1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:33,969 --> 00:01:38,713 Jakob: Husbands, love your wife, 4 00:01:38,765 --> 00:01:41,757 as Christ loved the church, 5 00:01:41,810 --> 00:01:45,928 that he might sanctify her. 6 00:01:45,981 --> 00:01:48,393 Having cleansed her 7 00:01:48,442 --> 00:01:51,559 by the washing of the water with the word, 8 00:01:51,612 --> 00:01:57,107 that he might present the church to himself in splendor, 9 00:01:57,159 --> 00:02:00,697 without spot or wrinkle 10 00:02:00,746 --> 00:02:03,658 or any such thing. 11 00:02:03,707 --> 00:02:07,291 That she might be holy 12 00:02:07,336 --> 00:02:11,579 and without blemish. 13 00:02:11,632 --> 00:02:14,248 In the same way, 14 00:02:14,301 --> 00:02:20,592 husbands should love their wives as their own bodies. 15 00:02:23,435 --> 00:02:27,098 He who loves his wife 16 00:02:27,147 --> 00:02:31,106 loves himself. 17 00:02:31,151 --> 00:02:34,063 For no one... 18 00:02:39,701 --> 00:02:42,113 Thank you very much. 19 00:02:42,162 --> 00:02:43,162 Ah, Maggie. 20 00:02:43,205 --> 00:02:44,991 Beautiful sermon. 21 00:02:45,040 --> 00:02:47,031 Good to see you, Maggie. 22 00:02:47,084 --> 00:02:49,200 Alright, I'd find the hair of dog. 23 00:02:49,252 --> 00:02:51,083 - Yeah. - Great work as usual. 24 00:02:51,129 --> 00:02:53,370 - Nice job, brother. - See you. 25 00:02:53,423 --> 00:02:56,540 - Yeah. - Alright. 26 00:02:56,593 --> 00:02:58,049 Ah. 27 00:02:58,095 --> 00:03:00,302 It was a beautiful sermon, reverend fedder. 28 00:03:00,347 --> 00:03:02,087 Jakob: Thank you, Amelia. 29 00:03:02,140 --> 00:03:04,847 I hope to have a husband who loves me like that. 30 00:03:04,893 --> 00:03:08,511 God will see to it, I'm sure of it. 31 00:03:08,563 --> 00:03:11,054 Are you here by yourself? 32 00:03:11,108 --> 00:03:13,850 Your mother hasn't been to services in a while. 33 00:03:13,902 --> 00:03:14,857 Is she... 34 00:03:14,903 --> 00:03:16,768 She started drinking again. 35 00:03:16,822 --> 00:03:20,030 Jakob: Mm. 36 00:03:20,075 --> 00:03:23,693 Sometimes further initiative is necessary. 37 00:03:23,745 --> 00:03:27,738 I could stop by your home tomorrow, just talk to her. 38 00:03:27,791 --> 00:03:29,452 - Amelia: Could you, please? - Oh, yeah. 39 00:03:29,501 --> 00:03:31,492 She's been suffering for a while now, 40 00:03:31,545 --> 00:03:34,457 but I'm praying for her happiness. 41 00:03:34,506 --> 00:03:36,918 I am. Oh. 42 00:05:52,936 --> 00:05:55,552 Woman: Amelia. 43 00:05:56,773 --> 00:05:58,229 Who's that? 44 00:06:04,906 --> 00:06:06,771 Woman: Amelia. 45 00:06:09,077 --> 00:06:10,692 Amelia. 46 00:06:55,999 --> 00:07:01,119 Woman on TV: Moving the body up and down. 47 00:07:11,556 --> 00:07:14,093 Jakob: Anne? 48 00:07:14,142 --> 00:07:16,098 Anne? 49 00:07:18,271 --> 00:07:19,852 Jakob: Anne? 50 00:07:21,650 --> 00:07:24,813 What? 51 00:07:24,861 --> 00:07:29,730 Okay, well, thanks for... Thanks for calling. 52 00:07:31,743 --> 00:07:33,699 What is it? 53 00:07:35,664 --> 00:07:37,404 Mike: So she was walking home, 54 00:07:37,457 --> 00:07:39,539 and that's the last you saw of her? 55 00:07:39,584 --> 00:07:41,791 Think she might have run away? 56 00:07:41,836 --> 00:07:43,451 Well, Jakob was gonna go visit... 57 00:07:43,505 --> 00:07:46,372 I was planning to stop by their house today. 58 00:07:46,424 --> 00:07:50,508 Um, Amelia was concerned about her mother's drinking. 59 00:07:50,553 --> 00:07:52,714 Yeah, I saw Lucy earlier. 60 00:07:52,764 --> 00:07:54,971 She's definitely back on the sauce. 61 00:07:55,016 --> 00:07:57,007 It's a goddamn shame. 62 00:07:57,060 --> 00:07:59,267 Oh, I'm sorry about the blasphemy. 63 00:07:59,312 --> 00:08:01,098 - Don't worry about it. - That's alright. 64 00:08:01,147 --> 00:08:02,959 Living alone with an alcoholic parent 65 00:08:02,983 --> 00:08:05,645 can be cause to skip town. 66 00:08:05,694 --> 00:08:08,185 I-I don't think that Amelia would 67 00:08:08,238 --> 00:08:11,401 leave her mother's house in the middle of the night. 68 00:08:11,449 --> 00:08:13,235 I mean, she believed that her mother was... 69 00:08:13,284 --> 00:08:15,445 Amelia had faith. 70 00:08:15,495 --> 00:08:18,783 You two are using past tense. Do you suspect foul play? 71 00:08:18,832 --> 00:08:22,416 Apologies. Amelia has faith. 72 00:08:22,460 --> 00:08:24,951 Well, these situations can be a nightmare for everyone, 73 00:08:25,005 --> 00:08:29,294 so it's easy to assume the worst. 74 00:08:29,342 --> 00:08:33,085 Were you gonna say something else, Anne? 75 00:08:33,138 --> 00:08:35,470 Join us in prayer, Mike? 76 00:08:39,644 --> 00:08:40,929 Woman: Oh, man. 77 00:08:43,606 --> 00:08:45,688 Mmm. 78 00:08:45,734 --> 00:08:48,646 It had to be the goddamn father. 79 00:08:48,695 --> 00:08:50,481 How many times do I have to tell you 80 00:08:50,530 --> 00:08:52,987 not to take the lord's name in vain? 81 00:08:53,033 --> 00:08:56,366 Her father died of cancer when she was a baby, Bob. 82 00:08:56,411 --> 00:08:58,072 Carol's right. 83 00:08:58,121 --> 00:09:00,362 Lucy raised Amelia on her own. 84 00:09:00,415 --> 00:09:02,531 You sound just like dad, 85 00:09:02,584 --> 00:09:05,326 always looking for the good qualities in people. 86 00:09:05,378 --> 00:09:06,959 But guess what. 87 00:09:07,005 --> 00:09:09,121 9 times out of 10, when a child goes missing, 88 00:09:09,174 --> 00:09:10,755 it's a relative or a boyfriend. 89 00:09:10,800 --> 00:09:13,132 Did she have a boyfriend? 90 00:09:13,178 --> 00:09:15,715 Oh, I mean, that's it, then. 91 00:09:15,764 --> 00:09:16,991 They probably ran off together. 92 00:09:17,015 --> 00:09:19,631 They're just doing stupid kid stuff. 93 00:09:19,684 --> 00:09:22,767 Well, we can only hope it's something so reckless. 94 00:09:22,812 --> 00:09:26,430 Sheriff hess, he says they've hit a dead end. 95 00:09:26,483 --> 00:09:28,223 Amelia wasn't like that. 96 00:09:31,154 --> 00:09:34,146 Her mother had problems, 97 00:09:34,199 --> 00:09:37,362 but Amelia was loyal to her. 98 00:09:37,410 --> 00:09:41,528 Good people don't just leave their families. 99 00:09:46,127 --> 00:09:47,537 Oh, come on. 100 00:09:47,587 --> 00:09:49,623 You expect me to believe a teenage girl 101 00:09:49,672 --> 00:09:52,254 doesn't have a boyfriend or two? 102 00:09:52,300 --> 00:09:55,588 Carol, how many boyfriends did you have in high school? 103 00:09:55,637 --> 00:09:58,253 Don't shame me because I was popular. 104 00:10:00,850 --> 00:10:04,342 I just don't understand why a young girl goes missing 105 00:10:04,395 --> 00:10:06,556 and you're all so quick to blame her. 106 00:10:06,606 --> 00:10:08,437 Nobody's blaming her, Anne. 107 00:10:08,483 --> 00:10:12,817 But really, what can we do besides pray for the best? 108 00:10:12,862 --> 00:10:15,148 She'll turn up. 109 00:10:15,198 --> 00:10:17,564 Don't worry. 110 00:11:22,432 --> 00:11:23,842 Man: Anne. 111 00:11:35,236 --> 00:11:38,444 Oh, geez, I forgot to tell you. 112 00:11:38,489 --> 00:11:44,200 The proposal for the gin mill went through. 113 00:11:44,245 --> 00:11:46,702 Is that actually happening? 114 00:11:46,748 --> 00:11:48,488 Yeah. 115 00:11:48,541 --> 00:11:52,580 The historical society thinks, whew, this new retail space 116 00:11:52,629 --> 00:11:57,293 will provide a lot of tourism and jobs. 117 00:11:57,342 --> 00:12:00,550 Mm, while gutting our history. 118 00:12:02,138 --> 00:12:05,596 Well, I don't know about that. 119 00:12:05,642 --> 00:12:09,760 The basic foundation of the mill won't be altered. 120 00:12:09,812 --> 00:12:12,804 We fought hard for that. 121 00:12:14,525 --> 00:12:19,360 We even hired a design firm with some local experience. 122 00:12:19,405 --> 00:12:21,270 Do you remember Tom low? 123 00:12:23,952 --> 00:12:26,068 Tom low? 124 00:12:26,120 --> 00:12:28,327 Your old flame? 