:34:09,650 كائن معايش أم طفيلي؟ 311 00:34:11,020 --> 00:34:12,900 !(هذا يكفي يا (كونستانتين سيرغيفتش 312 00:34:13,940 --> 00:34:15,450 .يمكنني القيام بالمزيد 313 00:34:15,730 --> 00:34:19,190 .بعد إصابتك عليك أن تتريّث 314 00:34:20,690 --> 00:34:25,230 .رغم أن سرعة تعافيك كانت مدهشة 315 00:34:28,480 --> 00:34:30,730 كيف تشعر بشكلٍ عام؟ - .أنا بخير - 316 00:34:32,150 --> 00:34:34,190 .لديّ حكّة في حنجرتي .ربما أُصبت بنزلة برد 317 00:34:35,310 --> 00:34:37,230 .(إن استمرّت بإزعاجك فبلّغ (ريغل 318 00:34:38,100 --> 00:34:39,190 .حسنًا، أراك غدًا 319 00:34:41,770 --> 00:34:44,480 !تعبتم يا رفاق؟ اذهبا للمنزل 320 00:35:27,440 --> 00:35:30,060 أيستطيع أحد أن يخبرني بمكان ابن (فيشنياكوف)؟ 321 00:35:30,100 --> 00:35:33,480 (إن لم أكن مخطئةً فهم يقيمون في (روستوف حيث توفّيت الأم هناك 322 00:35:34,900 --> 00:35:37,400 أذلك هو الشيء الوحيد الذي ترغبين في معرفته الآن؟ 323 00:35:37,650 --> 00:35:39,730 هل رأيت البارحة بشكلٍ واضح ما كنّا نتعامل معه؟ 324 00:35:40,600 --> 00:35:41,940 علامَ يتغذّى؟ 325 00:35:45,810 --> 00:35:47,310 .(نفس ما يتغذّى عليه (فيشنياكوف 326 00:35:49,520 --> 00:35:51,190 .يان ليوندوفيتش)، لنكن على بيّنة) 327 00:35:51,520 --> 00:35:53,190 .أنا لا أسعى لوظيفتك 328 00:35:53,480 --> 00:35:55,150 .أو لجائزة (نوبل) خاصّتك 329 00:35:57,900 --> 00:36:01,310 ،لديكِ صلاحية بالولوج إلى المريض .تحليلاتنا وتسجيلات الفيديو 330 00:36:01,770 --> 00:36:05,810 ،إن احتجتِ لأيّ شيءٍ آخر .(اتصلي بالعقيد (سيمرادوف 331 00:36:06,980 --> 00:36:08,980 ....حسنًا 332 00:36:17,310 --> 00:36:18,440 ألو، أهذه دار الأيتام؟ 333 00:36:19,440 --> 00:36:22,440 .أنا أبحث عن طفل بعمر الـ 7 أو الـ 8 .(اسمه الأخير ربما (فيشنياكوف 334 00:36:23,600 --> 00:36:25,160 .لكن ليس بالضرورة 335 00:36:57,610 --> 00:36:59,190 إلى أين تذهب؟ 336 00:36:59,200 --> 00:37:02,160 !تمسك بكل شيء، يا لهذا العمل 337 00:37:03,060 --> 00:37:05,190 !إن غادرت لدقيقة أو عبثت 338 00:37:06,690 --> 00:37:09,560 ،)إن أخبرت (مارغريتا ميخايلوفنا أتدري ما ستفعله؟ 339 00:37:11,730 --> 00:37:13,940 هل لديك ما تقوله؟ .إنني أتكلّم معك 340 00:37:15,480 --> 00:37:16,560 !سِرْ لغرفتك 341 00:37:24,850 --> 00:37:27,690 يا أصدقاء، أعتقد أن قافلةً من الصّواريخ 342 00:37:28,690 --> 00:37:33,190 ...ستسابقنا إيّابًا من البداية إلى 343 00:37:36,230 --> 00:37:37,480 ألا يروق لكِ غنائي؟ 344 00:37:40,100 --> 00:37:41,690 .آسف، إنها لهم 345 00:37:46,310 --> 00:37:47,600 ،لعلمكِ 346 00:37:48,810 --> 00:37:51,980 لا يوجد معجبون أكثر من موظفي .الخدمات الأرضية المتعبون 347 00:37:53,440 --> 00:37:55,450 .ففي الفضاء نغنّي أغاني أخرى 348 00:37:55,810 --> 00:37:57,310 أيّ أغانٍ مثلاً؟ 349 00:37:57,350 --> 00:37:58,910 .أيّ أغنية قديمة 350 00:37:59,310 --> 00:38:01,060 .اللّحن هو الشيء الأهم 351 00:38:01,980 --> 00:38:05,690 ...مليون، مليون وردة قرمزية 352 00:38:08,810 --> 00:38:11,350 .أنتِ منجذبة إليّ، أليس كذلك؟ اعترفي 353 00:38:13,810 --> 00:38:16,440 ربما طلبتِ بنفسكِ القدوم إلى القاعدة، أليس كذلك؟ 354 00:38:17,560 --> 00:38:20,480 الناس الذين أحضروني إلى هنا .يعتقدون أنّك فقدت صوابك 355 00:38:21,560 --> 00:38:22,850 ماذا تعنين؟ 356 00:38:23,810 --> 00:38:25,690 يعتقدون أنّك قتلت مساعد .طيّار المركبة الفضائية 357 00:38:28,190 --> 00:38:29,230 ماذا تفعل؟ 358 00:38:33,190 --> 00:38:35,150 خلال الهبوط حصل خطب ما في الفضاء 359 00:38:35,190 --> 00:38:37,940 .(أدّى لمقتل (أفيرشينكو 360 00:38:39,560 --> 00:38:41,190 .أو لعلّك قتلته 361 00:38:42,100 --> 00:38:44,810 كما ترى، العقيد (سيمرادوف) لا يستطيع السماح ببطل مخبول 362 00:38:44,850 --> 00:38:46,850 .أن يسير بحرّية في المجتمع 363 00:38:48,980 --> 00:38:50,110 .رائع 364 00:38:50,730 --> 00:38:54,770 .إذًا، على ما يبدو إنني قاتل ومخبول 365 00:38:54,810 --> 00:38:57,310 بالتأكيد تعرف أنه ليس كل .المجانين يبدون مجانينًا 366 00:38:57,980 --> 00:39:01,440 !اسمعي يا دكتورة .أنتِ شخص راشد 367 00:39:01,850 --> 00:39:03,440 .تحضّرت للرحلة منذ سنين 368 00:39:03,810 --> 00:39:05,600 .طرأ أمر ما، ولا أتذكّر بالضّبط ما هو 369 00:39:06,690 --> 00:39:10,350 .ولهذا السّبب وضعوني خلف زجاج مصفّح 370 00:39:12,310 --> 00:39:14,060 أيمكنكِ إخباري لِمَ يحتجزونني هنا؟ 371 00:39:15,560 --> 00:39:16,980 أيمكن لأيّ أحدٍ أن يوضّح لي؟ 372 00:39:18,060 --> 00:39:19,230 لست جاسوسًا 373 00:39:19,810 --> 00:39:21,400 !أو حيوانًا جامحًا - لكن مَن أنت؟ - 374 00:39:21,440 --> 00:39:22,440 ماذا تعنين؟ 375 00:39:22,730 --> 00:39:26,190 ...(حسنًا، (كونستانتين سيرغيفتش فيشناكوف مَن أنت؟ 376 00:39:26,730 --> 00:39:29,980 .اقرئي ملفّي .(أنا بطل لـ (الاتحاد السوفيتي 377 00:39:31,730 --> 00:39:32,810 .لم أفهم الأمر قط 378 00:39:33,030 --> 00:39:35,120 لا أفهم، القفز فوق دبّابة مسلّحة ،بقنبلة هي بطولة 379 00:39:35,160 --> 00:39:37,710 لكنّك جلست في علبة صفيح 380 00:39:37,850 --> 00:39:39,940 .