1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:48,332 --> 00:01:51,500 BOMBA 4 00:01:58,541 --> 00:01:59,957 Pridi. 5 00:02:02,832 --> 00:02:05,082 Pridi, ljubica, iti moramo. 6 00:02:06,332 --> 00:02:08,375 Gremo, Zoé. -Nimam rada avtov. 7 00:02:09,166 --> 00:02:12,082 Samo za deset minut. Pridi. 8 00:02:15,833 --> 00:02:17,124 Noah, v avto. 9 00:02:17,708 --> 00:02:19,083 Pridi, Zoé. 10 00:02:23,041 --> 00:02:24,666 Dajta, pripnita se. 11 00:02:35,000 --> 00:02:37,833 O, ne. Nimam časa. 12 00:02:39,792 --> 00:02:41,292 Kaj je to? 13 00:02:53,374 --> 00:02:57,292 Živjo, jaz sem. Ne morem vžgati tvojega avta. 14 00:02:57,374 --> 00:02:59,749 Lahko prideš dol, prosim? Hitro bo. 15 00:03:01,375 --> 00:03:04,249 Ja, vem. Ampak ne gre. 16 00:03:04,792 --> 00:03:06,583 Pridi mi pomagat, prosim te. 17 00:03:06,667 --> 00:03:08,167 Dobro, pridem dol. 18 00:03:08,249 --> 00:03:09,749 Ja, hvala. 19 00:03:10,250 --> 00:03:12,375 Ne znaš vžgati avta? 20 00:03:12,457 --> 00:03:14,332 Smešno, kaj? 21 00:03:14,417 --> 00:03:15,917 Oči je neuporaben. 22 00:03:15,999 --> 00:03:17,374 Ja. 23 00:03:35,957 --> 00:03:37,958 Tako. -Vse mu je treba pokazati. 24 00:03:38,499 --> 00:03:40,374 Ne moreš vžgati mojega avta? 25 00:03:40,999 --> 00:03:43,207 Ni preveč težko. 26 00:03:43,292 --> 00:03:47,458 To je volan. To so prestave. 27 00:03:47,541 --> 00:03:49,499 Pa spodaj? -To so pedali. 28 00:03:49,583 --> 00:03:51,416 Veš, kaj so? -Pedali... 29 00:03:51,500 --> 00:03:53,000 Obstajajo tudi vrata. 30 00:03:53,082 --> 00:03:54,832 Točno. -Umakni se. 31 00:03:55,916 --> 00:03:58,333 Kaj? 32 00:03:59,417 --> 00:04:01,292 Ne razumem, kaj pravi. Vidva? 33 00:04:01,374 --> 00:04:03,207 Ne, jaz ne. -Tudi ne? 34 00:04:05,541 --> 00:04:07,166 Daj, hitro. 35 00:04:12,416 --> 00:04:13,707 Daj, Sonia. 36 00:04:23,874 --> 00:04:25,624 Sonia. -Bodita pri miru. 37 00:04:27,917 --> 00:04:29,417 Sonia. 38 00:04:30,291 --> 00:04:32,374 Zakaj morava biti pri miru? 39 00:04:33,666 --> 00:04:35,707 Mama, kaj je to odštevanje? 40 00:04:39,250 --> 00:04:40,707 Sonia! -Umakni se! 41 00:04:40,792 --> 00:04:43,707 Umakni se! Ne dotikaj se vrat! 42 00:04:46,041 --> 00:04:47,833 Ničesar se ne dotikajta. 43 00:04:48,875 --> 00:04:50,250 Jasno? 44 00:04:52,542 --> 00:04:56,625 Poglej okoli avta, če najdeš kaj. 45 00:04:56,958 --> 00:04:58,541 Me zafrkavaš? 46 00:06:37,041 --> 00:06:39,582 Otroka, dobro me poslušajta. 47 00:06:39,666 --> 00:06:42,249 Ostanita mirna. 48 00:06:43,041 --> 00:06:45,750 Čim bolj mirna. Jasno? 49 00:06:45,832 --> 00:06:47,500 Ja. 50 00:06:47,582 --> 00:06:49,833 Zakaj? -Ne zdaj, Noah. 51 00:07:07,542 --> 00:07:11,291 Kaj je to? Grem po pomoč? 52 00:07:11,374 --> 00:07:13,041 Poklicala bom Igorja. 53 00:07:14,125 --> 00:07:15,750 Jaz bom policijo. 54 00:07:15,833 --> 00:07:18,958 Ne. Igor bo vedel, kaj moramo. Zaupam mu. 55 00:07:19,542 --> 00:07:20,541 Prav. 56 00:07:22,041 --> 00:07:23,958 Igor, v težavah sem. 57 00:07:24,041 --> 00:07:26,207 V avtu sem z Noahom in Zoé. 58 00:07:27,208 --> 00:07:30,499 Fred je pred avtom. Ne moremo ven. 59 00:07:32,374 --> 00:07:36,708 Odšteva 27 minut. SD kartica je priključena na potovalni računalnik. 60 00:07:38,292 --> 00:07:41,083 Ne vidim eksploziva. Pod avtom je škatla. 61 00:07:41,166 --> 00:07:43,207 Pošljem ti slike, prav? 62 00:07:53,000 --> 00:07:54,958 Kaj je to? 63 00:07:57,207 --> 00:07:59,791 Verjetno zaradi varnosti. 64 00:07:59,874 --> 00:08:01,874 Misliš? Ne veš? 65 00:08:01,957 --> 00:08:05,082 Zato sem poklicala Igorja. Ne skrbi. 66 00:08:05,417 --> 00:08:06,542 Dobro. 67 00:08:06,624 --> 00:08:10,583 Preglej avto in mi povej, če vidiš kaj čudnega. 68 00:09:04,124 --> 00:09:05,750 Sonia, povej mi, kaj je. 69 00:09:06,542 --> 00:09:08,166 Kopenska mina. 70 00:09:12,250 --> 00:09:14,250 Je to neslana šala? 71 00:09:16,624 --> 00:09:19,208 Počakaj, bomba? 72 00:09:19,708 --> 00:09:21,542 Bomo umrli? 73 00:09:22,958 --> 00:09:26,458 Nihče ne bo umrl. Ukvarjam se z bombami. 74 00:09:26,541 --> 00:09:29,166 Igor bo prišel in se bomo rešili. 75 00:09:29,249 --> 00:09:31,249 Ljubica, kaj govoriš? 76 00:09:31,332 --> 00:09:33,582 Vse bo v redu, ne skrbi. 77 00:09:34,292 --> 00:09:36,791 Vem, da se bojita, ampak... 78 00:09:37,582 --> 00:09:41,624 S Fredom sva tukaj. Zaupajta nama. 79 00:09:42,250 --> 00:09:44,417 Potrebujem vaju. 80 00:09:45,041 --> 00:09:46,292 Prav? 81 00:09:51,791 --> 00:09:52,957 Ja. 82 00:09:55,625 --> 00:09:56,999 Prav? 83 00:10:02,832 --> 00:10:05,957 Zamislimo si, da smo v veliki podmornici 84 00:10:06,042 --> 00:10:09,208 in smo obkroženi z lepimi ribami, 85 00:10:10,083 --> 00:10:13,416 ampak imamo velik problem. Voda vdira v avto. 86 00:10:13,750 --> 00:10:17,416 Če bo posadka zganjala paniko, se ne bomo rešili. 87 00:10:19,042 --> 00:10:21,999 Mi bosta pomagala? 88 00:10:22,833 --> 00:10:24,292 Zoé. 89 00:10:26,832 --> 00:10:30,207 V podmornici smo, pod morjem. 90 00:10:32,333 --> 00:10:34,833 Kaj lahko naredimo? 91 00:10:36,707 --> 00:10:40,167 Najti moramo luknjo, kjer pušča. 92 00:10:41,333 --> 00:10:44,791 Puščali bi lahko kabli, škatla. 93 00:10:44,875 --> 00:10:47,750 Nekaj, kar ne sme biti v tej podmornici. 94 00:10:47,833 --> 00:10:50,083 Bodita čim bolj mirna. 95 00:11:16,250 --> 00:11:17,749 Našla sem periskop. 96 00:11:22,541 --> 00:11:24,374 Glej, to je posadka. 97 00:11:24,958 --> 00:11:28,750 To je bilo poleti v Ukrajini. Mama je rešila neko vas. 98 00:11:29,250 --> 00:11:32,957 Glej, Igor, mama in François. 99 00:11:33,332 --> 00:11:35,166 Otroka, zberita se. 100 00:11:38,582 --> 00:11:40,208 Poklical bom Françoisa. 101 00:11:57,500 --> 00:11:58,708 Od tukaj prihaja. 102 00:12:13,832 --> 00:12:16,250 Zoé, poglej me. 103 00:12:16,832 --> 00:12:18,957 Poglej me. 104 00:12:19,667 --> 00:12:21,708 Noah, dvigni sedež. 105 00:12:23,292 --> 00:12:25,875 Noah, dvigni sedež. 106 00:12:30,167 --> 00:12:33,083 Misli na podmornico. V podmornici smo. 107 00:13:05,333 --> 00:13:06,625 Igor. -Živjo. 108 00:14:32,167 --> 00:14:35,374 Znotraj odšteva. 109 00:14:35,916 --> 00:14:37,667 Je kaj kablov? 110 00:14:37,749 --> 00:14:41,833 Ne, pregledali smo. Ni kablov, ampak v prtljažniku je mrtvec. 111 00:14:43,917 --> 00:14:45,750 François je. 112 00:14:45,832 --> 00:14:47,624 Pokaži, kaj si posnel. 113 00:15:01,083 --> 00:15:03,541 Počakaj. Ustavi. 