1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:48,332 --> 00:01:51,500 EKSPLOZIJE 4 00:01:58,541 --> 00:01:59,957 Hajde. 5 00:02:02,832 --> 00:02:05,082 Dođi, dušo, idemo. 6 00:02:06,332 --> 00:02:08,375 Idemo, Zoe. -Ne volim aute. 7 00:02:09,166 --> 00:02:12,082 Samo na 10 minuta. Dođi. Hajde! 8 00:02:15,833 --> 00:02:17,124 Noa, u auto! 9 00:02:17,708 --> 00:02:19,083 Uđi, Zoe. 10 00:02:23,041 --> 00:02:24,666 Hajde, klik-klik. Vežite se. 11 00:02:35,000 --> 00:02:37,833 O, ne! Nemam vremena. 12 00:02:39,792 --> 00:02:41,292 Šta je ovo? 13 00:02:53,374 --> 00:02:57,292 Halo, ja sam. Ne mogu da upalim tvoj auto. 14 00:02:57,374 --> 00:02:59,749 Možeš da siđeš, molim te? Biće brže. 15 00:03:01,375 --> 00:03:04,249 Da, znam. Ali ne ide. 16 00:03:04,792 --> 00:03:06,583 Dođi da pomogneš, molim te. 17 00:03:06,667 --> 00:03:08,167 Dobro, sići ću. 18 00:03:08,249 --> 00:03:09,749 Da, hvala. 19 00:03:10,250 --> 00:03:12,375 Ne znaš da upališ auto? 20 00:03:12,457 --> 00:03:14,332 Smešno, a? 21 00:03:14,417 --> 00:03:15,917 Tata je nesposoban. 22 00:03:15,999 --> 00:03:17,374 Da. 23 00:03:35,957 --> 00:03:37,958 Evo! -Treba mu sve pokazati. 24 00:03:38,499 --> 00:03:40,374 Ne možeš da upališ moj auto? 25 00:03:40,999 --> 00:03:43,207 Pa nije teško. 26 00:03:43,292 --> 00:03:47,458 Ovo je volan. Ovde je menjač. 27 00:03:47,541 --> 00:03:49,499 A dole? -Dole su pedale. 28 00:03:49,583 --> 00:03:51,416 Znaš šta su pedale? -Pedale... 29 00:03:51,500 --> 00:03:53,000 Postoje i vrata. 30 00:03:53,082 --> 00:03:54,832 A, da! -Pomeri se. 31 00:03:55,916 --> 00:03:58,333 A? Šta? 32 00:03:59,417 --> 00:04:01,292 Ne razumem šta kaže. A vi? 33 00:04:01,374 --> 00:04:03,207 Ne, ja ne. -Ti ne? 34 00:04:05,541 --> 00:04:07,166 Hajde, brže. 35 00:04:12,416 --> 00:04:13,707 Hajde, Sonja. 36 00:04:23,874 --> 00:04:25,624 Sonja? -Ne mrdajte! 37 00:04:27,917 --> 00:04:29,417 Sonja? 38 00:04:30,291 --> 00:04:32,374 Hej! -Zašto da ne mrdamo? 39 00:04:33,666 --> 00:04:35,707 Mama, kakvo je ovo odbrojavanje? 40 00:04:39,250 --> 00:04:40,707 Hej, Sonja! -Odmakni se. 41 00:04:40,792 --> 00:04:43,707 Odmakni se! Ne diraj. Ne diraj vrata. 42 00:04:46,041 --> 00:04:47,833 Ništa ne dirajte. 43 00:04:48,875 --> 00:04:50,250 Jasno? 44 00:04:52,542 --> 00:04:56,625 Pogledaj oko auta ima li nečega. 45 00:04:56,958 --> 00:04:58,541 Rugaš mi se? 46 00:06:37,041 --> 00:06:39,582 Deco, slušajte me dobro. 47 00:06:39,666 --> 00:06:42,249 Da niste mrdnuli sa sedišta. 48 00:06:43,041 --> 00:06:45,750 Budite što mirniji. Jasno? 49 00:06:45,832 --> 00:06:47,500 Dobro. 50 00:06:47,582 --> 00:06:49,833 Zašto da ne mrdamo? -Ne sad, Noa. 51 00:07:07,542 --> 00:07:11,291 Šta je to? Da odem po pomoć? 52 00:07:11,374 --> 00:07:13,041 Zovem Igora. 53 00:07:14,125 --> 00:07:15,750 Ja zovem policiju. 54 00:07:15,833 --> 00:07:18,958 Ne! Igor će znati šta treba. Verujem mu. 55 00:07:19,542 --> 00:07:20,541 Dobro. 56 00:07:22,041 --> 00:07:23,958 Igore, imam peh. 57 00:07:24,041 --> 00:07:26,207 U autu sam s Noom i Zoe. 58 00:07:27,208 --> 00:07:30,499 Fred je van auta. Ne možemo da izađemo iz vozila. 59 00:07:32,374 --> 00:07:36,708 Odbrojava 27 minuta. SD kartica je spojena na putni računar. 60 00:07:38,292 --> 00:07:41,083 Ne vidim eksploziv. Ispod vozila je kutija. 61 00:07:41,166 --> 00:07:43,207 Šaljem ti slike, dobro? 62 00:07:53,000 --> 00:07:54,958 Šta je to? 63 00:07:57,207 --> 00:07:59,791 Valjda za bezbednost. 64 00:07:59,874 --> 00:08:01,874 Misliš? Ne znaš? 65 00:08:01,957 --> 00:08:05,082 Zato sam i pozvala Igora. Ne brini se. 66 00:08:05,417 --> 00:08:06,542 Dobro. 67 00:08:06,624 --> 00:08:10,583 Pregledaj auto i reci vidiš li nešto čudno. 68 00:09:04,124 --> 00:09:05,750 Sonja, reci šta je. 69 00:09:06,542 --> 00:09:08,166 Nagazna mina. 70 00:09:12,250 --> 00:09:14,250 Ovo je neka neslana šala? 71 00:09:16,624 --> 00:09:19,208 Čekaj, bomba? 72 00:09:19,708 --> 00:09:21,542 Poginućemo? 73 00:09:22,958 --> 00:09:26,458 Nitko neće poginuti. Bombe su moj posao. 74 00:09:26,541 --> 00:09:29,166 Igor će doći i rešićemo. 75 00:09:29,249 --> 00:09:31,249 Dušo, o čemu govoriš? 76 00:09:31,332 --> 00:09:33,582 Sve će biti dobro, ne brini se. 77 00:09:34,292 --> 00:09:36,791 Znam da se bojite, ali... 78 00:09:37,582 --> 00:09:41,624 Fred i ja smo ovde. Verujte nam. 79 00:09:42,250 --> 00:09:44,417 Trebate mi. 80 00:09:45,041 --> 00:09:46,292 Dobro? 81 00:09:51,791 --> 00:09:52,957 Da. 82 00:09:55,625 --> 00:09:56,999 Dobro? 83 00:10:02,832 --> 00:10:05,957 Zamislimo da smo u velikoj podmornici 84 00:10:06,042 --> 00:10:09,208 i da smo okruženi lepim ribama, 85 00:10:10,083 --> 00:10:13,416 ali imamo veliki problem. Ulazi voda. 86 00:10:13,750 --> 00:10:17,416 Ako se posada uspaniči, nećemo više isplivati. 87 00:10:19,042 --> 00:10:21,999 Hoćete da mi pomognete? 88 00:10:22,833 --> 00:10:24,292 Zoe? 89 00:10:26,832 --> 00:10:30,207 U podmornici smo, pod morem. 90 00:10:32,333 --> 00:10:34,833 Šta možemo da uradimo? 91 00:10:36,707 --> 00:10:40,167 Otkrićemo gde curi. 92 00:10:41,333 --> 00:10:44,791 To mogu da budu kablovi, kutija. 93 00:10:44,875 --> 00:10:47,750 Nešto što ne sme da bude u ovoj podmornici. 94 00:10:47,833 --> 00:10:50,083 Budite što mirniji. 95 00:11:16,250 --> 00:11:17,749 Našla sam periskop. 96 00:11:22,541 --> 00:11:24,374 Vidi, to je posada. 97 00:11:24,958 --> 00:11:28,750 To je bilo u Ukrajini ovog leta. Mama je spasila neko selo. 98 00:11:29,250 --> 00:11:32,957 Gle: Igor, mama i Fransoa. 99 00:11:33,332 --> 00:11:35,166 Deco, koncentrišite se! 100 00:11:38,582 --> 00:11:40,208 Zvaću Fransoa. 101 00:11:57,500 --> 00:11:58,708 Dopire odavde. 102 00:12:13,832 --> 00:12:16,250 Zoe, pogledaj me. 103 00:12:16,832 --> 00:12:18,957 Pogledaj me. 104 00:12:19,667 --> 00:12:21,708 Noa, digni naslon. 105 00:12:23,292 --> 00:12:25,875 Noa, digni naslon. 106 00:12:30,167 --> 00:12:33,083 Misli na podmornicu. U podmornici smo. 107 00:13:05,333 --> 00:13:06,625 Igore. -Ćao. 108 00:14:32,167 --> 00:14:35,374 U unutrašnjosti odbrojava. 109 00:14:35,916 --> 00:14:37,667 Ima li kablova? 110 00:14:37,749 --> 00:14:41,833 Ne, pregledali smo. Nema kablova, ali u prtljažniku je mrtvac. 111 00:14:43,917 --> 00:14:45,750 To je Fransoa. 112 00:14:45,832 --> 00:14:47,624 Pokaži šta si snimio. 113 00:15:01,083 --> 00:15:03,541 Čekaj! Zaustavi. 