على حساب الحكومة لبضعة أسابيع 381 00:39:40,810 --> 00:39:41,940 ما الشيء البطولي في ذلك؟ 382 00:39:42,960 --> 00:39:44,200 ماذا تقولين؟ 383 00:39:44,240 --> 00:39:45,790 ...بالمناسبة، بشأن ملفّك 384 00:39:45,810 --> 00:39:47,400 لِمَ هجرت ابنك؟ 385 00:39:50,190 --> 00:39:51,490 .لنكن على بيّنة 386 00:39:52,940 --> 00:39:54,810 .لم تتزوج قط أمّ ابنك 387 00:39:56,100 --> 00:39:58,350 ،بعد موتها، كان بمقدورك أن تتبنّاه 388 00:39:58,850 --> 00:40:02,190 !لكنّك أردت أن تكون ضمن طاقم الفضاء 389 00:40:03,190 --> 00:40:07,190 ابن غير شرعي قد يشوّه .سمعة مثاليّة مثل سمعتك 390 00:40:07,980 --> 00:40:10,190 ولهذا السّبب الولد يعيش في .(دار أيتام قرب (روستوف 391 00:40:10,560 --> 00:40:11,880 ألست محقة؟ 392 00:40:13,560 --> 00:40:15,560 أيضًا إنّك ترعرعت بدون أب، وإذًا؟ 393 00:40:16,480 --> 00:40:17,810 هل منعي من أن أصبح بطلاً؟ 394 00:40:18,690 --> 00:40:20,230 .لا يهجر الأبطال أبناءهم 395 00:40:29,850 --> 00:40:33,060 أتعلمين أمرًا، (تاتيانا يورينا)؟ 396 00:40:34,600 --> 00:40:36,730 .يروق لي وجهكِ الحسن 397 00:40:38,060 --> 00:40:40,190 ،)لكن من الآن فصاعدًا، أفضّل الغبيّ (ريغل 398 00:40:41,060 --> 00:40:42,440 .شكرًا لكِ، انتهت الجلسة 399 00:40:55,780 --> 00:40:57,040 هل جُننتِ؟ 400 00:40:57,080 --> 00:40:59,120 ماذا كنتِ تقولين هناك؟ مَن أعطاكِ الحق بذلك؟ 401 00:40:59,160 --> 00:41:01,410 .افحص ملفّه للغدد الصمّاء، افعل ذلك فورًا 402 00:41:01,880 --> 00:41:03,000 !نفّذ 403 00:41:03,040 --> 00:41:05,580 .بالأمس ظننت أن ردود فعله بطيئة قليلاً 404 00:41:05,810 --> 00:41:07,650 .ربما تلك مستويات هرموناته 405 00:41:07,690 --> 00:41:11,020 .يمكن فحص ذلك بعد ضغطٍ نفسي شديد 406 00:41:11,060 --> 00:41:13,230 .الغدد فارغة في مجرى الدم 407 00:41:13,600 --> 00:41:15,650 ستظهر النتائج اليوم 408 00:41:15,690 --> 00:41:17,710 .كيف وعلامَ يتغذّى المخلوق بداخله 409 00:41:17,750 --> 00:41:19,580 !حتى لو كانت نفس عملية البناء الضوئي 410 00:41:19,640 --> 00:41:22,170 .ليس لهذا علاقة بمهمّتنا 411 00:41:22,310 --> 00:41:24,400 .علينا إزالة الطفيلي 412 00:41:24,440 --> 00:41:25,630 .(العقيد (سيمرادوف 413 00:41:25,700 --> 00:41:27,810 من فضلك، أعطِ أمرًا (بنقل الرفيق (فيشناكوف 414 00:41:27,850 --> 00:41:29,620 إلى الوحدة الطبّية خلال النهار 415 00:41:29,660 --> 00:41:32,180 .واسمح له بالاختلاط مع المدنيّين 416 00:41:32,940 --> 00:41:34,810 يجب أن نحاول إعادة خلق حياته الاعتيادية 417 00:41:34,850 --> 00:41:37,440 .للحصول على صورة سريرية واقعية 418 00:41:40,190 --> 00:41:41,600 "من فضلك، أعطِ أمرًا" 419 00:42:08,600 --> 00:42:09,860 ما هذا؟ 420 00:42:10,440 --> 00:42:11,950 مكافأة للسلوك الحسن؟ 421 00:43:17,190 --> 00:43:19,440 ...أردنا مساعدتك 422 00:43:20,230 --> 00:43:23,650 أكّد الممثلون الكوبيّون أن الاجتماع .تمّ على النحو المتوقّع 423 00:43:23,690 --> 00:43:26,440 .وأعربوا عن امتنانهم للأمين العام للمجلس 424 00:43:26,480 --> 00:43:29,400 ورئيس هيئة رئاسة المجلس ،)الأعلى لـ (الاتحاد السوفيتي 425 00:43:29,440 --> 00:43:34,440 يوري أندوربوف) والشعب السوفيتي) .على حسن ضيافتهم 426 00:43:34,690 --> 00:43:39,440 وكان الشعب السوفيتي متحمّسًا بنفس القدر .للترحيب بعودة الروّاد من المدار 427 00:43:39,730 --> 00:43:44,310 (وأخيرًا (كيريل افريتشنكو) و(كونستانتين فيشناكوف .قد هبطا بسلام 428 00:43:45,310 --> 00:43:48,060 البطلان في مركز إعادة التأهيل 429 00:43:48,310 --> 00:43:52,560 حيث يتعافيان بعد إقامتهما .الطويلة بدون جاذبية 430 00:43:52,600 --> 00:43:55,600 ،تقريبًا، بعد 3 أسابيع 431 00:43:56,060 --> 00:43:58,230 .رحّب العالم بعودة الأبطال للوطن 432 00:43:58,850 --> 00:44:00,230 ...باختصار 433 00:44:00,690 --> 00:44:03,270 كل مسابقات الاتحاد في التزلّج 434 00:44:03,310 --> 00:44:04,810 ...تتضمّن 435 00:44:13,440 --> 00:44:14,810 ماذا تفعلين هنا؟ 436 00:44:15,940 --> 00:44:17,350 .أدين لك باعتذار 437 00:44:18,060 --> 00:44:21,560 استفزّيتك عمدًا لكي أقيس مستوى .هرموناتك تحت الضّغط 438 00:44:33,350 --> 00:44:34,940 .حسنًا إذًا، أراك في جلسة الغد 439 00:44:35,810 --> 00:44:37,400 .الوداع إلى ذلك الحين 440 00:44:38,230 --> 00:44:39,690 .لم أعرف بشأن الطفل 441 00:44:40,940 --> 00:44:41,940 .لم تخبرني قط 442 00:44:44,690 --> 00:44:45,940 ،قبل أسبوع من الرحلة اتصلوا بي 443 00:44:46,910 --> 00:44:48,690 .من (روستوف) وأخبروني بأنها قد ماتت 444 00:44:48,730 --> 00:44:50,790 .لم يكن للصغير أيّ أقارب آخرين 445 00:44:50,830 --> 00:44:53,890 .إنه في دار الأيتام .لم يخبروني باسمه حتى 446 00:44:55,690 --> 00:44:56,980 ،ظننت أنه 447 00:44:58,440 --> 00:45:00,940 ....عند عودتي، سأذهب لإحضاره أو 448 00:45:02,690 --> 00:45:04,760 .ربما لم أفكّر بأيّ شيءٍ على الإطلاق 449 00:45:06,440 --> 00:45:07,810 ماذا كنتِ لتفعلي لو كنتِ مكاني؟ 450 00:45:09,480 --> 00:45:11,730 .لا أدري، ليس لديّ أطفال 451 00:45:19,230 --> 00:45:20,810 تاتيانا)، قولي لي، لِمَ أنتِ هنا؟) 452 00:45:23,060 --> 00:45:24,560 .ليس لمعالجتي من فقدان الذاكرة 453 00:45:26,190 --> 00:45:27,440 ماذا يريدون منّي؟ 