114 00:15:07,916 --> 00:15:11,417 Sistem se je akativiral, ko smo vstopili v avto. 115 00:15:11,917 --> 00:15:14,000 Sistem za popuščanje pritiska 116 00:15:14,082 --> 00:15:16,833 se je spremenil z našo težo. 117 00:15:18,000 --> 00:15:20,375 Ne moremo ven. 118 00:15:21,958 --> 00:15:24,582 Veste, kako to ustaviti? 119 00:15:30,542 --> 00:15:33,000 Počakajmo Camille, preglede opravlja. 120 00:15:33,082 --> 00:15:36,166 Dotlej ugasnite telefone, tablice. Vse oddajnike. 121 00:15:36,250 --> 00:15:37,667 Kako smo te poklicali? 122 00:15:37,749 --> 00:15:40,874 Če bi jo lahko tako aktivirali, bi že eksplodirali. 123 00:15:40,958 --> 00:15:43,667 Nimamo časa, Igor! 124 00:15:43,749 --> 00:15:47,416 15 minut za prihod, 5 za zaščitne obleke. 20 minut! 125 00:15:47,499 --> 00:15:50,042 Igor! Fred ti bo pomagal. Tukaj je. 126 00:15:50,458 --> 00:15:53,417 Prav ima. Lahko ti pomagam. 127 00:15:53,499 --> 00:15:56,791 Ena napaka in gre vse v zrak. 128 00:15:59,999 --> 00:16:01,917 Igor! 129 00:16:10,500 --> 00:16:12,042 Halo? 130 00:16:12,124 --> 00:16:15,833 Moja družina je v nevarnosti. Parkirišče Pasteurjeve ulice 11. 131 00:16:19,666 --> 00:16:23,000 Če se jim karkoli zgodi, boš ti odgovoren. 132 00:16:27,708 --> 00:16:30,874 Naredi točno to, kar ti rečem. 133 00:16:32,041 --> 00:16:33,792 Razumeš? 134 00:16:49,708 --> 00:16:51,667 Daj mi ukrivljene klešče. 135 00:17:10,500 --> 00:17:11,916 Teleskop je pripravljen. 136 00:17:12,625 --> 00:17:13,917 Daj sem. 137 00:17:35,957 --> 00:17:37,666 Kaj je? 138 00:17:38,125 --> 00:17:40,416 Nič, grem jaz. 139 00:17:51,583 --> 00:17:53,291 Podaj mi objemko. 140 00:18:47,167 --> 00:18:50,416 Razdelilna omarica. Demine-terova. 141 00:18:50,832 --> 00:18:52,499 Se šališ? 142 00:18:58,000 --> 00:18:59,999 Prekleto. 143 00:19:15,750 --> 00:19:18,707 Noah, preišči Françoisa. 144 00:19:20,708 --> 00:19:22,583 Notri? 145 00:19:23,792 --> 00:19:25,749 Pomembno je. 146 00:19:25,832 --> 00:19:27,916 Lahko jaz, če hočeš. 147 00:19:30,917 --> 00:19:32,874 Ne, bom jaz. 148 00:19:41,666 --> 00:19:43,875 Počasi. 149 00:19:59,624 --> 00:20:01,666 Mislim, da čutim nekaj. 150 00:20:01,749 --> 00:20:03,499 Vzemi vse. 151 00:20:10,208 --> 00:20:13,833 Pripravi robota. Jaz bom poskrbel za parkirni list. 152 00:20:17,332 --> 00:20:19,207 Ne dosežem. 153 00:20:27,791 --> 00:20:29,582 Mislim, da sem. 154 00:20:45,583 --> 00:20:46,667 Kaj je to? 155 00:20:51,707 --> 00:20:53,167 Odkod to? 156 00:20:59,083 --> 00:21:01,124 Prasec. 157 00:21:02,000 --> 00:21:06,125 Pred Ukrajino smo imeli težave z dobavitelji. 158 00:21:06,208 --> 00:21:07,958 Kaj hočeš reči? 159 00:21:08,042 --> 00:21:10,667 Ukrajince je zanimal Demine-ter. 160 00:21:10,749 --> 00:21:13,874 V stiku sem z žensko z veleposlaništva. Nino Drez. 161 00:21:13,958 --> 00:21:16,292 Preiskuje korupcijo. 162 00:21:16,375 --> 00:21:20,792 Ko sem omenil Françoisa, je rekla, naj me ne skrbi. 163 00:21:22,792 --> 00:21:25,917 Poklici to žensko. 164 00:21:26,000 --> 00:21:28,457 Hočem vse podatke, da bom razumela to past. 165 00:21:28,542 --> 00:21:30,875 Drugače ne gre. Obstaja povezava. 166 00:21:30,958 --> 00:21:32,500 Dobro. 167 00:21:40,250 --> 00:21:43,249 Halo? Tukaj Fred Millet iz Demine-tera. 168 00:21:43,332 --> 00:21:46,542 Čim prej me pokličite. Nujno je. 169 00:21:56,667 --> 00:22:00,416 Ne delaj neumnosti z rentgenom. 170 00:22:00,499 --> 00:22:03,374 Sonia, vem, kaj delam. 171 00:22:41,458 --> 00:22:44,457 Modro moraš prerezati, da ustaviš odštevanje. 172 00:22:44,541 --> 00:22:47,082 Mislim, da moramo prerezati šant. 173 00:22:47,167 --> 00:22:48,624 Poznam ta model. 174 00:22:48,707 --> 00:22:50,542 Prerezati moramo modro žico. 175 00:22:50,625 --> 00:22:53,000 Rumeno. Modra je... 176 00:22:53,082 --> 00:22:54,708 Ne! -Zelena je vaba. 177 00:22:54,792 --> 00:22:56,917 Ni. Poslušaj me. -Zelena je vaba. 178 00:22:56,999 --> 00:22:59,208 Ni! Modro prerežita. 179 00:22:59,291 --> 00:23:01,500 Pusti meni. Vem, kaj moram. 180 00:23:01,957 --> 00:23:04,458 Sonia, strinjam se z Igorjem. 181 00:23:05,374 --> 00:23:07,750 Vem, da sta v avtu otroka. 182 00:23:07,833 --> 00:23:10,667 Ampak se zberi. Igor, nimamo časa. 183 00:23:12,417 --> 00:23:16,041 Ne delajta neumnosti! Rekla sem, da je to vaba! 184 00:23:17,625 --> 00:23:19,208 Igor! 185 00:23:34,457 --> 00:23:36,750 Glej, robot. 186 00:24:51,332 --> 00:24:53,750 Počasi, ne dotikaj se vrat. 187 00:25:13,207 --> 00:25:16,958 Nemogoče, nemogoče. Kaj mi delata? 188 00:25:17,458 --> 00:25:18,874 Prekleto. 189 00:25:45,917 --> 00:25:47,874 Zagotovo ni vaba? 190 00:25:50,583 --> 00:25:51,707 Prereži. 191 00:26:02,166 --> 00:26:04,749 Prekleto. 192 00:26:09,625 --> 00:26:12,791 Rekla sem, da je to vaba. Prerežita modro. 193 00:26:12,874 --> 00:26:15,542 Modra je za napajanje, prepričana sem! 194 00:26:15,624 --> 00:26:17,625 Greva. 195 00:26:17,999 --> 00:26:19,541 Igor! 196 00:26:38,124 --> 00:26:42,041 Izberi modro žico. To je edina rešitev. 197 00:26:49,958 --> 00:26:51,332 Igor. 198 00:26:51,792 --> 00:26:53,583 Igor, me slišiš? 199 00:26:53,666 --> 00:26:55,417 Utihni! 200 00:27:00,999 --> 00:27:02,541 Eksplodirala bo, pizda! 201 00:27:03,874 --> 00:27:06,249 Sranje. 202 00:27:06,333 --> 00:27:08,708 Beživa, Fred. 203 00:27:10,624 --> 00:27:12,125 Prereži modro žico! 204 00:27:12,707 --> 00:27:14,917 Eksplodirala bo, pizda. Igor! 205 00:27:16,958 --> 00:27:18,957 Fred, umakni se! 206 00:27:30,583 --> 00:27:31,999 Umakni se! 207 00:27:33,167 --> 00:27:35,082 Umakni se, sem rekla! 208 00:27:43,416 --> 00:27:45,249 Porkaduš. 209 00:28:10,333 --> 00:28:11,832 Sem vama rekla. 210 00:28:12,708 --> 00:28:14,875 Zelena je bila. 211 00:28:22,083 --> 00:28:25,292 Ti ne deminiraš. Pusti naju. 212 00:28:50,374 --> 00:28:52,166 Ponosna sem na vaju. 213 00:28:53,541 --> 00:28:56,374 Zelo, zelo ponosna. 214 00:28:59,791 --> 00:29:03,250 Izmazali se bomo. Obljubim. 215 00:29:18,541 --> 00:29:20,541 Zakaj se treseš? 216 00:29:21,124 --> 00:29:23,083 Mislila sem, da je konec. 217 00:29:25,625 --> 00:29:27,291 Igor. 218 00:29:28,500 --> 00:29:32,291 Vem, da je v avtu Sonia. Vem, da je težko. 219 00:29:33,250 --> 00:29:34,708 Ampak ona ne ve. 220 00:29:34,792 --> 00:29:38,125 To ni njeno področje. Družino ima. 221 00:29:38,208 --> 00:29:40,332 Zaupaj nam. 222 00:29:44,875 --> 00:29:46,750 Odštevanje se je ustavilo. 