114 00:15:07,916 --> 00:15:11,417 Ulazak u auto je aktivirao sistem. 115 00:15:11,917 --> 00:15:14,000 Ali sistem pritisak-otpuštanje 116 00:15:14,082 --> 00:15:16,833 promenio se našom težinom. 117 00:15:18,000 --> 00:15:20,375 Ne možemo da izađemo iz auta. 118 00:15:21,958 --> 00:15:24,582 Znate kako da zaustavite ovo? 119 00:15:30,542 --> 00:15:33,000 Sačekajmo Kamij zbog provere. 120 00:15:33,082 --> 00:15:36,166 Dotle ugasite mobilne, tablete. Sve odašiljače. 121 00:15:36,250 --> 00:15:37,667 Kako smo te pozvali? 122 00:15:37,749 --> 00:15:40,874 Da možemo da aktiviramo eksploziju talasima, već bismo eksplodirali. 123 00:15:40,958 --> 00:15:43,667 Nemamo vremena, Igore! 124 00:15:43,749 --> 00:15:47,416 15 minuta za dolazak, 5 minuta za oblačenje zaštitne odeće. 20! 125 00:15:47,499 --> 00:15:50,042 Igore! Fred će ti pomoći. Ovde je. 126 00:15:50,458 --> 00:15:53,417 U pravu je. Ja mogu da pomognem. 127 00:15:53,499 --> 00:15:56,791 Jedna greška i sve leti. Ne shvataš. 128 00:15:59,999 --> 00:16:01,917 Igore! 129 00:16:10,500 --> 00:16:12,042 Halo? 130 00:16:12,124 --> 00:16:15,833 Porodica mi je u opasnosti. Parking, ulica Pasterova 11. 131 00:16:19,666 --> 00:16:23,000 Ako im se nešto desi, ti si odgovoran. 132 00:16:27,708 --> 00:16:30,874 Radi tačno šta ti kažem. 133 00:16:32,041 --> 00:16:33,792 Dobro? 134 00:16:49,708 --> 00:16:51,667 Daj mi zakrivljena klešta. 135 00:17:10,500 --> 00:17:11,916 Teleskop je spreman. 136 00:17:12,625 --> 00:17:13,917 Daj ga. 137 00:17:35,957 --> 00:17:37,666 Šta je? 138 00:17:38,125 --> 00:17:40,416 Ništa, rešiću. 139 00:17:51,583 --> 00:17:53,291 Dodaj mi obujmicu. 140 00:18:47,167 --> 00:18:50,416 Razvodna kutija. "Demin-ter". 141 00:18:50,832 --> 00:18:52,499 Šališ se? 142 00:18:58,000 --> 00:18:59,999 Dođavola. 143 00:19:15,750 --> 00:19:18,707 Noa, pretraži Fransoa. 144 00:19:20,708 --> 00:19:22,583 Unutra? 145 00:19:23,792 --> 00:19:25,749 Važno je. 146 00:19:25,832 --> 00:19:27,916 Mogu ja ako želiš. 147 00:19:30,917 --> 00:19:32,874 Neka, ja ću. 148 00:19:41,666 --> 00:19:43,875 Polako. 149 00:19:59,624 --> 00:20:01,666 Mislim da sam nešto dodirnuo. 150 00:20:01,749 --> 00:20:03,499 Uzmi sve. 151 00:20:10,208 --> 00:20:13,833 Pripremi robot. Ja ću se pobrinuti za parking kartu. 152 00:20:17,332 --> 00:20:19,207 Ne mogu da dohvatim. 153 00:20:27,791 --> 00:20:29,582 Mislim da jesam. 154 00:20:45,583 --> 00:20:46,667 Šta je to? 155 00:20:51,707 --> 00:20:53,167 Otkud to? 156 00:20:59,083 --> 00:21:01,124 Prokleti gad. 157 00:21:02,000 --> 00:21:06,125 Pre Ukrajine, imali smo probleme s dobavljačima. 158 00:21:06,208 --> 00:21:07,958 Šta hoćeš da kažeš? 159 00:21:08,042 --> 00:21:10,667 Ukrajince je zanimao "Demin-ter". 160 00:21:10,749 --> 00:21:13,874 U kontaktu sam sa ženom iz ambasade, Ninom Drez. 161 00:21:13,958 --> 00:21:16,292 Istražuje korupciju. 162 00:21:16,375 --> 00:21:20,792 Kad sam spominjao Fransoa, rekla je da ništa ne brinem. 163 00:21:22,792 --> 00:21:25,917 Zovi tu ženu. 164 00:21:26,000 --> 00:21:28,457 Želim sve podatke da shvatim ovu klopku. 165 00:21:28,542 --> 00:21:30,875 Drugačije ne možemo. Postoji veza. 166 00:21:30,958 --> 00:21:32,500 Dobro. 167 00:21:40,250 --> 00:21:43,249 Halo? Ovde Fred Mije iz "Demin-tera". 168 00:21:43,332 --> 00:21:46,542 Zovite me što pre. Hitno je. 169 00:21:56,667 --> 00:22:00,416 Nemoj da napraviš glupost s rendgenom. 170 00:22:00,499 --> 00:22:03,374 Sonja, poznajem svoj posao. 171 00:22:41,458 --> 00:22:44,457 Moraš da presečeš plavi da odbrojavanje prestane. 172 00:22:44,541 --> 00:22:47,082 Mislim da treba preseći šant. 173 00:22:47,167 --> 00:22:48,624 Poznajem taj model. 174 00:22:48,707 --> 00:22:50,542 Treba preseći plavi kabl. 175 00:22:50,625 --> 00:22:53,000 Žuti. Plavi je... 176 00:22:53,082 --> 00:22:54,708 Ne! -Zeleni je mamac. 177 00:22:54,792 --> 00:22:56,917 Nije! Slušaj me. -Zeleni je mamac. 178 00:22:56,999 --> 00:22:59,208 Nije! Presecite plavi. 179 00:22:59,291 --> 00:23:01,500 Pusti mene! Znam šta treba. 180 00:23:01,957 --> 00:23:04,458 Sonja, slažem se s Igorom. 181 00:23:05,374 --> 00:23:07,750 Znam da su deca u autu. 182 00:23:07,833 --> 00:23:10,667 Ali saberi se. Igore, nemamo vremena. 183 00:23:12,417 --> 00:23:16,041 Ne pravite gluposti! Rekla sam da je to mamac! 184 00:23:17,625 --> 00:23:19,208 Igore! 185 00:23:34,457 --> 00:23:36,750 Vidi, robot. 186 00:24:51,332 --> 00:24:53,750 Polako, ne diraj vrata. 187 00:25:13,207 --> 00:25:16,958 Nemoguće, nemoguće. Šta mi rade? 188 00:25:17,458 --> 00:25:18,874 Dođavola. 189 00:25:45,917 --> 00:25:47,874 Sigurno nije mamac? 190 00:25:50,583 --> 00:25:51,707 Preseci. 191 00:26:02,166 --> 00:26:04,749 Dođavola. 192 00:26:09,625 --> 00:26:12,791 Rekla sam da je to mamac. Presecite plavi. 193 00:26:12,874 --> 00:26:15,542 Plavi je napajanje, sigurno! 194 00:26:15,624 --> 00:26:17,625 Idemo! 195 00:26:17,999 --> 00:26:19,541 Igore! 196 00:26:38,124 --> 00:26:42,041 Odaberi plavi kabl. To je jedino rešenje. 197 00:26:49,958 --> 00:26:51,332 Igore. 198 00:26:51,792 --> 00:26:53,583 Igore, čuješ me? 199 00:26:53,666 --> 00:26:55,417 Ćuti! 200 00:27:00,999 --> 00:27:02,541 Eksplodiraće, dođavola! 201 00:27:03,874 --> 00:27:06,249 Sranje! 202 00:27:06,333 --> 00:27:08,708 Bežimo, Frede. 203 00:27:10,624 --> 00:27:12,125 Preseci plavi kabl. 204 00:27:12,707 --> 00:27:14,917 Eksplodiraće, dođavola. Igore! 205 00:27:16,958 --> 00:27:18,957 Frede, odmakni se! 206 00:27:30,583 --> 00:27:31,999 Odmakni se! 207 00:27:33,167 --> 00:27:35,082 Odmakni se, kažem ti! 208 00:27:43,416 --> 00:27:45,249 Dođavola. 209 00:28:10,333 --> 00:28:11,832 Rekla sam vam. 210 00:28:12,708 --> 00:28:14,875 Bio je zeleni. 211 00:28:22,083 --> 00:28:25,292 Ti nisi deminer. Pusti nas. 212 00:28:50,374 --> 00:28:52,166 Ponosim se vama. 213 00:28:53,541 --> 00:28:56,374 Veoma se ponosim. 214 00:28:59,791 --> 00:29:03,250 Izvući ćemo se. Obećavam. 215 00:29:18,541 --> 00:29:20,541 Kakvo je ono drhtanje? 216 00:29:21,124 --> 00:29:23,083 Mislila sam da je gotovo. 217 00:29:25,625 --> 00:29:27,291 Igore? 218 00:29:28,500 --> 00:29:32,291 Znam da je Sonja u autu. Znam da je teško. 219 00:29:33,250 --> 00:29:34,708 Ali ona ne zna. 220 00:29:34,792 --> 00:29:38,125 To nije njen teren. Ima porodicu. 221 00:29:38,208 --> 00:29:40,332 Veruj nam. 222 00:29:44,875 --> 00:29:46,750 Odbrojavanje je stalo. 