125 00:12:28,373 --> 00:12:31,206 Hardly call him that. 126 00:12:31,251 --> 00:12:34,539 I mean, we were just kids. 127 00:12:34,587 --> 00:12:37,670 Anyway, he is coming into town, 128 00:12:37,715 --> 00:12:42,584 so I'm gonna meet with him. 129 00:12:45,098 --> 00:12:48,716 Well, tell Tom I said hi. 130 00:13:31,477 --> 00:13:33,513 Tom? 131 00:13:33,563 --> 00:13:35,394 Are you hiding back here? 132 00:13:35,440 --> 00:13:38,227 I was going for mysterious. 133 00:13:39,819 --> 00:13:41,775 I'm not surprised. You were two peas in a pod. 134 00:13:41,821 --> 00:13:43,231 Anne: True, true. We were. 135 00:13:43,281 --> 00:13:45,567 She is the one that labled me Mr. mischievous. 136 00:13:45,616 --> 00:13:50,076 Yeah, you... you were uncontrollable in those days. 137 00:13:50,121 --> 00:13:53,238 I was. I know I was. 138 00:13:54,709 --> 00:13:57,166 You know, Anne... 139 00:13:57,211 --> 00:14:02,251 I am surprised that you wound up marrying Jakob. 140 00:14:06,929 --> 00:14:08,385 I don't know how to take that. 141 00:14:08,431 --> 00:14:10,137 I mean, I like Jakob. Don't get me wrong. 142 00:14:10,183 --> 00:14:11,673 I-I don't mean to insult you or Jakob. 143 00:14:11,726 --> 00:14:13,011 That's not what I'm saying. 144 00:14:13,061 --> 00:14:15,097 It's just that, you, a church mouse? 145 00:14:15,146 --> 00:14:16,511 I don't... 146 00:14:16,564 --> 00:14:18,100 I don't understand. 147 00:14:18,149 --> 00:14:20,105 Whatever happened to the adventurous Anne 148 00:14:20,151 --> 00:14:24,190 that wanted to go travel in exotic places and... 149 00:14:24,238 --> 00:14:27,196 What about moving to Cairo? 150 00:14:27,241 --> 00:14:31,075 - Remember that fantasy? - Yeah. Yeah, I do. 151 00:14:32,455 --> 00:14:34,070 I don't know. 152 00:14:34,123 --> 00:14:38,036 You make plans for things and then... 153 00:14:38,086 --> 00:14:41,374 Life happens, I guess. 154 00:14:41,422 --> 00:14:43,128 It was, um... 155 00:14:43,174 --> 00:14:46,507 I think it was around the time that... that you left town 156 00:14:46,552 --> 00:14:50,136 that my mother died. 157 00:14:50,181 --> 00:14:54,299 And... 158 00:14:54,352 --> 00:14:57,890 Jakob was there for me. 159 00:14:57,939 --> 00:15:02,478 He offered me comfort. 160 00:15:02,527 --> 00:15:05,018 So did the church. 161 00:15:05,071 --> 00:15:07,938 They were both steady when I needed support. 162 00:15:11,494 --> 00:15:14,782 Uh... 163 00:15:14,831 --> 00:15:16,571 Make no mistake, we have a good life. 164 00:15:16,624 --> 00:15:21,288 We do. I'm... I'm... I'm happy. 165 00:15:21,337 --> 00:15:25,000 Yeah. 166 00:15:25,049 --> 00:15:28,962 To happiness. 167 00:15:29,011 --> 00:15:30,842 Ahh. 168 00:15:45,528 --> 00:15:48,645 Wow. This brings back memories. 169 00:15:51,367 --> 00:15:55,827 Remember when we used to come here? 170 00:15:55,872 --> 00:15:58,989 How could I forget? 171 00:16:09,719 --> 00:16:12,005 So, what do you think? 172 00:16:12,054 --> 00:16:15,137 I got to be honest with you. 173 00:16:15,183 --> 00:16:19,927 This job has got me flying all around the world. 174 00:16:19,979 --> 00:16:21,469 But when I heard about this project, 175 00:16:21,522 --> 00:16:24,605 I jumped at the offer because of you. 176 00:16:26,777 --> 00:16:28,938 I hope that's not the only reason you're here. 177 00:16:30,990 --> 00:16:33,276 Well, it's not the only reason. 178 00:16:48,799 --> 00:16:50,755 Man: Anne! 179 00:16:50,801 --> 00:16:52,166 What in the hell was that? 180 00:16:52,220 --> 00:16:53,676 I don't know. 181 00:16:53,721 --> 00:16:56,053 Tom: Hello? 182 00:17:04,649 --> 00:17:07,265 Watch your step. 183 00:17:11,822 --> 00:17:15,314 We'll have to air all this out. 184 00:17:15,368 --> 00:17:18,235 Yeah. 185 00:17:20,540 --> 00:17:22,576 Tom. 186 00:17:26,128 --> 00:17:27,993 Tom? 187 00:17:30,091 --> 00:17:32,298 Tom! 188 00:17:32,343 --> 00:17:35,710 Oh! Oh, my god. You scared me. Don't do that. 189 00:17:38,182 --> 00:17:40,548 Oh, I got you good. You are terrible. 190 00:17:40,601 --> 00:17:42,967 Ah, so I've been told. 191 00:17:45,856 --> 00:17:47,767 Where did those come from? 192 00:17:51,529 --> 00:17:53,645 They weren't here before? No. 193 00:17:59,370 --> 00:18:03,033 Tom: They're comfy. 194 00:18:03,082 --> 00:18:04,788 Have a seat. 195 00:18:04,834 --> 00:18:06,950 I won't bite you. 196 00:18:07,003 --> 00:18:09,039 I'm not so sure. 197 00:18:40,870 --> 00:18:43,031 Ohh. 198 00:18:43,080 --> 00:18:47,449 You are still so dangerously handsome. 199 00:18:49,920 --> 00:18:52,081 What's wrong, Anne? 200 00:18:55,009 --> 00:18:56,840 This is so tempting. 201 00:18:56,886 --> 00:19:00,595 I just can't do it to Jakob. 202 00:19:04,810 --> 00:19:07,392 Are you sure? 203 00:19:10,816 --> 00:19:12,932 Yes, Tommy. 204 00:19:12,985 --> 00:19:15,522 Thank you for asking. 205 00:19:15,571 --> 00:19:19,189 Feelings come and go, but... 206 00:19:19,241 --> 00:19:21,903 Commitments... 207 00:19:24,372 --> 00:19:26,112 0oh! 208 00:19:27,833 --> 00:19:31,041 The hell was that? 209 00:19:44,934 --> 00:19:46,390 Did you see the size of that thing? 210 00:19:52,775 --> 00:19:54,060 Anne: No, Tom, don't. 211 00:19:54,110 --> 00:19:55,475 Tom: Shh. 212 00:20:37,862 --> 00:20:39,352 No? Thanks, Bob. 213 00:20:39,405 --> 00:20:41,111 I thought it was a long shot. 214 00:20:41,157 --> 00:20:42,818 I just... 215 00:20:42,867 --> 00:20:44,698 You know, wondered if she might have 216 00:20:44,744 --> 00:20:46,109 popped over to see Carol. 217 00:20:46,162 --> 00:20:49,325 Oh, never mind. 218 00:20:49,373 --> 00:20:51,034 She's home. 219 00:20:51,083 --> 00:20:53,699 Okay, talk soon. 220 00:21:00,384 --> 00:21:02,500 Anne. 221 00:21:02,553 --> 00:21:04,919 Where you been? 222 00:21:06,140 --> 00:21:08,176 Anne: At the mill. 223 00:21:08,225 --> 00:21:11,217 Oh. How'd it go? 224 00:21:11,270 --> 00:21:13,727 Anne: Fine. 225 00:21:13,773 --> 00:21:17,482 Well, it's really late, you know? 226 00:21:17,526 --> 00:21:20,643 Anne: I know. 227 00:21:20,696 --> 00:21:23,403 I'm going to bed. 228 00:21:23,449 --> 00:21:26,441 Fine. 229 00:21:26,494 --> 00:21:30,282 I'll, um, be up later. 230 00:23:21,442 --> 00:23:23,603 Woman on TV: Reach. 231 00:23:26,739 --> 00:23:30,527 More aggressive. Pull the elbow. 232 00:23:32,369 --> 00:23:34,610 Notice the springing motion of the body. 233 00:23:34,663 --> 00:23:36,199 Up and down. 234 00:23:41,003 --> 00:23:42,209 Back to front. 235 00:23:42,254 --> 00:23:43,460 Reach. 236 00:23:43,505 --> 00:23:45,962 Uh, I'm heading in soon. 237 00:23:46,008 --> 00:23:48,715 Did you make breakfast? 238 00:23:48,761 --> 00:23:50,547 Woman on TV: And back down. 239 00:23:50,596 --> 00:23:54,180 I'm not hungry. 240 00:23:54,224 --> 00:23:55,930 Woman on TV: And back up. 241 00:23:55,976 --> 00:23:58,137 Uh, I guess I'll just pick something up 242 00:23:58,187 --> 00:23:59,893 - on my way into town. - Bye. 243 00:23:59,939 --> 00:24:02,225 Woman on TV: Five, six. Get ready to grape vine. 244 00:24:02,274 --> 00:24:05,357 To the right side. Two, three, four. 245 00:24:43,399 --> 00:24:46,186 What are you? 246 00:24:48,737 --> 00:24:50,898 What do you want? 247 00:24:59,665 --> 00:25:05,205 Who are you? 248 00:25:05,254 --> 00:25:09,588 And what do you want? 249 00:25:13,762 --> 00:25:16,970 Who are you? 250 00:25:17,016 --> 00:25:21,009 And what do you want? 251 00:25:36,827 --> 00:25:37,987 Hand it over. 252 00:25:38,037 --> 00:25:39,618 Hand what over? 253 00:25:39,663 --> 00:25:41,278 You know what I mean. 254 00:25:41,331 --> 00:25:44,073 Fuck you, old man. This ain't the 1980s anymore. 255 00:25:44,126 --> 00:25:45,991 Yeah. It's still illegal in this state. 256 00:25:46,045 --> 00:25:48,286 Why don't you go molest an altar boy or something, huh? 257 00:25:48,338 --> 00:25:51,330 You mistake me for a priest. 