454 00:45:32,060 --> 00:45:33,560 لا يمكنهم قول ذلك أم لا يريدون؟ 455 00:45:35,480 --> 00:45:36,750 .لا أستطيع 456 00:45:39,560 --> 00:45:41,350 .لكن سأفعل ما بوسعي لمساعدتك 457 00:45:45,100 --> 00:45:46,560 برأيكِ، أيمكنكِ مساعدتي؟ 458 00:46:13,730 --> 00:46:15,100 .حاولي التقرّب أكثر 459 00:46:16,690 --> 00:46:19,190 .حاول ألاّ تتفوّه بشيءٍ بينما أعمل 460 00:46:20,350 --> 00:46:23,810 لا تقلقي! تأكّدنا بالفعل من عدم .وجود مستقبلات حسّية 461 00:46:24,810 --> 00:46:25,810 .لكنّي متأكّدة من وجودها 462 00:47:01,560 --> 00:47:02,840 ماذا تفعلين؟ 463 00:48:08,690 --> 00:48:10,600 تاتيانا يورينا)، ماذا تفعلين؟) 464 00:48:12,190 --> 00:48:13,690 هل يعمل هذا الشيء؟ 465 00:48:15,560 --> 00:48:18,190 تاتيانا يورينا)، ماذا تفعلين؟) - !انتظر دقيقةً - 466 00:48:43,310 --> 00:48:46,100 ...حسنًا إذًا، إن انتهيتِ - !ارفع الزجاج - 467 00:48:47,850 --> 00:48:49,030 ماذا؟ 468 00:48:49,730 --> 00:48:50,940 !ارفعه 469 00:48:58,440 --> 00:48:59,710 أأنتِ واثقة؟ 470 00:49:00,730 --> 00:49:01,860 .أجل 471 00:49:02,060 --> 00:49:03,350 ...لا، ذلك 472 00:49:05,730 --> 00:49:06,850 .إذًا، ارتدِ بدلة الحماية 473 00:51:14,310 --> 00:51:15,690 !أخرجها من هناك 474 00:52:36,560 --> 00:52:38,850 .لدينا نقص في متجر الزهور 475 00:52:39,310 --> 00:52:41,730 .فجلبت ما أمكنني جلبه 476 00:52:42,190 --> 00:52:44,560 كيف تشعرين؟ - !بخير، شكرًا لك - 477 00:52:46,350 --> 00:52:48,190 .أنتِ شجاعة حقًا 478 00:52:49,060 --> 00:52:51,730 .على الأقلّ، نعرف الآن ما لا ينبغي فعله 479 00:52:53,350 --> 00:52:55,190 .فيشناكوف) ليس بوعيه تمامًا) 480 00:52:56,100 --> 00:52:57,240 ...أفهم 481 00:52:57,560 --> 00:52:59,600 أيمكنكِ أن تكوني أكثر تحديدًا؟ 482 00:53:00,940 --> 00:53:02,310 تلك الدمية تذكّره 483 00:53:02,690 --> 00:53:05,190 .بالذنب الذي يشعر به تجاه ابنه 484 00:53:05,810 --> 00:53:07,770 هل تعنين إن المخلوق 485 00:53:07,810 --> 00:53:11,440 تفاعل مع الدمية لأنها تعني كثيرًا لـ (فيشناكوف)؟ 486 00:53:11,980 --> 00:53:14,810 .أعني، إن المخلوق و(فيشناكوف) كيان واحد 487 00:53:15,060 --> 00:53:16,350 .يتشاطران العقل الباطن نفسه 488 00:53:17,190 --> 00:53:21,100 .فالمخلوق يُخفي ذكرياته ومهاراته الاجتماعية 489 00:53:21,480 --> 00:53:23,900 كل ليلة يقضي بضعة دقائق 490 00:53:23,940 --> 00:53:25,440 .(خارج جسد (فيشناكوف 491 00:53:25,690 --> 00:53:28,440 وفي مرحلةٍ ما، لن يحتاجه .كفراشة تخرج من شرنقتها 492 00:53:28,480 --> 00:53:29,690 .علينا القيام بأمر ما 493 00:53:30,060 --> 00:53:31,520 .نحتاج لمزيدٍ من الموارد 494 00:53:31,560 --> 00:53:33,020 .(يجب أخذه إلى (موسكو 495 00:53:33,060 --> 00:53:34,280 موسكو)؟) 496 00:53:35,060 --> 00:53:39,060 تاتيانا يورينا)، لِمَ برأيكِ لسنا) بـ (موسكو) الآن؟ 497 00:53:40,440 --> 00:53:42,600 لا نعرف شيئًا حول هذا المخلوق 498 00:53:43,730 --> 00:53:46,190 إن كان ينمو كعيّنة 499 00:53:46,230 --> 00:53:48,100 أو قد ينمو كحورية 500 00:53:48,480 --> 00:53:52,230 .أو لشيءٍ مختلف عنّا قليلاً 501 00:53:53,060 --> 00:53:54,940 ،أنا ملزم بمقدرتي على تدميره 502 00:53:54,980 --> 00:53:57,060 .إن أصبح خارجًا عن السيطرة 503 00:53:57,310 --> 00:53:59,020 .إننا نخاطر بحياة البشرية 504 00:53:59,060 --> 00:54:00,770 .رائد فضاء .(بطل لـ (الاتحاد السوفيتي 505 00:54:00,810 --> 00:54:02,060 البطل 506 00:54:02,560 --> 00:54:04,100 .مستعد لكل شيء 507 00:54:05,230 --> 00:54:07,270 .من ضمنها التضحية بالنفس 508 00:54:07,310 --> 00:54:11,020 كل يوم أرسل تقاريرًا مزيّفة للقيادات 509 00:54:11,060 --> 00:54:12,300 .(في (موسكو 510 00:54:12,690 --> 00:54:13,910 ،ماذا يأكل 511 00:54:14,230 --> 00:54:17,310 تفاصيل لنبضه، فضلاته، مزاجه .أيّ شيءٍ يمكنني اختلاقه 512 00:54:18,190 --> 00:54:21,940 .لتجنّب أمر قتله 513 00:54:22,980 --> 00:54:25,060 .يجب أن أُحاكم عسكريًا بالفعل 514 00:54:27,690 --> 00:54:30,560 .آمل أن تكوني مستعدةً لأيّ شيء 515 00:54:40,730 --> 00:54:42,010 هل تسمح؟ 516 00:55:05,600 --> 00:55:07,350 !(يان ليوندوفيتش) - ماذا؟ - 517 00:55:08,100 --> 00:55:09,690 أليس هذا تنبيه لك؟ 518 00:55:14,190 --> 00:55:15,560 ربما كان هناك خطأ تقني؟ 519 00:55:18,600 --> 00:55:20,900 مستويات (فيشكانوف) الهرمونية 520 00:55:20,940 --> 00:55:23,190 .تختلف جذريًا صباحًا عن المساء 521 00:55:23,690 --> 00:55:25,600 .في المساء يبدو أكثر سوءًا 522 00:55:26,230 --> 00:55:28,440 لا أنفكّ أتساءل من أين يحصل على هذا النشاط؟ 523 00:55:31,190 --> 00:55:33,350 .(لستِ طبيبه المختص (تاتيانا يورينا 524 00:55:34,350 --> 00:55:36,400 .قومي بعملكِ واكتشفي ذلك 525 00:55:36,440 --> 00:55:37,560 .عدّلتَ أجزاء أشرطة الفيديو 526 00:55:39,230 --> 00:55:41,810 لا تقل لي إن هذا المخلوق .(يأكل ما تأكله يا (فيشكانوف 527 00:55:42,190 --> 00:55:43,810 ماذا تطعمه؟ خنازيرًا؟ 528 00:55:45,060 --> 00:55:46,400 ،إن شكّلت تحقيقًا 529 00:55:46,440 --> 00:55:48,100 لِمَ كل شيءٍ مخفيّ عنّي؟ 