223 00:29:46,832 --> 00:29:49,833 Pritisk še popušča. 224 00:29:50,417 --> 00:29:53,916 Še vedno ne morejo ven. 225 00:29:56,083 --> 00:29:59,833 Oči! 226 00:29:59,916 --> 00:30:01,875 Zoé! Ne dotikaj se vrat! 227 00:30:01,957 --> 00:30:03,875 Zoé! 228 00:30:03,958 --> 00:30:06,916 Zoé, ne smeš ven. Ne zdaj. 229 00:30:17,832 --> 00:30:20,042 Kako si? -Je konec? 230 00:30:22,791 --> 00:30:25,000 Še malo, ljubica. 231 00:30:35,791 --> 00:30:37,042 Nina? 232 00:30:37,542 --> 00:30:38,749 Ja. 233 00:30:39,083 --> 00:30:41,958 Potrebujem podatke o Demine-teru. 234 00:30:42,916 --> 00:30:45,542 Moja družina je v nevarnosti zaradi bombe. 235 00:30:47,208 --> 00:30:51,375 Ja, Pasteurjeva ulica 11. Pri meni, na parkirišču. 236 00:30:53,499 --> 00:30:54,832 Hvala. 237 00:31:21,916 --> 00:31:25,208 40, 4, LG... 238 00:31:28,666 --> 00:31:33,624 0, 25, TI, 22... 239 00:31:34,666 --> 00:31:36,375 1, 1, 1... 240 00:31:37,249 --> 00:31:38,667 3... 241 00:31:43,541 --> 00:31:45,500 Otroka, pomirita se. 242 00:31:46,250 --> 00:31:48,125 Sedež se premika. 243 00:31:48,207 --> 00:31:49,917 Ej! 244 00:31:50,874 --> 00:31:52,707 Na pomoč! 245 00:32:01,875 --> 00:32:04,708 Sonia? Kaj je to? Kje smo? 246 00:32:04,792 --> 00:32:07,749 Bodi pri miru! Minirani smo. 247 00:32:11,457 --> 00:32:14,417 Pod avtom je UTC 62. 248 00:32:28,541 --> 00:32:32,625 Pokliči civilno zaščito. In okrepitve za zavarovanje območja. 249 00:32:32,707 --> 00:32:35,500 Poglej, če so kje varnostne kamere. 250 00:32:35,582 --> 00:32:37,625 Zaprite dovoze do parkirišča. 251 00:32:37,707 --> 00:32:39,917 Prosim, odidite. 252 00:32:41,874 --> 00:32:44,791 Evakuirajte stavbo. Midva bova poskrbela za bombo. 253 00:32:44,875 --> 00:32:46,750 Pojasnila vam bom postopek. 254 00:32:46,832 --> 00:32:49,875 Do prihoda deminerja bomo zavarovali območje. 255 00:32:49,957 --> 00:32:51,917 Niste pristojni za to. 256 00:32:51,999 --> 00:32:53,624 Kar pomeni, da morate stran. 257 00:32:54,582 --> 00:32:56,917 Pojasnila vam bom situacijo. 258 00:32:56,999 --> 00:32:58,708 Za prihod deminerske ekipe 259 00:32:58,791 --> 00:33:00,958 boste potrebovali 30-40 minut. 260 00:33:01,042 --> 00:33:03,457 Potem bomo morali začeti znova. 261 00:33:03,541 --> 00:33:05,708 Morali bodo opraviti pregled. 262 00:33:06,250 --> 00:33:09,083 Ne poznajo te metode. 263 00:33:09,166 --> 00:33:11,708 Pod avtom sta dve UTC 62. 264 00:33:11,791 --> 00:33:15,042 Za pristop potrebujete vsaj MINEX 4. 265 00:33:15,125 --> 00:33:16,583 Midva ga imava. 266 00:33:16,667 --> 00:33:20,124 Običajno delava s protitankovskimi minami. 267 00:33:21,542 --> 00:33:25,874 Ne moremo čakati na vaše deminerje. 268 00:33:25,958 --> 00:33:29,125 Ko pridejo, bo že prepozno. 269 00:33:29,458 --> 00:33:31,542 Razumete? 270 00:33:31,624 --> 00:33:35,125 Notri je najina kolegica z otrokoma. 271 00:33:35,207 --> 00:33:37,874 Ne moreva jih zapustiti. 272 00:33:41,041 --> 00:33:44,957 Pustite nama, da delava. Rešila jih bova. 273 00:33:59,667 --> 00:34:01,082 Ste dobro? 274 00:34:02,291 --> 00:34:04,124 Sta otroka dobro? 275 00:34:05,667 --> 00:34:08,250 Kaj delate v prtljažniku? 276 00:34:09,332 --> 00:34:11,042 Ne vem. 277 00:34:11,957 --> 00:34:14,208 Pravkar sem se zbudil. 278 00:34:14,582 --> 00:34:17,042 Ničesar se ne spomnim. 279 00:34:17,125 --> 00:34:18,625 So vas napadli? 280 00:34:19,999 --> 00:34:23,250 Ja. Očitno. 281 00:34:24,625 --> 00:34:27,624 Česa se spomnite? 282 00:34:28,250 --> 00:34:31,125 Sinoči sem vodil račune. 283 00:34:31,999 --> 00:34:33,958 Pozno sem odšel iz pisarne. 284 00:34:34,416 --> 00:34:38,125 Šel sem proti skuterju in... Potem se ne spomnim več. 285 00:34:39,874 --> 00:34:42,125 Ne vem. Verjetno so me udarili. 286 00:34:42,207 --> 00:34:43,999 Gospa, v avtu sta otroka. 287 00:34:44,083 --> 00:34:46,666 Hitro moramo najti rešitev. 288 00:34:46,750 --> 00:34:48,499 Vsi naj se umaknejo od avta. 289 00:34:48,583 --> 00:34:51,667 Tukaj je nevarno. 290 00:34:57,667 --> 00:34:59,833 Vi ste klicali? -Ja. 291 00:35:00,374 --> 00:35:02,207 Pridite. 292 00:35:16,291 --> 00:35:18,874 Verjameš svoji zgodbi? 293 00:35:22,082 --> 00:35:25,957 Sinoči sem se znašel... Nekemu tipu bi moral plačati. 294 00:35:26,999 --> 00:35:30,500 Prinesel sem denar in... Udarili so me. 295 00:35:30,582 --> 00:35:32,875 Kakšne neumnosti kvasiš? 296 00:35:34,125 --> 00:35:35,500 François. 297 00:35:36,458 --> 00:35:37,750 François. 298 00:35:40,499 --> 00:35:44,375 Med zadnjo nalogo sem sprejel denar Amantisa. 299 00:35:45,707 --> 00:35:46,916 In? 300 00:35:49,583 --> 00:35:52,958 Območje, ki smo ga dekontaminirali na jugu Donjeckega. 301 00:35:53,041 --> 00:35:54,624 Tam je bil uran. 302 00:35:54,707 --> 00:35:59,083 Amantis ga je hotel izkoristiti. Potrebovali so varno območje. 303 00:36:04,041 --> 00:36:06,875 Včeraj so grozili, da bojo vse predali policiji. 304 00:36:06,958 --> 00:36:09,375 Razen če plačam. 305 00:36:20,500 --> 00:36:21,707 Kako gre? 306 00:36:21,791 --> 00:36:24,125 Varno je. Evakuirali smo stavbo. 307 00:36:24,208 --> 00:36:26,416 Nica sem poslal v Demine-ter. 308 00:36:26,499 --> 00:36:28,792 Nadzorna kamera na parkirišču je HS. 309 00:36:28,875 --> 00:36:30,833 Postavil bom našo. 310 00:36:33,166 --> 00:36:35,458 V avtu so vaša žena in otroci? 311 00:36:35,542 --> 00:36:37,957 Ne, moja žena je umrla v nesreči. 312 00:36:38,042 --> 00:36:41,416 S Sonio sem. Spoznala sva se v Demine-teru. 313 00:36:41,917 --> 00:36:43,582 Živita skupaj? 314 00:36:43,666 --> 00:36:47,791 Ja. Sonia ima svoje stanovanje, ampak živi pri meni. 315 00:36:50,125 --> 00:36:53,375 Demine-ter je ugleden. 316 00:36:53,457 --> 00:36:55,541 Imate sovražnike? 317 00:36:56,333 --> 00:36:58,875 Ne. 318 00:36:59,666 --> 00:37:02,416 Mi smo tisti, ki rešujemo življenja. 319 00:37:02,500 --> 00:37:04,874 Je v službi kaj napetosti? 320 00:37:04,957 --> 00:37:08,750 Ne. Igor in Sonia sta najboljša prijatelja in... 321 00:37:10,207 --> 00:37:12,207 Ni problema. 322 00:37:14,332 --> 00:37:15,957 Kaj delate vi? 323 00:37:16,042 --> 00:37:18,792 Računovodja sem, ne deminer. 324 00:37:19,124 --> 00:37:21,124 V avtu je ženska, ki jo ljubim, 325 00:37:21,207 --> 00:37:24,791 z mojima otrokoma. Rad bi, da se vse uredi. 326 00:37:25,125 --> 00:37:28,374 Poskrbeli bomo za to. Ne skrbite. 