258 00:25:51,383 --> 00:25:53,795 I'm a minister. 259 00:25:53,844 --> 00:25:56,256 This is a church. 260 00:25:57,639 --> 00:25:59,095 You should go home. 261 00:25:59,141 --> 00:26:00,981 Don't you know there's a girl your age missing? 262 00:26:02,311 --> 00:26:04,142 Hey, cool it, Oscar. 263 00:26:04,188 --> 00:26:06,349 We want the cops called on us or what? 264 00:26:06,398 --> 00:26:09,105 Oscar: Fucking hate old white dudes. 265 00:26:31,173 --> 00:26:34,006 Hello? 266 00:26:55,280 --> 00:26:56,770 Ahh. 267 00:27:13,298 --> 00:27:14,333 Aah! 268 00:27:14,383 --> 00:27:16,214 Geez. Ohh. 269 00:27:18,428 --> 00:27:20,168 Oh, good. You're home. 270 00:27:24,434 --> 00:27:26,049 Get changed. 271 00:27:26,103 --> 00:27:27,639 I'd like to go out. 272 00:27:46,290 --> 00:27:49,657 So, uh... 273 00:27:49,710 --> 00:27:51,496 What's the occasion? 274 00:27:53,130 --> 00:27:55,246 Does there need to be one? 275 00:27:57,968 --> 00:27:59,799 No, not really. 276 00:28:02,264 --> 00:28:03,595 It's just unusual. 277 00:28:05,893 --> 00:28:08,100 I must be feeling unusual. 278 00:28:19,281 --> 00:28:21,442 Could I get a to-go box for my wife, please? 279 00:28:21,491 --> 00:28:24,028 Actually, I'm finished. 280 00:28:57,653 --> 00:28:59,644 I'm sorry, what? 281 00:28:59,696 --> 00:29:01,061 Jakob: It's good. You'll like it. 282 00:29:45,617 --> 00:29:46,652 Ah! 283 00:29:49,997 --> 00:29:52,079 I was just having a bad dream. 284 00:29:55,377 --> 00:29:57,618 I hope that's all it was. 285 00:29:57,671 --> 00:29:59,127 What's that mean? 286 00:30:03,635 --> 00:30:05,296 Let's talk about this later. 287 00:30:05,345 --> 00:30:07,336 Why do you always do this? 288 00:30:07,389 --> 00:30:08,674 Jakob: Do what? 289 00:30:08,724 --> 00:30:10,214 Shut me down, push me aside. 290 00:30:10,267 --> 00:30:11,369 - You... - Oh, come on. That's not true. 291 00:30:11,393 --> 00:30:12,758 Will you stop interrupting me? 292 00:30:12,811 --> 00:30:15,223 Let me finish my thought, god damn it. 293 00:30:23,113 --> 00:30:24,899 Sorry. 294 00:30:40,672 --> 00:30:43,789 I don't know what's gotten into you lately. 295 00:30:43,842 --> 00:30:47,960 But I need to prepare the week's sermon. 296 00:30:48,013 --> 00:30:50,220 If that's okay. 297 00:30:53,268 --> 00:30:54,704 You know, I'm just gonna get something to eat 298 00:30:54,728 --> 00:30:56,593 on the way into town. 299 00:30:56,646 --> 00:30:58,386 And don't blaspheme. 300 00:32:11,388 --> 00:32:13,674 Man: Ma'am, can I help you find something? 301 00:32:17,477 --> 00:32:20,890 How much of that could I get? 302 00:32:25,318 --> 00:32:27,229 You want the blood? 303 00:33:14,743 --> 00:33:17,701 [ Concrete blonde's "bloodletting 304 00:33:24,628 --> 00:33:27,165 There's a crack in the mirror j 305 00:33:27,214 --> 00:33:30,251 j and a bloodstain on the bed j 306 00:33:32,677 --> 00:33:34,759 j there's a crack in the mirror j 307 00:33:34,804 --> 00:33:38,592 j and a bloodstain on the bed j 308 00:33:40,310 --> 00:33:42,926 j oh, you were a vampire j 309 00:33:42,979 --> 00:33:47,689 j and baby, I'm the walking dead j» 310 00:33:47,734 --> 00:33:50,601 j oh, you were a vampire j 311 00:33:50,654 --> 00:33:54,397 j and baby, I'm the walking dead j» 312 00:33:55,659 --> 00:33:58,025 j I got the ways and means j 313 00:33:58,078 --> 00:33:59,614 j to New Orleans j 314 00:33:59,663 --> 00:34:01,619 j I'm going down by the river j 315 00:34:01,665 --> 00:34:03,576 j where it's warm and green j 316 00:34:03,625 --> 00:34:07,709 j I'm gonna have a drink and walk around j 317 00:34:07,754 --> 00:34:11,292 j 1 got a lot to think about j 318 00:34:11,341 --> 00:34:19,341 j oh, yeah j 319 00:34:26,898 --> 00:34:30,015 J there's a rocking chair by the window j 320 00:34:30,068 --> 00:34:33,936 j down the hall j 321 00:34:33,989 --> 00:34:37,823 j I see something there in the shadow j 322 00:34:37,867 --> 00:34:42,110 j down the hall j 323 00:34:42,163 --> 00:34:44,825 j oh, you were a vampire j 324 00:34:44,874 --> 00:34:49,584 j and now I am nothing at all j 325 00:34:49,629 --> 00:34:52,462 j oh, you were a vampire j 326 00:34:52,507 --> 00:34:56,500 j and now I am nothing at all j 327 00:34:56,553 --> 00:34:59,886 j I got the ways and means j 328 00:34:59,931 --> 00:35:01,512 j to New Orleans j 329 00:35:01,558 --> 00:35:03,594 j I'm going down by the river j 330 00:35:03,643 --> 00:35:05,508 j where it's warm and green j 331 00:35:05,562 --> 00:35:09,680 j I'm gonna have a drink and walk around j 332 00:35:09,733 --> 00:35:13,146 j 1 got a lot to think about j 333 00:35:13,194 --> 00:35:21,194 j oh, yeah j 334 00:36:10,377 --> 00:36:13,244 Man: Anne. 335 00:36:20,929 --> 00:36:22,385 Jakob. 336 00:36:22,430 --> 00:36:26,048 Bob's just on an investor call. Come on in. 337 00:36:27,894 --> 00:36:29,850 Want some coffee or tea? 338 00:36:29,896 --> 00:36:32,387 Uh, you got something a little bit stronger? 339 00:36:32,440 --> 00:36:34,772 Uh, tea with a shot of Brandy? 340 00:36:34,818 --> 00:36:36,399 How about just the Brandy. 341 00:36:41,908 --> 00:36:43,864 Alright. 342 00:36:45,829 --> 00:36:48,286 Bob: Hey. 343 00:36:49,708 --> 00:36:51,619 Where's Anne? 344 00:36:51,668 --> 00:36:53,454 Uh... 345 00:36:58,800 --> 00:37:01,633 Look, I just don't think Anne's the type to fool around. 346 00:37:01,678 --> 00:37:02,633 I've already told you that. 347 00:37:02,679 --> 00:37:04,089 I'm not saying she is. 348 00:37:04,139 --> 00:37:05,970 But ever since she met with Tom low, 349 00:37:06,015 --> 00:37:07,630 she hasn't been acting right. 350 00:37:07,684 --> 00:37:09,299 I mean, 40 years I've known this woman. 351 00:37:09,352 --> 00:37:10,717 Every day the same. 352 00:37:10,770 --> 00:37:12,510 Now I don't know who I'm coming home to. 353 00:37:12,564 --> 00:37:15,772 She's hot, she's cold, she's got a new dress, new hair. 354 00:37:15,817 --> 00:37:18,854 I-I can't figure her out. 355 00:37:18,903 --> 00:37:22,566 You got to confront him, then. 356 00:37:22,615 --> 00:37:24,446 I can't do that to Anne. 357 00:37:24,492 --> 00:37:26,403 It's your wife, jakey. 358 00:37:26,453 --> 00:37:28,114 What do you think I would do 359 00:37:28,163 --> 00:37:31,530 if Carol came home with that kind of bullshit? 360 00:37:31,583 --> 00:37:34,575 Yeah, well, I don't know where to find him. 361 00:37:34,627 --> 00:37:37,243 He's down here working in the mill, right? 362 00:37:37,297 --> 00:37:39,128 So start there and don't stop 363 00:37:39,174 --> 00:37:41,836 until he understands the damn message. 364 00:37:41,885 --> 00:37:43,591 Hm. 365 00:37:45,221 --> 00:37:47,553 Wow. 366 00:37:49,768 --> 00:37:52,976 Just do it before we come over this weekend for dinner. 367 00:37:53,021 --> 00:37:55,182 'Cause Carol's making lasagna, 368 00:37:55,231 --> 00:37:58,769 and I just don't want things to be all weird. 369 00:38:59,045 --> 00:39:00,285 Man: Anne. 370 00:39:00,338 --> 00:39:02,203 Anne: Ohh. 371 00:40:21,586 --> 00:40:23,201 Jakob: Anne! 372 00:40:26,049 --> 00:40:27,585 What are you doing? 373 00:40:36,893 --> 00:40:40,431 Jakob: In his second letter to the corinthians, 374 00:40:40,480 --> 00:40:45,190 Paul takes this idea a step further 375 00:40:45,234 --> 00:40:49,352 and asks directly 376 00:40:49,405 --> 00:40:52,943 "how do you know, husband, 377 00:40:52,992 --> 00:40:57,736 whether you will save your wife?" 378 00:40:57,789 --> 00:41:00,656 And the answer, of course, is you can never know. 379 00:41:02,543 --> 00:41:08,709 And so we are left with faith... 380 00:41:11,678 --> 00:41:18,345 In the promise that god will take every situation 381 00:41:18,393 --> 00:41:23,308 and turn it to his purpose. 382 00:41:27,068 --> 00:41:31,232 What on god's green earth have you been eating? 