1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:48,292 --> 00:01:51,500 ЕКСПЛОЗИЈА 4 00:01:58,500 --> 00:01:59,957 Ајде. 5 00:02:02,832 --> 00:02:05,082 Дојди, мораме да одиме. 6 00:02:06,332 --> 00:02:08,375 Одиме, Зое. -Мразам коли. 7 00:02:09,166 --> 00:02:12,082 Само 10 минути. Ајде! 8 00:02:15,791 --> 00:02:17,124 Ноа, во кола! 9 00:02:17,666 --> 00:02:19,083 Влези, Зое. 10 00:02:22,999 --> 00:02:24,666 Ајде, клик-клик. Врзеете се. 11 00:02:34,957 --> 00:02:37,833 О, не! Немам време. 12 00:02:39,792 --> 00:02:41,250 Што е ова? 13 00:02:53,333 --> 00:02:57,249 Ало, јас сум. Не можам да ти ја запалам колата. 14 00:02:57,333 --> 00:02:59,749 Можеш да слезеш? Ќе биде побрзо. 15 00:03:01,375 --> 00:03:04,249 Да, знам. Не оди. 16 00:03:04,792 --> 00:03:06,542 Дојди да ми помогнеш. 17 00:03:06,624 --> 00:03:08,167 Добро, слегувам. 18 00:03:08,249 --> 00:03:09,708 Да, фала. 19 00:03:10,250 --> 00:03:12,375 Не знаеш да запалиш кола? 20 00:03:12,457 --> 00:03:14,332 Смешно, а? 21 00:03:14,417 --> 00:03:15,917 Тато е смотан. 22 00:03:15,999 --> 00:03:17,374 Да. 23 00:03:35,957 --> 00:03:37,917 Еве! -Се мораш да му покажеш. 24 00:03:38,499 --> 00:03:40,374 Не можеш да запалиш? 25 00:03:40,999 --> 00:03:43,167 Не е тешко. 26 00:03:43,249 --> 00:03:47,458 Ова е воланот. Ова се брзините. 27 00:03:47,541 --> 00:03:49,499 А долу? -Тоа се педалите. 28 00:03:49,583 --> 00:03:51,375 Знаеш што се педали? -Да... 29 00:03:51,458 --> 00:03:53,000 Има и врата. 30 00:03:53,082 --> 00:03:54,832 А, да! -Тргни се. 31 00:03:55,916 --> 00:03:58,291 А? Што? 32 00:03:59,375 --> 00:04:01,292 Не разбирам што кажува. А вие? 33 00:04:01,374 --> 00:04:03,207 Не, јас не. -Не? 34 00:04:05,500 --> 00:04:07,166 Ајде, побрзо. 35 00:04:12,416 --> 00:04:13,667 Ајде, Соња. 36 00:04:23,832 --> 00:04:25,624 Соња? -Мирно! 37 00:04:27,874 --> 00:04:29,417 Соња? 38 00:04:30,291 --> 00:04:32,374 Еј! -Зошто да не мрдаме? 39 00:04:33,666 --> 00:04:35,707 Мамо, што одбројува? 40 00:04:39,207 --> 00:04:40,707 Еј, Соња! -Тргни се. 41 00:04:40,792 --> 00:04:43,707 Тргни се! Не пипај! Не ја пипај вратата. 42 00:04:46,041 --> 00:04:47,833 Не пипајте ништо. 43 00:04:48,875 --> 00:04:50,207 Јасно? 44 00:04:52,499 --> 00:04:56,625 Погледни околу колата дали има нешто. 45 00:04:56,958 --> 00:04:58,500 Ме исмејуваш? 46 00:06:37,041 --> 00:06:39,582 Деца, слушајте добро. 47 00:06:39,666 --> 00:06:42,207 Бидете мирни тука. 48 00:06:43,041 --> 00:06:45,750 Не мрдајте, јасно? 49 00:06:45,832 --> 00:06:47,457 Добро. 50 00:06:47,541 --> 00:06:49,833 Зошто да не мрдаме? -Не сега, Ноа. 51 00:07:07,542 --> 00:07:11,291 Што е ова? Да одам по помош? 52 00:07:11,374 --> 00:07:13,041 Го барам Игор. 53 00:07:14,125 --> 00:07:15,707 Јас полиција. 54 00:07:15,791 --> 00:07:18,916 Не! Игор ќе знае што треба. Му верувам. 55 00:07:19,542 --> 00:07:20,541 Добро. 56 00:07:22,000 --> 00:07:23,916 Игор, имам проблем. 57 00:07:23,999 --> 00:07:26,207 Во кола сум со Ноа и Зое. 58 00:07:27,166 --> 00:07:30,499 Фред е пред колата. Не можеме да излеземе. 59 00:07:32,374 --> 00:07:36,708 Одбројува 27 мин. Картичката е споена на таблата. 60 00:07:38,249 --> 00:07:41,041 Не гледам експлозив. Под колата има кутија. 61 00:07:41,124 --> 00:07:43,167 Ти праќам слики, добро? 62 00:07:53,000 --> 00:07:54,958 Што е тоа? 63 00:07:57,207 --> 00:07:59,791 Веројатно за безбедност. 64 00:07:59,874 --> 00:08:01,874 Мислиш? Не знаеш? 65 00:08:01,957 --> 00:08:05,082 Затоа го викнав Игор. Не грижи се. 66 00:08:05,417 --> 00:08:06,499 Добро. 67 00:08:06,582 --> 00:08:10,541 Провери ја колата и кажи дали гледаш нешто чудно. 68 00:09:04,124 --> 00:09:05,707 Соња, кажи што е. 69 00:09:06,542 --> 00:09:08,166 Нагазна мина. 70 00:09:12,250 --> 00:09:14,250 Ова е несолена шега? 71 00:09:16,624 --> 00:09:19,208 Чекај, бомба? 72 00:09:19,708 --> 00:09:21,542 Ќе умреме? 73 00:09:22,916 --> 00:09:26,458 Никој нема да умре. Бомбите ми се работа. 74 00:09:26,541 --> 00:09:29,124 Игор ќе дојде и ќе го решиме тоа. 75 00:09:29,208 --> 00:09:31,207 Душо, што зборуваш? 76 00:09:31,292 --> 00:09:33,582 Ќе биде добро, не плашете се. 77 00:09:34,250 --> 00:09:36,791 Знам дека ви е страв, но... 78 00:09:37,582 --> 00:09:41,624 Фред и јас сме тука. Верувајте ни. 79 00:09:42,208 --> 00:09:44,374 Ми требате. 80 00:09:45,041 --> 00:09:46,250 Добро? 81 00:09:51,791 --> 00:09:52,957 Да. 82 00:09:55,582 --> 00:09:56,999 Добро? 83 00:10:02,792 --> 00:10:05,957 Да замислиме дека сме во голема подморница 84 00:10:06,042 --> 00:10:09,208 и опкружени сме со убави риби, 85 00:10:10,083 --> 00:10:13,625 но имаме голем проблем. Влегува вода. 86 00:10:13,708 --> 00:10:17,416 Ако посадата ја фати паника, нема да испливаме. 87 00:10:18,999 --> 00:10:21,958 Ќе ми помогнете ли? 88 00:10:22,833 --> 00:10:24,292 Зое? 89 00:10:26,832 --> 00:10:30,167 Во подморница сме, под море. 90 00:10:32,291 --> 00:10:34,833 Што можеме да направиме? 91 00:10:36,707 --> 00:10:40,124 Треба да најдеме каде тече. 92 00:10:41,291 --> 00:10:44,791 Може да се кабли, кутија. 93 00:10:44,875 --> 00:10:47,750 Нешто што не смее да биде во оваа подморница. 94 00:10:47,833 --> 00:10:50,083 Бидете мирни. 95 00:11:16,250 --> 00:11:17,707 Најдов перископ. 96 00:11:22,541 --> 00:11:24,374 Ете, тоа е права посада. 97 00:11:24,916 --> 00:11:28,750 Тоа беше во Украина ова лето. Мама спаси некое село. 98 00:11:29,207 --> 00:11:32,957 Гледај. Игор, мама и Франсоа. 99 00:11:33,292 --> 00:11:35,125 Деца, фокусирајте се! 100 00:11:38,582 --> 00:11:40,167 Ќе му се јавам на Франсоа. 101 00:11:57,457 --> 00:11:58,667 Тоа е тука. 102 00:12:13,792 --> 00:12:16,250 Зое, погледни ме. 103 00:12:16,792 --> 00:12:18,916 Погледни ме. 104 00:12:19,667 --> 00:12:21,708 Ноа, крени ја потпирачката. 105 00:12:23,292 --> 00:12:25,875 Ноа. 106 00:12:30,124 --> 00:12:33,042 Мисли на подморница! Во подморница сме. 107 00:13:05,333 --> 00:13:06,582 Игор. -Здраво. 108 00:14:32,124 --> 00:14:35,333 Внатре одбројува. 109 00:14:35,916 --> 00:14:37,667 Има ли жици? 110 00:14:37,749 --> 00:14:41,833 Не, проверивме. Нема жици, но во багажникот има мртовец. 111 00:14:43,917 --> 00:14:45,750 Тоа е Франсоа. 112 00:14:45,832 --> 00:14:47,583 Покажи што сними. 113 00:15:01,083 --> 00:15:03,541 Чекај! Стопирај. 114 00:15:07,875 --> 00:15:11,417 Влегувањето во колата го активирало системот. 