327 00:37:28,457 --> 00:37:29,999 Hvala. 328 00:38:10,582 --> 00:38:12,542 Evakuirajmo 9, 11 in 13. 329 00:38:12,624 --> 00:38:14,791 Nihče ga ni zasledoval. 330 00:38:14,874 --> 00:38:16,167 Vse preverite. 331 00:38:18,999 --> 00:38:20,457 Za odtise. 332 00:38:31,667 --> 00:38:33,125 Ste bili v Ukrajini? 333 00:38:35,624 --> 00:38:38,375 Nočem, da je sama. Dol grem. 334 00:38:40,166 --> 00:38:42,083 Sodelovalen je. 335 00:38:45,292 --> 00:38:47,417 Razumem, da noče govoriti. 336 00:38:47,499 --> 00:38:51,375 Nora država. Nikoli nisem videla toliko bedakov. 337 00:38:51,458 --> 00:38:54,583 Vojska na nadzornih točkah vse obkroži z minami. 338 00:38:54,667 --> 00:38:56,874 In nočejo izdati položajev. 339 00:38:56,957 --> 00:38:58,375 Vidite tablico? 340 00:38:58,457 --> 00:39:01,417 Minirajo in se naslednjega dne ne spomnijo, kje. 341 00:39:01,500 --> 00:39:04,749 Posledično so umrli trije vojaki. En od njih miner. 342 00:39:04,832 --> 00:39:08,250 Rada bi se še pogovarjala, ampak trenutno... 343 00:39:08,332 --> 00:39:10,457 imam nujne opravke. 344 00:39:14,875 --> 00:39:17,125 Pri deminiranju vzamemo v obzir 345 00:39:17,207 --> 00:39:19,125 vse možnosti. 346 00:39:19,208 --> 00:39:21,499 Za zdaj poznamo samo škodo, 347 00:39:21,583 --> 00:39:23,708 ki jo povzroči UTC. 348 00:39:23,792 --> 00:39:25,541 Kaj delate? -Poglejte. 349 00:39:26,124 --> 00:39:29,291 Vozilo je blizu te plinske cevi. 350 00:39:30,417 --> 00:39:33,708 Rušenje bo podeseterilo moč eksplozije. 351 00:39:36,250 --> 00:39:38,292 Moramo premestiti vozilo. 352 00:39:41,583 --> 00:39:43,958 Tista cev je plinska. 353 00:39:44,042 --> 00:39:47,333 Na kritičnem mestu smo. Avto moramo premestiti. 354 00:39:47,416 --> 00:39:50,750 Kaj? Počakaj. Počasi. 355 00:39:51,292 --> 00:39:53,249 Kaj to pomeni? -Tak je postopek. 356 00:39:53,333 --> 00:39:55,291 Kakšen? Ne smejo ga premikati. 357 00:39:55,832 --> 00:39:57,208 To je noro. 358 00:39:57,291 --> 00:40:00,541 Poznaš deminiranje? Ne. Ne vpletaj se. 359 00:40:00,625 --> 00:40:03,458 Reci to tipu, ki je umrl v Ukrajini. 360 00:40:03,541 --> 00:40:05,417 Je kdo umrl? 361 00:40:05,500 --> 00:40:07,332 Ne. Nihče ni umrl. 362 00:40:07,874 --> 00:40:09,416 Je vse v redu? 363 00:40:12,125 --> 00:40:13,875 Sonia. 364 00:40:13,957 --> 00:40:16,375 Igor je dober, ampak ni nezmotljiv. 365 00:40:16,458 --> 00:40:18,749 To oba dobro veva. 366 00:40:25,374 --> 00:40:26,708 Poglej. 367 00:40:28,166 --> 00:40:31,249 Demine-ter je deminiral na območju Donbasa. 368 00:40:31,749 --> 00:40:35,832 Amantis je načrtoval nuklearko v Ukrajini. 369 00:40:35,916 --> 00:40:41,417 Neki vojak Sergej Žarkov je pred tremi meseci dal izjavo 370 00:40:41,500 --> 00:40:43,417 in obtožil ukrajinsko vlado. Poglej. 371 00:40:45,707 --> 00:40:48,208 Nevarnost Amantisa v Ukrajini 372 00:40:55,333 --> 00:40:56,707 Govori z Interpolom. 373 00:40:56,791 --> 00:40:58,791 Pri mejni policiji preveri, 374 00:40:58,874 --> 00:41:02,708 ali je prišel na francosko ozemlje. Obvesti Notranjo varnost. 375 00:41:17,082 --> 00:41:20,207 Ni hujšega od deminiranja kolega. 376 00:41:20,542 --> 00:41:22,874 Smiliš se mi. Sploh zato, ker je Sonia. 377 00:41:27,292 --> 00:41:29,167 Si pripravljena na navzkrižni pregled? 378 00:41:50,208 --> 00:41:52,208 Mame se nazadnje spomnim, 379 00:41:52,916 --> 00:41:55,375 ko je odšla z avtom. 380 00:41:57,249 --> 00:42:00,916 Rekla je: "Adijo, mala." In me poljubila. 381 00:42:02,000 --> 00:42:04,541 Zato ne maram avtov. 382 00:42:04,625 --> 00:42:07,166 Ne skrbi, rešili se bomo. 383 00:42:07,250 --> 00:42:09,500 Mama in Igor sta najboljša. 384 00:42:09,917 --> 00:42:12,707 In oči tudi. Ne bo nas zapustil. 385 00:42:21,875 --> 00:42:23,249 Z moje strani je v redu. 386 00:42:23,749 --> 00:42:25,125 Pripravljena? 387 00:42:26,249 --> 00:42:27,750 Tri, dve, ena... 388 00:43:09,957 --> 00:43:11,500 Vse bo v redu. 389 00:43:13,000 --> 00:43:14,917 Bodite pri miru. 390 00:43:26,917 --> 00:43:28,458 Slabo mi je. 391 00:43:28,542 --> 00:43:30,457 Meni tudi. 392 00:43:32,416 --> 00:43:34,375 Naredimo selfi? -Ja. 393 00:43:36,250 --> 00:43:38,082 Se slikamo? 394 00:43:38,583 --> 00:43:39,832 Ja? 395 00:43:39,917 --> 00:43:42,000 Zoé? Noah? -Ja. 396 00:43:45,041 --> 00:43:48,250 Na tri se spačite. -Ja. 397 00:43:48,917 --> 00:43:52,707 Ena, dve, dve in pol... 398 00:43:53,542 --> 00:43:55,167 Ti tudi, François. -Tri! 399 00:44:17,417 --> 00:44:19,167 Upočasni. 400 00:44:20,750 --> 00:44:21,999 Stoj. 401 00:44:23,792 --> 00:44:25,166 Preveri. 402 00:44:30,958 --> 00:44:32,167 Je dobro? 403 00:44:34,999 --> 00:44:38,250 Dvigniva prevleko in ga prestaviva. 404 00:45:06,500 --> 00:45:10,208 Ne smeš biti tukaj. Poberi se. Nevarno je. 405 00:45:20,625 --> 00:45:21,916 Sonia. 406 00:45:23,457 --> 00:45:24,792 Ja? 407 00:45:28,250 --> 00:45:31,917 Želim si, da bi bila moja druga mama. 408 00:45:33,374 --> 00:45:34,583 Res? 409 00:45:35,499 --> 00:45:39,499 Ja, oči pravi, da se ni dobro navezati. 410 00:45:40,917 --> 00:45:44,583 To je rekel? 411 00:45:45,125 --> 00:45:48,374 Ja, deminerka si. 412 00:45:48,916 --> 00:45:51,041 Lahko umreš. 413 00:45:51,708 --> 00:45:54,249 Noče, da bi bila žalostna. 414 00:45:55,249 --> 00:45:59,416 Jaz hočem, da bi bili prava družina. Kot prej. 415 00:45:59,832 --> 00:46:02,667 Oči, mami in jaz. 416 00:46:03,999 --> 00:46:06,666 In brat. 417 00:46:45,291 --> 00:46:49,416 1, MK, 1, 00, 9... 418 00:46:54,708 --> 00:46:56,541 Poglej, isto je. 419 00:46:56,624 --> 00:46:59,207 U, R, 0, 6... 420 00:46:59,707 --> 00:47:02,542 Poglej, številke. Vrtijo se. 421 00:47:02,625 --> 00:47:05,833 2, 5, 0, 2, S... 422 00:47:12,625 --> 00:47:14,957 François, minirani smo. 423 00:47:15,042 --> 00:47:16,916 Bodi pri miru. -Se opravičujem. 424 00:48:30,416 --> 00:48:31,708 In? 425 00:48:32,625 --> 00:48:34,624 Uspelo mi je prestaviti taro. 426 00:48:35,999 --> 00:48:38,166 40 kilogramov. 427 00:48:43,208 --> 00:48:46,457 Moram preveriti vrata. 428 00:49:03,875 --> 00:49:05,667 Neka ženska hoče govoriti 429 00:49:05,749 --> 00:49:07,249 s Frédéricom Milletom. 430 00:49:08,874 --> 00:49:10,292 Naj pride. 431 00:49:13,750 --> 00:49:16,375 Kriza je. Poslabšala boš situacijo. 432 00:49:16,875 --> 00:49:18,832 Pozneje ti pojasnim, ne skrbi. 433 00:49:18,916 --> 00:49:20,374 Zdaj ni pravi čas. 434 00:49:20,457 --> 00:49:21,874 Zelo smo mirni. 