530 00:55:49,440 --> 00:55:50,730 أليس هذا كافيًا بالنسبة لكِ؟ 531 00:55:53,690 --> 00:55:54,810 هل تريدين نصيحتي؟ 532 00:55:56,310 --> 00:55:58,440 عُودي إلى (موسكو) بينما .لا يزال بمقدوركِ ذلك 533 00:55:58,730 --> 00:56:00,230 .انسي ما رأيتِ هنا 534 00:56:01,030 --> 00:56:03,120 ،عندما تأتي لجنة التحقيق .فسوف يتمّ الإبلاغ بكل شيء 535 00:56:03,160 --> 00:56:05,210 هل ستعذبه بالتنويم المغناطيسي لأجل لجنة التحقيق؟ 536 00:56:06,310 --> 00:56:08,850 !أعرف ما يُبقيك هنا .(تريد جائزة (نوبل 537 00:56:11,690 --> 00:56:13,440 .لن تحرز أيّ تقدّم بدوني 538 00:56:14,980 --> 00:56:17,730 ولكي تنال مرادك، أحتاج .للوصول إلى كل المعلومات 539 00:56:20,980 --> 00:56:23,560 .(لا داعي لأن يعرف العقيد (سيمرادوف 540 00:56:57,560 --> 00:56:58,560 ماذا، أأنت جاد؟ 541 00:57:21,350 --> 00:57:22,350 !افتح البوّابات 542 00:57:24,190 --> 00:57:25,190 !افتح البوّابات 543 00:58:10,730 --> 00:58:11,980 .ِلا تخسري فرصتك 544 00:58:12,480 --> 00:58:14,850 .البطارية تدوم لـ 10 دقائق فقط 545 00:58:42,810 --> 00:58:45,810 إلى أين تأخذونني؟ لِمَ أنا هنا؟ 546 00:59:03,210 --> 00:59:04,290 !لا 547 00:59:04,330 --> 00:59:05,560 !لا 548 00:59:06,230 --> 00:59:07,410 !لا 549 00:59:23,730 --> 00:59:25,000 !أطفئوا الأضواء 550 01:01:09,980 --> 01:01:11,190 !أوقف الكاميرا 551 01:01:47,730 --> 01:01:49,600 ،قبل أن يتمّ جلبه إلى هنا 552 01:01:50,440 --> 01:01:51,980 .هاجم المخلوق المسعف 553 01:01:52,440 --> 01:01:54,350 ...رأيتِ الفيديو 554 01:01:55,600 --> 01:01:58,100 .لكن لم تري مؤشرات (فيشناكوف) الحيوية 555 01:01:59,100 --> 01:02:01,850 .تحسّنت حالته مباشرةً بعد القتل 556 01:02:02,440 --> 01:02:04,100 ...حاولنا إطعامه أيّ شيء 557 01:02:04,350 --> 01:02:05,850 من جرذان المختبرات 558 01:02:07,980 --> 01:02:09,330 .إلى الخنازير 559 01:02:10,060 --> 01:02:11,250 ،وبعدها 560 01:02:11,290 --> 01:02:15,790 أمر (سيمرادوف) بإرسال مدانٍ إلى القفص 561 01:02:17,440 --> 01:02:19,060 .تحسّنت مستويات (فيشناكوف) الهرمونية 562 01:02:19,850 --> 01:02:22,190 ....حملتِني على التفكير بالهرمونات 563 01:02:23,230 --> 01:02:24,850 هل رأيتِ سلوكه في القفص؟ 564 01:02:26,730 --> 01:02:28,230 .لا يحتاج فقط للقتل 565 01:02:29,600 --> 01:02:32,440 بل هو مهم أن ترى الضحيّة ذلك 566 01:02:33,940 --> 01:02:34,980 .وتغدو خائفة 567 01:02:37,190 --> 01:02:41,480 يطلق الدماغ البشري المتقدّم النمو .الكثير من الكورتيزول عندما يكون خائفًا 568 01:02:43,310 --> 01:02:45,480 على هذا الكوكب، كلّنا أبطال 569 01:02:46,440 --> 01:02:48,310 .عندما يتعلّق الأمر بالخوف 570 01:02:51,310 --> 01:02:52,480 هذا المخلوق 571 01:02:53,690 --> 01:02:55,480 .يتغذّى مبدئيًا على الكورتيزول 572 01:03:03,060 --> 01:03:04,730 !نحن على حافة اكتشاف عظيم 573 01:03:07,190 --> 01:03:09,060 ...إن وحّدنا جهودنا 574 01:03:09,100 --> 01:03:10,350 .ريغل)، أنت تقتل الناس) 575 01:03:15,480 --> 01:03:16,650 ،ليس أنا 576 01:03:17,100 --> 01:03:18,600 .(كل هذه أفعال (سميرادوف 577 01:03:20,310 --> 01:03:21,850 ماذا، هل تظنينني وحشًا؟ 578 01:03:22,310 --> 01:03:23,730 .أنت لست وحشًا، بل جبانًا 579 01:03:25,440 --> 01:03:27,100 .عيّنة قابلة للتكيّف 580 01:03:38,310 --> 01:03:39,810 .لا يمكنك البقاء هنا بعد الآن 581 01:03:39,850 --> 01:03:42,020 .إنه مكان فظيع .سيقتلونك 582 01:03:42,060 --> 01:03:43,190 .هيّا بنا 583 01:03:43,230 --> 01:03:45,310 .لا أقدر 584 01:03:45,350 --> 01:03:47,940 .اذهب للنجوم - .أنصت إليّ - 585 01:03:48,350 --> 01:03:49,600 .أنت لست روبوتًا بل بشرًا 586 01:03:49,850 --> 01:03:51,600 ألا تفهم؟ 587 01:03:52,100 --> 01:03:53,850 .هيّا بنا 588 01:03:54,850 --> 01:03:56,030 !صباح الخير 589 01:03:56,560 --> 01:03:57,750 !صباح النور 590 01:03:59,350 --> 01:04:01,810 .لأكون صادقًا، تعجبني أفلام الحروب 591 01:04:02,100 --> 01:04:03,350 .أو التي تتعلّق بشأن الجواسيس 592 01:04:04,980 --> 01:04:06,100 أيّة أفلام تعجبكِ؟ 593 01:04:07,230 --> 01:04:09,350 ألا تريد أن تستعيد كل عافيتك بعد إصابتك؟ 594 01:04:09,600 --> 01:04:10,730 هل تريد الذهاب بجولة؟ 595 01:04:14,850 --> 01:04:16,940 هل سندور حول دائرة كدرس الصّالة الرياضية؟ 596 01:04:16,980 --> 01:04:18,600 .سندفع التلفاز إلى الزاوية 597 01:04:20,350 --> 01:04:21,850 .تلقّيت تصريحًا بالخروج من المجمّع 598 01:04:33,600 --> 01:04:35,100 !تبدين أنيقةً بملابس الرياضة 599 01:04:35,730 --> 01:04:37,230 هل فكّرتِ قط بسباق المضمار؟ 600 01:04:38,100 --> 01:04:39,280 .لا 601 01:04:39,480 --> 01:04:41,350 .يجب أن نجرّب عندما أخرج 602 01:04:42,230 --> 01:04:43,980 .لا يمكننا التنافس باحتراف بعد الآن 603 01:04:44,600 --> 01:04:46,100 !لكن لِمَ لا نجرّب رياضة الهواة 604 01:04:47,730 --> 01:04:49,400 !أنصت لي بعناية 605 01:04:49,440 --> 01:04:52,060 لقد جلبت معك راكبًا من الفضاء .الخارجي وهو بداخلك 606 01:04:52,480 --> 01:04:53,850 .يطعمونه أشخاصًا ليعيش 607 01:04:55,060 --> 01:04:56,310 ،يمكننا فصله عنك 608 01:04:56,350 --> 01:04:58,730 !