383 00:41:31,280 --> 00:41:33,566 I swear, Anne, this looks like dirt. 384 00:41:34,909 --> 00:41:36,445 Now you're just being cruel. 385 00:41:36,494 --> 00:41:38,610 Cruel is when you see my bill. 386 00:41:43,751 --> 00:41:46,037 That's odd. 387 00:41:46,087 --> 00:41:48,123 You've got new teeth coming in. 388 00:41:50,717 --> 00:41:52,002 What? 389 00:41:52,051 --> 00:41:55,964 It's rare, but it's not unheard of. 390 00:41:56,014 --> 00:41:59,347 We should set an appointment and check them out. 391 00:41:59,392 --> 00:42:01,303 Here. Rinse. 392 00:42:04,605 --> 00:42:07,221 Let's brighten that smile. 393 00:43:55,007 --> 00:43:57,714 Tom low? 394 00:44:37,592 --> 00:44:40,584 Tom low? 395 00:44:40,636 --> 00:44:42,251 It's Jakob fedder. 396 00:44:42,305 --> 00:44:45,593 Anne's husband. 397 00:44:45,641 --> 00:44:48,223 I need to talk to you. 398 00:45:26,933 --> 00:45:32,803 Woman: J I need you j 399 00:45:32,855 --> 00:45:36,222 j now more than ever j 400 00:45:40,863 --> 00:45:42,649 - Jakob: Aah! - Man! 401 00:45:42,698 --> 00:45:44,529 Geez! Ah! 402 00:45:44,575 --> 00:45:47,191 Creepy old man, I don't know why you have such a hard-on for us, 403 00:45:47,245 --> 00:45:48,860 but why don't you piss off? 404 00:45:48,913 --> 00:45:50,953 Sorry. Sorry. I'm... I was looking for someone else. 405 00:45:50,998 --> 00:45:52,829 Yeah, cool it, Oscar. He's harmless. 406 00:45:52,875 --> 00:45:54,661 Yeah. No, she's right. I'm leaving. 407 00:45:54,710 --> 00:45:57,497 Kick rocks. Go. Get the fuck out of here. 408 00:45:58,714 --> 00:45:59,874 Come on, let's go. 409 00:45:59,924 --> 00:46:02,290 Hey! Aah! 410 00:46:02,343 --> 00:46:04,959 Oh, sh... hey, man, come on, I'm just... 411 00:46:05,012 --> 00:46:06,323 I was just playing, man. 412 00:46:06,347 --> 00:46:08,133 Just stay back. 413 00:46:08,182 --> 00:46:10,639 Oscar: Come on, man. I was just playing. 414 00:46:28,911 --> 00:46:30,742 Amelia! 415 00:46:30,788 --> 00:46:33,200 How's my suffering mother? 416 00:46:33,249 --> 00:46:34,455 Did you bless her? 417 00:46:34,500 --> 00:46:36,661 With god's almighty love? 418 00:46:36,711 --> 00:46:38,667 Are you here to bless me now? 419 00:46:38,713 --> 00:46:41,170 Because I don't want your god's love. 420 00:46:41,215 --> 00:46:47,427 I've found a new savior. 421 00:46:47,471 --> 00:46:54,343 With a love that gives me strength instead of fear. 422 00:46:54,395 --> 00:46:56,477 A love for myself. 423 00:46:57,815 --> 00:46:59,931 And right now... 424 00:46:59,984 --> 00:47:01,565 Aah! 425 00:47:01,610 --> 00:47:05,319 My master... 426 00:47:05,364 --> 00:47:08,822 Is in your house. 427 00:48:03,881 --> 00:48:05,041 Man: Anne. 428 00:48:06,967 --> 00:48:09,629 The lord is my savior. 429 00:48:09,678 --> 00:48:11,009 He restoreth my soul. 430 00:48:11,055 --> 00:48:12,761 He leads me in the path of righteousness. 431 00:48:12,807 --> 00:48:13,922 Bullshit! 432 00:48:13,974 --> 00:48:16,090 Lord, forgive her. 433 00:48:16,143 --> 00:48:17,724 She's corrupted. 434 00:48:17,770 --> 00:48:20,603 Give me the strength to save her wayward soul. 435 00:48:24,610 --> 00:48:28,194 I'm gonna tongue-fuck a hole in your neck 436 00:48:28,239 --> 00:48:32,858 until I puke blood. 437 00:48:32,910 --> 00:48:34,992 Eli: 438 00:48:35,037 --> 00:48:37,278 Take that, bitch. 439 00:48:37,331 --> 00:48:39,572 Go, go! 440 00:48:54,181 --> 00:48:56,422 Why the fuck would she do that?! 441 00:48:56,475 --> 00:48:58,511 Shit bit Oscar's throat! 442 00:48:58,561 --> 00:49:00,017 She killed him! 443 00:49:00,062 --> 00:49:01,973 Look, we're safe out here, okay? 444 00:49:02,022 --> 00:49:04,479 That was some motherfuckin' vampire shit, okay?! 445 00:49:04,525 --> 00:49:05,856 We need to report it. 446 00:49:05,901 --> 00:49:08,358 I got to check on my wife. 447 00:49:08,404 --> 00:49:10,019 Fuck off, then! 448 00:49:10,072 --> 00:49:11,482 I'm going to the cops. 449 00:49:31,635 --> 00:49:34,923 Is she having a heart attack? 450 00:49:34,972 --> 00:49:36,712 Hey, Mrs. fedder, you alright? 451 00:49:41,187 --> 00:49:43,052 Mrs. fedder, you... 452 00:49:48,110 --> 00:49:49,475 You okay in ther... 453 00:49:51,864 --> 00:49:53,445 You alright... Mrs. fedder! 454 00:49:55,993 --> 00:49:57,608 Mrs. fedder? 455 00:49:57,661 --> 00:50:01,574 Hello? 456 00:50:01,624 --> 00:50:03,910 Hey, are you okay in here? 457 00:50:07,880 --> 00:50:10,166 Hey, Mrs. fedder? 458 00:50:11,592 --> 00:50:13,628 Hello? 459 00:50:13,677 --> 00:50:15,542 Hey. 460 00:50:18,933 --> 00:50:20,798 Hey, you alright? 461 00:50:22,686 --> 00:50:24,722 Hey, could you say something, please? 462 00:50:24,772 --> 00:50:29,106 This is getting... Fairly uncomfortable for me. 463 00:50:29,151 --> 00:50:31,392 Suf... 464 00:50:36,116 --> 00:50:41,702 Jj 465 00:50:44,833 --> 00:50:52,706 Jj 466 00:50:52,758 --> 00:50:54,168 No, no, no, no. God! 467 00:50:55,678 --> 00:50:57,714 Jj 468 00:50:57,763 --> 00:51:00,095 Anne! 469 00:51:03,602 --> 00:51:07,311 Jj 470 00:51:07,356 --> 00:51:08,687 Aaah! 471 00:51:12,695 --> 00:51:13,901 I'm sorry, Jakob! 472 00:51:13,946 --> 00:51:16,187 It wasn't me. 473 00:51:17,491 --> 00:51:18,981 - Of course it was you! Anne: No! 474 00:51:19,034 --> 00:51:21,696 I-I didn't want to do it! I was being controlled! 475 00:51:21,745 --> 00:51:23,861 This isn't me! It isn't me! 476 00:51:23,914 --> 00:51:25,745 Well, who is it, then?! 477 00:51:27,251 --> 00:51:30,414 Something... happened, Jakob. 478 00:51:30,462 --> 00:51:32,248 What does that mean? 479 00:51:32,298 --> 00:51:36,211 - Something happened? When? - The day that I met with Tom... 480 00:51:36,260 --> 00:51:37,670 I kissed him, okay? 481 00:51:37,720 --> 00:51:39,585 But then... 482 00:51:56,196 --> 00:51:58,653 This is so f... 483 00:51:58,699 --> 00:52:00,735 Effed up! 484 00:52:17,509 --> 00:52:18,919 Mike: Reverend. 485 00:52:18,969 --> 00:52:20,584 Jakob: Hey, Mike. 486 00:52:20,638 --> 00:52:23,926 - Any news on Amelia? - Mike: Uh, sort of. 487 00:52:23,974 --> 00:52:25,589 Well, not really. 488 00:52:25,643 --> 00:52:27,474 It's strange, actually. 489 00:52:27,519 --> 00:52:29,305 Strange? 490 00:52:29,355 --> 00:52:32,643 Do you know of a young women by the name of Eli shenks? 491 00:52:32,691 --> 00:52:35,433 No, I don't think so. 492 00:52:35,486 --> 00:52:37,339 You sure you haven't seen her skateboarding around town 493 00:52:37,363 --> 00:52:38,978 with her boyfriend, Oscar? 494 00:52:39,031 --> 00:52:41,898 Anyway, she dropped by the station in quite a state. 495 00:52:41,950 --> 00:52:43,565 She claims Oscar was murdered 496 00:52:43,619 --> 00:52:45,951 at the old cripple creek mill... 497 00:52:45,996 --> 00:52:48,032 By a vampire. 498 00:52:48,082 --> 00:52:50,949 And she identified Amelia. 499 00:52:51,001 --> 00:52:53,868 I chalk that up to really bad taste on her part. 500 00:52:53,921 --> 00:52:55,957 But still, we had to go up there and check it out. 501 00:52:56,006 --> 00:52:57,667 Yeah. And...? 502 00:52:57,716 --> 00:52:59,547 And there was nothing. 503 00:52:59,593 --> 00:53:00,878 No body, no blood. 504 00:53:00,928 --> 00:53:02,543 Well... 505 00:53:02,596 --> 00:53:04,632 That must be a relief. 506 00:53:04,682 --> 00:53:08,800 Yeah, except she swears that you were there. 507 00:53:10,312 --> 00:53:12,143 Um... 508 00:53:12,189 --> 00:53:13,625 Well, I don't know what she's talking about. 509 00:53:13,649 --> 00:53:15,685 - I wasn't at the mill. Mike: Oh, of course not. 510 00:53:15,734 --> 00:53:17,934 I mean, she says you were the one fighting the vampires. 511 00:53:18,987 --> 00:53:21,649 - That's... - Crazy, right? 512 00:53:21,699 --> 00:53:23,109 Yeah. 513 00:53:23,158 --> 00:53:24,386 Yeah, I'm just assuming that's just some 514 00:53:24,410 --> 00:53:26,446 drugged-up preoccupation on her part. 515 00:53:26,495 --> 00:53:28,736 Oh. 516 00:53:28,789 --> 00:53:30,654 There is one thing we found out there, though. 