435 00:49:21,957 --> 00:49:23,957 Sprejel si Amantisov denar. 436 00:49:24,457 --> 00:49:25,958 Razumeš, kaj si naredil? 437 00:49:26,041 --> 00:49:28,333 Kaj naj ti rečem? Naredil sem, kar sem moral. 438 00:49:28,417 --> 00:49:29,958 Za konec leta. 439 00:49:30,042 --> 00:49:31,249 Za obstanek. 440 00:49:31,332 --> 00:49:32,583 Za obstanek? -Ja. 441 00:49:32,667 --> 00:49:35,374 Govoriš o obstanku, medtem ko sedimo na bombi. 442 00:49:35,792 --> 00:49:38,041 Norec si, François. 443 00:49:38,124 --> 00:49:39,624 Veliki norec. 444 00:49:39,707 --> 00:49:42,832 Tako, torej. 445 00:49:47,374 --> 00:49:50,875 Z Igorjem mi vedno pridigata. 446 00:49:53,500 --> 00:49:55,625 Praviš, da je to normalno. 447 00:49:55,707 --> 00:49:59,292 Vidva sta junaka. Rešitelja. 448 00:50:00,333 --> 00:50:02,082 Nekaj ti povem. 449 00:50:02,166 --> 00:50:06,332 Da bi se vi tam igrali kavboje, mora en bedak ostati tukaj. 450 00:50:06,417 --> 00:50:09,457 Da najde kliente. 451 00:50:09,542 --> 00:50:11,208 To sem jaz. 452 00:50:12,667 --> 00:50:15,208 Neprestano delam, da bi ti dobila 453 00:50:15,292 --> 00:50:16,624 majhno dozo adrenalina, 454 00:50:16,707 --> 00:50:18,207 ko rešuješ neznance. 455 00:50:18,291 --> 00:50:20,749 Malo adrenalina? Se šališ? 456 00:50:20,832 --> 00:50:23,750 Misliš, da je to igra? 457 00:50:27,417 --> 00:50:30,082 Sonia, misliš, da smo žrtve? 458 00:50:31,042 --> 00:50:34,374 Si zasvojena z nevarnostjo? 459 00:50:35,667 --> 00:50:36,792 Si? 460 00:50:42,124 --> 00:50:44,417 Se spomniš treh mesecev v pisarni, da bi rešila zvezo? 461 00:50:44,500 --> 00:50:46,832 Bi se pogovorila o tem? 462 00:50:49,625 --> 00:50:52,750 Rotila si me, naj te pošljem na teren. 463 00:50:52,833 --> 00:50:54,749 Nehaj. -Neham naj? 464 00:50:54,833 --> 00:50:56,291 Ja, nehaj. 465 00:50:56,375 --> 00:50:57,917 Hotela si, da lažem tvojemu bivšemu. 466 00:50:58,000 --> 00:51:01,167 Da bi ti pustil, da greš. 467 00:51:01,250 --> 00:51:04,582 Z Igorjem se nikoli 468 00:51:04,666 --> 00:51:06,250 nista znala odločiti. 469 00:51:06,333 --> 00:51:08,458 Vse sem moral prevzeti nase. 470 00:51:08,542 --> 00:51:09,874 Da bi vama preprečil, 471 00:51:09,958 --> 00:51:12,332 da se obnašata kot otroka. 472 00:51:14,332 --> 00:51:15,833 Tako pridna si. 473 00:51:15,916 --> 00:51:17,958 Ne pridigaj mi. 474 00:51:18,041 --> 00:51:20,666 Samo enkrat sem sprejel napačno odločitev. 475 00:51:23,707 --> 00:51:25,625 Kakšen cirkus je zdaj to? 476 00:51:25,999 --> 00:51:28,041 Ste resni? 477 00:51:28,957 --> 00:51:31,833 V avtu sta dva otroka. 478 00:51:31,917 --> 00:51:35,832 Zberimo se. 479 00:51:35,916 --> 00:51:37,750 Pripravila bom vodni top. 480 00:51:42,041 --> 00:51:43,833 Žal mi je. 481 00:51:45,666 --> 00:51:46,749 Oprosti. 482 00:52:09,124 --> 00:52:12,083 Udariti moraš v akumulator, da se odprejo vrata. 483 00:52:12,166 --> 00:52:13,332 Dobro. 484 00:52:33,417 --> 00:52:36,332 Nina, Fred Millet. Me veseli. 485 00:52:36,417 --> 00:52:39,125 Enako. Okoliščinam navkljub. 486 00:52:40,042 --> 00:52:41,541 Poveljnica Feller. 487 00:52:42,416 --> 00:52:44,208 Kaj počnete tukaj? 488 00:52:44,292 --> 00:52:45,792 Gdč. Drez me je svoj čas 489 00:52:45,875 --> 00:52:48,249 spraševala o Demine-teru. 490 00:52:49,791 --> 00:52:52,249 Preiskujem korupcijo. 491 00:52:52,708 --> 00:52:54,332 Nuklearno podjetje Amantis 492 00:52:54,416 --> 00:52:56,541 je podkupovalo, da bi dekontaminirali 493 00:52:56,624 --> 00:52:59,000 in izkoriščali področja z uranom. 494 00:52:59,458 --> 00:53:01,417 Mislimo, da so plačali Demine-teru, 495 00:53:01,500 --> 00:53:04,374 da bi dekontaminiral njim zanimiva območja. 496 00:53:05,042 --> 00:53:07,041 Poznam primer. 497 00:53:07,541 --> 00:53:10,917 Če je vaša bomba povezana s tem, vam bom pomagala. 498 00:53:14,375 --> 00:53:15,583 Kateri? 499 00:53:18,708 --> 00:53:20,541 Si našel? -Počakaj. 500 00:53:26,500 --> 00:53:30,874 Odklepanje, varovalka 14. 501 00:53:30,957 --> 00:53:33,041 Si prepričan? Vse bi lahko eksplodiralo. 502 00:53:33,792 --> 00:53:34,957 Varovalka 14. 503 00:53:35,917 --> 00:53:37,166 Dobro. 504 00:53:42,667 --> 00:53:44,292 Okno... 505 00:53:44,374 --> 00:53:45,833 Tri. 506 00:53:46,833 --> 00:53:48,082 Tri? 507 00:53:48,166 --> 00:53:49,166 Ja, tri. 508 00:53:53,832 --> 00:53:56,792 Počakaj. Bom preveril. 509 00:54:00,458 --> 00:54:01,666 Ja. 510 00:54:01,749 --> 00:54:03,500 Ja, tri. -Si prepričan? 511 00:54:03,583 --> 00:54:04,542 Ja. 512 00:54:28,042 --> 00:54:29,500 Sonia, kaj je to? 513 00:54:29,583 --> 00:54:32,416 Kaj je to? Kaj si naredila? 514 00:54:32,500 --> 00:54:33,750 Sonia. 515 00:54:33,832 --> 00:54:37,708 Naredi kratek stik. 516 00:54:37,792 --> 00:54:39,958 Nimam podatkov o času, ampak pohiti. 517 00:54:40,042 --> 00:54:42,500 Kako? Vrata in okna so zaprta. 518 00:54:42,583 --> 00:54:44,791 Z ničemer si ne morem pomagati. 519 00:54:48,541 --> 00:54:49,999 Nič ni. Iščem. 520 00:54:50,666 --> 00:54:52,000 Ti to pomaga? 521 00:55:21,874 --> 00:55:24,957 Ne šanta. 522 00:56:01,042 --> 00:56:02,292 Odlično. 523 00:56:06,417 --> 00:56:07,582 Dobro. 524 00:56:09,458 --> 00:56:10,958 S Camille bova prekinila 525 00:56:11,042 --> 00:56:15,957 napajanje, da bova lahko odprla vrata. 526 00:56:16,416 --> 00:56:18,582 Ti se pogovori s Fredom. 527 00:56:20,207 --> 00:56:21,500 Prav. 528 00:56:38,374 --> 00:56:39,916 Pripravljeno je. 529 00:56:41,957 --> 00:56:44,333 Pomagala ti bom obleči zaščitno obleko. 530 00:56:45,249 --> 00:56:47,625 Igor, ne bova razpravljala. 531 00:56:49,083 --> 00:56:50,791 Moraš jo obleči. 532 00:56:52,041 --> 00:56:53,916 Drugače grem jaz. 533 00:56:55,624 --> 00:56:57,500 Kakšno zvezo ima to z Žarkovim? 534 00:56:58,458 --> 00:57:01,667 Demine-ter se ni brigal za situacijo. 535 00:57:02,332 --> 00:57:04,708 Žarkov vas smatra za provokacijo. 536 00:57:05,499 --> 00:57:09,207 Prav, ampak moja otroka sta nedolžna. 537 00:57:09,292 --> 00:57:11,917 V moji državi otroci umirajo vsak dan. 538 00:57:12,874 --> 00:57:14,542 Zaradi vojne, min, 539 00:57:15,416 --> 00:57:18,999 vojakov in vseh vaših dobrih namer. 540 00:57:32,582 --> 00:57:34,500 To sta moji hčerki. 541 00:57:36,124 --> 00:57:39,167 Ostala mi je samo ta slika. 542 00:57:40,042 --> 00:57:43,082 Njun edini zločin je bil, da sta šli v šolo. 543 00:57:43,999 --> 00:57:46,582 Še sanja se vam ne, 544 00:57:46,666 --> 00:57:49,500 kaj se dogaja v Ukrajini. 