لكنّنا بحاجةٍ لشخص ليُعلم الحكومة 609 01:05:07,730 --> 01:05:08,850 أيمكنك سماعي؟ 610 01:05:15,730 --> 01:05:17,310 هل تمّت مراقبتكِ؟ - .لا أعلم - 611 01:05:17,690 --> 01:05:20,310 هل كلّفوا حارسًا لمراقبتكِ ليلاً؟ - .لا أعلم - 612 01:05:20,350 --> 01:05:23,880 اكتشفي ذلك، وإن لم تكوني مراقبة .قابليني في الساعة الـ 1 صباحًا في مهجعي 613 01:05:24,980 --> 01:05:26,560 .هذا كل شيءٍ أيّتها الدكتورة 614 01:05:26,560 --> 01:05:27,760 .أنا مرهق 615 01:05:28,350 --> 01:05:29,650 !حان وقت النوم 616 01:06:16,350 --> 01:06:17,480 أنتِ أيضًا لا يمكنكِ النوم؟ 617 01:06:19,230 --> 01:06:20,480 .لا يُسمح لك بالتواجد في الرواق 618 01:06:21,810 --> 01:06:23,030 .أعلم ذلك 619 01:06:25,190 --> 01:06:26,350 يا لها من حياة، صحيح؟ 620 01:06:26,980 --> 01:06:29,980 يمكنني الذهاب إلى الفضاء .ولا يمكنني التواجد في الرواق 621 01:06:34,190 --> 01:06:35,230 (كونستانتين سيرجيفيتش) 622 01:06:37,230 --> 01:06:39,350 ما رأيك؟ 623 01:06:40,690 --> 01:06:43,100 هل يوجد أحد بالخارج؟ - أين؟ - 624 01:06:43,850 --> 01:06:45,130 .في السماء 625 01:06:45,480 --> 01:06:46,600 هل تؤمن بالربّ؟ 626 01:06:49,690 --> 01:06:51,100 .أنا أؤمن بما أستطيع رؤيته 627 01:06:52,350 --> 01:06:53,930 .لم أرَ الربّ هناك 628 01:06:58,480 --> 01:06:59,650 أتعلمين؟ 629 01:07:00,230 --> 01:07:01,310 .لقد حان وقت راحتكِ 630 01:07:02,730 --> 01:07:03,980 .تعالي وشاهدي فيلمًا 631 01:07:04,350 --> 01:07:07,060 لقد أعطوني جهاز فيديو، لكن .المشاهدة بمفردي مملّة 632 01:07:07,100 --> 01:07:08,440 .غير مسموح لي بذلك 633 01:07:08,480 --> 01:07:09,640 !بحقكِ 634 01:07:09,980 --> 01:07:12,480 !(كونستانتين سيرجيفيتش) !أنا غير مسموح لي بذلك 635 01:07:15,230 --> 01:07:18,950 !وسيستمتع الكوكب بأكمله بهواءٍ نقي 636 01:07:19,350 --> 01:07:20,560 .بحقك 637 01:07:30,480 --> 01:07:31,980 ما الخطب؟ 638 01:07:34,060 --> 01:07:35,730 .سأبقى بجانبك - .أنا وحيدة تمامًا - 639 01:07:36,730 --> 01:07:38,480 .هذا ليس صحيحًا - .أنا وحيدة تمامًا - 640 01:07:39,600 --> 01:07:41,350 .لقد وُجدت بلا غرض 641 01:08:29,850 --> 01:08:31,240 ...أنا لا أفهم 642 01:10:27,850 --> 01:10:29,350 مسلٍ، أليس كذلك؟ 643 01:10:32,230 --> 01:10:34,850 طوال حياتي كنت أحلم .بعرض إرثي في متحف 644 01:10:42,980 --> 01:10:44,560 هل يمكنك أن تشعر بما يشعر به المخلوق؟ 645 01:10:46,480 --> 01:10:47,730 .أنا ذلك المخلوق 646 01:10:48,850 --> 01:10:52,190 .بدون أخلاق أو التزامات 647 01:10:55,940 --> 01:10:57,690 .أشعر بكل ما يفعله 648 01:10:59,100 --> 01:11:00,560 .أتذكّر كل شيءٍ بتفاصيل دقيقة 649 01:11:03,730 --> 01:11:05,560 .كل شيءٍ يراه يبقى معي 650 01:11:08,060 --> 01:11:09,850 !عرفت منذ البداية لِمَ لم تقل ذلك؟ 651 01:11:10,560 --> 01:11:11,730 لِمَ برأيكِ؟ 652 01:11:13,980 --> 01:11:15,480 (إذا ما علم (سميرادوف 653 01:11:16,850 --> 01:11:18,230 .لن يسمح لي بالذهاب 654 01:11:38,730 --> 01:11:40,230 (رفيقي الطيّار المساعد (أفريشينكو 655 01:11:46,980 --> 01:11:48,190 !(ساعديني يا (تانيا 656 01:11:49,980 --> 01:11:51,690 .لأبقى صامدًا لأسبوعين آخرين 657 01:11:54,230 --> 01:11:55,730 .فقط أستمرّ كما كنت 658 01:11:56,980 --> 01:11:58,350 .لن يكون لدى (سميرادوف) خيار آخر 659 01:12:00,480 --> 01:12:02,850 ،)مجلس المراجعة سيصل من (موسكو .سوف يطلق سراحنا 660 01:12:03,480 --> 01:12:05,350 ...لكن قبل ذلك، لا يجب أن يعرف أنني 661 01:12:09,690 --> 01:12:11,060 .لا أريد أن ينتهي بي المطاف مثله 662 01:12:14,190 --> 01:12:16,730 .سيقتل الناس لمدّة أسبوعين آخرين 663 01:12:17,600 --> 01:12:19,660 !كيف يمكنك تحمّل ذلك 664 01:12:20,940 --> 01:12:22,800 ماذا كنتِ ستفعلين لو كنتِ مكاني؟ 665 01:12:23,100 --> 01:12:24,680 أحطم رأسكِ بالحائط؟ 666 01:12:25,600 --> 01:12:26,740 !أجل 667 01:12:27,480 --> 01:12:29,940 .لم أقرّر إطعامه الناس 668 01:12:30,980 --> 01:12:32,980 .لا يمكنني أن أكون مسؤولاً عن ذلك 669 01:12:34,350 --> 01:12:37,100 لم أتحمّل الكثير فقط لأموت هنا 670 01:12:39,190 --> 01:12:40,480 أمّي تعيش وحيدةً 671 01:12:41,560 --> 01:12:42,850 .وأنا بحاجةٍ للعودة إلى المنزل 672 01:12:43,440 --> 01:12:44,600 .يجب أن أنجو 673 01:12:46,350 --> 01:12:47,600 .أنا بحاجةٍ لأن أجد ابني 674 01:12:50,730 --> 01:12:53,850 الآن، أفهم لماذا اختارك هذا المخلوق !(وليس (أفريشينكو 675 01:12:55,350 --> 01:12:56,690 تقصدين أنني أنا الوحش؟ 676 01:12:57,560 --> 01:13:00,060 وما أنتِ، أميرة؟ 677 01:13:01,480 --> 01:13:03,940 بينما جلستم جميعًا تستمتعون ،بالدفء والراحة في مكاتبكم 678 01:13:04,480 --> 01:13:07,810 .كنت أعدّ لهذه الرحلة وهذا إنجاز بطولي 679 01:13:08,850 --> 01:13:11,100 والآن، جميعكم تقولون لي .إنني يجب أن أموت 680 01:13:15,730 --> 01:13:16,850 .حان وقت العشاء 681 01:13:58,850 --> 01:14:02,230 .إلى أين تذهب؟ يا له من ألم ألم تقتل نفسك بعد؟ 682 01:14:02,600 --> 01:14:03,850 .أعطني إيّاه 683 01:14:05,310 --> 01:14:08,940 رأيته، صحيح؟ .إنه مثل حيوان صغير 684 01:14:08,980 --> 01:14:11,060 .