115 00:15:11,874 --> 00:15:13,957 Ама системот притисок-пуштање 116 00:15:14,041 --> 00:15:16,791 се промени со нашата тежина. 117 00:15:17,957 --> 00:15:20,375 Не можеме да излеземе од колата. 118 00:15:21,958 --> 00:15:24,582 Знаете како да се реши ова? 119 00:15:30,542 --> 00:15:33,000 Да ја почекаме Камиј да провери. 120 00:15:33,082 --> 00:15:36,125 Исклучете ги мобилните, теблетите. Сите апарати. 121 00:15:36,207 --> 00:15:37,667 Како ти јавивме? 122 00:15:37,749 --> 00:15:40,874 Ако се активира бомбата со бранови, би експлодирале. 123 00:15:40,958 --> 00:15:43,667 Немаме време, Игор! 124 00:15:43,749 --> 00:15:47,374 15 мин. да дојде, 5 за заштитна облека. 20! 125 00:15:47,458 --> 00:15:50,042 Игор! Фред ќе помогне. Тука е. 126 00:15:50,416 --> 00:15:53,374 Има право. Можам да ти помогнам. 127 00:15:53,458 --> 00:15:56,749 Една грешка и лета во воздух. 128 00:15:59,999 --> 00:16:01,917 Игор! 129 00:16:10,500 --> 00:16:11,999 Ало? 130 00:16:12,083 --> 00:16:15,791 Моето семејство е во опасност. Паркинг на ул. Пастер 11. 131 00:16:19,666 --> 00:16:22,957 Ако им се случи нешто, ти си одговорен. 132 00:16:27,708 --> 00:16:30,874 Прави како ќе ти кажам. 133 00:16:32,041 --> 00:16:33,792 Во ред? 134 00:16:49,667 --> 00:16:51,625 Дај ми папагалки. 135 00:17:10,500 --> 00:17:11,874 Телескопот е спремен. 136 00:17:12,625 --> 00:17:13,874 Дај го. 137 00:17:35,957 --> 00:17:37,666 Што е? 138 00:17:38,125 --> 00:17:40,375 Ништо, ќе решам. 139 00:17:51,541 --> 00:17:53,291 Дај ми лента. 140 00:18:47,167 --> 00:18:50,374 Разводна кутија "Демин-тер" 141 00:18:50,792 --> 00:18:52,457 Се шегуваш? 142 00:18:58,000 --> 00:18:59,999 Бестрага. 143 00:19:15,750 --> 00:19:18,707 Ноа, барај го Франсоа. 144 00:19:20,708 --> 00:19:22,583 Внатре? 145 00:19:23,792 --> 00:19:25,749 Важно е. 146 00:19:25,832 --> 00:19:27,916 Можам јас ако сакаш. 147 00:19:30,917 --> 00:19:32,874 Не, јас. 148 00:19:41,624 --> 00:19:43,875 Полека. 149 00:19:59,624 --> 00:20:01,625 Мислам дека допрев нешто. 150 00:20:01,707 --> 00:20:03,499 Земи се. 151 00:20:10,208 --> 00:20:13,792 Спреми го роботот. Јас ќе се погрижам за картичката. 152 00:20:17,332 --> 00:20:19,166 Не можам да го фатам. 153 00:20:27,791 --> 00:20:29,582 Го фатив. 154 00:20:45,542 --> 00:20:46,625 Што е тоа? 155 00:20:51,666 --> 00:20:53,167 Од каде? 156 00:20:59,083 --> 00:21:01,124 Проклет гад. 157 00:21:01,958 --> 00:21:06,125 Пред Украина имавме проблем со добавувачите. 158 00:21:06,208 --> 00:21:07,916 Што сакаш да кажеш? 159 00:21:08,000 --> 00:21:10,667 Украинците беа заинтересирани за "Демин-тер". 160 00:21:10,749 --> 00:21:13,832 Во контакт сум со жена од амбасадата. Нина Дрез. 161 00:21:13,916 --> 00:21:16,292 Истражува корупција. 162 00:21:16,375 --> 00:21:20,792 Кога го спомнав Франсоа, рече да не се грижам. 163 00:21:22,792 --> 00:21:25,917 Јави се на таа жена. 164 00:21:26,000 --> 00:21:28,457 Ги сакам сите податоци за да ја сфатам стапицата. 165 00:21:28,542 --> 00:21:30,875 Не можеме поинаку. Поврзано е. 166 00:21:30,958 --> 00:21:32,458 Добро. 167 00:21:40,250 --> 00:21:43,249 Ало? Фред Мије е од "Демин-тер". 168 00:21:43,332 --> 00:21:46,500 Јавете ми се веднаш. Итно е. 169 00:21:56,624 --> 00:22:00,416 Не правете глупост со рентгенот. 170 00:22:00,499 --> 00:22:03,374 Соња, си ја знам работата. 171 00:22:41,416 --> 00:22:44,417 Исечи ја сината за да запре одбројувањето. 172 00:22:44,499 --> 00:22:47,082 Треба да се пресече тука. 173 00:22:47,167 --> 00:22:48,583 Не! Го познавам овој модел. 174 00:22:48,666 --> 00:22:50,499 Треба да се пресече сината жица. 175 00:22:50,583 --> 00:22:53,000 Жолтата. Сината е маса... 176 00:22:53,082 --> 00:22:54,666 Не! -Зелената е мамка. 177 00:22:54,750 --> 00:22:56,875 Не! Слушај ме! -Зелената е мамка. 178 00:22:56,957 --> 00:22:59,208 Не! Исечете ја сината. 179 00:22:59,291 --> 00:23:01,500 Остави ме мене. Знам што треба. 180 00:23:01,916 --> 00:23:04,458 Соња, се согласувам со Игор. 181 00:23:05,374 --> 00:23:07,750 Знам дека децата се во колата. 182 00:23:07,833 --> 00:23:10,667 Прибери се. Игор, немаме време. 183 00:23:12,417 --> 00:23:15,999 Не правете глупости! Реков дека тоа е мамка! 184 00:23:17,625 --> 00:23:19,166 Игор! 185 00:23:34,417 --> 00:23:36,750 Гледај, робот. 186 00:24:51,332 --> 00:24:53,707 Полека, не ја пипај вратата. 187 00:25:13,166 --> 00:25:16,958 Невозможно. Што ми прават? 188 00:25:17,458 --> 00:25:18,874 Бестрага. 189 00:25:45,917 --> 00:25:47,874 Сигурно не е мамка? 190 00:25:50,583 --> 00:25:51,666 Исечи. 191 00:26:02,166 --> 00:26:04,749 По ѓаволите. 192 00:26:09,625 --> 00:26:12,791 Ти кажав дека е мамка. Исечете ја сината. 193 00:26:12,874 --> 00:26:15,542 Сината е напојување, сигурно! 194 00:26:15,624 --> 00:26:17,625 Одиме! 195 00:26:17,999 --> 00:26:19,541 Игор! 196 00:26:38,124 --> 00:26:42,041 Пресечи ја сината жица. Тоа е правото решение. 197 00:26:49,917 --> 00:26:51,332 Игор! 198 00:26:51,750 --> 00:26:53,583 Игор, ме слушаш ли? 199 00:26:53,666 --> 00:26:55,417 Молчи! 200 00:27:00,957 --> 00:27:02,541 Ќе експлодира! 201 00:27:03,832 --> 00:27:05,999 Срање! 202 00:27:06,333 --> 00:27:08,708 Да бегаме, Фред. 203 00:27:10,624 --> 00:27:12,083 Исечи ја сината жица! 204 00:27:12,707 --> 00:27:14,917 Ќе експлодира, бестрага! Игор! 205 00:27:16,958 --> 00:27:18,957 Фред, тргни се! 206 00:27:30,542 --> 00:27:31,999 Тргни се! 207 00:27:33,167 --> 00:27:35,082 Тргни се, ти велам! 208 00:27:43,416 --> 00:27:45,249 Бестрага. 209 00:28:10,291 --> 00:28:11,832 Ви кажав. 210 00:28:12,708 --> 00:28:14,875 Зелената беше. 211 00:28:22,083 --> 00:28:25,250 Ти не деминираш. Остави ни нам. 212 00:28:50,374 --> 00:28:52,166 Се гордеам со вас. 213 00:28:53,541 --> 00:28:56,374 Многу сум горда. 214 00:28:59,791 --> 00:29:03,250 Ќе се извлечеме. Ветувам. 215 00:29:18,541 --> 00:29:20,541 Зошто се тресеш? 216 00:29:21,124 --> 00:29:23,083 Мислев дека е готово. 217 00:29:25,625 --> 00:29:27,250 Игор? 218 00:29:28,458 --> 00:29:32,291 Знам дека Соња е во колата. Знам дека е тешко. 219 00:29:33,250 --> 00:29:34,708 Но, таа не знае. 220 00:29:34,792 --> 00:29:38,125 Не е нејзин терен. Има семејство. 221 00:29:38,208 --> 00:29:40,332 Верувај ни. 222 00:29:44,832 --> 00:29:46,708 Одбројувањето запре. 223 00:29:46,792 --> 00:29:49,791 Ама останува притисокот при отпуштање. 