545 00:57:49,917 --> 00:57:52,708 Tri ure leta od Pariza. 546 00:57:53,291 --> 00:57:55,082 Jaz se borim s tem. 547 00:57:55,167 --> 00:57:58,582 Vlada je podkupljena. 548 00:57:58,666 --> 00:58:01,958 Podjetja, kot je Amantis, služijo od vojne. 549 00:58:05,000 --> 00:58:06,708 Vaša hči, 550 00:58:08,082 --> 00:58:11,582 kot moji hčerki, so stranska škoda. 551 00:58:13,917 --> 00:58:17,708 To so mi rekli, ko so mi predali trupli. 552 00:58:25,000 --> 00:58:28,083 Gospod Millet? Sonia je na Facetimu. 553 00:58:29,832 --> 00:58:31,042 Hvala. 554 00:58:43,957 --> 00:58:45,167 Si v redu? 555 00:58:45,582 --> 00:58:46,833 Sem. 556 00:58:48,417 --> 00:58:49,875 Ti? 557 00:58:49,958 --> 00:58:51,417 Dobro sem. 558 00:58:58,916 --> 00:59:00,166 Poslušaj... 559 00:59:01,124 --> 00:59:04,583 Camille je uspelo zmanjšati taro na 40 kg. 560 00:59:06,832 --> 00:59:08,083 Dobro. 561 00:59:09,416 --> 00:59:12,041 40 kg je teža enega otroka. 562 00:59:14,792 --> 00:59:16,958 Kaj hočeš reči? Jaz... 563 00:59:19,374 --> 00:59:23,375 Lahko rešiva Noaha ali Zoé. 564 00:59:28,917 --> 00:59:30,207 Prekleto. 565 00:59:31,207 --> 00:59:33,208 Jaz nimam 40 kg. 566 00:59:35,082 --> 00:59:39,166 Zoé je lahka. Ne moreva rešiti obeh? 567 00:59:40,417 --> 00:59:41,875 Ne. 568 00:59:47,957 --> 00:59:49,499 Nemogoče. 569 00:59:58,083 --> 01:00:01,250 To sta moja hči in fant, za katerega skrbim eno leto. 570 01:00:01,333 --> 01:00:03,750 Kaj naj ti rečem? 571 01:00:03,833 --> 01:00:07,207 Nimava izbire. Morava se odločiti. 572 01:00:10,874 --> 01:00:13,708 Nimaš mnenja? 573 01:00:16,749 --> 01:00:19,166 Zakaj moram jaz izbrati? 574 01:00:20,542 --> 01:00:22,874 Ti si nas privedla do te situacije. 575 01:00:22,957 --> 01:00:25,292 Ti si kriva. Briga me, znajdi se. 576 01:00:25,374 --> 01:00:27,582 Najdi drugo rešitev, madona. 577 01:00:30,333 --> 01:00:31,749 Nimam izbire. 578 01:00:32,166 --> 01:00:35,332 Potrebujeta me kot deminerko, ne kot mamo. 579 01:01:06,417 --> 01:01:09,332 Izgubil sem že Anne. Ne morem še Zoé. 580 01:01:12,083 --> 01:01:13,416 Zoé, torej? 581 01:01:33,749 --> 01:01:35,417 Prav, ona gre ven. -Sonia! 582 01:01:35,500 --> 01:01:37,167 Ne. Najmlajša je. 583 01:01:37,249 --> 01:01:38,957 Logično je. Ona gre ven. 584 01:01:39,041 --> 01:01:40,582 Sonia! Pizda! 585 01:01:47,791 --> 01:01:50,499 Me ne boš branila? Grozna si. 586 01:01:52,208 --> 01:01:56,792 Noah, poslušaj, moram ostati nepristranska. 587 01:01:58,875 --> 01:02:00,625 Nimaš me rada. 588 01:02:01,416 --> 01:02:03,499 Ni ti mar zame. 589 01:02:04,083 --> 01:02:05,708 Noah. 590 01:02:06,082 --> 01:02:08,707 Tvoje deminiranje je vedno na prvem mestu. 591 01:02:08,792 --> 01:02:11,249 Veš, kaj? Bomba bo eksplodirala. 592 01:02:11,332 --> 01:02:13,958 Z mojo smrtjo se ne bo nič spremenilo. 593 01:02:25,374 --> 01:02:28,208 Rada te imam. Lahko greš ti ven, če hočeš. 594 01:03:35,375 --> 01:03:36,707 Hej. 595 01:03:37,041 --> 01:03:38,333 Mi pokažeš številke? 596 01:03:39,791 --> 01:03:41,000 Hvala. 597 01:04:02,833 --> 01:04:05,791 Kaj, če je bil eden tistih, ki ste jih urili? 598 01:04:07,791 --> 01:04:09,041 Prosim? 599 01:04:10,041 --> 01:04:11,167 Hočem reči... 600 01:04:11,250 --> 01:04:15,417 To bi lahko storil eden tistih, ki ste jih urili. 601 01:04:25,917 --> 01:04:27,333 Ja? -Fred. 602 01:04:27,666 --> 01:04:31,749 Preglej kartoteke oseb, ki smo jih urili v Ukrajini. 603 01:04:31,832 --> 01:04:34,125 Imeli so dostop do našega materiala. 604 01:04:34,208 --> 01:04:35,416 Prav. 605 01:04:41,832 --> 01:04:44,332 Poglejte. To je od Demin-tera. 606 01:05:10,125 --> 01:05:12,750 Imate dobro pojasnilo? 607 01:05:13,750 --> 01:05:16,500 Operacija je v teku, poveljnica. 608 01:05:17,958 --> 01:05:20,166 Med deminiranjem v Ukrajini, 609 01:05:20,249 --> 01:05:22,999 kljub trudu gospoda Igorja Kovača, 610 01:05:23,999 --> 01:05:25,541 je umrl otrok. 611 01:05:26,833 --> 01:05:28,582 Kot je predvideno v primeru nesreče, 612 01:05:28,666 --> 01:05:31,583 se je gospod Kovač posvetoval s psihoterapevtom. 613 01:05:31,666 --> 01:05:33,958 Če bi vsi deminerji, ki jim ni uspelo 614 01:05:34,042 --> 01:05:36,708 deaktivirati bombe, nehali delati, 615 01:05:36,792 --> 01:05:38,624 nas ne bi bilo veliko. 616 01:05:38,708 --> 01:05:41,124 Gospod Kovač ima psihomotorične težave 617 01:05:41,207 --> 01:05:43,917 in se trese, kar je zagotovo povezano s šokom. 618 01:05:44,000 --> 01:05:45,874 Psihologi ne vejo nič. 619 01:05:46,791 --> 01:05:50,041 Ne vejo, da se moramo vrniti na teren. 620 01:05:50,125 --> 01:05:53,333 To je edino sredstvo za boj proti travmi. 621 01:05:53,417 --> 01:05:56,791 Sicer vsak dan razmišljamo o tem. 622 01:05:56,875 --> 01:06:00,999 Gospod Kovač je zahteval premestitev v pisarno. 623 01:06:01,083 --> 01:06:04,167 Sam je to zahteval. 624 01:06:20,166 --> 01:06:22,458 Strah nas spremlja vsak dan. 625 01:06:23,249 --> 01:06:26,042 Z njim se borimo vsakič, ko se približamo bombi. 626 01:06:27,625 --> 01:06:32,542 3500 stopinj v deset-tisočinki sekunde. 627 01:06:33,749 --> 01:06:36,542 Veste, kaj je naš moto? 628 01:06:37,332 --> 01:06:40,416 Tvoja prva napaka bo tvoja zadnja. 629 01:06:42,082 --> 01:06:45,333 Ja. Igor se lahko odloči odnehati. 630 01:06:45,875 --> 01:06:47,625 Lahko pa se odloči, 631 01:06:47,707 --> 01:06:50,332 da bo rešil svoje prijatelje. 632 01:06:51,292 --> 01:06:54,041 Verjetno to razumete. 633 01:06:54,124 --> 01:06:55,166 Ne? 634 01:06:59,958 --> 01:07:01,374 Je kaj narobe? 635 01:07:01,791 --> 01:07:03,416 Ne. 636 01:07:04,167 --> 01:07:06,124 Je kaj narobe, poveljnica? 637 01:07:06,792 --> 01:07:08,833 Naredita, kar morata. 638 01:07:09,792 --> 01:07:11,832 Je vse v redu? -Ja. 639 01:07:13,000 --> 01:07:15,583 Bodite pri miru. 640 01:07:16,332 --> 01:07:18,167 Uničili bomo omarico. 641 01:07:21,458 --> 01:07:22,666 Tri. 642 01:07:23,291 --> 01:07:24,332 Dve. 643 01:07:24,874 --> 01:07:26,207 Ena... 644 01:08:49,792 --> 01:08:51,624 Bodite pri miru. 645 01:08:53,207 --> 01:08:56,708 Vsi bodite pri miru, prav? 646 01:09:15,375 --> 01:09:16,917 Zoé. 647 01:09:17,417 --> 01:09:20,167 Zelo počasi pridi proti meni. 648 01:09:23,167 --> 01:09:24,875 Odpni pas. 649 01:09:37,666 --> 01:09:39,000 Saj nisi jezen, Noah? 650 01:09:43,374 --> 01:09:45,499 Nočem, da si jezen. 