517 00:53:33,085 --> 00:53:35,076 Isn't that your church's stamp? 518 00:53:35,129 --> 00:53:36,994 I mean, what do you make of that? 519 00:53:39,717 --> 00:53:41,457 I have no idea. 520 00:53:41,510 --> 00:53:42,716 Mike: Hmm. 521 00:53:44,054 --> 00:53:45,885 Yeah. Me neither. 522 00:53:45,931 --> 00:53:48,201 You know, normally I wouldn't take these things so seriously, 523 00:53:48,225 --> 00:53:50,682 but the boy did go missing. 524 00:53:50,728 --> 00:53:52,969 Just like Amelia and Tom low. 525 00:53:56,775 --> 00:53:58,185 Tom low? 526 00:53:58,235 --> 00:54:01,147 - Well, he lives in Chicago. - He does. 527 00:54:01,196 --> 00:54:02,811 He came down here to do some business. 528 00:54:02,865 --> 00:54:05,322 We found his vehicle abandoned up at the mill, also. 529 00:54:05,367 --> 00:54:07,198 He could have just skipped town. Who knows? 530 00:54:07,244 --> 00:54:08,654 But still, the timing is just... 531 00:54:11,123 --> 00:54:12,954 Odd. 532 00:54:13,000 --> 00:54:15,241 Anyway, I'm sorry to bother you with all this stuff. 533 00:54:15,294 --> 00:54:16,500 Just tell Anne I said hello. 534 00:54:16,545 --> 00:54:17,751 Sounds like she's pretty... 535 00:54:17,796 --> 00:54:18,796 Busy at the moment. 536 00:54:18,839 --> 00:54:20,454 She is. Yeah. 537 00:54:20,507 --> 00:54:22,839 Okay. Well, Mike, you take care. 538 00:54:22,885 --> 00:54:25,968 Yeah. You, too. 539 00:54:28,849 --> 00:54:31,511 Why didn't you tell me when this first happened? 540 00:54:31,560 --> 00:54:33,425 I could have helped you. 541 00:54:37,191 --> 00:54:38,852 I felt ashamed. 542 00:54:40,819 --> 00:54:42,684 As you should. 543 00:54:51,205 --> 00:54:54,493 I'm sorry I hurt you. 544 00:54:54,541 --> 00:54:59,501 But there are blessings to this change, you know? 545 00:54:59,546 --> 00:55:02,208 I feel more alive than I have in years. 546 00:55:02,257 --> 00:55:04,293 Yeah, well, don't get used to it. 547 00:55:04,343 --> 00:55:07,676 Drinking blood is not exactly a sustainable lifestyle. 548 00:55:10,808 --> 00:55:12,264 What do we do now? 549 00:55:14,895 --> 00:55:17,352 I find the master that Amelia was talking about, 550 00:55:17,397 --> 00:55:18,807 and I kill him, 551 00:55:18,857 --> 00:55:20,063 and I change you back 552 00:55:20,108 --> 00:55:22,144 to the way you were. 553 00:55:22,194 --> 00:55:23,934 The way I was? 554 00:55:23,987 --> 00:55:25,523 Absolutely. 555 00:55:25,572 --> 00:55:27,278 Exactly. 556 00:55:27,324 --> 00:55:31,442 Put a stop to this insanity before it goes any further. 557 00:55:36,500 --> 00:55:44,500 Jj 558 00:55:52,516 --> 00:55:55,178 Jakob: What does he look like? 559 00:55:55,227 --> 00:55:57,092 I don't know. 560 00:56:01,191 --> 00:56:04,683 At first, all I could see was a shadow. 561 00:56:04,736 --> 00:56:09,070 A shape that I couldn't really make out. 562 00:56:09,116 --> 00:56:11,983 But with each visit... 563 00:56:12,035 --> 00:56:14,742 The shape does become stronger. 564 00:56:16,832 --> 00:56:20,495 Like... it's coming into focus. 565 00:56:20,544 --> 00:56:21,771 Jakob: Well, I was thinking about the mill 566 00:56:21,795 --> 00:56:23,831 where you and Tom were attacked. 567 00:56:23,881 --> 00:56:26,338 You know, what was Amelia doing there? 568 00:56:26,383 --> 00:56:28,840 I mean, are they all hiding there? 569 00:56:28,886 --> 00:56:31,753 It might be a pretty clever way to get around the country, 570 00:56:31,805 --> 00:56:34,467 dying towns and abandoned mills, 571 00:56:34,516 --> 00:56:38,054 you know, far from the prying eyes. 572 00:56:39,813 --> 00:56:41,895 This town is perfect then. 573 00:56:43,233 --> 00:56:44,643 I'm just trying to figure out 574 00:56:44,693 --> 00:56:47,605 why the master would keep coming after you. 575 00:56:51,575 --> 00:56:53,440 Are you jealous? 576 00:56:57,581 --> 00:56:59,617 Well... 577 00:56:59,666 --> 00:57:01,076 You lusted after another man, 578 00:57:01,126 --> 00:57:03,082 and then you act... 579 00:57:03,128 --> 00:57:04,993 Anne: Careful, Jakob. 580 00:57:08,425 --> 00:57:09,835 Given the circumstances, 581 00:57:09,885 --> 00:57:13,127 I think I'm being quite reasonable. 582 00:57:34,451 --> 00:57:36,942 Do you remember when we started this? 583 00:57:39,581 --> 00:57:41,037 Of course. 584 00:57:43,085 --> 00:57:46,828 You asked for the seeds as a wedding gift. 585 00:58:00,644 --> 00:58:04,557 I just think it's safer if I go in alone. 586 00:58:04,606 --> 00:58:07,473 I mean, we don't know how you're gonna behave in his presence. 587 00:58:07,526 --> 00:58:10,188 I mean, you could freak out, 588 00:58:10,237 --> 00:58:13,525 you know, or turn into a bat or something. 589 00:58:15,075 --> 00:58:17,532 I didn't come here to sit in the car. 590 00:58:17,577 --> 00:58:20,068 Well, it's too risky. 591 00:58:22,040 --> 00:58:25,157 Besides, you don't have a stake. 592 00:58:28,797 --> 00:58:30,628 Pull over. Hmm? 593 00:58:30,674 --> 00:58:32,960 You heard me. 594 00:58:45,439 --> 00:58:46,439 There. 595 00:58:46,481 --> 00:58:48,096 Now I have a stake. 596 00:59:02,497 --> 00:59:10,497 Jj 597 00:59:18,138 --> 00:59:19,969 Anne: Are you ready? 598 00:59:20,015 --> 00:59:21,801 What do you mean, ready? 599 00:59:21,850 --> 00:59:24,933 For whatever we find down there. 600 00:59:24,978 --> 00:59:28,891 I'm a minister of the lord, Anne. 601 00:59:28,940 --> 00:59:31,397 This is what I was trained for, to fight evil, 602 00:59:31,443 --> 00:59:33,274 whatever form it may come in. 603 00:59:33,320 --> 00:59:36,403 Will you stop with the Sunday school crap? 604 00:59:36,448 --> 00:59:38,905 If we go down there, we go together... 605 00:59:38,950 --> 00:59:41,191 As equals. 606 00:59:41,244 --> 00:59:43,360 Are you okay with that? 607 00:59:45,082 --> 00:59:47,118 Let's just get this over with. 608 00:59:47,167 --> 00:59:55,167 Jj 609 01:00:11,608 --> 01:00:19,608 Jj 610 01:00:40,011 --> 01:00:42,252 Jj 611 01:00:43,974 --> 01:00:45,180 Amelia? 612 01:00:46,893 --> 01:00:48,724 We've come to help you. 613 01:00:48,770 --> 01:00:51,011 Amelia: You've come to help me, reverend? 614 01:00:51,064 --> 01:00:53,305 That's very considerate. 615 01:00:53,358 --> 01:00:56,725 Perhaps you should help your wife instead. 616 01:00:58,655 --> 01:01:03,524 Or does he not find the new you very attractive, Mrs. fedder? 617 01:01:03,577 --> 01:01:06,660 Obedience and submission... 618 01:01:06,705 --> 01:01:09,162 That's more their style. 619 01:01:09,207 --> 01:01:13,120 But... you have... The master's love now. 620 01:01:13,170 --> 01:01:16,082 Jj 621 01:01:16,131 --> 01:01:17,416 Aaaah! 622 01:01:17,465 --> 01:01:18,776 Amelia: There's not a goddamn thing 623 01:01:18,800 --> 01:01:20,836 you can do about it, shit bird. 624 01:01:24,014 --> 01:01:26,972 Jakob, how could you?! 625 01:01:27,017 --> 01:01:28,848 Attacking a child. 626 01:01:28,894 --> 01:01:30,680 Where is your compassion? 627 01:01:30,729 --> 01:01:33,186 You have plenty for your wife, 628 01:01:33,231 --> 01:01:34,846 even though she... 629 01:01:34,900 --> 01:01:36,731 - Shut up! - Anne, please. 630 01:01:36,776 --> 01:01:38,812 Can't you hear her. She's still Amelia. 631 01:01:38,862 --> 01:01:40,693 Don't be an idiot. Kill her. 632 01:01:40,739 --> 01:01:42,149 No! 633 01:01:42,199 --> 01:01:43,814 No, there has to be a better way. 634 01:01:43,867 --> 01:01:46,233 - She's manipulating you. - She's lying to you, Jakob. 635 01:01:46,286 --> 01:01:49,904 Lord, please, protect me. 636 01:01:54,294 --> 01:01:55,955 I knew you'd wuss out. 637 01:01:56,004 --> 01:01:58,040 - I told you no! - And I told you to kill her! 638 01:01:58,089 --> 01:01:59,454 I could have saved her! 639 01:01:59,507 --> 01:02:00,943 Where's your compassion for god's sake? 640 01:02:00,967 --> 01:02:02,173 - Compassion?! - You mercy? 