224 00:29:50,417 --> 00:29:53,874 Не можат да излезат од колата. 225 00:29:56,041 --> 00:29:59,792 Тато! 226 00:29:59,874 --> 00:30:01,833 Зое! Не допирај ја вратата. 227 00:30:01,917 --> 00:30:03,832 Зое! 228 00:30:03,917 --> 00:30:06,874 Зое, не смееш да излезеш. Не сега. 229 00:30:17,832 --> 00:30:20,042 Па? -Готово е? 230 00:30:22,791 --> 00:30:25,000 Уште малку, душо. 231 00:30:35,750 --> 00:30:37,042 Ало, Нина? 232 00:30:37,500 --> 00:30:38,707 Да. 233 00:30:39,083 --> 00:30:41,958 Ми требаат информации за "Демин-тер". 234 00:30:42,874 --> 00:30:45,499 Семејството ми е загрозено поради бомба. 235 00:30:47,208 --> 00:30:51,375 Да, ул. Пастер 11. Кај мене на паркингот. 236 00:30:53,499 --> 00:30:54,791 Фала. 237 00:31:21,916 --> 00:31:25,208 40, 4, ЛГ... 238 00:31:28,625 --> 00:31:33,583 0, 25, ТИ, 22... 239 00:31:34,625 --> 00:31:36,375 1, 1, 1... 240 00:31:37,249 --> 00:31:38,624 3... 241 00:31:43,541 --> 00:31:45,500 Деца, смирете се. 242 00:31:46,250 --> 00:31:48,125 Седиштето се мрда. 243 00:31:48,207 --> 00:31:49,875 Еј! 244 00:31:50,832 --> 00:31:52,666 Помош! 245 00:31:56,582 --> 00:31:58,542 По ѓаволите. 246 00:32:01,875 --> 00:32:04,708 Соња? Што е ова? Каде сме? 247 00:32:04,792 --> 00:32:07,749 Мирно! Минирани сме. 248 00:32:11,457 --> 00:32:14,417 Под колата има УТС 62. 249 00:32:28,500 --> 00:32:32,583 Викни цивилна заштита. И засилување за подрачјето. 250 00:32:32,667 --> 00:32:35,458 Провери дали има надзорни камери. 251 00:32:35,542 --> 00:32:37,583 Затворете ги приодите до паркингот. 252 00:32:37,666 --> 00:32:39,917 Ве молам напуштете го местото. 253 00:32:41,832 --> 00:32:44,749 Евакуирајте ја зградата. Ние ќе ја решиме бомбата. 254 00:32:44,833 --> 00:32:46,708 Ќе ви ја објаснам постапката. 255 00:32:46,791 --> 00:32:49,833 Ќе го осигураме подрачјето додека да дојдат деминерите. 256 00:32:49,916 --> 00:32:51,875 Не сте надлежни за ова. 257 00:32:51,958 --> 00:32:53,624 Значи, морате да си одите. 258 00:32:54,582 --> 00:32:56,875 Ќе ви ја објаснам ситуацијата. 259 00:32:56,957 --> 00:32:58,708 Ќе требаат 30-40 минути 260 00:32:58,791 --> 00:33:00,916 за да стигне вашиот тим. 261 00:33:01,000 --> 00:33:03,457 Потоа морате од почеток. 262 00:33:03,541 --> 00:33:05,708 Мора да се прегледа. 263 00:33:06,208 --> 00:33:09,042 Не ја знаат оваа метода. 264 00:33:09,125 --> 00:33:11,708 Под колата се две УТЦ 62. 265 00:33:11,791 --> 00:33:15,042 Потребен е МИНЕКС 4 за да пријдете. 266 00:33:15,125 --> 00:33:16,583 А ние го имаме. 267 00:33:16,667 --> 00:33:20,124 Обично работиме со противтенковски мини. 268 00:33:21,499 --> 00:33:25,874 Не можеме да ги чекаме вашите деминери. 269 00:33:25,958 --> 00:33:29,332 Кога ќе стигнат, ќе биде доцна. 270 00:33:29,417 --> 00:33:31,500 Сфаќате ли? 271 00:33:31,582 --> 00:33:35,125 Внатре има наши колеги и деца. 272 00:33:35,207 --> 00:33:37,874 Не можеме да ги оставиме. 273 00:33:41,041 --> 00:33:44,957 Оставете не да работиме. Ќе ги извлечеме. 274 00:33:59,667 --> 00:34:01,041 Добро ли сте? 275 00:34:02,250 --> 00:34:04,083 Децата се добро? 276 00:34:05,667 --> 00:34:08,208 Што барате во багажникот? 277 00:34:09,292 --> 00:34:10,999 Не знам. 278 00:34:11,957 --> 00:34:14,167 Сега се разбудив. 279 00:34:14,582 --> 00:34:17,042 Не се сеќавам на ништо. 280 00:34:17,125 --> 00:34:18,625 Ве нападнале? 281 00:34:19,999 --> 00:34:23,207 Да. Се чини да. 282 00:34:24,583 --> 00:34:27,582 На што се сеќавате? 283 00:34:28,250 --> 00:34:31,125 Јас... Вчера правев пресметки. 284 00:34:31,999 --> 00:34:33,958 Доцна заминав од работа. 285 00:34:34,416 --> 00:34:38,125 Одев накај скутерот... И толку! 286 00:34:39,832 --> 00:34:42,125 Не знам. Веројатно ме удриле. 287 00:34:42,207 --> 00:34:43,999 Г-ѓо, децата се тука. 288 00:34:44,083 --> 00:34:46,624 Мораме да најдеме решение. 289 00:34:46,708 --> 00:34:48,499 Сите подалеку од колата. 290 00:34:48,583 --> 00:34:51,667 Опасно е да се биде тука. 291 00:34:57,667 --> 00:34:59,833 Вие се јавивте? -Да. 292 00:35:00,374 --> 00:35:02,167 Дојдете. 293 00:35:16,249 --> 00:35:18,874 Веруваш во своја приказна? 294 00:35:22,082 --> 00:35:25,957 Вчера се сретнав... Требаше да му платам на типот. 295 00:35:26,999 --> 00:35:30,458 Ги донесов парите... Ме удрија. 296 00:35:30,542 --> 00:35:32,875 Какви глупости се тоа? 297 00:35:34,125 --> 00:35:35,458 Франсоа. 298 00:35:36,458 --> 00:35:37,708 Франсоа. 299 00:35:40,499 --> 00:35:44,375 Земав пари од "Амантис" на последната задача. 300 00:35:45,707 --> 00:35:46,874 И? 301 00:35:49,583 --> 00:35:52,917 Подрачјето што го деминиравме на југот на Доњецк. 302 00:35:52,999 --> 00:35:54,624 Има ураниум. 303 00:35:54,707 --> 00:35:59,042 "Амантис" сакаше да го вади. Им требаше безбедно подрачје. 304 00:36:03,999 --> 00:36:06,875 Вчера се заканија дека ќе пријават во полиција. 305 00:36:06,958 --> 00:36:09,375 Освен ако не платам. 306 00:36:20,458 --> 00:36:21,707 Каде сме? 307 00:36:21,791 --> 00:36:24,125 Се е безбедно. Ја евакуиравме зградата. 308 00:36:24,208 --> 00:36:26,374 Го испратив Нико во "Демин-тер". 309 00:36:26,457 --> 00:36:28,792 Надзорната камера на паркингот е ХС. 310 00:36:28,875 --> 00:36:30,833 Ќе поставам наша. 311 00:36:33,166 --> 00:36:35,458 Ваши се жената и децата? 312 00:36:35,542 --> 00:36:37,957 Не, жена ми загина во сообраќајка. 313 00:36:38,042 --> 00:36:41,416 Во врска сум со Соња. Се запознавме во "Демин-тер". 314 00:36:41,875 --> 00:36:43,582 Заедно живеете? 315 00:36:43,666 --> 00:36:47,749 Да. Соња има свој стан, но живее кај мене. 316 00:36:50,083 --> 00:36:53,375 "Демин-тер" се угледни. 317 00:36:53,457 --> 00:36:55,541 Имате ли непријатели? 318 00:36:56,333 --> 00:36:58,832 Немаме. 319 00:36:59,666 --> 00:37:02,416 Ние спасуваме животи. 320 00:37:02,500 --> 00:37:04,874 Има ли напнатост? 321 00:37:04,957 --> 00:37:08,750 Не. Игор и Соња се најдобри пријатели и... 322 00:37:10,166 --> 00:37:12,166 Нема проблеми. 323 00:37:14,291 --> 00:37:15,957 Што барате тука? 324 00:37:16,042 --> 00:37:18,792 Сметководител сум, не деминирам. 325 00:37:19,124 --> 00:37:21,124 Во колата е жената што ја сакам 326 00:37:21,207 --> 00:37:24,791 со моите деца. Сакам да се реши ова. 327 00:37:25,125 --> 00:37:28,332 Ќе средиме. Не грижете се. 328 00:37:28,416 --> 00:37:29,999 Фала. 329 00:38:10,582 --> 00:38:12,542 Да евакуираме 3, 11 и 13. 