223 00:29:46,832 --> 00:29:49,833 Ali ostaje nam pritisak otpuštanja. 224 00:29:50,417 --> 00:29:53,916 Još ne mogu da izađu iz auta. 225 00:29:56,083 --> 00:29:59,833 Tata! 226 00:29:59,916 --> 00:30:01,875 Zoe! Ne diraj vrata. 227 00:30:01,957 --> 00:30:03,875 Zoe! 228 00:30:03,958 --> 00:30:06,916 Zoe, ne možeš da izađeš. Ne sad. 229 00:30:17,832 --> 00:30:20,042 Onda? -Je li gotovo? 230 00:30:22,791 --> 00:30:25,000 Još malo, dušo. 231 00:30:35,791 --> 00:30:37,042 Halo, Nina? 232 00:30:37,542 --> 00:30:38,749 Da. 233 00:30:39,083 --> 00:30:41,958 Trebaju mi informacije o "Demin-teru". 234 00:30:42,916 --> 00:30:45,542 Porodica mi je ugrožena zbog bombe. 235 00:30:47,208 --> 00:30:51,375 Da, ulica Pasterova 11. Kod mene na parkingu. 236 00:30:53,499 --> 00:30:54,832 Hvala. 237 00:31:21,916 --> 00:31:25,208 40, 4, LG... 238 00:31:28,666 --> 00:31:33,624 0, 25, TI, 22... 239 00:31:34,666 --> 00:31:36,375 1, 1, 1... 240 00:31:37,249 --> 00:31:38,667 3... 241 00:31:43,541 --> 00:31:45,500 Deco, smirite se. 242 00:31:46,250 --> 00:31:48,125 Sedište se mrda. 243 00:31:48,207 --> 00:31:49,917 Hej! 244 00:31:50,874 --> 00:31:52,707 Upomoć! 245 00:31:56,582 --> 00:31:58,542 O, dođavola. 246 00:32:01,875 --> 00:32:04,708 Sonja? Šta je ovo? Gde smo? 247 00:32:04,792 --> 00:32:07,749 Miruj! Minirani smo. 248 00:32:11,457 --> 00:32:14,417 Pod vozilom je UTC 62. 249 00:32:28,541 --> 00:32:32,625 Zovi civilnu zaštitu. I pojačanje da obezbedimo područje. 250 00:32:32,707 --> 00:32:35,500 Pogledaj postoji li nadzorna kamera. 251 00:32:35,582 --> 00:32:37,625 Zatvorite prilaze parkingu. 252 00:32:37,707 --> 00:32:39,917 Molim vas da napustite mesto. 253 00:32:41,874 --> 00:32:44,791 Evakuišite zgradu. Mi ćemo rešiti bombu. 254 00:32:44,875 --> 00:32:46,750 Objasniću vam postupak. 255 00:32:46,832 --> 00:32:49,875 Obezbedićemo područje do dolaska deminera. 256 00:32:49,957 --> 00:32:51,917 Vi niste nadležni. 257 00:32:51,999 --> 00:32:53,624 Znači, morate da odete. 258 00:32:54,582 --> 00:32:56,917 Objasniću vam situaciju. 259 00:32:56,999 --> 00:32:58,708 Trebaće 30-40 minuta 260 00:32:58,791 --> 00:33:00,958 da vaš tim deminera stigne. 261 00:33:01,042 --> 00:33:03,457 A onda će morati da krenu ispočetka. 262 00:33:03,541 --> 00:33:05,708 Moraće da obave proveru. 263 00:33:06,250 --> 00:33:09,083 Ne poznaju ovu metodu. 264 00:33:09,166 --> 00:33:11,708 Ispod su dve UTC 62. 265 00:33:11,791 --> 00:33:15,042 Potreban je barem MINEX 4 da biste prišli. 266 00:33:15,125 --> 00:33:16,583 A mi ga imamo. 267 00:33:16,667 --> 00:33:20,124 Obično radimo s protivtenkovskim minama. 268 00:33:21,542 --> 00:33:25,874 Ne možemo da čekamo vaše deminere. 269 00:33:25,958 --> 00:33:29,125 Kada dođu, biće već kasno. 270 00:33:29,458 --> 00:33:31,542 Shvatate? 271 00:33:31,624 --> 00:33:35,125 Unutra su naše kolege s decom. 272 00:33:35,207 --> 00:33:37,874 Ne možemo da ih napustimo. 273 00:33:41,041 --> 00:33:44,957 Pustite nas da radimo. Izvući ćemo ih. 274 00:33:59,667 --> 00:34:01,082 Jeste li dobro? 275 00:34:02,291 --> 00:34:04,124 Deca su dobro? 276 00:34:05,667 --> 00:34:08,250 Šta radite u prtljažniku? 277 00:34:09,332 --> 00:34:11,042 Ne znam. 278 00:34:11,957 --> 00:34:14,208 Tek sam se probudio. 279 00:34:14,582 --> 00:34:17,042 Ničeg se ne sećam. 280 00:34:17,125 --> 00:34:18,625 Napali su vas? 281 00:34:19,999 --> 00:34:23,250 Da. Čini se, da. 282 00:34:24,625 --> 00:34:27,624 Čega se sećate? 283 00:34:28,250 --> 00:34:31,125 Ja... Sinoć sam računao. 284 00:34:31,999 --> 00:34:33,958 Kasno sam napustio kancelariju. 285 00:34:34,416 --> 00:34:38,125 Išao sam prema skuteru i... I više ničeg! 286 00:34:39,874 --> 00:34:42,125 Ne znam. Valjda su me onesvestili. 287 00:34:42,207 --> 00:34:43,999 Gospođo, deca su u autu. 288 00:34:44,083 --> 00:34:46,666 Treba što pre naći rešenje. 289 00:34:46,750 --> 00:34:48,499 Neka se svi udalje od auta. 290 00:34:48,583 --> 00:34:51,667 Opasno je biti ovde. 291 00:34:57,667 --> 00:34:59,833 Vi ste zvali? -Jesam. 292 00:35:00,374 --> 00:35:02,207 Dođite. 293 00:35:16,291 --> 00:35:18,874 Reci više svoju priču. 294 00:35:22,082 --> 00:35:25,957 Sinoć sam se našao... Trebalo je da platim tipu. 295 00:35:26,999 --> 00:35:30,500 Doneo sam novac i... Udarili su me. 296 00:35:30,582 --> 00:35:32,875 Kakve su to gluposti? 297 00:35:34,125 --> 00:35:35,500 Fransoa... 298 00:35:36,458 --> 00:35:37,750 Fransoa... 299 00:35:40,499 --> 00:35:44,375 Uzeo sam novac od "Amantisa" tokom poslednjeg zadatka. 300 00:35:45,707 --> 00:35:46,916 I? 301 00:35:49,583 --> 00:35:52,958 Oblast koju smo dekontaminirali na jugu Donjecka. 302 00:35:53,041 --> 00:35:54,624 Bilo je mnogo urana. 303 00:35:54,707 --> 00:35:59,083 "Amantis" je hteo da ga eksploatiše. Trebala mu je sigurna zona. 304 00:36:04,041 --> 00:36:06,875 Juče su pretili da će sve odati policiji. 305 00:36:06,958 --> 00:36:09,375 Osim ako ne platim. 306 00:36:20,500 --> 00:36:21,707 Gde smo? 307 00:36:21,791 --> 00:36:24,125 Sve je obezbeđeno. Evakuisali smo zgradu. 308 00:36:24,208 --> 00:36:26,416 Poslao sam Nikoa u "Demin-ter". 309 00:36:26,499 --> 00:36:28,792 Nadzorna kamera na parkingu je HS. 310 00:36:28,875 --> 00:36:30,833 Postaviću našu. 311 00:36:33,166 --> 00:36:35,458 Ono su vaša žena i deca u autu? 312 00:36:35,542 --> 00:36:37,957 Nisu, moja žena je poginula u nesreći. 313 00:36:38,042 --> 00:36:41,416 Sa Sonjom sam. Upoznali smo se u "Demin-teru". 314 00:36:41,917 --> 00:36:43,582 Zajedno živite? 315 00:36:43,666 --> 00:36:47,791 Da. Sonja ima svoj stan, ali živi kod mene. 316 00:36:50,125 --> 00:36:53,375 "Demin-ter" je ugledan. 317 00:36:53,457 --> 00:36:55,541 Imate neprijatelja? 318 00:36:56,333 --> 00:36:58,875 Ne, nemamo. 319 00:36:59,666 --> 00:37:02,416 Mi spasavamo živote. 320 00:37:02,500 --> 00:37:04,874 Ima li napetosti? 321 00:37:04,957 --> 00:37:08,750 Nema. Igor i Sonja su najbolji prijatelji i... 322 00:37:10,207 --> 00:37:12,207 Nema problema. 323 00:37:14,332 --> 00:37:15,957 Šta radite ovde? 324 00:37:16,042 --> 00:37:18,792 Ja sam računovođa, nisam deminer. 325 00:37:19,124 --> 00:37:21,124 U autu je žena koju volim 326 00:37:21,207 --> 00:37:24,791 s mojom decom. Voleo bih da se sve pokrene. 327 00:37:25,125 --> 00:37:28,374 Pobrinućemo se. Bez brige. 328 00:37:28,457 --> 00:37:29,999 Hvala. 329 00:38:10,582 --> 00:38:12,542 Evakuišimo 9, 11 i 13. 