641 01:02:02,219 --> 01:02:03,834 Don't be naive, Jakob. 642 01:02:03,887 --> 01:02:05,502 She would have sucked you dry. 643 01:02:05,555 --> 01:02:08,012 What am I letting you turn me into?! 644 01:02:08,058 --> 01:02:10,549 I can't do this! 645 01:02:12,354 --> 01:02:13,581 Anne: The master might still be in there. 646 01:02:13,605 --> 01:02:14,845 We need to finish this. 647 01:02:14,898 --> 01:02:16,684 "The master." What does it matter? 648 01:02:16,733 --> 01:02:18,564 You're no different from him now. 649 01:02:18,610 --> 01:02:20,851 - You two can have each other. - How can you say that? 650 01:02:20,904 --> 01:02:22,735 - I'm your wife! - Not anymore. 651 01:02:22,781 --> 01:02:25,864 You belong to him. That's your punishment. 652 01:02:25,909 --> 01:02:28,150 It's my what? 653 01:02:28,203 --> 01:02:31,286 If you hadn't had your little rendezvous with Tom low, 654 01:02:31,331 --> 01:02:32,662 none of this would be happening. 655 01:02:32,707 --> 01:02:35,995 This isn't about Tom or the master. 656 01:02:36,044 --> 01:02:38,285 This is about us, you and me. 657 01:02:38,338 --> 01:02:40,169 You had sin in your heart, 658 01:02:40,215 --> 01:02:42,672 and you brought this on yourself. 659 01:02:42,717 --> 01:02:46,585 So, you're blaming me for being bitten by a vampire? 660 01:02:46,638 --> 01:02:49,300 Well, guess what. 661 01:02:49,349 --> 01:02:51,202 I think you're just saying these horrible things 662 01:02:51,226 --> 01:02:53,057 because you're scared. 663 01:02:53,103 --> 01:02:54,718 You're scared to fight for me 664 01:02:54,771 --> 01:02:56,181 because ever since we got married, 665 01:02:56,231 --> 01:02:57,641 you haven't had to. 666 01:02:57,691 --> 01:02:59,522 I've always just been there, 667 01:02:59,567 --> 01:03:02,229 doing exactly what you expected me to do. 668 01:03:03,947 --> 01:03:05,778 You don't know how to fight for me 669 01:03:05,824 --> 01:03:08,486 because you've never done it. 670 01:03:08,535 --> 01:03:11,402 So instead... 671 01:03:11,454 --> 01:03:13,285 You're just writing me off 672 01:03:13,331 --> 01:03:16,414 as some fallen Scarlet woman. 673 01:03:18,753 --> 01:03:24,043 And that's pathetic and weak. 674 01:03:24,092 --> 01:03:26,333 You're weak. 675 01:03:26,386 --> 01:03:28,968 Think what you want. 676 01:03:29,014 --> 01:03:32,097 I've already crossed too many lines for you. 677 01:03:32,142 --> 01:03:34,178 You're a goddamn coward. 678 01:03:34,227 --> 01:03:36,889 I'm getting out of this while I still can, 679 01:03:36,938 --> 01:03:40,977 while I still have a little piece of my soul left! 680 01:03:44,779 --> 01:03:48,021 Maybe I like who I am now! 681 01:03:48,074 --> 01:03:56,074 Jj 682 01:04:09,971 --> 01:04:17,971 Jj 683 01:04:32,202 --> 01:04:38,198 Jj 684 01:04:39,709 --> 01:04:41,574 What am I doin'? 685 01:05:01,981 --> 01:05:03,846 Annie? 686 01:06:01,249 --> 01:06:06,118 Jj 687 01:06:09,007 --> 01:06:17,007 Jj 688 01:06:21,936 --> 01:06:23,346 Jakob: Aaah! 689 01:06:23,396 --> 01:06:24,977 Jj 690 01:06:26,816 --> 01:06:30,525 Jj 691 01:06:32,447 --> 01:06:34,233 Jj 692 01:06:37,452 --> 01:06:45,452 Jj 693 01:06:55,595 --> 01:06:57,256 Anne: Jakob? 694 01:07:24,624 --> 01:07:31,462 Jj 695 01:07:38,012 --> 01:07:46,012 Jj 696 01:08:02,787 --> 01:08:04,618 Jakob? 697 01:08:04,664 --> 01:08:12,537 Jj 698 01:08:14,674 --> 01:08:21,716 Jj 699 01:08:23,182 --> 01:08:31,182 Jj 700 01:08:38,906 --> 01:08:41,363 With one gesture... 701 01:08:41,409 --> 01:08:44,492 This could get very messy. 702 01:08:44,537 --> 01:08:47,620 Hurting him won't make me yours. 703 01:08:47,665 --> 01:08:50,748 I seek no ownership. 704 01:08:50,793 --> 01:08:53,250 This is about you. 705 01:08:53,296 --> 01:08:55,958 Try and fight it. 706 01:08:56,007 --> 01:09:02,003 But you are no longer what you once were. 707 01:09:02,055 --> 01:09:06,765 Why keep letting this anchor drag you down? 708 01:09:11,481 --> 01:09:13,517 Because I love him. 709 01:09:13,566 --> 01:09:17,479 Die or thrive. 710 01:09:17,528 --> 01:09:19,689 The choice is yours. 711 01:09:23,701 --> 01:09:26,818 Jakob: Please... 712 01:09:26,871 --> 01:09:28,577 Jj 713 01:09:28,623 --> 01:09:30,909 No! No! 714 01:09:30,958 --> 01:09:32,789 Jj 715 01:09:32,835 --> 01:09:34,575 Don't! 716 01:09:34,629 --> 01:09:42,629 Jj 717 01:09:50,728 --> 01:09:58,728 Jj 718 01:10:02,615 --> 01:10:04,856 It's gonna get a lot worse. 719 01:10:04,909 --> 01:10:12,909 Jj 720 01:10:25,012 --> 01:10:33,012 Jj 721 01:10:55,877 --> 01:10:57,492 Jakob: Thank you. 722 01:10:57,545 --> 01:11:05,545 Jj 723 01:11:15,563 --> 01:11:17,394 Jakob: That's not good. 724 01:11:17,440 --> 01:11:19,055 We're running out of time. 725 01:11:19,108 --> 01:11:21,224 We got to find her, 726 01:11:21,277 --> 01:11:22,892 and then we're gonna beat this together. 727 01:11:22,945 --> 01:11:24,355 This is just a test. 728 01:11:24,405 --> 01:11:26,020 This... 729 01:11:26,073 --> 01:11:28,564 Thirst is getting unbearable. 730 01:11:28,618 --> 01:11:30,028 Well, what about the raw meat? 731 01:11:30,077 --> 01:11:32,534 Did you even try it? 732 01:11:32,580 --> 01:11:33,990 It's all trash. 733 01:11:34,040 --> 01:11:36,907 It doesn't do anything. 734 01:11:36,959 --> 01:11:38,745 Jakob: Look, look. 735 01:11:38,795 --> 01:11:41,036 You got to fight it. It's just a sickness. 736 01:11:41,088 --> 01:11:43,329 I'm sick, alright? 737 01:11:43,382 --> 01:11:48,126 My thoughts are drenched in blood. 738 01:11:48,179 --> 01:11:50,261 River of blood. 739 01:11:54,435 --> 01:11:56,676 I've got an idea. 740 01:12:07,615 --> 01:12:10,778 You're right. It is helping. 741 01:12:14,789 --> 01:12:17,451 Dare to take drugs off of kids. 742 01:12:23,089 --> 01:12:26,798 It's been a long time since I heard your laugh. 743 01:12:26,843 --> 01:12:30,427 It's been a long time since I felt like laughing. 744 01:12:34,809 --> 01:12:37,596 I'm sorry I talk over you sometimes. 745 01:12:40,982 --> 01:12:42,472 Thank you. 746 01:12:44,068 --> 01:12:46,980 I'm sorry I don't speak up more often. 747 01:12:55,162 --> 01:12:57,153 What do we do now? 748 01:13:00,418 --> 01:13:01,828 Pray for a miracle. 749 01:13:11,345 --> 01:13:13,802 Hello. 750 01:13:13,848 --> 01:13:17,557 Yes. Of course. How are you? 751 01:13:17,602 --> 01:13:19,217 Oh. 752 01:13:19,270 --> 01:13:21,226 Sorry to hear that. 753 01:13:23,232 --> 01:13:26,269 Sure. Be happy to check on her. 754 01:13:26,319 --> 01:13:29,402 No problem at all. 755 01:13:29,447 --> 01:13:31,904 Okay. I'll call you back. 756 01:13:33,242 --> 01:13:37,451 Are you okay to drive? 757 01:13:42,293 --> 01:13:46,411 Jj 758 01:13:49,383 --> 01:13:54,753 Jj 759 01:13:56,432 --> 01:14:04,432 Jj 760 01:14:13,115 --> 01:14:15,151 Jakob: Is the master here? 761 01:14:15,201 --> 01:14:23,201 Jj 762 01:14:43,437 --> 01:14:45,894 Anne: Mattie? 763 01:14:45,940 --> 01:14:48,932 It's Mr. and Mrs. fedder. 764 01:14:48,985 --> 01:14:50,395 Your daughter called. 765 01:14:50,444 --> 01:14:53,151 She said you weren't answering your phone. 766 01:15:13,217 --> 01:15:21,217 Jj 767 01:15:36,574 --> 01:15:40,283 Jj 768 01:15:40,327 --> 01:15:42,409 Oh, Mattie. 769 01:15:47,835 --> 01:15:49,917 I don't see any bites. 770 01:15:56,761 --> 01:15:58,717 What do we do? 771 01:16:02,725 --> 01:16:04,340 Oh, lord. 772 01:16:04,393 --> 01:16:06,850 Thank you for this bountiful gift 773 01:16:06,896 --> 01:16:08,181 in our time of need. 774 01:16:08,230 --> 01:16:09,470 Amen. 775 01:16:13,694 --> 01:16:15,309 It's a sign, Annie. 776 01:16:18,449 --> 01:16:26,449 Jj 777 01:16:48,687 --> 01:16:51,144 That looks heavy. 778 01:16:51,190 --> 01:16:53,647 This is... just our laundry. 