330 00:38:12,624 --> 00:38:14,791 Никој не го следел. 331 00:38:14,874 --> 00:38:16,167 Проверете се. 332 00:38:18,999 --> 00:38:20,416 За отпечаток. 333 00:38:31,625 --> 00:38:33,125 Бевте ли во Украина? 334 00:38:35,582 --> 00:38:38,375 Не сакам да биде сама. Одам долу. 335 00:38:40,166 --> 00:38:42,083 Соработува. 336 00:38:45,292 --> 00:38:47,417 Сфаќам што не сака да зборува. 337 00:38:47,499 --> 00:38:51,375 Луда земја! Не сум видела толку будали. 338 00:38:51,458 --> 00:38:54,583 Војската поставува мини на контролни точки. 339 00:38:54,667 --> 00:38:56,874 Не кажуваат каде се. 340 00:38:56,957 --> 00:38:58,375 Ја гледате табличката? 341 00:38:58,457 --> 00:39:01,417 Минираат. Утредента веќе не знаат каде. 342 00:39:01,500 --> 00:39:04,749 Резултат, тројца мртви војници. Едниот минер. 343 00:39:04,832 --> 00:39:08,208 Би го продолжила разговорот, но.. 344 00:39:08,291 --> 00:39:10,457 Имам поитна работа. 345 00:39:14,875 --> 00:39:17,125 При деминирање мислиме 346 00:39:17,207 --> 00:39:19,125 на сите можни опции. 347 00:39:19,208 --> 00:39:21,457 Засега знаеме само 348 00:39:21,541 --> 00:39:23,708 за штетата што ја прави УТЦ. 349 00:39:23,792 --> 00:39:25,499 Како? -Гледајте. 350 00:39:26,124 --> 00:39:29,291 Колата е блиску до оваа цевка за гас. 351 00:39:30,417 --> 00:39:33,667 Силата на експлозијата ќе се зголеми за 10 пати. 352 00:39:36,250 --> 00:39:38,292 Мораме да го тргнеме возилото. 353 00:39:41,583 --> 00:39:43,916 Цевката е за гас. 354 00:39:44,000 --> 00:39:47,333 Во критично подрачје сме. Мораме да ја тргнеме колата. 355 00:39:47,416 --> 00:39:50,750 Што? Чекај! Полека. 356 00:39:51,292 --> 00:39:53,249 Што значи тоа? -Таква е постапката. 357 00:39:53,333 --> 00:39:55,291 Што? Не смеете да ја мрдате. 358 00:39:55,832 --> 00:39:57,167 Тоа е лудо. Не смееме да мрдаме. 359 00:39:57,249 --> 00:40:00,541 Знаеш како се деминира? Не! Гледај си ги твоите досиеја. 360 00:40:00,625 --> 00:40:03,458 Кажи му го тоа на типот кој загина во Украина. 361 00:40:03,541 --> 00:40:05,417 Некој умрел? 362 00:40:05,500 --> 00:40:07,291 Не. Никој не умрел. 363 00:40:07,874 --> 00:40:09,374 Во ред е? 364 00:40:12,125 --> 00:40:13,875 Соња? 365 00:40:13,957 --> 00:40:16,333 Игор е добар, но не е непогрешлив. 366 00:40:16,417 --> 00:40:18,749 Двајцата го знаеме тоа. 367 00:40:25,374 --> 00:40:26,667 Гледај. 368 00:40:28,166 --> 00:40:31,249 "Демин-фер" деминираа во подрачјето Донбас. 369 00:40:31,707 --> 00:40:35,791 "Амантис" имаше план за нуклеарка во Украина. 370 00:40:35,874 --> 00:40:41,417 Офицер Сергеј Жарков дал изјава пред три месеци 371 00:40:41,500 --> 00:40:43,417 и ја обвини украинската Влада. Ќе видиш. 372 00:40:45,707 --> 00:40:48,208 "Закана од Амантис во Украина" 373 00:40:55,333 --> 00:40:56,707 Слушни се со Интерпол. 374 00:40:56,791 --> 00:40:58,791 Провери кај граничната полиција 375 00:40:58,874 --> 00:41:02,708 дали влегол во Франција. Јави во државната безбедност. 376 00:41:17,082 --> 00:41:20,417 Нема полошо од деминирање на колега. 377 00:41:20,500 --> 00:41:22,874 Се чудам. Посебно на Соња. 378 00:41:27,292 --> 00:41:29,167 Подготвена за проверка? 379 00:41:50,167 --> 00:41:52,208 Последното што се сеќавам на мама 380 00:41:52,916 --> 00:41:55,375 е дека замина со кола. 381 00:41:57,207 --> 00:42:00,916 Рече: "Чао, малечка". И ме бакна. 382 00:42:02,000 --> 00:42:04,541 Затоа мразам коли. 383 00:42:04,625 --> 00:42:07,124 Не грижи се, ќе се спасиме. 384 00:42:07,208 --> 00:42:09,500 Мама и Игор се најдобри. 385 00:42:09,917 --> 00:42:12,707 И татко ми. Нема да не остави. 386 00:42:21,875 --> 00:42:23,249 Од мојата страна е во ред. 387 00:42:23,707 --> 00:42:25,125 Подготвена? 388 00:42:26,249 --> 00:42:27,708 3, 2, 1... 389 00:43:09,957 --> 00:43:11,458 Се ќе биде добро. 390 00:43:13,000 --> 00:43:14,917 Сега мирно! 391 00:43:26,917 --> 00:43:28,458 Не ми е добро. 392 00:43:28,542 --> 00:43:30,457 Ни мене. 393 00:43:32,416 --> 00:43:34,375 Да направиме селфи? -Да. 394 00:43:36,250 --> 00:43:38,082 Ќе се сликаме? 395 00:43:38,583 --> 00:43:39,791 Да? 396 00:43:39,874 --> 00:43:41,957 Зое? Ноа? -Да. 397 00:43:44,999 --> 00:43:48,250 На три направете гримаса. -Да. 398 00:43:48,875 --> 00:43:52,707 Еден, два, два и пол... 399 00:43:53,542 --> 00:43:55,125 И ти, Франсоа! -Три! 400 00:44:17,374 --> 00:44:19,167 Полека. 401 00:44:20,708 --> 00:44:21,999 Застани. 402 00:44:23,750 --> 00:44:25,166 Провери. 403 00:44:30,916 --> 00:44:32,167 Добро е? 404 00:44:34,957 --> 00:44:38,250 Да го кренеме ѕвоното и ќе го тргнам пик-апот. 405 00:45:06,458 --> 00:45:10,167 Немој. Оди! Опасно е. 406 00:45:20,583 --> 00:45:21,916 Соња. 407 00:45:23,457 --> 00:45:24,750 Да? 408 00:45:28,250 --> 00:45:31,875 Би сакала да ми бидеш втора мајка. 409 00:45:33,374 --> 00:45:34,583 Така ли? 410 00:45:35,499 --> 00:45:39,499 Да, иако тато вели дека не е добро да се врзеш. 411 00:45:40,875 --> 00:45:44,583 Така кажал? 412 00:45:45,083 --> 00:45:48,374 Да, деминираш. 413 00:45:48,916 --> 00:45:50,999 Можеш да загинеш. 414 00:45:51,708 --> 00:45:54,207 Не сака да бидам тажна. 415 00:45:55,207 --> 00:45:59,416 Сакам да бидеме семејство. Како порано. 416 00:45:59,832 --> 00:46:02,667 Тато, мама и јас. 417 00:46:03,999 --> 00:46:06,666 И брат. 418 00:46:45,291 --> 00:46:49,416 1, МК, 1,00, 9... 419 00:46:54,708 --> 00:46:56,541 Гледај, исто е. 420 00:46:56,624 --> 00:46:59,166 У, Р, 0, 6... 421 00:46:59,707 --> 00:47:02,542 Гледај ги бројките! Се вртат во круг. 422 00:47:02,625 --> 00:47:05,833 2, 5, 0, 2, С... 423 00:47:12,583 --> 00:47:14,957 Франсоа, минирани сме. 424 00:47:15,042 --> 00:47:16,916 Бидете мирни! -Извини. 425 00:48:30,416 --> 00:48:31,667 Па? 426 00:48:32,625 --> 00:48:34,624 Успеав да го намалам товарот. 427 00:48:35,958 --> 00:48:38,166 40 кг. 428 00:48:43,167 --> 00:48:46,457 Морам да ја проверам вратата. 429 00:49:03,875 --> 00:49:05,667 Некоја жена сака да разговара 430 00:49:05,749 --> 00:49:07,208 со Фредерик Мије. 431 00:49:08,874 --> 00:49:10,250 Нека дојде. 432 00:49:13,707 --> 00:49:16,375 Криза е. Ќе ја влошиш ситуацијата. 433 00:49:16,875 --> 00:49:18,832 Ќе ти објаснам после, мирно. 434 00:49:18,916 --> 00:49:20,374 Сега не е момент. 435 00:49:20,457 --> 00:49:21,874 Смирени сме. 436 00:49:21,957 --> 00:49:23,957 Ги прифати парите на "Амантис". 