لا يبدو أنني أتذكّر هذا من أيّ مجموعة هو؟ 685 01:14:11,100 --> 01:14:12,850 .المجموعة غير الصالحة !فقط اُنظر إلى قدميه 686 01:14:14,100 --> 01:14:15,350 .إنه واحد منهم 687 01:14:15,850 --> 01:14:17,230 .اُنظر، لقد خدشني 688 01:14:36,850 --> 01:14:38,070 .الرفيق العقيد 689 01:14:38,810 --> 01:14:40,070 !انصرفا 690 01:14:45,020 --> 01:14:47,770 (أنتِ وأنا، (تاتيانا يوريفنا .لم نبدأ بدايةً جيّدة 691 01:14:49,020 --> 01:14:51,060 .كان يجدر بي إخباركِ كل شيء 692 01:14:51,850 --> 01:14:53,070 ماذا بالتحديد؟ 693 01:14:53,650 --> 01:14:55,410 أنّك تطعم الناس لذلك المخلوق أحياء؟ 694 01:14:55,450 --> 01:14:59,000 .لا نعرف إلى أيّ مدًى سيتكيّف هذا المخلوق 695 01:14:59,150 --> 01:15:02,190 .المنتصر هو الذي سيستطيع السيطرة عليه 696 01:15:03,350 --> 01:15:05,440 .يجب أن نتعلّم السيطرة عليه 697 01:15:05,480 --> 01:15:07,560 هل هذا هو كل ما يهمّك؟ أسلحة؟ 698 01:15:08,810 --> 01:15:09,950 .أجل 699 01:15:12,400 --> 01:15:15,150 هل تعلمين لماذا نحتاج الأسلحة؟ 700 01:15:17,690 --> 01:15:19,440 .الأسلحة تضمن السلام 701 01:15:20,020 --> 01:15:22,980 .مجموعة من الكلاب ستمزّق بعضها البعض 702 01:15:23,440 --> 01:15:26,020 ،من أجل العيش بسلام .يحتاجون إلى قائد واحد 703 01:15:27,230 --> 01:15:28,600 .أنت تطعمه الناس 704 01:15:29,400 --> 01:15:30,480 ...الناس 705 01:15:41,600 --> 01:15:44,480 (سيرجي جيناديفيتش كوفاليف) .وُلد في 1952 706 01:15:45,400 --> 01:15:47,440 أُدين بموجب القانون 103 و117 707 01:15:47,480 --> 01:15:49,060 الـ 77، الجزء الأول 708 01:15:49,480 --> 01:15:51,480 اغتصب وقتل جارته 709 01:15:51,520 --> 01:15:53,270 .فتاة في الـ 12 من عمرها 710 01:15:53,310 --> 01:15:54,600 !هؤلاء ليسوا بشرًا 711 01:15:54,900 --> 01:15:58,230 (الناس هم الذين ماتوا في (أنغولا .والذين يموتون في (أفغانستان) الآن 712 01:15:58,270 --> 01:15:59,850 !هؤلاء عبارة عن أعلاف 713 01:16:00,730 --> 01:16:03,150 إذا ما اكتشفت السلطات ذلك .فسوف يحاكمونك عسكريًا 714 01:16:06,480 --> 01:16:08,770 .أجل 715 01:16:10,150 --> 01:16:11,730 .نحن لا نحبّ المبادرة 716 01:16:12,350 --> 01:16:15,770 لكن الأطبّاء والجنود يضطرّون أحيانًا .إلى اتخاذ قرارات صعبة 717 01:16:16,560 --> 01:16:19,020 .لا يتمّ الحكم على المنتصرين 718 01:16:20,230 --> 01:16:21,810 .أنا مستعد لتحمّل المسؤولية 719 01:16:24,900 --> 01:16:26,230 .(أنتِ كذلك يا (تاتيانا 720 01:16:26,400 --> 01:16:27,620 .أنت لا تعرفني 721 01:16:27,660 --> 01:16:28,700 ...أنت 722 01:16:28,750 --> 01:16:30,540 .أنت لا تعرف نفسك 723 01:16:31,270 --> 01:16:33,480 .تعالي، سأريكِ الإطعام عن قرب 724 01:16:33,980 --> 01:16:36,850 لا حاجة للجلوس في الخلف .تراقبين من خلال المنظار 725 01:16:59,150 --> 01:17:00,150 .(الرفيق (سميرادوف 726 01:17:00,810 --> 01:17:02,730 .سمحت لنفسها بالذهاب بعيدًا 727 01:17:02,770 --> 01:17:04,980 .لكنّه كان من أجل الصالح العام 728 01:17:05,020 --> 01:17:07,900 يان ليونيدوفيتش)، ألا يؤرقك ضميرك ليلاً؟) 729 01:17:08,440 --> 01:17:09,940 أنا؟ 730 01:17:09,980 --> 01:17:11,810 .لقد أريتها جلسة التغذية 731 01:17:13,150 --> 01:17:14,150 .لقد عصيت أمرًا 732 01:18:04,350 --> 01:18:05,350 !من فضلك، لا 733 01:18:06,230 --> 01:18:07,440 .سأجد طريقةً أخرى 734 01:18:08,980 --> 01:18:11,020 .من غير المحتمل على المدى القصير 735 01:18:23,270 --> 01:18:24,390 !افتح 736 01:18:44,480 --> 01:18:47,150 ...أنا لست خائفة 737 01:18:53,560 --> 01:18:54,780 .هذه أنا 738 01:19:01,060 --> 01:19:02,340 .هذه أنا 739 01:19:09,900 --> 01:19:13,730 مليون، ومليون، ومليون زهرة قرمزية 740 01:19:16,020 --> 01:19:19,480 تراها من النافذة 741 01:19:28,980 --> 01:19:30,560 مَن وقع في الحبّ؟ مَن وقع في الحبّ؟ 742 01:19:37,440 --> 01:19:38,940 مليون 743 01:19:40,810 --> 01:19:42,980 ومليون زهرة قرمزية 744 01:19:45,440 --> 01:19:47,310 ...من النافذة، من النافذة 745 01:19:49,270 --> 01:19:50,690 .لقد تكيّف 746 01:19:54,650 --> 01:19:55,980 .الآن، يمكنه أن يسمع 747 01:19:59,900 --> 01:20:03,100 لقد حوّل حياته إلى زهور 748 01:20:03,940 --> 01:20:05,250 من أجلك 749 01:20:10,980 --> 01:20:15,350 .مَن وقع في الحبّ ...مَن وقع في الحبّ عميقًا 750 01:20:41,400 --> 01:20:42,510 !كلا 751 01:21:07,980 --> 01:21:10,560 هل يستطيع (فشنياكوف) السيطرة عليه؟ 752 01:21:15,690 --> 01:21:16,820 .كلا 753 01:21:19,100 --> 01:21:20,380 .ليس بعد 754 01:21:26,060 --> 01:21:28,130 .(أريد نتائجًا يا (تاتيانا يوريفنا 755 01:21:29,690 --> 01:21:31,780 .يجب أن نتعلّم السيطرة عليه 756 01:21:32,690 --> 01:21:34,700 .سيكون ذلك صعبًا بدونكِ 757 01:21:35,560 --> 01:21:38,020 دعينا ننسى خلافاتنا 758 01:21:38,060 --> 01:21:41,310 .ونعمل معًا بشكلٍ منفتح 759 01:21:42,230 --> 01:21:43,730 .أنا أتحمّل كامل المسؤولية 760 01:21:44,350 --> 01:21:46,560 .يمكنكِ القول إنني أجبرتكِ 761 01:21:48,690 --> 01:21:51,100 ،إذا ما سارت الأمور على ما يرام .فسيكون لدينا سلاح رائع 762 01:21:52,730 --> 01:21:54,250 هل يمكنكِ المساعدة؟ 