330 00:38:12,624 --> 00:38:14,791 Niko ga nije pratio. 331 00:38:14,874 --> 00:38:16,167 Sve proverite. 332 00:38:18,999 --> 00:38:20,457 Za otiske. 333 00:38:31,667 --> 00:38:33,125 Bili ste u Ukrajini? 334 00:38:35,624 --> 00:38:38,375 Ne želim da bude sama. Idem dole. 335 00:38:40,166 --> 00:38:42,083 Kooperativan je. 336 00:38:45,292 --> 00:38:47,417 Shvatam da ne želi da govori. 337 00:38:47,499 --> 00:38:51,375 Luda zemlja! Nikad nisam videla toliko ludaka. 338 00:38:51,458 --> 00:38:54,583 Vojska sve okruži minama na nadzornim punktovima, 339 00:38:54,667 --> 00:38:56,874 i ne žele da odaju pozicije. 340 00:38:56,957 --> 00:38:58,375 Vidite tablicu? 341 00:38:58,457 --> 00:39:01,417 Miniraju. Sutradan se više ne sećaju gde je to bilo. 342 00:39:01,500 --> 00:39:04,749 Rezultat: tri ubijena vojnika. Jedan je miner. 343 00:39:04,832 --> 00:39:08,250 Rado bih nastavila razgovor, ali sad... 344 00:39:08,332 --> 00:39:10,457 Imam hitnijeg posla. 345 00:39:14,875 --> 00:39:17,125 U deminiranju uzimamo u obzir 346 00:39:17,207 --> 00:39:19,125 sve moguće opcije. 347 00:39:19,208 --> 00:39:21,499 Zasad jedino znamo 348 00:39:21,583 --> 00:39:23,708 štetu koju pravi UTC. 349 00:39:23,792 --> 00:39:25,541 Šta hoćete da kažete? -Gledajte. 350 00:39:26,124 --> 00:39:29,291 Vozilo je blizu ove plinske cevi. 351 00:39:30,417 --> 00:39:33,708 Razaranje udesetostruči snagu eksplozije. 352 00:39:36,250 --> 00:39:38,292 Moramo da premestimo vozilo. 353 00:39:41,583 --> 00:39:43,958 Ona cev je plinska. 354 00:39:44,042 --> 00:39:47,333 U kritičnoj smo oblasti. Moramo da premestimo auto. 355 00:39:47,416 --> 00:39:50,750 Šta? Čekaj! Polako, polako. 356 00:39:51,292 --> 00:39:53,249 Šta to znači? -Takav je postupak. 357 00:39:53,333 --> 00:39:55,291 Kakav? Ne možete da ga pomerate. 358 00:39:55,832 --> 00:39:57,208 Ludost. Ne smemo da mrdamo. 359 00:39:57,291 --> 00:40:00,541 Poznaješ deminiranje? Ne! Vrati se fasciklama, pusti nas. 360 00:40:00,625 --> 00:40:03,458 Reci to tipu koji je poginuo u Ukrajini. 361 00:40:03,541 --> 00:40:05,417 Neko je poginuo? 362 00:40:05,500 --> 00:40:07,332 Nije. Niko nije poginuo. 363 00:40:07,874 --> 00:40:09,416 Sve je u redu? 364 00:40:12,125 --> 00:40:13,875 Sonja? 365 00:40:13,957 --> 00:40:16,375 Igor je dobar, ali nije nepogrešiv. 366 00:40:16,458 --> 00:40:18,749 Oboje to dobro znamo. 367 00:40:25,374 --> 00:40:26,708 Pogledaj. 368 00:40:28,166 --> 00:40:31,249 "Demin-ter" je uklanjao mine u području Donbasa. 369 00:40:31,749 --> 00:40:35,832 "Amantis" je imao plan o nuklearki u Ukrajini. 370 00:40:35,916 --> 00:40:41,417 Vojnik zvani Sergej Žarkov dao je izjavu pre tri meseca 371 00:40:41,500 --> 00:40:43,417 i optužio ukrajinsku vladu. Videćeš. 372 00:40:45,707 --> 00:40:48,208 "Pretnja "Amantisa" u Ukrajini" 373 00:40:55,333 --> 00:40:56,707 Čuj se s Interpolom. 374 00:40:56,791 --> 00:40:58,791 I proveri kod granične policije 375 00:40:58,874 --> 00:41:02,708 je li ušao na francusku teritoriju. Javi Unutrašnjoj bezbednosti. 376 00:41:17,082 --> 00:41:20,207 Nema goreg od deminiranja kolega. 377 00:41:20,542 --> 00:41:22,874 Čudiš me. Posebno Sonja. 378 00:41:27,292 --> 00:41:29,167 Spremna za unakrsnu proveru? 379 00:41:50,208 --> 00:41:52,208 Poslednje sećanje na mamu je 380 00:41:52,916 --> 00:41:55,375 kad je otišla autom. 381 00:41:57,249 --> 00:42:00,916 Rekla je: "Doviđenja, mala." I poljubila me. 382 00:42:02,000 --> 00:42:04,541 Zato ne volim aute. 383 00:42:04,625 --> 00:42:07,166 Ne brini, izvući ćemo se. 384 00:42:07,250 --> 00:42:09,500 Mama i Igor su najbolji. 385 00:42:09,917 --> 00:42:12,707 I moj tata. Neće nas ostaviti. 386 00:42:21,875 --> 00:42:23,249 S moje strane je u redu. 387 00:42:23,749 --> 00:42:25,125 Spremna? 388 00:42:26,249 --> 00:42:27,750 3, 2, 1... 389 00:43:09,957 --> 00:43:11,500 Sve će biti dobro. 390 00:43:13,000 --> 00:43:14,917 A sad mirujte! 391 00:43:26,917 --> 00:43:28,458 Nije mi dobro. 392 00:43:28,542 --> 00:43:30,457 Ni meni. 393 00:43:32,416 --> 00:43:34,375 Hoćemo da napravimo selfi? -Da. 394 00:43:36,250 --> 00:43:38,082 Hoćemo da se slikamo? 395 00:43:38,583 --> 00:43:39,832 Da? 396 00:43:39,917 --> 00:43:42,000 Zoe? Noa? -Da. 397 00:43:45,041 --> 00:43:48,250 Na tri napravite grimasu. -Da. 398 00:43:48,917 --> 00:43:52,707 Jedan, dva, dva i po... 399 00:43:53,542 --> 00:43:55,167 I ti, Fransoa. -Tri! 400 00:44:17,417 --> 00:44:19,167 Uspori. 401 00:44:20,750 --> 00:44:21,999 Stani. 402 00:44:23,792 --> 00:44:25,166 Proveri. 403 00:44:30,958 --> 00:44:32,167 Dobro je? 404 00:44:34,999 --> 00:44:38,250 Dignimo zvono i premestiću pikap. 405 00:45:06,500 --> 00:45:10,208 Nemoj da budeš tu. Briši! Opasno je. 406 00:45:20,625 --> 00:45:21,916 Sonja. 407 00:45:23,457 --> 00:45:24,792 Da? 408 00:45:28,250 --> 00:45:31,917 Volela bih da mi budeš druga mama. 409 00:45:33,374 --> 00:45:34,583 Je li? 410 00:45:35,499 --> 00:45:39,499 Da, iako tata kaže da nije dobro vezati se. 411 00:45:40,917 --> 00:45:44,583 To je rekao? 412 00:45:45,125 --> 00:45:48,374 Da, deminerka si. 413 00:45:48,916 --> 00:45:51,041 Možeš da pogineš. 414 00:45:51,708 --> 00:45:54,249 Ne želi da budem tužna. 415 00:45:55,249 --> 00:45:59,416 Ja bih da budemo prava porodica. Kao pre. 416 00:45:59,832 --> 00:46:02,667 Tata, mama i ja. 417 00:46:03,999 --> 00:46:06,666 I brat. 418 00:46:45,291 --> 00:46:49,416 1, MK, 1, 00, 9... 419 00:46:54,708 --> 00:46:56,541 Gledaj, isto je. 420 00:46:56,624 --> 00:46:59,207 U, R, 0, 6... 421 00:46:59,707 --> 00:47:02,542 Vidi, brojke! Vrte se ukrug. 422 00:47:02,625 --> 00:47:05,833 2, 5, 0, 2, S... 423 00:47:12,625 --> 00:47:14,957 Fransoa, minirani smo. 424 00:47:15,042 --> 00:47:16,916 Ne mrdaj! -Izvinjavam se. 425 00:48:30,416 --> 00:48:31,708 Onda? 426 00:48:32,625 --> 00:48:34,624 Uspela sam da prepravim taru. 427 00:48:35,999 --> 00:48:38,166 40 kg. 428 00:48:43,208 --> 00:48:46,457 Moram da proverim vrata. 429 00:49:03,875 --> 00:49:05,667 Neka žena želi da razgovara 430 00:49:05,749 --> 00:49:07,249 s Frederikom Mijeom. 431 00:49:08,874 --> 00:49:10,292 Neka dođe. 432 00:49:13,750 --> 00:49:16,375 Kriza je. Pogoršaćeš situaciju. 433 00:49:16,875 --> 00:49:18,832 Objasniću ti posle, u miru. 434 00:49:18,916 --> 00:49:20,374 Sad nije trenutak. 435 00:49:20,457 --> 00:49:21,874 Vrlo smo smireni. 