779 01:16:53,692 --> 01:16:57,184 Yeah. Mrs. Perkins washed it for us. 780 01:16:57,238 --> 01:16:59,695 It doesn't look like laundry to me. 781 01:16:59,740 --> 01:17:03,858 It looks like Mrs. Perkins all rolled up in a bedspread. 782 01:17:03,911 --> 01:17:05,526 Go inside. 783 01:17:05,579 --> 01:17:09,288 Only if you tell me a swear word. 784 01:17:09,333 --> 01:17:10,948 I'm not telling you a swear word. 785 01:17:11,001 --> 01:17:13,663 Well, then I'm staying right here. 786 01:17:13,712 --> 01:17:14,712 Okay. 787 01:17:14,755 --> 01:17:16,791 How about this one? 788 01:17:16,841 --> 01:17:18,047 Fuck off. 789 01:17:18,092 --> 01:17:20,754 Already know that one. 790 01:17:26,892 --> 01:17:28,553 Alright. 791 01:17:31,105 --> 01:17:34,188 Jj 792 01:17:37,570 --> 01:17:42,189 Jj 793 01:17:45,369 --> 01:17:47,200 Hess here. 794 01:17:47,246 --> 01:17:49,077 Mike, it's... it's Mariana. 795 01:17:49,123 --> 01:17:51,409 Listen, I don't know how to say this, um... 796 01:17:51,458 --> 01:17:53,289 But, uh... 797 01:17:53,335 --> 01:17:55,166 Well, what's wrong? 798 01:17:57,506 --> 01:17:59,963 It's the reverend fedder. 799 01:18:00,009 --> 01:18:02,466 I think I saw him and Mrs. fedder 800 01:18:02,511 --> 01:18:04,422 carrying a body into their house. 801 01:18:04,471 --> 01:18:12,471 Jj 802 01:18:22,114 --> 01:18:24,571 What are you doing! Come on! 803 01:18:24,617 --> 01:18:28,405 I can't be part of this. 804 01:18:30,122 --> 01:18:32,784 You know, it's an hour till sunset. 805 01:18:35,294 --> 01:18:37,751 I'd like to go check if the master is 806 01:18:37,796 --> 01:18:39,206 holed up there. 807 01:18:41,133 --> 01:18:44,000 We should do it together. 808 01:18:44,053 --> 01:18:45,918 That's what we are doing. 809 01:18:55,814 --> 01:18:57,896 Go gentle on her. 810 01:19:05,324 --> 01:19:13,324 Jj 811 01:19:25,344 --> 01:19:33,344 Jj 812 01:19:40,401 --> 01:19:42,266 Oh, fuck. 813 01:20:17,563 --> 01:20:19,394 Hey, Mike. What's up? 814 01:20:19,440 --> 01:20:20,896 Hi, Jakob. 815 01:20:20,941 --> 01:20:23,148 I could really use your help with something. 816 01:20:23,193 --> 01:20:25,434 Would you turn the engine off and step out here. 817 01:20:25,487 --> 01:20:28,194 It would really save my back the unnecessary strain. 818 01:20:36,457 --> 01:20:38,789 What's in the case? 819 01:20:38,834 --> 01:20:40,449 Uh, nothing. 820 01:20:40,502 --> 01:20:42,117 Just hospital supplies 821 01:20:42,171 --> 01:20:45,459 for administering last rites and so forth. 822 01:20:45,507 --> 01:20:47,122 You mind if we take a look. 823 01:20:47,176 --> 01:20:48,791 Well, yes, I would, actually. 824 01:20:48,844 --> 01:20:51,711 I'm on my way to an important appointment right now. 825 01:20:51,764 --> 01:20:56,758 Uh, I got to see a very sick patient. 826 01:20:56,810 --> 01:20:58,425 Very sick. You know what? 827 01:20:58,479 --> 01:21:00,094 Why don't we indulge deputy Colton? 828 01:21:00,147 --> 01:21:01,762 He's coming up with a performance review 829 01:21:01,815 --> 01:21:03,100 end of the month, right? 830 01:21:03,150 --> 01:21:04,502 He could really use the experience. 831 01:21:04,526 --> 01:21:05,481 Isn't that right, Colton? 832 01:21:05,527 --> 01:21:06,937 Right as rain, sheriff. 833 01:21:06,987 --> 01:21:09,854 Step on back here, Jakob. 834 01:21:17,414 --> 01:21:19,245 This is not what you think. 835 01:21:19,291 --> 01:21:21,156 Oh, I'm sure we've seen worse. 836 01:21:31,637 --> 01:21:33,878 Carol: But it's vacation. You get to do what you want. 837 01:21:33,931 --> 01:21:35,296 Bob: Yeah. 838 01:21:35,349 --> 01:21:36,885 That's what you say every time, 839 01:21:36,934 --> 01:21:39,391 and I never get to do about half of what I want. 840 01:21:39,436 --> 01:21:41,267 Carol: Oh, come on. 841 01:21:41,313 --> 01:21:44,396 Well, let's pick... you pick the place this time then. 842 01:21:44,441 --> 01:21:45,396 Bob: Fine. 843 01:21:45,442 --> 01:21:47,182 Carol: Do whatever you want. 844 01:21:47,236 --> 01:21:48,567 You can do whatever you want. 845 01:21:48,612 --> 01:21:50,443 I just want a Margarita. 846 01:21:50,489 --> 01:21:52,775 Bob: As long as you don't puke this time. 847 01:21:57,704 --> 01:22:01,413 - Carol: Thank you. - Bob: Always, babe. 848 01:22:03,961 --> 01:22:05,371 Carol: A long week. 849 01:22:05,421 --> 01:22:07,662 Bob: Yeah, it sucks. 850 01:22:07,714 --> 01:22:09,750 Carol: I didn't go with the spinach this time. 851 01:22:09,800 --> 01:22:11,836 I'm getting sick of it. 852 01:22:11,885 --> 01:22:13,500 Bob: I prefer your meat anyways. 853 01:22:13,554 --> 01:22:15,795 That's good stuff. 854 01:22:15,848 --> 01:22:17,713 Carol: Thank you. 855 01:22:36,410 --> 01:22:38,196 Anne! 856 01:22:43,292 --> 01:22:47,626 You ever see something you couldn't explain, sheriff? 857 01:22:47,671 --> 01:22:50,538 Oh, like a vampire, Jakob? 858 01:22:50,591 --> 01:22:53,253 Jj 859 01:22:53,302 --> 01:22:55,964 How many people have you killed, reverend? 860 01:22:56,013 --> 01:22:57,628 Jj 861 01:22:57,681 --> 01:22:59,546 Dispatcher: Sheriff hess, 862 01:22:59,600 --> 01:23:02,637 you are never gonna believe the call that just came in. 863 01:23:02,686 --> 01:23:05,553 Jj 864 01:23:05,606 --> 01:23:07,437 Bob: Uh, yeah. 865 01:23:07,483 --> 01:23:09,098 Yeah. Of course. 866 01:23:09,151 --> 01:23:11,813 Okay. Okay. Yes. 867 01:23:11,862 --> 01:23:13,693 Yes. 868 01:23:13,739 --> 01:23:14,945 Uh-huh. 869 01:23:14,990 --> 01:23:17,231 Okay. I will. 870 01:23:17,284 --> 01:23:20,776 Thank you, officer. We'll be here. 871 01:23:20,829 --> 01:23:23,070 J... just give me a sec. 872 01:23:23,123 --> 01:23:24,954 Jj 873 01:23:25,000 --> 01:23:27,036 This is absolutely fucked, 874 01:23:27,085 --> 01:23:28,700 and if you drag Jakob into this shit, 875 01:23:28,754 --> 01:23:32,042 I will kill you before the cops get here. 876 01:23:33,967 --> 01:23:37,255 What is taking them so long? I mean, what is going on? 877 01:23:37,304 --> 01:23:39,966 - I can't stay here anymore. - They'll be here, okay? 878 01:23:40,015 --> 01:23:42,882 Just wait outside for them, okay, huh? 879 01:23:42,935 --> 01:23:45,176 I love you. 880 01:23:45,229 --> 01:23:47,185 Jj 881 01:23:47,231 --> 01:23:48,687 Yeah. 882 01:23:50,859 --> 01:23:54,147 I did hear that. 883 01:23:54,196 --> 01:23:58,109 No, she's still sitting there. She hasn't said a word. 884 01:23:58,158 --> 01:24:00,900 Believe me, I haven't taken my eyes off her. 885 01:24:00,953 --> 01:24:04,241 Jj 886 01:24:04,289 --> 01:24:05,369 Aah! 887 01:24:05,415 --> 01:24:10,580 Jj 888 01:24:10,629 --> 01:24:13,291 Goddamn it! 889 01:24:13,340 --> 01:24:14,955 Carol! 890 01:24:16,677 --> 01:24:21,211 Carol! 891 01:24:21,265 --> 01:24:24,348 Jj 892 01:24:26,395 --> 01:24:28,010 Jj 893 01:24:28,063 --> 01:24:30,975 Run and don't look back. 894 01:24:31,024 --> 01:24:33,265 Yeah, right. 895 01:24:33,318 --> 01:24:34,933 Get up. 896 01:24:34,987 --> 01:24:42,987 Jj 897 01:24:55,007 --> 01:24:57,669 Anne: Carol? 898 01:24:57,718 --> 01:25:00,300 What in the hell are you doing? 899 01:25:10,188 --> 01:25:13,476 Carol: Adam was born first, 900 01:25:13,525 --> 01:25:15,516 and then Eve. 901 01:25:15,569 --> 01:25:18,231 It was not Adam who was deceived, 902 01:25:18,280 --> 01:25:22,398 but the woman who was deceived and fell into transgression. 