763 01:22:06,770 --> 01:22:07,980 !(تاتيانا يوريفنا) 764 01:22:09,020 --> 01:22:11,270 (هل تعلم لِمَ اخترت (فشنياكوف وليس (أفريشنكو)؟ 765 01:22:16,600 --> 01:22:17,940 .كان في مراحله الأولى من السرطان 766 01:22:18,650 --> 01:22:21,400 مع وجود مرضٍ في الكلى .(تسبّب بمرض (إديسون 767 01:22:22,270 --> 01:22:25,310 .لم نتمكّن من اكتشافه قبل الإقلاع .لكن المخلوق استطاع 768 01:22:26,060 --> 01:22:29,650 هذا الورم يمنع إفراز مستويات .عالية من الكورتيزول 769 01:22:29,690 --> 01:22:32,900 لذلك، لم يكن المخلوق قادرًا .على إقامة اتصال 770 01:22:35,190 --> 01:22:36,720 .تعال إلى هنا 771 01:22:40,590 --> 01:22:43,140 أربعة مليمترات من الميتيرابون ...والتريلوستان 772 01:22:43,220 --> 01:22:46,050 .وبعض المسكّنات القوية 773 01:22:46,150 --> 01:22:48,190 .عند الثانية صباحًا .من قبل الوحدة الطبّية 774 01:22:50,100 --> 01:22:51,370 التريلوستان؟ 775 01:22:51,810 --> 01:22:53,600 .سنحاول الهروب معك اللّيلة 776 01:22:59,020 --> 01:23:00,100 .ليس أنا 777 01:23:00,980 --> 01:23:02,770 .بعد كل شيءٍ، كن رجلاً 778 01:23:03,100 --> 01:23:04,440 .أنت عالم، ولست طبيبًا عجوزًا 779 01:23:05,850 --> 01:23:07,190 .اُنظر هنا 780 01:23:07,730 --> 01:23:09,300 هل ترى اللسان؟ 781 01:23:10,770 --> 01:23:11,900 .(لا تخف أيّها الرفيق (ريجل 782 01:23:12,480 --> 01:23:13,610 .ساعدنا 783 01:23:31,730 --> 01:23:35,100 .إذا هربتِ، فقولي إنه أجبرني على ذلك 784 01:23:37,440 --> 01:23:39,850 .وإن لم تفعلي، فلا أعلم العواقب 785 01:23:43,190 --> 01:23:45,060 .شكرًا لك أيّها الرفيق .لقد ساعدتني كثيرًا 786 01:23:51,980 --> 01:23:53,770 ألديك حساسية من البوسبيرون؟ 787 01:23:54,150 --> 01:23:55,510 ...أنا؟ لا أظن ذلك 788 01:23:56,230 --> 01:23:57,950 ...أنتِ... ماذا؟ 789 01:23:58,520 --> 01:23:59,900 ماذا تفعلين؟ 790 01:24:04,270 --> 01:24:05,980 .(اتخذ قرارك أيّها الرفيق (ريجل 791 01:24:06,020 --> 01:24:07,400 لم تكن تعلم أنه تمّ إجبارك؟ 792 01:24:17,100 --> 01:24:18,270 .انتبه للباب 793 01:24:29,270 --> 01:24:30,310 لدينا القليل من الوقت 794 01:24:30,770 --> 01:24:31,940 .لذا، أنصت بعناية 795 01:24:32,300 --> 01:24:34,400 .لا يوجد هنالك مجلس مراجعة قادم إلى هنا 796 01:24:34,450 --> 01:24:36,620 سيفعل (سميرادوف) أيّ شيءٍ .للحفاظ على هذا المخلوق هنا 797 01:24:38,100 --> 01:24:39,690 .أعرف كيف أفصل بينكما 798 01:24:39,940 --> 01:24:41,500 لِمَ دخلتِ الزنزانة؟ 799 01:24:42,020 --> 01:24:43,100 .كان بوسعي قتلكِ 800 01:24:43,770 --> 01:24:46,310 .لكنّك لم تفعل، أنت معجب بي أيضًا 801 01:24:49,020 --> 01:24:50,270 .هذا مزيج من الهرمونات 802 01:24:50,730 --> 01:24:53,850 (سوف يقلّد آثار مرض (إديسون .(الذي يعاني منه (أفريشينكو 803 01:24:55,650 --> 01:24:58,020 .ستجبر الحقن المخلوق على الخروج منك 804 01:24:58,520 --> 01:25:00,270 .بدونك لا يمكن أن يعيش أكثر من ساعة 805 01:25:00,560 --> 01:25:03,060 ستعيش لفترةٍ أطول، نحتاج فقط .الوصول إلى غرفة الطوارئ 806 01:25:05,400 --> 01:25:06,480 وإذا ما كنتِ مخطئة؟ 807 01:25:07,730 --> 01:25:09,270 إذا ما كان متأقلمًا بالفعل؟ 808 01:25:10,520 --> 01:25:11,770 !سندعه يذهب في حاله 809 01:25:13,270 --> 01:25:15,100 .سنمنحك فرصةً عندما نبتعد لمسافة آمنة 810 01:25:15,480 --> 01:25:18,230 ،حيث لا يوجد أشخاص .إنه أضعف في ضوء الشمس 811 01:25:21,230 --> 01:25:22,360 .كلا 812 01:25:26,850 --> 01:25:27,990 .كلا 813 01:25:34,100 --> 01:25:35,600 .نحتاج للوصول إلى مستشفًى حقيقي 814 01:25:37,940 --> 01:25:39,950 .سأكون قادرةً على التفكير في شيءٍ ما 815 01:25:40,020 --> 01:25:42,040 .سأجد طريقةً للخروج من هذا 816 01:25:43,440 --> 01:25:44,670 لماذا؟ 817 01:25:47,020 --> 01:25:48,190 .(أنتِ لا تفهمين يا (تاتيانا 818 01:25:49,270 --> 01:25:51,020 .لا أريد أن أُأخذ إلى أيّ مكان 819 01:25:52,190 --> 01:25:53,940 .المخلوق لم يؤذني على الإطلاق 820 01:25:54,770 --> 01:25:56,820 .على العكس من ذلك، لقد أنقذ حياتي 821 01:25:56,980 --> 01:25:58,520 .أنت لا تصدّق ذلك 822 01:26:02,560 --> 01:26:04,100 !لقد غادر بالفعل 823 01:26:09,630 --> 01:26:11,200 !أنا لا أخاف منهم 824 01:26:11,270 --> 01:26:13,850 !خافوا منّي !لقد اختارني 825 01:26:14,310 --> 01:26:15,550 .ليس أنت 826 01:26:26,060 --> 01:26:27,300 !إنه أنا 827 01:26:30,350 --> 01:26:31,700 !إنه عقابي 828 01:26:33,270 --> 01:26:34,650 .لقد هجرت ابني 829 01:26:36,060 --> 01:26:37,600 .اخترت الفضاء بدلاً عنه 830 01:26:39,560 --> 01:26:40,810 أنا أستحق ذلك، هل تفهمين؟ 831 01:26:42,850 --> 01:26:44,390 !هذا كل شيء، اذهبي 832 01:26:46,440 --> 01:26:47,650 !(ليوشا) 833 01:26:50,190 --> 01:26:51,320 ماذا؟ 834 01:26:52,230 --> 01:26:53,610 .(اسمه (ليوشا 835 01:26:56,810 --> 01:26:58,400 .(أليكسي كونستانتينوفيتش رومانوف) 836 01:27:05,350 --> 01:27:07,200 .سيبلغ السابعة في الأسبوع المقبل 837 01:27:34,020 --> 01:27:35,190 .هنالك سيّارة بجوار الزنزانة 838 01:27:36,020 --> 01:27:37,480 .