436 00:49:21,957 --> 00:49:23,957 Prihvatio si "Amantisov" novac. 437 00:49:24,457 --> 00:49:25,958 Shvataš šta si uradio? 438 00:49:26,041 --> 00:49:28,333 Šta da ti kažem? Uradio sam što sam morao. 439 00:49:28,417 --> 00:49:29,958 Da zatvorim godinu. 440 00:49:30,042 --> 00:49:31,249 Za opstanak. 441 00:49:31,332 --> 00:49:32,583 Za opstanak? -Da. 442 00:49:32,667 --> 00:49:35,374 Govoriš o opstanku dok su nam dupeta na bombi. 443 00:49:35,792 --> 00:49:38,041 Ti si ludak, Fransoa. 444 00:49:38,124 --> 00:49:39,624 Veliki ludak. 445 00:49:39,707 --> 00:49:42,832 Dakle, tako. 446 00:49:47,374 --> 00:49:50,875 Igor i ti mi uvek pridikujete. 447 00:49:53,500 --> 00:49:55,625 Kažeš da je to normalno. 448 00:49:55,707 --> 00:49:59,292 Vi ste junaci. Spasioci. 449 00:50:00,333 --> 00:50:02,082 Reći ću ti nešto. 450 00:50:02,166 --> 00:50:06,332 Da biste se vi tamo igrali kauboja, jedna budala mora da ostane ovde. 451 00:50:06,417 --> 00:50:09,457 Da nađe klijenta. 452 00:50:09,542 --> 00:50:11,208 A to sam ja. 453 00:50:12,667 --> 00:50:15,208 Neprestano radim da bi ti mogla da dobiješ 454 00:50:15,292 --> 00:50:16,624 malu dozu adrenalina 455 00:50:16,707 --> 00:50:18,207 dok spasavaš neznance. 456 00:50:18,291 --> 00:50:20,749 Malu dozu adrenalina? Šališ se? 457 00:50:20,832 --> 00:50:23,750 Misliš da je to igra? 458 00:50:27,417 --> 00:50:30,082 Sonja, misliš da smo žrtve? 459 00:50:31,042 --> 00:50:34,374 Navukla si se na opasnost? 460 00:50:35,667 --> 00:50:36,792 A? 461 00:50:42,124 --> 00:50:44,417 A tri meseca u kancelariji da spaseš vezu? 462 00:50:44,500 --> 00:50:46,832 Hoćeš da razgovaramo o tome? 463 00:50:49,625 --> 00:50:52,750 Molila si me da te pošaljem na teren? 464 00:50:52,833 --> 00:50:54,749 Prestani! -Da prestanem? 465 00:50:54,833 --> 00:50:56,291 Da prestanem? -Da, prestani. 466 00:50:56,375 --> 00:50:57,917 Tražila si da lažem tvog bivšeg. 467 00:50:58,000 --> 00:51:01,167 Kako bi te pustio da odeš. 468 00:51:01,250 --> 00:51:04,582 Igor i ti nikad niste bili u stanju 469 00:51:04,666 --> 00:51:06,250 da donesete odluku. 470 00:51:06,333 --> 00:51:08,458 Ja sam morao sve da uzmem na sebe. 471 00:51:08,542 --> 00:51:09,874 Da sprečim vaše dečje ponašanje 472 00:51:09,958 --> 00:51:12,332 jer vi jeste deca. 473 00:51:14,332 --> 00:51:15,833 Fina si. 474 00:51:15,916 --> 00:51:17,958 Ne drži mi pridike 475 00:51:18,041 --> 00:51:20,666 jer sam samo jednom doneo pogrešnu odluku. 476 00:51:23,707 --> 00:51:25,625 Kakva je ovo drama? 477 00:51:25,999 --> 00:51:28,041 Ozbiljno? 478 00:51:28,957 --> 00:51:31,833 U autu je dvoje dece. 479 00:51:31,917 --> 00:51:35,832 Koncentrišimo se. 480 00:51:35,916 --> 00:51:37,750 Pripremiću vodeni top. 481 00:51:42,041 --> 00:51:43,833 Žao mi je. 482 00:51:45,666 --> 00:51:46,749 Izvini. 483 00:52:09,124 --> 00:52:12,083 Moraš da udariš akumulator da bi se vrata otvorila. 484 00:52:12,166 --> 00:52:13,332 Dobro. 485 00:52:33,417 --> 00:52:36,332 Nina, Fred Mije. Drago mi je da ste ovde. 486 00:52:36,417 --> 00:52:39,125 I meni je drago. Uprkos okolnostima. 487 00:52:40,042 --> 00:52:41,541 Komandir Feler. 488 00:52:42,416 --> 00:52:44,208 Šta radite ovde? 489 00:52:44,292 --> 00:52:45,792 Gđa Drez me je kontaktirala 490 00:52:45,875 --> 00:52:48,249 i raspitivala se o "Demin-teru". 491 00:52:49,791 --> 00:52:52,249 Istražujem korupciju. 492 00:52:52,708 --> 00:52:54,332 Nuklearna firma "Amantis" 493 00:52:54,416 --> 00:52:56,541 delila je koverte da bi dekontaminirala 494 00:52:56,624 --> 00:52:59,000 i eksploatisala zone s uranom. 495 00:52:59,458 --> 00:53:01,417 Mislimo da su platili "Demin-teru" 496 00:53:01,500 --> 00:53:04,374 da dekontaminira njima zanimljive zone. 497 00:53:05,042 --> 00:53:07,041 Poznajem slučaj. 498 00:53:07,541 --> 00:53:10,917 Ako je vaša bomba povezana s tim, pomoći ću vam. 499 00:53:14,375 --> 00:53:15,583 Koji? 500 00:53:18,708 --> 00:53:20,541 Jesi li našao? -Čekaj. 501 00:53:26,500 --> 00:53:30,874 Otključavanje, osigurač 14. 502 00:53:30,957 --> 00:53:33,041 Sigurno? Sve bi moglo da eksplodira. 503 00:53:33,792 --> 00:53:34,957 Osigurač 14. 504 00:53:35,917 --> 00:53:37,166 Dobro, 14. 505 00:53:42,667 --> 00:53:44,292 Stakla... 506 00:53:44,374 --> 00:53:45,833 3. 507 00:53:46,833 --> 00:53:48,082 3? 508 00:53:48,166 --> 00:53:49,166 Da, 3. 509 00:53:53,832 --> 00:53:56,792 Čekaj. Proveriću. 510 00:54:00,458 --> 00:54:01,666 Da. 511 00:54:01,749 --> 00:54:03,500 Da, 3. -3? Sigurno? 512 00:54:03,583 --> 00:54:04,542 Da. 513 00:54:28,042 --> 00:54:29,500 Sonja, šta je ovo? 514 00:54:29,583 --> 00:54:32,416 Sonja, šta je ovo? Šta si uradila? 515 00:54:32,500 --> 00:54:33,750 Sonja! 516 00:54:33,832 --> 00:54:37,708 Napravi kratki spoj. 517 00:54:37,792 --> 00:54:39,958 Nemam podatke o vremenu, ali uradi to brzo. 518 00:54:40,042 --> 00:54:42,500 Kako? Vrata i prozori su zatvoreni. 519 00:54:42,583 --> 00:54:44,791 Nemam ništa da napravim kratki spoj. 520 00:54:48,541 --> 00:54:49,999 Nema ničega. Gledam oko sebe. 521 00:54:50,666 --> 00:54:52,000 Može li ovo da pomogne? 522 00:55:21,874 --> 00:55:24,957 Ne šant. 523 00:56:01,042 --> 00:56:02,292 Bravo. 524 00:56:06,417 --> 00:56:07,582 Dobro. 525 00:56:09,458 --> 00:56:10,958 Kamij i ja ćemo prekinuti 526 00:56:11,042 --> 00:56:15,957 napajanje da bismo otvorili vrata. 527 00:56:16,416 --> 00:56:18,582 A ti, razgovaraj s Fredom. 528 00:56:20,207 --> 00:56:21,500 Dobro. 529 00:56:38,374 --> 00:56:39,916 Spremno je. 530 00:56:41,957 --> 00:56:44,333 Pomoći ću ti da obučeš zaštitno odelo. 531 00:56:45,249 --> 00:56:47,625 Igore, ne raspravljaj. 532 00:56:49,083 --> 00:56:50,791 Moraš da ga obučeš. 533 00:56:52,041 --> 00:56:53,916 Inače ja idem. 534 00:56:55,624 --> 00:56:57,500 Kakva je to veza sa Žarkovim? 535 00:56:58,458 --> 00:57:01,667 "Demin-ter" se nije brinuo za situaciju. 536 00:57:02,332 --> 00:57:04,708 Žarkov vas smatra provokacijom. 537 00:57:05,499 --> 00:57:09,207 Da, ali moja deca su nevina. 538 00:57:09,292 --> 00:57:11,917 U mojoj zemlji, deca svakodnevno umiru. 539 00:57:12,874 --> 00:57:14,542 Zbog rata, mira, 540 00:57:15,416 --> 00:57:18,999 vojnika i svih vaših dobrih namera. 541 00:57:32,582 --> 00:57:34,500 To su moje ćerke. 542 00:57:36,124 --> 00:57:39,167 Samo mi je ostala ova slika. 543 00:57:40,042 --> 00:57:43,082 Njihov jedini zločin je što su otišle u školu. 