651 01:09:47,083 --> 01:09:50,124 Nisem jezen nate. Pojdi. 652 01:09:52,875 --> 01:09:55,332 Tukaj sem, pridi. 653 01:09:56,416 --> 01:09:57,874 Pridi z mano. 654 01:10:04,958 --> 01:10:06,624 Pridi. 655 01:10:24,125 --> 01:10:25,957 Pozneje bom poskrbel za vas. 656 01:10:34,667 --> 01:10:38,082 Sovražim te. Če bi me imela rada, bi izbrala mene. 657 01:10:38,167 --> 01:10:41,292 Počasi, pomiri se, prosim. 658 01:10:44,291 --> 01:10:46,500 Poslušaj. 659 01:10:47,542 --> 01:10:51,457 Tvoja mama točno ve, kaj je naredila. 660 01:10:51,833 --> 01:10:54,541 Profesionalka je. Najboljša. 661 01:10:54,624 --> 01:10:57,000 Nimaš kaj. 662 01:10:57,083 --> 01:10:58,791 Rada rešuje ljudi. 663 01:10:58,874 --> 01:11:00,832 Briga me, če rešuje planet. 664 01:11:00,916 --> 01:11:03,582 Tri mesece me ustrahujejo, pa tega nihče ne ve. 665 01:11:03,667 --> 01:11:06,582 Fred pride pome na stadion, ne ti. 666 01:11:06,666 --> 01:11:09,375 Želim si prave mame. Take, ki bi izbrala mene. 667 01:11:09,458 --> 01:11:11,292 Počasi. 668 01:11:19,416 --> 01:11:22,582 Zakaj mi nisi nič rekel? -Si bila mogoče tam? 669 01:11:22,667 --> 01:11:26,292 Misliš, da je lahko čakati? 670 01:11:26,374 --> 01:11:29,167 Nikoli ne veš, kdaj boš odšla in se vrnila. 671 01:11:34,041 --> 01:11:35,916 Ko zazvoni telefon, 672 01:11:36,458 --> 01:11:38,708 ali ko oči dobi sporočilo... 673 01:11:41,207 --> 01:11:43,041 Pomislim, da si mrtva. 674 01:11:47,291 --> 01:11:48,958 Si moreš misliti? 675 01:11:49,042 --> 01:11:50,749 Ne, ne moreš. 676 01:11:57,874 --> 01:11:59,375 Noah. -Pusti me. 677 01:12:14,958 --> 01:12:17,917 No, tako je, ko imaš otroke. 678 01:12:18,000 --> 01:12:19,417 Utihni. 679 01:12:46,208 --> 01:12:47,375 Je vse v redu? 680 01:12:50,333 --> 01:12:51,916 Te kaj boli? 681 01:13:01,499 --> 01:13:02,792 Hvala. 682 01:13:04,707 --> 01:13:06,332 Daj. Pridi. 683 01:13:16,417 --> 01:13:18,333 Sranje. 684 01:13:18,417 --> 01:13:20,124 Zakaj se to dogaja? 685 01:13:24,958 --> 01:13:26,416 Igor, problem imava. 686 01:13:26,499 --> 01:13:27,667 Kaj je? 687 01:13:27,750 --> 01:13:29,499 Približuje se. 688 01:13:29,582 --> 01:13:31,875 21 kg manj. Moral bi biti tam. 689 01:13:31,958 --> 01:13:34,375 Nekaj ni v redu. 690 01:13:39,583 --> 01:13:41,832 Pustiva bombo. -Kaj? 691 01:13:42,250 --> 01:13:44,667 Ne bova je pravočasno deaktivirala. 692 01:13:45,082 --> 01:13:47,999 Območje je zavarovano. Vrata so odprta. 693 01:13:48,082 --> 01:13:50,708 Brez Zoé imava 21 kg manevrskega prostora. 694 01:13:50,792 --> 01:13:52,833 To je dovolj. 695 01:13:52,917 --> 01:13:54,750 Pozabi na bombo 696 01:13:54,833 --> 01:13:56,707 in rešimo vse. 697 01:13:57,499 --> 01:13:59,000 Kako? -Poglej. 698 01:14:02,292 --> 01:14:04,791 Pritrdiva na gred. 699 01:14:06,542 --> 01:14:09,957 Prtljažnik bova držala z žerjavom in vstavila ročico. 700 01:14:10,041 --> 01:14:10,999 Tako je. 701 01:14:21,624 --> 01:14:22,875 Poglejte. 702 01:14:23,208 --> 01:14:24,958 To je Žarkov. 703 01:14:25,541 --> 01:14:28,083 Ime mu je Vlado Žukovsky. 704 01:14:29,542 --> 01:14:31,292 Demine-ter ga je usposabljal. 705 01:14:32,458 --> 01:14:34,207 Igor ga je usposabljal. 706 01:14:41,083 --> 01:14:44,332 Takoj preišči tega Žukovskega. 707 01:14:51,292 --> 01:14:53,874 1, 2, 3, 4, 5, 6... 708 01:14:56,166 --> 01:14:58,249 Poglej, številke in dve črki. 709 01:14:58,667 --> 01:15:01,082 Čudno, ponavlja se. 710 01:15:04,207 --> 01:15:05,625 Naj vidim. 711 01:15:09,167 --> 01:15:12,416 12, 21, 20, 11. 712 01:15:15,375 --> 01:15:17,167 20, 11... 713 01:15:18,417 --> 01:15:20,375 20, 11, 2011? 714 01:15:20,458 --> 01:15:22,791 12, 21, 2011, NK. 715 01:15:23,249 --> 01:15:25,417 21. december 2011? 716 01:15:25,500 --> 01:15:27,917 NK, to je... 717 01:15:27,999 --> 01:15:30,416 Čakaj. 08, 30... 718 01:15:31,332 --> 01:15:35,582 2, 20, 09.08, 30, 20, 09, GL. 719 01:15:36,083 --> 01:15:39,832 30. avgust 2009. 21. december 2011. 720 01:15:40,417 --> 01:15:43,707 Porkaduš, Sonia. Noah ima prav. 721 01:15:43,791 --> 01:15:45,167 To je niz datumov. 722 01:15:45,250 --> 01:15:47,625 Počakaj, koliko jih je? 723 01:16:52,416 --> 01:16:56,541 Če je Žarkov delal z nami, imamo mogoče njegove prstne odtise. 724 01:16:56,624 --> 01:16:58,624 Lahko jih primerjam s kartoteko. 725 01:16:58,707 --> 01:17:00,791 Frank, daj mu tipkovnico. 726 01:17:01,957 --> 01:17:03,417 Hvala. 727 01:17:07,124 --> 01:17:10,166 Imam idejo za Sonio in Noaha. Greš z mano? 728 01:17:19,250 --> 01:17:20,375 Tako. 729 01:17:22,791 --> 01:17:25,292 Kje je Zoé? Oprostite. 730 01:17:30,249 --> 01:17:31,542 Zoé? 731 01:17:32,166 --> 01:17:33,457 Zoé? 732 01:17:34,082 --> 01:17:35,332 Feller. 733 01:17:37,374 --> 01:17:38,833 Ste prepričani? 734 01:17:43,208 --> 01:17:44,624 Sranje. 735 01:17:44,707 --> 01:17:46,666 Interpol. Žarkov je umrl pred dvema mesecema. 736 01:17:46,749 --> 01:17:48,208 Nemogoče. 737 01:17:52,874 --> 01:17:54,291 Nina. 738 01:18:04,541 --> 01:18:06,707 Nesi to Sonii, ljubica. 739 01:18:06,791 --> 01:18:09,582 Meni na ljubo. Prav? 740 01:18:09,666 --> 01:18:11,417 Kaj delate tukaj? 741 01:18:11,500 --> 01:18:13,417 Daj. 742 01:18:15,167 --> 01:18:17,417 Stoj. 743 01:18:17,500 --> 01:18:22,207 Zoé, nesi to Sonii. Drugače bom ubila tvojega očija. 744 01:18:37,957 --> 01:18:40,041 Ne približujte se, ubila ga bom. 745 01:18:43,458 --> 01:18:45,082 Odvrzi pištolo. 746 01:18:45,166 --> 01:18:46,750 Ne bom. 747 01:18:49,625 --> 01:18:51,332 Rešimo to brez nasilja. 748 01:18:53,291 --> 01:18:54,750 Spuščam pištolo, Nina. 749 01:19:00,582 --> 01:19:02,417 Še vedno imate izbiro. 750 01:19:04,041 --> 01:19:05,500 Pomislite na svoja otroka. 751 01:19:07,916 --> 01:19:09,249 Pomislite na Noaha. 752 01:19:11,374 --> 01:19:12,416 Na Zoé. 753 01:19:15,583 --> 01:19:16,875 Jebenti. 754 01:19:16,958 --> 01:19:18,249 Kaj je to? 755 01:19:28,957 --> 01:19:30,292 Odvrzite pištolo. 756 01:19:30,375 --> 01:19:32,124 Hočete, da še kdo umre? 757 01:19:33,542 --> 01:19:35,375 Sami ste, mi smo trije. 758 01:19:38,750 --> 01:19:43,000 Počakajmo, da Zoé prinese moje darilo Sonii. 759 01:19:43,416 --> 01:19:45,083 Zoé. 760 01:19:45,167 --> 01:19:46,917 Pridi. 761 01:19:47,000 --> 01:19:48,541 Zoé, pridi. 762 01:19:49,916 --> 01:19:51,333 Parkirišče je obkoljeno. 