437 00:49:24,457 --> 00:49:25,958 Сфаќаш ли што си направил? 438 00:49:26,041 --> 00:49:28,333 Што да кажам? Направив што морав. 439 00:49:28,417 --> 00:49:29,958 Да ја затворам годината. 440 00:49:30,042 --> 00:49:31,249 За да ја спасам фирмата. 441 00:49:31,332 --> 00:49:32,583 За да ја спасиш? -Да. 442 00:49:32,667 --> 00:49:35,374 Зборуваш за тоа додека задниците ни се на бомба. 443 00:49:35,792 --> 00:49:37,999 Луд си, Франсоа. 444 00:49:38,082 --> 00:49:39,624 Ептен луд. 445 00:49:39,707 --> 00:49:42,791 Значи, така. 446 00:49:47,374 --> 00:49:50,875 Игор и ти само ми попувате. 447 00:49:53,500 --> 00:49:55,625 Велиш дека е нормално. 448 00:49:55,707 --> 00:49:59,250 Вие сте херои. Спасувачи. 449 00:50:00,292 --> 00:50:02,082 Да ти кажам нешто. 450 00:50:02,166 --> 00:50:06,291 За да си играте каубојци една будала мора да работи тука. 451 00:50:06,375 --> 00:50:09,416 Да најде клиенти. Тезги. 452 00:50:09,500 --> 00:50:11,208 Тој некој сум јас. 453 00:50:12,625 --> 00:50:15,208 Работам дење-ноќе за ти да добиеш 454 00:50:15,292 --> 00:50:16,582 мала доза на адреналин 455 00:50:16,666 --> 00:50:18,207 додека спасуваш непознати. 456 00:50:18,291 --> 00:50:20,707 Мала доза на адреналин? Се шегуваш? 457 00:50:20,791 --> 00:50:23,708 Мислиш дека тоа е игра? 458 00:50:27,417 --> 00:50:30,082 Соња, не сметаш за жртви? 459 00:50:31,000 --> 00:50:34,374 Се навлече на опасност? 460 00:50:35,667 --> 00:50:36,750 А? 461 00:50:42,082 --> 00:50:44,417 Се сеќаваш кога остана три месеци за да ја спасиш врската? 462 00:50:44,500 --> 00:50:46,832 Да разговараме за тоа? 463 00:50:49,625 --> 00:50:52,750 Ме молеше да те испратам на терен? 464 00:50:52,833 --> 00:50:54,749 Престани! -Да престанам? 465 00:50:54,833 --> 00:50:56,249 Да престанам? -Да. 466 00:50:56,332 --> 00:50:57,917 Бараше да ти го лажам дечкото. 467 00:50:58,000 --> 00:51:01,125 За да те пушти да одиш. 468 00:51:01,208 --> 00:51:04,582 Игор и ти никогаш не можевте 469 00:51:04,666 --> 00:51:06,207 да донесете одлука. 470 00:51:06,292 --> 00:51:08,417 Морав да преземам на себе. 471 00:51:08,500 --> 00:51:09,874 За да го спречам вашето детско однесување 472 00:51:09,958 --> 00:51:12,332 зашто сте деца. 473 00:51:14,332 --> 00:51:15,833 Биди љубезна. 474 00:51:15,916 --> 00:51:17,958 Не дели ми лекции. 475 00:51:18,041 --> 00:51:20,624 Само еднаш донесов погрешна одлука. 476 00:51:23,667 --> 00:51:25,583 Што е ова? 477 00:51:25,957 --> 00:51:28,041 Сериозни сте? 478 00:51:28,916 --> 00:51:31,792 Во колата се две деца. 479 00:51:31,875 --> 00:51:35,791 Да се фокусираме. 480 00:51:35,874 --> 00:51:37,750 Ќе го спремам водениот топ. 481 00:51:41,999 --> 00:51:43,833 Жал ми е. 482 00:51:45,666 --> 00:51:46,749 Извини. 483 00:52:09,124 --> 00:52:12,083 Мораш да го удриш акумулаторот за да се отвори вратата. 484 00:52:12,166 --> 00:52:13,332 Добро. 485 00:52:33,417 --> 00:52:36,332 Нина, Фред Мије. Мило ми е што дојдовте. 486 00:52:36,417 --> 00:52:39,083 И мене, покрај околностите. 487 00:52:40,000 --> 00:52:41,541 Командир Фелер. 488 00:52:42,416 --> 00:52:44,167 Што барате тука? 489 00:52:44,250 --> 00:52:45,792 Г-ѓа Дрез ми се јави 490 00:52:45,875 --> 00:52:48,207 да се распраша за "Демин-тер". 491 00:52:49,791 --> 00:52:52,208 Истражувам корупција. 492 00:52:52,708 --> 00:52:54,292 Фирмата "Амантис" 493 00:52:54,374 --> 00:52:56,541 делеше пликоа за да го деконтаминира 494 00:52:56,624 --> 00:52:59,000 и искористува подрачјето со ураниум. 495 00:52:59,417 --> 00:53:01,375 Мислиме дека им платиле на "Демин-тер" 496 00:53:01,458 --> 00:53:04,332 да ги деминира подрачјата од интерес. 497 00:53:05,042 --> 00:53:07,041 Го знам добро предметот. 498 00:53:07,499 --> 00:53:10,917 Ако оваа бомба е поврзана со тоа, ќе помогнам. 499 00:53:14,375 --> 00:53:15,542 Кој... 500 00:53:18,667 --> 00:53:20,499 Најде ли? -Чекај. 501 00:53:26,500 --> 00:53:30,832 Отклучување, осигурувач 14. 502 00:53:30,916 --> 00:53:32,999 Сигурно? Може да експлодира. 503 00:53:33,792 --> 00:53:34,917 Осигурувач 14. 504 00:53:35,875 --> 00:53:37,166 Добро, 14. 505 00:53:42,667 --> 00:53:44,292 Стаклата... 506 00:53:44,374 --> 00:53:45,833 Три. 507 00:53:46,833 --> 00:53:48,041 Три? 508 00:53:48,124 --> 00:53:49,124 Да, три. 509 00:53:53,832 --> 00:53:56,792 Чекај, ќе проверам. 510 00:54:00,417 --> 00:54:01,666 Да. 511 00:54:01,749 --> 00:54:03,458 Да, три. -3? Сигурно? 512 00:54:03,542 --> 00:54:04,500 Да. 513 00:54:28,000 --> 00:54:29,500 Соња, што е ова? 514 00:54:29,583 --> 00:54:32,416 Соња, што е? Што направи? 515 00:54:32,500 --> 00:54:33,750 Соња! 516 00:54:33,832 --> 00:54:37,708 Направи краток спој меѓу овие две. 517 00:54:37,792 --> 00:54:39,917 Немам податоци за времето, но побрзај. 518 00:54:40,000 --> 00:54:42,500 Како? Вратата и прозорците се затворени. 519 00:54:42,583 --> 00:54:44,791 Немам ништо за да направам краток спој. 520 00:54:48,541 --> 00:54:49,999 Нема ништо. Гледам околу. 521 00:54:50,666 --> 00:54:52,000 Ова ќе ти помогне? 522 00:55:21,832 --> 00:55:24,916 Не на шантот. 523 00:56:01,042 --> 00:56:02,250 Одлично. 524 00:56:06,417 --> 00:56:07,542 Добро. 525 00:56:09,458 --> 00:56:10,958 Со Камиј ќе го прекинеме 526 00:56:11,042 --> 00:56:15,957 напојувањето за да ја отвориме вратата. 527 00:56:16,416 --> 00:56:18,541 Ти разговарај со Фред. 528 00:56:20,207 --> 00:56:21,500 Добро. 529 00:56:38,374 --> 00:56:39,874 Спремно е. 530 00:56:41,957 --> 00:56:44,333 Ќе ти помогнам да ја облечеш опремата. 531 00:56:45,207 --> 00:56:47,625 Игор, не расправај се. 532 00:56:49,083 --> 00:56:50,791 Мораш да ја облечеш. 533 00:56:52,041 --> 00:56:53,916 Инаку јас ќе одам. 534 00:56:55,624 --> 00:56:57,458 Каква е врската со Жарков? 535 00:56:58,417 --> 00:57:01,667 "Демин-тер" не мислеа на ситуацијата. 536 00:57:02,332 --> 00:57:04,708 Жарков ве сметаше за провокација. 537 00:57:05,457 --> 00:57:09,207 Да, но моите деца се невини. 538 00:57:09,292 --> 00:57:11,917 Во мојата земја децата умираат секој ден. 539 00:57:12,832 --> 00:57:14,500 Заради војната, мините, 540 00:57:15,416 --> 00:57:18,999 војниците и сите ваши добри намери. 541 00:57:32,582 --> 00:57:34,500 Тие ми беа ќерки. 542 00:57:36,083 --> 00:57:39,125 Ми остана само оваа слика. 543 00:57:40,000 --> 00:57:43,041 Нивната грешка беше што отидоа на училиште. 