544 00:57:43,999 --> 00:57:46,582 Nemate pojma 545 00:57:46,666 --> 00:57:49,500 što se događa u Ukrajini. 546 00:57:49,917 --> 00:57:52,708 Tri sata leta od Pariza. 547 00:57:53,291 --> 00:57:55,082 Ja se borim s ovim. 548 00:57:55,167 --> 00:57:58,582 Vlada prima koverte. 549 00:57:58,666 --> 00:58:01,958 Firme kao što je "Amantis" profitiraju na ratu. 550 00:58:05,000 --> 00:58:06,708 Vaša ćerka, 551 00:58:08,082 --> 00:58:11,582 kao moje ćerke, kolateralne su žrtve. 552 00:58:13,917 --> 00:58:17,708 Tako su mi rekli kad su mi dali tela. 553 00:58:25,000 --> 00:58:28,083 G. Mije? Sonja na Fejstajmu. 554 00:58:29,832 --> 00:58:31,042 Hvala. 555 00:58:43,957 --> 00:58:45,167 Jesi li dobro? 556 00:58:45,582 --> 00:58:46,833 Jesam. 557 00:58:48,417 --> 00:58:49,875 A ti? 558 00:58:49,958 --> 00:58:51,417 Dobro sam. 559 00:58:58,916 --> 00:59:00,166 Slušaj... 560 00:59:01,124 --> 00:59:04,583 Kamij je uspela da smanji za 40 kg. 561 00:59:06,832 --> 00:59:08,083 Dobro. 562 00:59:09,416 --> 00:59:12,041 40 kg je težina deteta. 563 00:59:14,792 --> 00:59:16,958 Šta hoćeš da kažeš? Ja... 564 00:59:19,374 --> 00:59:23,375 Možemo da izvučemo Nou ili Zoe. 565 00:59:28,917 --> 00:59:30,207 Dođavola. 566 00:59:31,207 --> 00:59:33,208 Ne znam, 40 kg... 567 00:59:35,082 --> 00:59:39,166 Zoe je lagana. Ne možemo da izvučemo oboje? 568 00:59:40,417 --> 00:59:41,875 Ne. 569 00:59:47,957 --> 00:59:49,499 Nije moguće. 570 00:59:58,083 --> 01:00:01,250 To su moja ćerka i dečak o kom brinem godinu dana. 571 01:00:01,333 --> 01:00:03,750 Šta da ti kažem? 572 01:00:03,833 --> 01:00:07,207 Nemamo izbora. Moramo da odlučimo, dobro? 573 01:00:10,874 --> 01:00:13,708 Ti nemaš stav? 574 01:00:16,749 --> 01:00:19,166 Zašto ja moram da biram? 575 01:00:20,542 --> 01:00:22,874 Ti si nas dovela u ovu situaciju. 576 01:00:22,957 --> 01:00:25,292 Ti si kriva. Briga me, snađi se. 577 01:00:25,374 --> 01:00:27,582 Nađi drugo rešenje, dođavola. 578 01:00:30,333 --> 01:00:31,749 Nemam izbora. 579 01:00:32,166 --> 01:00:35,332 Trebam im kao deminerka, a ne kao majka. 580 01:01:06,417 --> 01:01:09,332 Već sam izgubio An. Ne mogu i Zoe. 581 01:01:12,083 --> 01:01:13,416 Dakle, Zoe? 582 01:01:33,749 --> 01:01:35,417 Dobro, ona izlazi. -Sonja! 583 01:01:35,500 --> 01:01:37,167 Ne. Najmlađa je. 584 01:01:37,249 --> 01:01:38,957 To je logičnije. Ona izlazi. 585 01:01:39,041 --> 01:01:40,582 Sonja! Dođavola! 586 01:01:47,791 --> 01:01:50,499 Ne braniš me? Beskorisna si. 587 01:01:52,208 --> 01:01:56,792 Noa, slušaj. Moram da ostanem nepristrasna. 588 01:01:58,875 --> 01:02:00,625 Ne voliš me. 589 01:02:01,416 --> 01:02:03,499 Nije te briga za mene. 590 01:02:04,083 --> 01:02:05,708 Noa! 591 01:02:06,082 --> 01:02:08,707 Uvek je tvoje deminiranje bitnije. 592 01:02:08,792 --> 01:02:11,249 Znaš šta? Bomba će eksplodirati. 593 01:02:11,332 --> 01:02:13,958 Ništa se neće promeniti mojom smrću. 594 01:02:25,374 --> 01:02:28,208 Ja te volim. Možeš da izađeš ako želiš. 595 01:03:35,375 --> 01:03:36,707 Hej. 596 01:03:37,041 --> 01:03:38,333 Mogu da pogledam brojke? 597 01:03:39,791 --> 01:03:41,000 Hvala. 598 01:03:42,874 --> 01:03:44,667 Čekaj... 599 01:04:02,833 --> 01:04:05,791 Šta ako je to bio jedan od onih koje ste obučili? 600 01:04:07,791 --> 01:04:09,041 Molim? 601 01:04:10,041 --> 01:04:11,167 Hoću da kažem... 602 01:04:11,250 --> 01:04:15,417 Jedan od momaka koje ste obučili mogao je da uradi ovo. 603 01:04:25,917 --> 01:04:27,333 Da? -Fred? 604 01:04:27,666 --> 01:04:31,749 Pregledaj kartone osoba koje smo obučili u Ukrajini. 605 01:04:31,832 --> 01:04:34,125 Imali su pristup našem materijalu. 606 01:04:34,208 --> 01:04:35,416 Dobro. 607 01:04:41,832 --> 01:04:44,332 Pogledajte! Ovo je od "Demin-tera". 608 01:05:10,125 --> 01:05:12,750 Imate dobro objašnjenje? 609 01:05:13,750 --> 01:05:16,500 U teku je operacija, komandire. 610 01:05:17,958 --> 01:05:20,166 Tokom deminiranja u Ukrajini, 611 01:05:20,249 --> 01:05:22,999 uprkos naporima g. Igora Kovača, 612 01:05:23,999 --> 01:05:25,541 poginulo je dete. 613 01:05:26,833 --> 01:05:28,582 Kao što je predviđeno za slučaj nesreće, 614 01:05:28,666 --> 01:05:31,583 g. Kovač je konsultovao psihoterapeuta. 615 01:05:31,666 --> 01:05:33,958 Kad bi svi demineri koji nisu uspeli 616 01:05:34,042 --> 01:05:36,708 da deaktiviraju bombu, prestali da rade, 617 01:05:36,792 --> 01:05:38,624 ne bi nas bilo mnogo. 618 01:05:38,708 --> 01:05:41,124 G. Kovač ima psihomotorne probleme 619 01:05:41,207 --> 01:05:43,917 i drhtanje koji su sigurno povezani sa šokom. 620 01:05:44,000 --> 01:05:45,874 Psiholozi ništa ne znaju. 621 01:05:46,791 --> 01:05:50,041 Ne znaju da moramo da se vratimo na teren. 622 01:05:50,125 --> 01:05:53,333 To je jedino sredstvo za borbu s traumama. 623 01:05:53,417 --> 01:05:56,791 Inače, svaki dan razmišljamo o tome. 624 01:05:56,875 --> 01:06:00,999 G. Kovač je tražio premeštaj u kancelariju. 625 01:06:01,083 --> 01:06:04,167 Igor je sam to zatražio. 626 01:06:20,166 --> 01:06:22,458 Strah nas svakodnevno prati. 627 01:06:23,249 --> 01:06:26,042 Borimo se s njim svaki put kad priđemo bombi. 628 01:06:27,625 --> 01:06:32,542 3500 stepeni u deset hiljaditih delova sekunde. 629 01:06:33,749 --> 01:06:36,542 Znate koji je naš moto? 630 01:06:37,332 --> 01:06:40,416 Tvoja prva greška biće poslednja. 631 01:06:42,082 --> 01:06:45,333 Da. Igor može da odluči da prestane. 632 01:06:45,875 --> 01:06:47,625 Ali mogao bi 633 01:06:47,707 --> 01:06:50,332 da ode i spase prijatelje. 634 01:06:51,292 --> 01:06:54,041 Verovatno to razumete. 635 01:06:54,124 --> 01:06:55,166 Ne? 636 01:06:59,958 --> 01:07:01,374 Problem? 637 01:07:01,791 --> 01:07:03,416 Ne. 638 01:07:04,167 --> 01:07:06,124 Problem, komandire? 639 01:07:06,792 --> 01:07:08,833 Radite šta morate. 640 01:07:09,792 --> 01:07:11,832 Sve je u redu? -Da. 641 01:07:13,000 --> 01:07:15,583 Mirujte u autu. 642 01:07:16,332 --> 01:07:18,167 Uništićemo kutiju. 643 01:07:21,458 --> 01:07:22,666 3. 644 01:07:23,291 --> 01:07:24,332 2. 645 01:07:24,874 --> 01:07:26,207 1... 646 01:08:49,792 --> 01:08:51,624 Ne mrdaj. 647 01:08:53,207 --> 01:08:56,708 Svi budite mirni. Nema mrdanja. 648 01:09:15,375 --> 01:09:16,917 Zoe? 649 01:09:17,417 --> 01:09:20,167 Lagano pođi ka meni. 650 01:09:23,167 --> 01:09:24,875 Otkopčaj pojas. 