763 01:19:52,375 --> 01:19:54,707 Daj mi to. Pridi. -Nimate izhoda. 764 01:19:58,458 --> 01:19:59,916 Zoé! 765 01:20:00,792 --> 01:20:02,708 Kje si, Zoé? 766 01:20:02,792 --> 01:20:05,833 Zoé, poslušaj. Dobro se skrij. 767 01:20:08,958 --> 01:20:10,416 Zoé! 768 01:20:11,042 --> 01:20:13,292 Zoé, kje si? 769 01:20:18,707 --> 01:20:21,208 Sonia je. -Vključi zvočnik. 770 01:20:25,583 --> 01:20:27,708 Natalya, ne vem, kaj nam zameriš. 771 01:20:27,792 --> 01:20:31,083 Vedi, da Fred ne more pomagati. 772 01:20:31,166 --> 01:20:33,207 Povej, kaj hočeš. 773 01:20:33,291 --> 01:20:36,416 Je pomembno? 774 01:20:36,499 --> 01:20:40,208 V Ukrajini vas moje mnenje ni zanimlo. 775 01:20:40,707 --> 01:20:44,250 Prosila sem vas, da okoli šole ne deminirate. 776 01:20:44,749 --> 01:20:46,832 Žarkov jih je vse ubil. 777 01:20:46,916 --> 01:20:50,207 Vsi mrtvi so na tvoji vesti, Sonia. 778 01:20:50,875 --> 01:20:52,875 Zdaj boš plačala. 779 01:20:55,625 --> 01:20:56,667 Zoé. -Natalya! 780 01:20:57,249 --> 01:20:59,582 Zoé, hočem te videti. -Natalya! 781 01:20:59,666 --> 01:21:01,167 Natalya, poslušaj. 782 01:21:02,832 --> 01:21:04,042 Poslušaj. 783 01:21:05,125 --> 01:21:07,832 Si lojalistka? Imaš rada Ukrajino? 784 01:21:08,250 --> 01:21:09,707 Kaj delaš za svojo državo? 785 01:21:09,791 --> 01:21:11,999 Misliš, da si v zgled? 786 01:21:12,417 --> 01:21:14,833 Misliš, da bi bili tvoji hčerki ponosni nate? 787 01:21:15,332 --> 01:21:17,332 Veš, kaj? Mrtvi sta, 788 01:21:17,416 --> 01:21:18,750 ker si strahopetka. 789 01:21:18,833 --> 01:21:20,457 Prekleta strahopetka! 790 01:21:20,541 --> 01:21:22,125 Nehaj, pomiri se. -Mami. 791 01:21:27,875 --> 01:21:29,499 Jebenti! 792 01:21:36,333 --> 01:21:37,583 Camille! 793 01:21:37,999 --> 01:21:39,750 Camille! 794 01:21:41,082 --> 01:21:42,708 Tukaj sem. 795 01:21:42,792 --> 01:21:46,000 Pritisk bo kmalu popustil. 796 01:21:46,083 --> 01:21:48,125 Pojdi po ročico. 797 01:21:48,207 --> 01:21:50,083 Zataknil sem se. -Prav. 798 01:21:52,875 --> 01:21:54,167 Zoé. 799 01:22:00,500 --> 01:22:02,708 Umaknite se! 800 01:22:22,874 --> 01:22:24,167 Dobro. 801 01:22:30,041 --> 01:22:33,792 Nataknil bom kavelj. Poskrbi za žerjav. 802 01:22:35,042 --> 01:22:36,833 Jaz jih bom popustil kot druge. 803 01:22:36,917 --> 01:22:39,125 Ne bo ti uspelo. -Bo. Dobra ideja je. 804 01:22:39,208 --> 01:22:40,374 Tako bova naredila. 805 01:22:43,125 --> 01:22:44,333 Prekleto. 806 01:22:52,542 --> 01:22:55,875 To so datumi rojstva. 807 01:22:58,792 --> 01:23:01,416 Ampak črke so začetnice. 808 01:23:03,792 --> 01:23:05,208 34 datumov. 809 01:23:06,499 --> 01:23:08,582 34 datumov rojstva. 810 01:23:11,417 --> 01:23:12,957 To so otroci. 811 01:23:14,749 --> 01:23:16,292 Oni so... 812 01:23:17,957 --> 01:23:19,708 Ubili so otroke. 813 01:23:21,291 --> 01:23:23,500 Ja. 814 01:23:26,000 --> 01:23:29,167 Ubili so otroke. Nemogoče. 815 01:23:32,541 --> 01:23:33,791 Nisem... 816 01:23:35,916 --> 01:23:37,375 Nisem mogel vedeti. 817 01:23:38,707 --> 01:23:40,832 Nisem mogel vedeti. 818 01:23:42,583 --> 01:23:44,916 Kdo bi pomislil, da... 819 01:23:44,999 --> 01:23:46,917 Da so jih mine varovale. 820 01:23:46,999 --> 01:23:50,416 Mine, ki so varovale Žarkova. Jaz... 821 01:23:50,499 --> 01:23:52,792 Nisem mogel vedeti. To je... 822 01:23:54,792 --> 01:23:56,541 Šola je bila. 823 01:23:57,042 --> 01:24:00,167 Šola je bila. Nisem vedel. 824 01:24:02,832 --> 01:24:04,542 Nisem vedel. 825 01:24:19,208 --> 01:24:22,083 Vse je na mestu. 826 01:24:23,250 --> 01:24:26,500 Istočasno stopite iz avta. 827 01:24:27,791 --> 01:24:31,124 Odštevala bom. Na "ven" izstopite. 828 01:24:50,417 --> 01:24:51,957 Dobro, pripravljena. 829 01:24:58,417 --> 01:24:59,916 Jaz sem. 830 01:25:04,249 --> 01:25:05,457 Dajmo! 831 01:25:07,624 --> 01:25:08,917 Tri. 832 01:25:10,875 --> 01:25:12,457 Dve. 833 01:25:13,832 --> 01:25:15,083 Ena. 834 01:25:21,250 --> 01:25:22,500 Ven! 835 01:25:37,457 --> 01:25:40,582 Igor! Noah ni izstopil! 836 01:25:41,000 --> 01:25:42,375 Noah! 837 01:25:44,749 --> 01:25:46,542 Ne. -Noah! 838 01:25:46,625 --> 01:25:48,082 Noah! 839 01:25:49,542 --> 01:25:52,458 Noah, pojdi ven. -Noah, pridi! 840 01:25:53,124 --> 01:25:54,416 Sonia, stoj! 841 01:25:54,499 --> 01:25:56,000 Noah, kaj delaš? -Noah! 842 01:26:01,917 --> 01:26:03,874 Mama te čaka, Noah. 843 01:26:06,167 --> 01:26:07,624 Noah. 844 01:26:07,957 --> 01:26:11,292 Me slišiš? Poglej me, prosim. 845 01:26:11,375 --> 01:26:13,542 Noah, prosim, poglej me. 846 01:26:16,207 --> 01:26:19,625 Kaj... Poslušaj me. Poglej me. 847 01:26:21,457 --> 01:26:25,291 Ne morem sprejeti smrti še enega otroka. 848 01:26:26,000 --> 01:26:27,917 Niti tvoje, razumeš? 849 01:26:29,791 --> 01:26:32,957 Mama te potrebuje. Ne more živeti brez tebe. 850 01:26:34,666 --> 01:26:37,999 Pridi. Daj mi roko. 851 01:26:58,250 --> 01:27:00,625 Počasi. Tako. 852 01:27:06,750 --> 01:27:08,207 Pridi, hitro. 853 01:27:08,291 --> 01:27:10,667 Daj, daj. 854 01:27:21,874 --> 01:27:23,083 Igor! 855 01:27:24,666 --> 01:27:27,207 Igor. 856 01:27:27,292 --> 01:27:30,041 Daj ročico nazaj, Igor. 857 01:27:30,375 --> 01:27:31,917 Igor! 858 01:27:35,833 --> 01:27:37,207 Igor! 859 01:27:38,416 --> 01:27:40,042 Pojdi. 860 01:27:47,542 --> 01:27:49,500 Ne, pridi. 861 01:27:51,292 --> 01:27:54,207 Pojdita stran. Ne bom zdržal. 862 01:27:55,332 --> 01:27:57,500 Nič ne morem. 863 01:27:57,583 --> 01:28:02,499 Poskusi dati ročico nazaj. -Ni več časa, prekleto! 864 01:28:02,582 --> 01:28:03,750 Sranje. 865 01:28:04,083 --> 01:28:05,291 Sonia! 866 01:28:05,707 --> 01:28:07,250 Me slišiš? 867 01:28:08,582 --> 01:28:10,208 Pomisli na otroka. 868 01:28:11,458 --> 01:28:12,791 Camille! -Igor. 869 01:28:13,916 --> 01:28:15,250 Pojdita stran! 870 01:28:16,583 --> 01:28:18,792 Stran, ne morem več držati! 871 01:28:21,041 --> 01:28:22,458 Ne morem več. 872 01:28:22,542 --> 01:28:24,625 Sonia, greva! 873 01:30:31,541 --> 01:30:35,666 V Donbasu je več kot 750 šol 874 01:30:35,749 --> 01:30:37,707 poškodovanih ali uničenih. 875 01:30:39,333 --> 01:30:45,082 4 % zemljišča je deminiranega. 2 milijona ljudi živi med minami. 876 01:30:46,583 --> 01:30:50,500 Na svetu zaradi min vsako uro umre en človek. 877 01:30:50,583 --> 01:30:54,542 Četrtina je otrok. 878 01:31:16,708 --> 01:31:21,000 BOMBA 879 01:31:24,332 --> 01:31:27,292 MEDIATRANSLATIONS