903 01:25:22,451 --> 01:25:25,943 Does that sound fair to you? 904 01:25:25,996 --> 01:25:28,237 My husband is a good man. 905 01:25:28,290 --> 01:25:32,624 Carol: What does "good" have to do with it? 906 01:25:32,669 --> 01:25:35,957 He is afraid of the life within you. 907 01:25:36,006 --> 01:25:38,463 And you're not? 908 01:25:38,508 --> 01:25:41,170 Carol: I choose those I change 909 01:25:41,219 --> 01:25:42,755 with care. 910 01:25:44,139 --> 01:25:51,056 Jj 911 01:25:51,104 --> 01:25:55,598 The rest are just pets. 912 01:25:55,651 --> 01:25:59,235 Oh! 913 01:26:02,240 --> 01:26:03,776 The master: Anne... 914 01:26:03,825 --> 01:26:05,736 Jj 915 01:26:05,786 --> 01:26:07,777 No! 916 01:26:11,833 --> 01:26:16,577 Jj 917 01:26:33,063 --> 01:26:40,026 Jj 918 01:26:43,657 --> 01:26:51,657 Jj 919 01:26:51,998 --> 01:26:55,490 It's good to see you strong, Anne. 920 01:26:55,544 --> 01:26:57,785 What do you want from me? 921 01:26:57,838 --> 01:27:00,079 Why do you always think 922 01:27:00,132 --> 01:27:04,250 in terms of what others want? 923 01:27:04,302 --> 01:27:10,514 Where do you think that sad instinct comes from? 924 01:27:10,559 --> 01:27:13,847 Li, too, was once a mouse, 925 01:27:13,895 --> 01:27:15,931 scurrying between the feet 926 01:27:15,981 --> 01:27:19,064 of self-important men. 927 01:27:19,109 --> 01:27:23,227 Until the day my master 928 01:27:23,280 --> 01:27:29,276 gifted me the kiss of eternity. 929 01:27:29,327 --> 01:27:31,363 It gave me confidence. 930 01:27:31,413 --> 01:27:34,496 It freed me from the shackles 931 01:27:34,541 --> 01:27:38,875 of domestic dependency. 932 01:27:38,920 --> 01:27:44,290 I see the same potential in you. 933 01:27:44,342 --> 01:27:46,583 What exactly 934 01:27:46,636 --> 01:27:49,969 do you want, Anne? 935 01:27:57,939 --> 01:28:01,397 I want to live a bigger life. 936 01:28:01,443 --> 01:28:04,025 Jj 937 01:28:04,070 --> 01:28:06,106 You can. 938 01:28:06,156 --> 01:28:09,023 The choice has always 939 01:28:09,075 --> 01:28:12,818 been yours. 940 01:28:12,871 --> 01:28:16,534 Is that why I haven't fully turned. 941 01:28:16,583 --> 01:28:18,665 Indeed. 942 01:28:20,504 --> 01:28:23,587 Taste my blood, 943 01:28:23,632 --> 01:28:26,920 and you'll control the hunger. 944 01:28:26,968 --> 01:28:29,630 You'll be beholden to nothing 945 01:28:29,679 --> 01:28:32,762 but your own whims. 946 01:28:32,808 --> 01:28:34,423 But if you don't, 947 01:28:34,476 --> 01:28:36,091 the hunger will continue 948 01:28:36,144 --> 01:28:38,851 to control you day 949 01:28:38,897 --> 01:28:40,137 after day... 950 01:28:41,191 --> 01:28:42,772 Aaaah! Colton! 951 01:28:42,818 --> 01:28:45,025 I got him, sheriff. 952 01:28:45,070 --> 01:28:47,732 Deputy, I thought you said you got him. 953 01:28:47,781 --> 01:28:50,443 Jj 954 01:28:50,492 --> 01:28:53,484 They'll never accept you now. 955 01:28:53,537 --> 01:29:01,205 Jj 956 01:29:01,253 --> 01:29:02,868 What the fuck? 957 01:29:02,921 --> 01:29:05,708 Jj 958 01:29:05,757 --> 01:29:08,840 Your life could be so much bigger 959 01:29:08,885 --> 01:29:11,672 than this, Anne. 960 01:29:11,721 --> 01:29:19,721 Jj 961 01:29:23,400 --> 01:29:25,857 It's time you made a decision 962 01:29:25,902 --> 01:29:28,735 for yourself. 963 01:29:28,780 --> 01:29:30,816 I'm stuck, sheriff! 964 01:29:30,866 --> 01:29:32,697 What's that? 965 01:29:32,742 --> 01:29:36,906 Jj 966 01:29:36,955 --> 01:29:39,162 0oh, shit! 967 01:29:41,334 --> 01:29:43,575 Ask yourself... 968 01:29:43,628 --> 01:29:46,495 How different the world seemed 969 01:29:46,548 --> 01:29:47,958 this week? 970 01:29:48,008 --> 01:29:50,044 How it sounded. 971 01:29:50,093 --> 01:29:52,550 How it tasted. 972 01:29:52,596 --> 01:29:55,053 30 years 973 01:29:55,098 --> 01:29:57,555 of being dutiful, 974 01:29:57,601 --> 01:29:59,637 obedient, 975 01:29:59,686 --> 01:30:01,722 supportive. 976 01:30:01,771 --> 01:30:07,767 But never satisfied your own desires. 977 01:30:07,819 --> 01:30:10,902 Were you... ever... 978 01:30:10,947 --> 01:30:13,780 Really you? 979 01:30:13,825 --> 01:30:16,441 Jj 980 01:30:16,494 --> 01:30:21,113 Or were you just Jakob's wife? 981 01:30:26,171 --> 01:30:28,958 "The great dragon was thrown down, 982 01:30:29,007 --> 01:30:31,043 that old serpent, 983 01:30:31,092 --> 01:30:34,209 who was called the devil and Satan, 984 01:30:34,262 --> 01:30:37,345 deceiver of the whole world..." 985 01:30:37,390 --> 01:30:41,508 This is just their nature! 986 01:30:41,561 --> 01:30:46,931 This is how they'll always be. 987 01:30:46,983 --> 01:30:49,224 "Thrown down into the world 988 01:30:49,277 --> 01:30:52,314 and all his angels with him." 989 01:30:52,364 --> 01:30:55,697 Jj 990 01:31:01,539 --> 01:31:09,539 Jj 991 01:31:22,477 --> 01:31:25,139 What have you done? 992 01:31:26,648 --> 01:31:28,058 I finished it. 993 01:31:28,108 --> 01:31:29,518 That's what I've done. 994 01:31:29,567 --> 01:31:32,058 It wasn't your choice to make. 995 01:31:39,244 --> 01:31:41,826 How you gonna write this one up, deputy? 996 01:31:45,083 --> 01:31:47,119 Domestic dispute. 997 01:31:47,168 --> 01:31:49,910 Non-violent. 998 01:31:49,963 --> 01:31:51,373 Yeah. 999 01:31:51,423 --> 01:31:53,129 Yeah. That's a good answer. 1000 01:31:57,429 --> 01:32:00,717 Listen, this is, uh... 1001 01:32:00,765 --> 01:32:02,676 This is more your domain than mine, reverend. 1002 01:32:08,356 --> 01:32:11,063 But it needs to end tonight. 1003 01:32:29,085 --> 01:32:32,577 Jj 1004 01:32:35,133 --> 01:32:38,000 Jj 1005 01:32:38,053 --> 01:32:40,089 What do we do now? 1006 01:32:40,138 --> 01:32:48,138 Jj 1007 01:32:48,480 --> 01:32:50,721 Sell the house. 1008 01:32:50,774 --> 01:32:54,062 And just... 1009 01:32:54,110 --> 01:32:56,146 Vanish. 1010 01:32:56,196 --> 01:32:58,482 Hmm. 1011 01:32:58,531 --> 01:33:03,070 Jj 1012 01:33:03,119 --> 01:33:04,734 And I want to make my own decisions 1013 01:33:04,788 --> 01:33:08,246 from now on. 1014 01:33:08,291 --> 01:33:12,000 Jj 1015 01:33:12,045 --> 01:33:14,331 Do we look for a cure? 1016 01:33:16,591 --> 01:33:19,253 No. 1017 01:33:19,302 --> 01:33:22,385 I like who I've become. 1018 01:33:22,430 --> 01:33:26,139 Jj 1019 01:33:26,184 --> 01:33:28,641 The hunger will return. 1020 01:33:28,686 --> 01:33:31,769 Jj 1021 01:33:31,815 --> 01:33:34,932 But we can still have a happy marriage... 1022 01:33:34,984 --> 01:33:36,815 Jj 1023 01:33:36,861 --> 01:33:38,726 If we set some ground rules. 1024 01:33:38,780 --> 01:33:42,898 Jj 1025 01:33:42,951 --> 01:33:46,193 So, I'm supposed to trust you? 1026 01:33:46,246 --> 01:33:52,537 Jj 1027 01:33:54,462 --> 01:33:57,750 Kitten: I heaven knows that I put you through hell » 1028 01:33:57,799 --> 01:34:01,508 j but in a sense, you have to forgive me j 1029 01:34:01,553 --> 01:34:05,466 ji the spirit cries like a ghost in the shell j» 1030 01:34:05,515 --> 01:34:09,007 j reaches out not for pleasure, but pity & 1031 01:34:09,060 --> 01:34:12,973 j say goodnight, and I'll take you to church j» 1032 01:34:13,022 --> 01:34:16,514 j do you remember the first time you kissed me? J 1033 01:34:16,568 --> 01:34:20,402 j it feels good right there where it hurts j 1034 01:34:20,446 --> 01:34:23,938 j take it slow, you could never resist me j 1035 01:34:23,992 --> 01:34:25,607 j now j 1036 01:34:25,660 --> 01:34:30,404 j suddenly my heart j 1037 01:34:30,456 --> 01:34:34,574 j oh! J 1038 01:34:34,627 --> 01:34:42,295 j I never believed you, but now I can see that you're gone j 1039 01:34:42,343 --> 01:34:45,335 j the spirit is weak, but the flesh leads me j 1040 01:34:45,388 --> 01:34:47,344 j straight to your heart j 1041 01:34:47,390 --> 01:34:49,847 j to your heart j 1042 01:34:49,893 --> 01:34:54,853 j soon, you will find that salvation is here in my arms j 1043 01:34:54,898 --> 01:34:58,607 j in my arms, in my arms j 1044 01:34:58,651 --> 01:35:02,769 j in my arms, inmy j 1045 01:35:02,822 --> 01:35:08,613 jj 1046 01:35:08,661 --> 01:35:12,529 J never believed you, never believed you j 1047 01:35:12,582 --> 01:35:16,291 j never, never, never believed you j 1048 01:35:16,336 --> 01:35:20,170 j never believed you, never believed you j 1049 01:35:20,215 --> 01:35:22,672 j never, never, never j 1050 01:35:22,717 --> 01:35:25,083 j but you have my heart j 1051 01:35:25,136 --> 01:35:32,178 j yeah, you still have my heart j