544 00:57:43,999 --> 00:57:46,582 Немате поим 545 00:57:46,666 --> 00:57:49,500 што се случува во Украина. 546 00:57:49,917 --> 00:57:52,708 На три часа лет до Париз. 547 00:57:53,250 --> 00:57:55,082 Се борам со ова. 548 00:57:55,167 --> 00:57:58,333 Владата прима пликоа. 549 00:57:58,666 --> 00:58:01,958 Фирми како "Амантис" профитираат на војни. 550 00:58:05,000 --> 00:58:06,708 Ќерка ви, 551 00:58:08,082 --> 00:58:11,541 како и моите ќерки, се колатерални жртви. 552 00:58:13,917 --> 00:58:17,667 Така ми кажаа кога ми ги дадоа нивните тела. 553 00:58:24,958 --> 00:58:28,083 Г. Мије? Соња е на Фејстајм. 554 00:58:29,832 --> 00:58:30,999 Фала. 555 00:58:43,957 --> 00:58:45,125 Добро ли си? 556 00:58:45,582 --> 00:58:46,833 Да. 557 00:58:48,375 --> 00:58:49,875 Ти? 558 00:58:49,958 --> 00:58:51,375 Добро сум. 559 00:58:58,916 --> 00:59:00,166 Слушај... 560 00:59:01,124 --> 00:59:04,542 Камиј успеа да намали 40 кг. 561 00:59:06,832 --> 00:59:08,083 Добро. 562 00:59:09,416 --> 00:59:12,041 40 кг. е тежина на дете. 563 00:59:14,749 --> 00:59:16,958 Што сакаш да кажеш? Јас... 564 00:59:19,374 --> 00:59:23,375 Можеме да го извлечеме Ноа или Зое. 565 00:59:28,875 --> 00:59:30,207 Бестрага. 566 00:59:31,167 --> 00:59:33,208 Не знам, 40 кг... 567 00:59:35,041 --> 00:59:39,124 Зое е лесна. Не можеме да ги извлечеме двајцата? 568 00:59:40,417 --> 00:59:41,875 Не. 569 00:59:47,957 --> 00:59:49,499 Не е можно. 570 00:59:58,083 --> 01:00:01,250 Тоа се ќерка ми и момче за кое се грижам една година. 571 01:00:01,333 --> 01:00:03,750 Што да ти кажам? 572 01:00:03,833 --> 01:00:07,207 Немаме избор. Мораме да одлучиме. 573 01:00:10,832 --> 01:00:13,667 Немаш предлог? 574 01:00:16,707 --> 01:00:19,166 Зошто јас да изберам? 575 01:00:20,542 --> 01:00:22,832 Ти не стави во оваа ситуација. 576 01:00:22,916 --> 01:00:25,292 Твоја вина е. Гајле ми е, снајди се. 577 01:00:25,374 --> 01:00:27,582 Најди друго решение. 578 01:00:30,333 --> 01:00:31,749 Немам избор. 579 01:00:32,125 --> 01:00:35,332 Им требам како деминер, не како мајка. 580 01:01:06,417 --> 01:01:09,332 Ја изгубив Ан. Не можам и Зое. 581 01:01:12,083 --> 01:01:13,416 Значи, Зое? 582 01:01:33,749 --> 01:01:35,417 Добро, таа излегува. -Соња! 583 01:01:35,500 --> 01:01:37,125 Не. Најмала е. 584 01:01:37,208 --> 01:01:38,957 Тоа е пологично. Таа излегува. 585 01:01:39,041 --> 01:01:40,582 Соња! Бестрага! 586 01:01:47,791 --> 01:01:50,457 Не ме спасуваш? Никаква си. 587 01:01:52,208 --> 01:01:56,792 Ноа, слушај. Морам да останам непристрасна. 588 01:01:58,875 --> 01:02:00,583 Не ме сакаш. 589 01:02:01,416 --> 01:02:03,457 Не ти е гајле за мене. 590 01:02:04,083 --> 01:02:05,667 Ноа! 591 01:02:06,082 --> 01:02:08,666 Секогаш е најважно твоето деминирање. 592 01:02:08,750 --> 01:02:11,249 Знаеш што? Бомбата ќе експлодира. 593 01:02:11,332 --> 01:02:13,958 Ништо нема да се промени со моја смрт. 594 01:02:25,374 --> 01:02:28,208 Те сакам. Можеш да излезеш ако сакаш. 595 01:03:35,375 --> 01:03:36,707 Еј. 596 01:03:37,041 --> 01:03:38,333 Може да ги видам бројките? 597 01:03:39,791 --> 01:03:41,000 Фала. 598 01:03:42,874 --> 01:03:44,667 Чекај. 599 01:04:02,791 --> 01:04:05,749 Што ако е некој од ние што ги обучувавте? 600 01:04:07,750 --> 01:04:09,041 Молам? 601 01:04:10,041 --> 01:04:11,167 Велам... 602 01:04:11,250 --> 01:04:15,417 Можеби е некој од момците што ги обучувавте. 603 01:04:25,875 --> 01:04:27,333 Да? -Фред? 604 01:04:27,666 --> 01:04:31,749 Прегледај ги досиејата на оние што ги обучивме во Украина. 605 01:04:31,832 --> 01:04:34,083 Имаа пристап до материјалот. 606 01:04:34,167 --> 01:04:35,416 Добро. 607 01:04:41,832 --> 01:04:44,291 Гледајте! Ова е од "Демин-тер". 608 01:05:10,125 --> 01:05:12,708 Имате објаснување? 609 01:05:13,708 --> 01:05:16,500 Во тек е операција. 610 01:05:17,917 --> 01:05:20,166 За време на деминирањето во Украина, 611 01:05:20,249 --> 01:05:22,957 покрај напорите на г. Игор Ковач, 612 01:05:23,957 --> 01:05:25,541 загина едно дете. 613 01:05:26,833 --> 01:05:28,582 Како што е предвидено за такви несреќи, 614 01:05:28,666 --> 01:05:31,583 Ковач консултирал психијатар. 615 01:05:31,666 --> 01:05:33,958 Кога сите деминери што не успеале 616 01:05:34,042 --> 01:05:36,708 да деактивираат бомба би престанале да работат, 617 01:05:36,792 --> 01:05:38,624 не би останале многу. 618 01:05:38,708 --> 01:05:41,082 Г. Ковач има проблеми со психомоториката 619 01:05:41,166 --> 01:05:43,917 и тресења поврзани со шокот. 620 01:05:44,000 --> 01:05:45,874 Психијатрите не знаат ништо. 621 01:05:46,791 --> 01:05:50,041 Не знаат дека мораме да се вратиме на терен. 622 01:05:50,125 --> 01:05:53,292 Тоа е единственото средство за борба со траумите. 623 01:05:53,375 --> 01:05:56,791 Инаку секој ден мислиме на тоа. 624 01:05:56,875 --> 01:06:00,999 Г. Ковач побара префрлање во канцеларија. 625 01:06:01,083 --> 01:06:04,167 Игор побара сам. 626 01:06:20,124 --> 01:06:22,458 Стравот не следи постојано. 627 01:06:23,249 --> 01:06:25,999 Се бориме со него кога приоѓаме на бомба. 628 01:06:27,625 --> 01:06:32,542 3 500 степени за дел од секунда. 629 01:06:33,749 --> 01:06:36,542 Знаете која ни е паролата? 630 01:06:37,291 --> 01:06:40,374 Твојата прва грешка ќе ти биде и последна. 631 01:06:42,082 --> 01:06:45,291 Да. Игор може да одлучи да престане. 632 01:06:45,875 --> 01:06:47,625 Ама и би можел 633 01:06:47,707 --> 01:06:50,291 да оди да спаси пријател. 634 01:06:51,292 --> 01:06:54,041 Веројатно разбирате. 635 01:06:54,124 --> 01:06:55,166 Не? 636 01:06:59,958 --> 01:07:01,374 Проблем? 637 01:07:01,749 --> 01:07:03,416 Не. 638 01:07:04,167 --> 01:07:06,124 Проблем, командире? 639 01:07:06,750 --> 01:07:08,792 Правете што морате. 640 01:07:09,749 --> 01:07:11,791 Во ред е? -Да. 641 01:07:12,958 --> 01:07:15,583 Мирно во колата. 642 01:07:16,332 --> 01:07:18,167 Ќе ја уништиме кутијата. 643 01:07:21,458 --> 01:07:22,666 Три. 644 01:07:23,291 --> 01:07:24,332 Два. 645 01:07:24,874 --> 01:07:26,167 Еден... 646 01:08:49,792 --> 01:08:51,583 Мирно. 647 01:08:53,207 --> 01:08:56,667 Сите бидете мирни. Во ред? 648 01:09:15,375 --> 01:09:16,875 Зое? 649 01:09:17,417 --> 01:09:20,167 Полека тргни накај мене. 650 01:09:23,125 --> 01:09:24,875 Извади го појасот. 651 01:09:37,666 --> 01:09:39,000 Не се лутиш, Ноа? 652 01:09:43,332 --> 01:09:45,457 Не сакам да се лутиш. 