651 01:09:37,666 --> 01:09:39,000 Ne ljutiš se, Noa? 652 01:09:43,374 --> 01:09:45,499 Ne želim da se ljutiš. 653 01:09:47,083 --> 01:09:50,124 Nisam ljut na tebe. Idi. 654 01:09:52,875 --> 01:09:55,332 Ovde sam, dođi. 655 01:09:56,416 --> 01:09:57,874 Dođi sa mnom. 656 01:10:04,958 --> 01:10:06,624 Dođi. 657 01:10:24,125 --> 01:10:25,957 Posle ću se pobrinuti za vas. 658 01:10:34,667 --> 01:10:38,082 Mrzim te. Majka koja voli sina bi mene odabrala. 659 01:10:38,167 --> 01:10:41,292 Polako, smiri se, molim te. 660 01:10:44,291 --> 01:10:46,500 Slušaj. 661 01:10:47,542 --> 01:10:51,457 Tvoja mama zna šta je uradila. 662 01:10:51,833 --> 01:10:54,541 Profesionalka je. I najbolja je. 663 01:10:54,624 --> 01:10:57,000 Šta bi ti hteo? 664 01:10:57,083 --> 01:10:58,791 Voli da spasava ljude. 665 01:10:58,874 --> 01:11:00,832 Briga me što spasava planetu. 666 01:11:00,916 --> 01:11:03,582 Tri meseca me reketiraju i niko to ne zna. 667 01:11:03,667 --> 01:11:06,582 Fred dolazi po mene na stadion, ne ti. 668 01:11:06,666 --> 01:11:09,375 Želim pravu mamu. Neku koja bi mene odabrala. 669 01:11:09,458 --> 01:11:11,292 Polako. 670 01:11:19,416 --> 01:11:22,582 Zašto mi nikad nisi rekao? -Jesi li možda bila ovde? 671 01:11:22,667 --> 01:11:26,292 Misliš da je lako čekati? 672 01:11:26,374 --> 01:11:29,167 Nikad ne znam kad odlaziš i kad se vraćaš. 673 01:11:34,041 --> 01:11:35,916 Kad zazvoni telefon 674 01:11:36,458 --> 01:11:38,708 ili kada tata dobije poruku... 675 01:11:41,207 --> 01:11:43,041 Pomislim da si mrtva. 676 01:11:47,291 --> 01:11:48,958 Možeš to da zamisliš? 677 01:11:49,042 --> 01:11:50,749 Ne, ne možeš. 678 01:11:57,874 --> 01:11:59,375 Noa. -Pusti me. 679 01:12:14,958 --> 01:12:17,917 Dobro... Tako je kad imaš decu. 680 01:12:18,000 --> 01:12:19,417 Ćuti. 681 01:12:46,208 --> 01:12:47,375 Je li sve u redu? 682 01:12:50,333 --> 01:12:51,916 Negde te boli? 683 01:13:01,499 --> 01:13:02,792 Hvala. 684 01:13:04,707 --> 01:13:06,332 Hajde. Dođi. 685 01:13:16,417 --> 01:13:18,333 Sranje. 686 01:13:18,417 --> 01:13:20,124 Zašto se ovo događa? 687 01:13:24,958 --> 01:13:26,416 Igore, imamo problem. 688 01:13:26,499 --> 01:13:27,667 Šta je? 689 01:13:27,750 --> 01:13:29,499 Približava se. 690 01:13:29,582 --> 01:13:31,875 21 kg manje. Treba da bude ovde. 691 01:13:31,958 --> 01:13:34,375 Nešto nije u redu. 692 01:13:39,583 --> 01:13:41,832 Pustimo bombu. -Šta? 693 01:13:42,250 --> 01:13:44,667 Nećemo je na vreme uništiti. 694 01:13:45,082 --> 01:13:47,999 Zona je obezbeđena. Vrata su otvorena. 695 01:13:48,082 --> 01:13:50,708 Bez Zoe, imamo 21 kg prostora. 696 01:13:50,792 --> 01:13:52,833 To je dovoljno. 697 01:13:52,917 --> 01:13:54,750 Zaboravi bombu 698 01:13:54,833 --> 01:13:56,707 i izvucimo sve. 699 01:13:57,499 --> 01:13:59,000 Kako? -Gledaj. 700 01:14:02,292 --> 01:14:04,791 Prikačimo za osovinu. 701 01:14:06,542 --> 01:14:09,957 Prtljažnik ćemo držati dizalicom i ubacićemo polugu. 702 01:14:10,041 --> 01:14:10,999 Tako je! 703 01:14:21,624 --> 01:14:22,875 Gledajte. 704 01:14:23,208 --> 01:14:24,958 To je Žarkov. 705 01:14:25,541 --> 01:14:28,083 Zove se Vlado Žukovski. 706 01:14:29,542 --> 01:14:31,292 "Demin-ter" ga je obučio. 707 01:14:32,458 --> 01:14:34,207 Igor ga je obučio. 708 01:14:41,083 --> 01:14:44,332 Smesta izdaj poternicu za Žukovskim. 709 01:14:51,292 --> 01:14:53,874 1, 2, 3, 4, 5, 6... 710 01:14:56,166 --> 01:14:58,249 Vidi, brojke i dva slova. 711 01:14:58,667 --> 01:15:01,082 Čudno, stalno se ponavlja. 712 01:15:04,207 --> 01:15:05,625 Da vidim. 713 01:15:09,167 --> 01:15:12,416 12, 21, 20, 11. 714 01:15:15,375 --> 01:15:17,167 20, 11... 715 01:15:18,417 --> 01:15:20,375 20, 11 : 2011? 716 01:15:20,458 --> 01:15:22,791 12, 21, 2011, NK. 717 01:15:23,249 --> 01:15:25,417 21. decembar 2011? 718 01:15:25,500 --> 01:15:27,917 NK... To je? 719 01:15:27,999 --> 01:15:30,416 Čekaj. 08, 30... 720 01:15:31,332 --> 01:15:35,582 2, 20, 09.08, 30, 20, 09, GL. 721 01:15:36,083 --> 01:15:39,832 30. avgust 2009. 21. decembar 2011. 722 01:15:40,417 --> 01:15:43,707 Dođavola, Sonja. Noa je u pravu. 723 01:15:43,791 --> 01:15:45,167 Ovo je spisak podataka. 724 01:15:45,250 --> 01:15:47,625 Čekaj! Koliko ih ima? 725 01:16:52,416 --> 01:16:56,541 Ako je Žarkov radio s nama, možda imamo novije otiske. 726 01:16:56,624 --> 01:16:58,624 Mogu da ih uporedim s kartonom. 727 01:16:58,707 --> 01:17:00,791 Frank, daj mu tastaturu. 728 01:17:01,957 --> 01:17:03,417 Hvala. 729 01:17:05,291 --> 01:17:06,708 I... 730 01:17:07,124 --> 01:17:10,166 Imam ideju za Sonju i Nou. Ideš sa mnom? 731 01:17:19,250 --> 01:17:20,375 Evo. 732 01:17:22,791 --> 01:17:25,292 Gde je Zoe? Izvinite. 733 01:17:30,249 --> 01:17:31,542 Zoe? 734 01:17:32,166 --> 01:17:33,457 Zoe? 735 01:17:34,082 --> 01:17:35,332 Feler. 736 01:17:37,374 --> 01:17:38,833 Sigurno? 737 01:17:43,208 --> 01:17:44,624 Sranje! 738 01:17:44,707 --> 01:17:46,666 Interpol. Žarkov je ubijen pre 2 meseca. 739 01:17:46,749 --> 01:17:48,208 Nemoguće. 740 01:17:52,874 --> 01:17:54,291 Nina. 741 01:18:04,541 --> 01:18:06,707 Odnesi ovo Sonji, dušo. 742 01:18:06,791 --> 01:18:09,582 Učini to meni za ljubav. Dobro? 743 01:18:09,666 --> 01:18:11,417 Šta radite ovde? 744 01:18:11,500 --> 01:18:13,417 Hajde. 745 01:18:15,167 --> 01:18:17,417 Ne mrdaj. 746 01:18:17,500 --> 01:18:22,207 Zoe, daj to Sonji. Inače ću ubiti tvog tatu. 747 01:18:37,957 --> 01:18:40,041 Ne prilazite, ubiću ga. 748 01:18:43,458 --> 01:18:45,082 Baci pištolj. 749 01:18:45,166 --> 01:18:46,750 Ne mrdajte! 750 01:18:49,625 --> 01:18:51,332 Rešimo ovo bez nasilja. 751 01:18:53,291 --> 01:18:54,750 Odlažem pištolj, Nina. 752 01:19:00,582 --> 01:19:02,417 Još imate izbora. 753 01:19:04,041 --> 01:19:05,500 Mislite na svoju decu. 754 01:19:07,916 --> 01:19:09,249 Mislite na Nou. 755 01:19:11,374 --> 01:19:12,416 Na Zoe. 756 01:19:15,583 --> 01:19:16,875 Dođavola! 757 01:19:16,958 --> 01:19:18,416 Šta je ovo? 758 01:19:18,499 --> 01:19:19,750 A? 759 01:19:28,957 --> 01:19:30,292 Odložite pištolj. 760 01:19:30,375 --> 01:19:32,124 Želite još nečiju smrt? 761 01:19:33,542 --> 01:19:35,375 Sami ste, troje nas je. 762 01:19:38,750 --> 01:19:43,000 Sačekajmo da Zoe odnese moj poklon Sonji. 763 01:19:43,416 --> 01:19:45,083 Zoe. 764 01:19:45,167 --> 01:19:46,917 Dođi. 765 01:19:47,000 --> 01:19:48,541 Zoe, dođi. 766 01:19:49,916 --> 01:19:51,333 Parking je opkoljen. 