سيقتلونك هنا، تعال معنا 839 01:27:38,270 --> 01:27:41,560 لا تقلقي، أنا شديد التكيّف 840 01:27:42,900 --> 01:27:44,310 سأتمكّن من النجاة 841 01:27:50,150 --> 01:27:51,360 !شكرًا لك 842 01:28:29,310 --> 01:28:31,100 (هنا الدكتور (ريجل .(من القاعدة (ألفا 4 843 01:28:32,230 --> 01:28:34,790 .من فضلك، صلني بالعامل المناوب 844 01:28:34,830 --> 01:28:36,850 .لديّ معلومات مهمّة جدًا 845 01:28:39,310 --> 01:28:41,330 ما هي؟ - .إنهم يهربون على طول الجدار - 846 01:28:41,480 --> 01:28:42,940 .(فشنياكوف) والدكتورة (كليموفا) 847 01:28:45,850 --> 01:28:47,350 .أرسل فريق الاستجابة 848 01:28:47,400 --> 01:28:50,230 .لا تطلق النار على (فشنياكوف) واقضِ عليها 849 01:28:58,980 --> 01:29:00,140 !توقفا 850 01:29:03,690 --> 01:29:05,980 !فشنياكوف)! تحرّك خطوتين لليمين) !استلقِ 851 01:29:08,270 --> 01:29:10,810 !ارمِ أسلحتك ولن يتأذّى أحد 852 01:29:14,560 --> 01:29:15,900 !لا تطلق النار - !أطلق النار - 853 01:29:18,270 --> 01:29:22,060 .وقد أمرني بإدراجهم ضمن ضحايا الحريق 854 01:29:31,270 --> 01:29:33,060 .لكن هؤلاء الناس قُتلوا على الفور 855 01:29:33,100 --> 01:29:35,770 في الوقت الحالي، هنالك سبعة .ضحايا من المدانين 856 01:29:45,980 --> 01:29:47,270 هل كان لديك وقت كافٍ؟ 857 01:29:48,520 --> 01:29:50,230 هل تمكّنت من الاتصال بهم؟ 858 01:29:55,730 --> 01:29:57,770 !(أنت لست بطلاً يا (يان 859 01:29:58,400 --> 01:30:00,180 .يمكنني تمييز الأبطال على الفور 860 01:30:00,220 --> 01:30:02,390 .لكنّك لست واحدًا منهم 861 01:30:02,980 --> 01:30:04,310 .سأقتلك بشرف 862 01:30:04,350 --> 01:30:06,100 .من منطلق احترام مساعيك العلمية 863 01:30:23,020 --> 01:30:24,150 !الحقنة 864 01:30:25,060 --> 01:30:26,200 .كلا 865 01:30:26,690 --> 01:30:27,980 .ليس بعد - .الحقنة - 866 01:30:39,400 --> 01:30:40,530 !بحقكِ 867 01:30:41,770 --> 01:30:42,900 !أسرعي 868 01:31:49,020 --> 01:31:50,150 !اُهربوا 869 01:31:52,150 --> 01:31:53,600 !أطلقوا النار 870 01:32:31,690 --> 01:32:35,060 عُثر على الهاربين يذهبون .عند المخرج المركزي 871 01:32:40,810 --> 01:32:42,310 !قفا جانبًا - !ابتعد من هنا - 872 01:32:52,600 --> 01:32:53,820 !انتظر 873 01:34:38,480 --> 01:34:39,680 !(كوستيا) 874 01:34:42,400 --> 01:34:43,530 !انتظر 875 01:34:44,100 --> 01:34:45,600 ما الذي تفعلينه؟ 876 01:34:45,980 --> 01:34:47,480 !لقد ساءت حالتك 877 01:34:47,770 --> 01:34:48,900 .لن تعيش بدون المخلوق 878 01:34:49,480 --> 01:34:50,730 ...لا يزال بإمكاننا المغادرة 879 01:34:51,480 --> 01:34:52,870 !يمكننا فعلها 880 01:36:14,850 --> 01:36:17,230 هل غيّرتِ رأيكِ يا (تاتيانا يوريفنا)؟ 881 01:36:18,980 --> 01:36:20,350 .لقد كنت مخطئة 882 01:36:24,850 --> 01:36:26,220 .لا يمكن فصلهما 883 01:36:32,230 --> 01:36:34,070 .لقد أصبح تعايشًا حقيقيًا 884 01:36:35,230 --> 01:36:36,600 .سيموتان بدون بعضهما البعض 885 01:36:37,480 --> 01:36:39,650 .حسنًا، هذا لا يهم 886 01:36:40,480 --> 01:36:41,730 .الجميع يرتكب الأخطاء 887 01:36:49,020 --> 01:36:51,600 لن ندعهما يموتان، صحيح؟ 888 01:36:59,730 --> 01:37:02,020 هل تعرفين ما مشكلتكِ؟ 889 01:37:02,850 --> 01:37:05,850 !أنتِ تحاولين إنقاذ الجميع 890 01:37:07,230 --> 01:37:08,600 .لكن هذا مستحيل 891 01:37:10,480 --> 01:37:13,100 .عليكِ الاختيار دائمًا 892 01:39:09,150 --> 01:39:10,520 .لقد تعافيت 893 01:39:14,850 --> 01:39:16,230 .يمكننا الفصل بينكما 894 01:39:18,600 --> 01:39:20,100 .(سنحاول ذلك في (موسكو 895 01:39:22,770 --> 01:39:24,350 .ستكون الأمور على ما يرام 896 01:39:24,480 --> 01:39:25,900 .أعلم ذلك 897 01:39:27,150 --> 01:39:28,700 .سنفكّر في شيءٍ ما 898 01:39:45,020 --> 01:39:46,580 .لقد فكّرت مسبقًا 899 01:40:54,900 --> 01:41:01,600 "(روستوف نا دون)، (روسيا)" 900 01:41:29,150 --> 01:41:30,980 لماذا تنظر إليّ بهذا الشكل؟ 901 01:41:33,650 --> 01:41:36,100 يمكنه النوم بهدوء، لماذا يأتي إلى هنا؟ 902 01:41:37,980 --> 01:41:39,350 ماذا ستفعل بها؟ 903 01:41:39,900 --> 01:41:41,020 إلى أين ستذهب بهذه؟ 904 01:41:43,480 --> 01:41:45,150 هل لديك والدان؟ 905 01:42:01,850 --> 01:42:02,970 !هاك 906 01:42:03,650 --> 01:42:05,730 ابقَ هنا قريبًا من المبنى، حسنًا؟ 907 01:42:05,770 --> 01:42:07,350 .وإلاّ سآخذ الهديّة منك 908 01:42:33,250 --> 01:42:35,580 صباح الخير - .(صباح الخير، أنا (تاتيانا كليموفا - 909 01:42:35,580 --> 01:42:37,630 .(أنا هنا للتبنّي من طرف (ليوشا رومانوف 910 01:43:09,770 --> 01:43:11,080 !لا تقلق 911 01:43:11,600 --> 01:43:13,150 .الربّ يحبّ الجميع 912 01:43:13,980 --> 01:43:16,100 .لقد قمت بهذا العمل لمدّة 20 عامًا 913 01:43:16,850 --> 01:43:18,200 .ولا بأس 914 01:43:19,730 --> 01:43:22,250 .سيكون هناك مكان لك يا صغيري 915 01:43:24,100 --> 01:43:25,430 .ليس بعد الآن 916 01:43:25,980 --> 01:43:27,350 .هناك (تاتيانا) الآن 917 01:43:58,650 --> 01:44:00,030 إذًا، أنت (ليوشا)؟ 918 01:44:03,650 --> 01:44:05,030 .(اسمي هو (تاتيانا 919 01:44:08,020 --> 01:44:09,230 .مرحبًا 920 01:44:09,230 --> 01:45:11,730 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي & محمد طالب ||