653 01:09:47,083 --> 01:09:50,124 Не ти се лутам. Оди. 654 01:09:52,875 --> 01:09:55,332 Тука сум, дојди. 655 01:09:56,416 --> 01:09:57,874 Дојди со мене. 656 01:10:04,917 --> 01:10:06,583 Дојди. 657 01:10:24,083 --> 01:10:25,916 После ќе се погрижам за вас. 658 01:10:34,667 --> 01:10:38,082 Те мразам. Мајка што го сака синот би ме избрала мене. 659 01:10:38,167 --> 01:10:41,250 Полека, смири се, те молам. 660 01:10:44,291 --> 01:10:46,458 Слушај. 661 01:10:47,500 --> 01:10:51,416 Мајка ти знае што прави. 662 01:10:51,833 --> 01:10:54,500 Професионалец е. Најдобра е. 663 01:10:54,582 --> 01:10:57,000 Што сакаш? 664 01:10:57,083 --> 01:10:58,749 Таа спасува луѓе. 665 01:10:58,832 --> 01:11:00,791 Гајле ми е ако ја спасува планетата. 666 01:11:00,874 --> 01:11:03,541 Три месеци ме напаѓаат и никој не знае. 667 01:11:03,624 --> 01:11:06,582 Фред доаѓа по мене на стадионот, не ти. 668 01:11:06,666 --> 01:11:09,375 Сакам права мајка. Некоја што би ме избрала мене. 669 01:11:09,458 --> 01:11:11,292 Полека. 670 01:11:19,416 --> 01:11:22,582 Зошто не си ми кажал? -Дали беше тука? 671 01:11:22,667 --> 01:11:26,292 Мислиш дека е лесно да чекаш? 672 01:11:26,374 --> 01:11:29,125 Никогаш не знам кога заминуваш и се враќаш. 673 01:11:34,041 --> 01:11:35,916 Кога ќе заѕвони телефонот 674 01:11:36,417 --> 01:11:38,708 или ако добие тато порака... 675 01:11:41,207 --> 01:11:43,041 Помислувам дека си мртва. 676 01:11:47,291 --> 01:11:48,958 Можеш да замислиш? 677 01:11:49,042 --> 01:11:50,749 Не, не можеш. 678 01:11:57,832 --> 01:11:59,375 Ноа. -Пушти ме. 679 01:12:14,917 --> 01:12:17,875 Добро. Така е кога имаш деца. 680 01:12:17,958 --> 01:12:19,417 Молчи. 681 01:12:46,208 --> 01:12:47,333 Се е во ред? 682 01:12:50,333 --> 01:12:51,916 Те боли некаде? 683 01:13:01,499 --> 01:13:02,750 Фала. 684 01:13:04,666 --> 01:13:06,332 Ајде. Дојди. 685 01:13:16,417 --> 01:13:18,333 Срање. 686 01:13:18,417 --> 01:13:20,082 Зошто се случува ова? 687 01:13:24,958 --> 01:13:26,416 Игор, имаме проблем. 688 01:13:26,499 --> 01:13:27,667 Што е? 689 01:13:27,750 --> 01:13:29,499 Се приближува. 690 01:13:29,582 --> 01:13:31,875 21 кг. помалку треба да е тука. 691 01:13:31,958 --> 01:13:34,333 Нешто не е во ред. 692 01:13:39,542 --> 01:13:41,832 Да ја пуштиме бомбата. -Што? 693 01:13:42,250 --> 01:13:44,667 Нема да ја уништиме навреме. 694 01:13:45,082 --> 01:13:47,999 Подрачјето е обезбедено. Вратата е отворена. 695 01:13:48,082 --> 01:13:50,667 Без Зое, имаме простор од 21 кг. 696 01:13:50,750 --> 01:13:52,582 Тоа е доволно. 697 01:13:52,917 --> 01:13:54,707 Да ја заборавиме бомбата 698 01:13:54,792 --> 01:13:56,666 и да ги извлечеме сите. 699 01:13:57,499 --> 01:13:59,000 Како? -Гледај. 700 01:14:02,292 --> 01:14:04,749 Ќе закачиме за оската. 701 01:14:06,542 --> 01:14:09,916 Багажникот ќе го држиме со дигалка, ќе вметнеме рачка. 702 01:14:09,999 --> 01:14:10,957 Така е. 703 01:14:21,624 --> 01:14:23,083 Гледајте. 704 01:14:23,167 --> 01:14:24,958 Тоа е Жарков. 705 01:14:25,541 --> 01:14:28,041 Се вика Владо Жуковски. 706 01:14:29,542 --> 01:14:31,250 "Демин-тер" го обучи. 707 01:14:32,417 --> 01:14:34,166 Игор го обучи. 708 01:14:41,083 --> 01:14:44,291 Го проверивме тој Жуковски. 709 01:14:51,292 --> 01:14:53,874 1, 2, 3, 4, 5, 6... 710 01:14:56,166 --> 01:14:58,249 Бројки и две букви. 711 01:14:58,625 --> 01:15:01,082 Чудно, се повторува. 712 01:15:04,207 --> 01:15:05,625 Да видам. 713 01:15:09,167 --> 01:15:12,416 12, 21, 20, 11. 714 01:15:15,375 --> 01:15:17,125 20, 11... 715 01:15:18,417 --> 01:15:20,375 20, 11. 2011? 716 01:15:20,458 --> 01:15:22,791 12, 21, 2011, НК. 717 01:15:23,207 --> 01:15:25,417 21 декември 2011? 718 01:15:25,500 --> 01:15:27,917 НК... Тоа е? 719 01:15:27,999 --> 01:15:30,374 Чекај. 08, 30... 720 01:15:31,291 --> 01:15:35,582 2, 20, 09.08, 30, 20, 09, ГЛ. 721 01:15:36,083 --> 01:15:39,832 30 август 2009. 21 декември 2011. 722 01:15:40,375 --> 01:15:43,707 Бестрага, Соња! Ноа има право. 723 01:15:43,791 --> 01:15:45,167 Ова се податоци. 724 01:15:45,250 --> 01:15:47,583 Чекај! Колку има? 725 01:16:52,416 --> 01:16:56,500 Ако работел Жарков со вас, можеби имаме отпечатоци. 726 01:16:56,582 --> 01:16:58,583 Можам да ги споредам со досието. 727 01:16:58,666 --> 01:17:00,749 Френк, нека проба. 728 01:17:01,916 --> 01:17:03,417 Фала. 729 01:17:05,291 --> 01:17:06,708 Па... 730 01:17:07,082 --> 01:17:10,166 Имам идеја за Соња и Ноа. Доаѓаш со мене? 731 01:17:19,208 --> 01:17:20,375 Еве. 732 01:17:22,791 --> 01:17:25,250 Каде е Зое? Извинете. 733 01:17:30,207 --> 01:17:31,542 Зое? 734 01:17:32,166 --> 01:17:33,416 Зое? 735 01:17:34,082 --> 01:17:35,291 Грешка. 736 01:17:37,332 --> 01:17:38,833 Сигурно? 737 01:17:43,208 --> 01:17:44,582 Срање! 738 01:17:44,666 --> 01:17:46,624 Интерпол. Жарков е убиен пред два месеца. 739 01:17:46,707 --> 01:17:48,208 Невозможно. 740 01:17:52,832 --> 01:17:54,291 Нина. 741 01:18:04,541 --> 01:18:06,707 Однеси го ова на Соња. 742 01:18:06,791 --> 01:18:09,582 Направи го тоа за мене. Добро? 743 01:18:09,666 --> 01:18:11,417 Што барате тука? 744 01:18:11,500 --> 01:18:13,417 Ајде. 745 01:18:15,124 --> 01:18:17,417 Мирно. 746 01:18:17,500 --> 01:18:22,166 Зое, дај и го на Соња или ќе го убијам татко ти. 747 01:18:37,957 --> 01:18:40,041 Подалеку, ќе го убијам! 748 01:18:43,417 --> 01:18:45,082 Фрли го пиштолот! 749 01:18:45,166 --> 01:18:46,750 Не мрдајте! 750 01:18:49,583 --> 01:18:51,332 Да го решиме ова без насилство. 751 01:18:53,291 --> 01:18:54,707 Го оставам пиштолот, Нина. 752 01:19:00,582 --> 01:19:02,417 Уште имате избор. 753 01:19:03,999 --> 01:19:05,500 Мислете на своите деца. 754 01:19:07,874 --> 01:19:09,249 Мислете на Ноа. 755 01:19:11,374 --> 01:19:12,416 На Зое. 756 01:19:15,583 --> 01:19:16,875 Бестрага! 757 01:19:16,958 --> 01:19:18,207 Што е ова? 758 01:19:28,957 --> 01:19:30,250 Фрлете го пиштолот. 759 01:19:30,333 --> 01:19:32,124 Сакате да умре уште некој? 760 01:19:33,500 --> 01:19:35,332 Сама сте, ние сме тројца. 761 01:19:38,750 --> 01:19:43,000 Да почекаме Зое да и го однесе подарокот на Соња. 762 01:19:43,416 --> 01:19:45,083 Зое. 763 01:19:45,167 --> 01:19:46,917 Дојди. 764 01:19:47,000 --> 01:19:48,499 Зое, дојди. 765 01:19:49,916 --> 01:19:51,333 Паркингот е опколен. 