767 01:19:52,375 --> 01:19:54,707 Daj mi to. Dođi. -Nemate nikakve šanse. 768 01:19:58,458 --> 01:19:59,916 Zoe! 769 01:20:00,792 --> 01:20:02,708 Gde si, Zoe? 770 01:20:02,792 --> 01:20:05,833 Zoe, slušaj. Dobro se sakrij. 771 01:20:08,958 --> 01:20:10,416 Zoe! 772 01:20:11,042 --> 01:20:13,292 Zoe, gde si? 773 01:20:18,707 --> 01:20:21,208 Sonja. -Uključi zvučnik. 774 01:20:25,583 --> 01:20:27,708 Natalija, ne znam šta nam zameraš. 775 01:20:27,792 --> 01:20:31,083 Znaj da Fred nije kriv ni za šta. 776 01:20:31,166 --> 01:20:33,207 Reci šta želiš. 777 01:20:33,291 --> 01:20:36,416 Hoće li moje reči imati značaj? 778 01:20:36,499 --> 01:20:40,208 U Ukrajini vas ne zanima moje mišljenje. 779 01:20:40,707 --> 01:20:44,250 Molila sam vas da ne deminirate oko škole. 780 01:20:44,749 --> 01:20:46,832 Žarkov ih je sve ubio. 781 01:20:46,916 --> 01:20:50,207 Svi mrtvi su na tvojoj savesti, Sonja. 782 01:20:50,875 --> 01:20:52,875 Sad ćeš da mi platiš. 783 01:20:55,625 --> 01:20:56,667 Zoe? -Natalija! 784 01:20:57,249 --> 01:20:59,582 Zoe, želim da te vidim. -Natalija! 785 01:20:59,666 --> 01:21:01,167 Natalija, slušaj. 786 01:21:02,832 --> 01:21:04,042 Slušaj. 787 01:21:05,125 --> 01:21:07,832 Navodno si lojalista? Voliš Ukrajinu? 788 01:21:08,250 --> 01:21:09,707 Šta radiš za svoju zemlju? 789 01:21:09,791 --> 01:21:11,999 Misliš da daješ lep primer? 790 01:21:12,417 --> 01:21:14,833 Misliš da će se deca ponositi tobom? 791 01:21:15,332 --> 01:21:17,332 Znaš šta? Deca su ti mrtva 792 01:21:17,416 --> 01:21:18,750 jer si kukavica. 793 01:21:18,833 --> 01:21:20,457 Prokleta kukavica! 794 01:21:20,541 --> 01:21:22,125 Stani, smiri se. -Mama. 795 01:21:27,875 --> 01:21:29,499 Dođavola! 796 01:21:36,333 --> 01:21:37,583 Kamij! 797 01:21:37,999 --> 01:21:39,750 Kamij! 798 01:21:41,082 --> 01:21:42,708 Tu sam. 799 01:21:42,792 --> 01:21:46,000 Uskoro ću otpustiti. 800 01:21:46,083 --> 01:21:48,125 Idi po polugu. 801 01:21:48,207 --> 01:21:50,083 Zaglavio sam se. -Dobro. 802 01:21:52,875 --> 01:21:54,167 Zoe? 803 01:22:00,500 --> 01:22:02,708 Udaljite se odavde! 804 01:22:22,874 --> 01:22:24,167 Dobro. 805 01:22:30,041 --> 01:22:33,792 Staviću kuku. Pobrini se za dizalicu. 806 01:22:35,042 --> 01:22:36,833 A ja ću otpustiti kao ostale. 807 01:22:36,917 --> 01:22:39,125 Nećeš stići da izađeš. -Hoću. 808 01:22:39,208 --> 01:22:40,374 Tako ćemo. 809 01:22:43,125 --> 01:22:44,333 Sranje. 810 01:22:52,542 --> 01:22:55,875 To su datumi rođenja. 811 01:22:58,792 --> 01:23:01,416 A slova su inicijali. 812 01:23:03,792 --> 01:23:05,208 34 datuma. 813 01:23:06,499 --> 01:23:08,582 34 datuma rođenja. 814 01:23:11,417 --> 01:23:12,957 To su deca. 815 01:23:14,749 --> 01:23:16,292 Oni su... 816 01:23:17,957 --> 01:23:19,708 Ubili su decu. 817 01:23:21,291 --> 01:23:23,500 Da. 818 01:23:26,000 --> 01:23:29,167 Ubili su decu. Nemoguće! 819 01:23:32,541 --> 01:23:33,791 Nisam... 820 01:23:35,916 --> 01:23:37,375 Nisam mogao da znam. 821 01:23:38,707 --> 01:23:40,832 Nisam mogao da znam. 822 01:23:42,583 --> 01:23:44,916 Ko bi pomislio da... 823 01:23:44,999 --> 01:23:46,917 Da su ih štitile mine. 824 01:23:46,999 --> 01:23:50,416 Mine koje su štitile Žarkova. Ja... 825 01:23:50,499 --> 01:23:52,792 Nisam to mogao da znam. To je... 826 01:23:54,792 --> 01:23:56,541 To je bila škola. 827 01:23:57,042 --> 01:24:00,167 To je bila škola. Nisam znao. 828 01:24:02,832 --> 01:24:04,542 Nisam znao. 829 01:24:19,208 --> 01:24:22,083 Sve je na mestu. 830 01:24:23,250 --> 01:24:26,500 Istovremeno ćete izaći iz auta. 831 01:24:27,791 --> 01:24:31,124 Broj do tri. Izađite. 832 01:24:50,417 --> 01:24:51,957 Dobro, spremna. 833 01:24:58,417 --> 01:24:59,916 Da, dobro. 834 01:25:04,249 --> 01:25:05,457 Idemo! 835 01:25:07,624 --> 01:25:08,917 3. 836 01:25:10,875 --> 01:25:12,457 2. 837 01:25:13,832 --> 01:25:15,083 1... 838 01:25:21,250 --> 01:25:22,500 Napolje! 839 01:25:37,457 --> 01:25:40,582 Igore! Noa ne želi da izađe. 840 01:25:41,000 --> 01:25:42,375 Noa! 841 01:25:44,749 --> 01:25:46,542 Ne. -Noa! 842 01:25:46,625 --> 01:25:48,082 Noa! 843 01:25:49,542 --> 01:25:52,458 Noa, izađi. -Noa, kreni! 844 01:25:53,124 --> 01:25:54,416 Sonja, stani! 845 01:25:54,499 --> 01:25:56,000 Noa, šta radiš? -Noa! 846 01:26:01,917 --> 01:26:03,874 Mama te čeka, Noa. 847 01:26:06,167 --> 01:26:07,624 Noa. 848 01:26:07,957 --> 01:26:11,292 Čuješ me? Pogledaj me, molim te. 849 01:26:11,375 --> 01:26:13,542 Noa, molim te, pogledaj me. 850 01:26:16,207 --> 01:26:19,625 Šta... Čuj me. Pogledaj me. 851 01:26:21,457 --> 01:26:25,291 Ne mogu da prihvatim smrt još jednog deteta. 852 01:26:26,000 --> 01:26:27,917 Ni tvoju, dobro? 853 01:26:29,791 --> 01:26:32,957 Potreban si mami. Ne može da živi bez tebe. 854 01:26:34,666 --> 01:26:37,999 Hajde, dođi. Daj mi ruku. 855 01:26:58,250 --> 01:27:00,625 Polako. Tako. 856 01:27:06,750 --> 01:27:08,207 Dođi, brzo. 857 01:27:08,291 --> 01:27:10,667 Hajde, hajde. 858 01:27:21,874 --> 01:27:23,083 Igore! 859 01:27:24,666 --> 01:27:27,207 Igore! 860 01:27:27,292 --> 01:27:30,041 Vrati polugu, Igore. 861 01:27:30,375 --> 01:27:31,917 Hej, Igore! 862 01:27:35,833 --> 01:27:37,207 Igore! 863 01:27:38,416 --> 01:27:40,042 Hajde. 864 01:27:47,542 --> 01:27:49,500 Ne, dođi. 865 01:27:51,292 --> 01:27:54,207 Idite. Ne mogu da držim. 866 01:27:55,332 --> 01:27:57,500 Ne mogu ništa. 867 01:27:57,583 --> 01:28:02,499 Pokušaću da vratim polugu. -Nema više vremena, dođavola! 868 01:28:02,582 --> 01:28:03,750 Sranje! 869 01:28:04,083 --> 01:28:05,291 Sonja! 870 01:28:05,707 --> 01:28:07,250 Čuješ me? 871 01:28:08,582 --> 01:28:10,208 Misli na dete. 872 01:28:11,458 --> 01:28:12,791 Kamij! -Igore! 873 01:28:13,916 --> 01:28:15,250 Idite! 874 01:28:16,583 --> 01:28:18,792 Odlazite, ne mogu više da držim. Sranje! 875 01:28:21,041 --> 01:28:22,458 Ne mogu više. 876 01:28:22,542 --> 01:28:24,625 Sonja, idemo! 877 01:30:31,541 --> 01:30:35,666 "U Donbasu je više od 750 škola oštećeno 878 01:30:35,749 --> 01:30:37,707 ili uništeno. 879 01:30:39,333 --> 01:30:45,082 4% zemljišta je razminirano. 2 miliona ljudi živi među minama. 880 01:30:46,583 --> 01:30:50,500 U svetu svakog sata od mine strada jedna osoba. 881 01:30:50,583 --> 01:30:54,542 Četvrtina su deca." 882 01:31:16,708 --> 01:31:21,000 EKSPLOZIJE 883 01:31:24,332 --> 01:31:27,292 MEDIATRANSLATIONS