766 01:19:52,375 --> 01:19:54,666 Дај ми го тоа. Дојди. -Немате шанса. 767 01:19:58,458 --> 01:19:59,874 Зое! 768 01:20:00,750 --> 01:20:02,667 Каде си, Зое? 769 01:20:02,750 --> 01:20:05,792 Зое, слушај. Скриј се. 770 01:20:08,917 --> 01:20:10,416 Зое! 771 01:20:11,000 --> 01:20:13,292 Зое, каде си? 772 01:20:18,707 --> 01:20:21,166 Соња е. -Дај ја на звучникот. 773 01:20:25,583 --> 01:20:27,708 Наталија, не знам што ни префрлаш. 774 01:20:27,792 --> 01:20:31,083 Фред нема врска со тоа. 775 01:20:31,166 --> 01:20:33,207 Кажи што сакаш. 776 01:20:33,291 --> 01:20:36,374 Дали моите зборови ќе бидат важни? 777 01:20:36,457 --> 01:20:40,208 Во Украина не ве интересираше моето мислење. 778 01:20:40,666 --> 01:20:44,250 Ве молев да не деминирате околу училиштето. 779 01:20:44,707 --> 01:20:46,832 Жарков ги уби. 780 01:20:46,916 --> 01:20:50,207 Сите мртви се на твоја совест, Соња. 781 01:20:50,833 --> 01:20:52,833 Сега ќе ми платиш. 782 01:20:55,625 --> 01:20:56,625 Зое? -Наталија! 783 01:20:57,249 --> 01:20:59,582 Зое, сакам да те видам. -Наталија! 784 01:20:59,666 --> 01:21:01,167 Наталија, слушај. 785 01:21:02,791 --> 01:21:04,000 Слушај. 786 01:21:05,083 --> 01:21:07,791 Наводно си патриот? Ја сакаш Украина? 787 01:21:08,250 --> 01:21:09,707 Што правиш за својата земја? 788 01:21:09,791 --> 01:21:11,957 Мислиш дека даваш пример? 789 01:21:12,417 --> 01:21:14,833 Мислиш дека твоите деца би биле горди на тебе? 790 01:21:15,291 --> 01:21:17,332 Знаеш што? Твоите деца се мртви 791 01:21:17,416 --> 01:21:18,750 зашто си кукавица. 792 01:21:18,833 --> 01:21:20,457 Проклета кукавица! 793 01:21:20,541 --> 01:21:22,083 Чекај, смири се. -Мамо. 794 01:21:27,875 --> 01:21:29,499 Бестрага! 795 01:21:36,333 --> 01:21:37,542 Камиј! 796 01:21:37,999 --> 01:21:39,750 Камиј! 797 01:21:41,082 --> 01:21:42,667 Тука сум. 798 01:21:42,750 --> 01:21:45,750 Наскоро ќе пуштам. 799 01:21:46,083 --> 01:21:48,125 Оди по рачка. 800 01:21:48,207 --> 01:21:50,083 Се заглавив. -Добро. 801 01:21:52,832 --> 01:21:54,167 Зое? 802 01:22:00,500 --> 01:22:02,708 Тргнете се одовде! 803 01:22:22,874 --> 01:22:24,125 Добро. 804 01:22:30,041 --> 01:22:33,792 Ќе ја ставам куката. Пази на дигалката. 805 01:22:35,042 --> 01:22:36,833 Ќе пуштам како другите. 806 01:22:36,917 --> 01:22:39,125 Нема да стигнеш да излезеш. -Ќе стигнам. 807 01:22:39,208 --> 01:22:40,332 Така ќе направиме. 808 01:22:43,125 --> 01:22:44,333 Бестрага. 809 01:22:52,542 --> 01:22:55,833 Тоа се датуми на раѓање. 810 01:22:58,750 --> 01:23:01,416 Буквите се иницијалите. 811 01:23:03,792 --> 01:23:05,208 34 датуми. 812 01:23:06,499 --> 01:23:08,582 34 датуми на раѓање. 813 01:23:11,417 --> 01:23:12,916 Тоа се деца. 814 01:23:14,749 --> 01:23:16,250 Тие... 815 01:23:17,957 --> 01:23:19,708 Убија деца. 816 01:23:21,249 --> 01:23:23,500 Да. 817 01:23:26,000 --> 01:23:29,167 Убија деца. Невозможно! 818 01:23:32,499 --> 01:23:33,791 Не.. 819 01:23:35,916 --> 01:23:37,333 Не можев да знам. 820 01:23:38,666 --> 01:23:40,832 Не можев да знам. 821 01:23:42,542 --> 01:23:44,916 Кој би помислил... 822 01:23:44,999 --> 01:23:46,917 Дека мините ги штитеа. 823 01:23:46,999 --> 01:23:50,416 Мините кои ги штитеа од Жарков... 824 01:23:50,499 --> 01:23:52,750 Не можев да знам. Тоа... 825 01:23:54,750 --> 01:23:56,541 Тоа беше училиште. 826 01:23:57,000 --> 01:24:00,167 Училиште. Не знаев. 827 01:24:02,832 --> 01:24:04,542 Не знаев. 828 01:24:19,167 --> 01:24:22,083 Се е на место. 829 01:24:23,208 --> 01:24:26,458 Истовремено ќе излезете од колата. 830 01:24:27,791 --> 01:24:31,124 Број до три и излезете. 831 01:24:50,417 --> 01:24:51,957 Добро, спремна сум! 832 01:24:58,417 --> 01:24:59,874 Да, добро. 833 01:25:04,249 --> 01:25:05,457 Одиме! 834 01:25:07,624 --> 01:25:08,875 Три. 835 01:25:10,875 --> 01:25:12,457 Два. 836 01:25:13,832 --> 01:25:15,042 Еден... 837 01:25:21,208 --> 01:25:22,500 Надвор! 838 01:25:37,416 --> 01:25:40,541 Игор! Ноа не излезе! 839 01:25:41,000 --> 01:25:42,375 Ноа! 840 01:25:44,707 --> 01:25:46,500 Не. -Ноа! 841 01:25:46,583 --> 01:25:48,082 Ноа! 842 01:25:49,542 --> 01:25:52,458 Ноз, излези! -Ноа, ајде! 843 01:25:53,124 --> 01:25:54,416 Соња, чекај! 844 01:25:54,499 --> 01:25:55,958 Ноа, што правиш? -Ноа! 845 01:26:01,875 --> 01:26:03,832 Мама те чека, Ноа. 846 01:26:06,125 --> 01:26:07,624 Ноа. 847 01:26:07,957 --> 01:26:11,041 Ме слушаш ли? Гледај ме, те молам. 848 01:26:11,375 --> 01:26:13,542 Ноа, те молам, гледај ме. 849 01:26:16,166 --> 01:26:19,625 Слушај, гледај ме. 850 01:26:21,416 --> 01:26:25,250 Не можам да поднесам смрт уште на едно дете. 851 01:26:26,000 --> 01:26:27,917 Ни твоја, добро? 852 01:26:29,791 --> 01:26:32,957 На мама и требаш. Не може да живее без тебе. 853 01:26:34,625 --> 01:26:37,999 Дојди. Дај ми рака. 854 01:26:58,250 --> 01:27:00,625 Полека. Така. 855 01:27:06,750 --> 01:27:08,166 Дојди, брзо. 856 01:27:08,249 --> 01:27:10,667 Ајде. 857 01:27:21,874 --> 01:27:23,083 Игор! 858 01:27:24,666 --> 01:27:27,207 Игор! 859 01:27:27,292 --> 01:27:30,249 Врати ја рачката! 860 01:27:30,332 --> 01:27:31,917 Игор! 861 01:27:35,833 --> 01:27:37,207 Игор! 862 01:27:38,416 --> 01:27:40,042 Ајде. 863 01:27:47,542 --> 01:27:49,500 Не, дојди. 864 01:27:51,292 --> 01:27:54,207 Одете. Не можам да држам. 865 01:27:55,332 --> 01:27:57,500 Не можам ништо. 866 01:27:57,583 --> 01:28:02,499 Ќе ја вратам рачката. -Нема време! 867 01:28:02,582 --> 01:28:03,958 Срање! 868 01:28:04,042 --> 01:28:05,291 Соња! 869 01:28:05,707 --> 01:28:07,250 Ме слушаш ли? 870 01:28:08,582 --> 01:28:10,167 Мисли на детето! 871 01:28:11,458 --> 01:28:12,791 Камиј! -Игор! 872 01:28:13,916 --> 01:28:15,208 Одете! 873 01:28:16,583 --> 01:28:18,792 Одете, не можам да држам. Срање! 874 01:28:21,041 --> 01:28:22,416 Не можам. 875 01:28:22,500 --> 01:28:24,625 Соња, одиме! 876 01:30:31,499 --> 01:30:35,624 "Во Донбас се уништени или оштетени 877 01:30:35,707 --> 01:30:37,666 над 750 школи. 878 01:30:39,333 --> 01:30:45,082 4 насто од теренот е деминирано. 2 милиони луѓе живеат меѓу мини. 879 01:30:46,583 --> 01:30:50,500 Во светот на секој час некој умира од мина. 880 01:30:50,583 --> 01:30:54,542 Четвртина од нив се деца." 881 01:31:16,708 --> 01:31:21,000 ЕКСПЛОЗИЈА 882 01:31:24,332 --> 01:31:27,292 МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС