1
00:00:39,233 --> 00:00:47,433
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
2
00:00:47,457 --> 00:00:53,457
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
3
00:01:13,358 --> 00:01:16,158
« همسرِ جیکوب »
4
00:01:16,182 --> 00:01:26,182
« ترجمه از یـاشـار جـماران و مـریــم »
.:: Carelless Whissper & TAMAGOTCHi ::.
5
00:01:33,969 --> 00:01:38,773
ای مردان، به همسر خود عشق بورزید
6
00:01:38,807 --> 00:01:41,810
همانطور که مسیح به دین و کلیسا عشق میورزید
7
00:01:41,844 --> 00:01:45,948
همانطور که آن را مقدس میشمرد
8
00:01:45,981 --> 00:01:48,516
همانگونه که با کلام خدا
9
00:01:48,549 --> 00:01:51,653
منزهش میکرد و آن را غسل میداد
10
00:01:51,686 --> 00:01:57,092
همانگونه که به کلیسا شکوه و جلال میبخشید
11
00:01:57,126 --> 00:02:00,761
بدون هیچ غلوغش
12
00:02:00,795 --> 00:02:03,730
و نقصی از این قبیل
13
00:02:03,764 --> 00:02:07,235
همانطور که آن را پاک و منزه
14
00:02:07,268 --> 00:02:11,672
و بیعیب میپنداشت
15
00:02:11,705 --> 00:02:14,208
دقیقاً به همین نحو
16
00:02:14,242 --> 00:02:20,714
،مردان باید همسران خود را دوست بدارند
.گویی بخشی از جسم خودشان هستند
17
00:02:23,550 --> 00:02:27,088
کسی که همسرش را دوست بدارد
18
00:02:27,121 --> 00:02:31,092
خودش را نیز دوست دارد
19
00:02:31,125 --> 00:02:34,062
...برای هیچکسـ
20
00:02:39,766 --> 00:02:42,103
خیلی متشکرم
21
00:02:42,136 --> 00:02:43,137
اوه... مگی
22
00:02:43,171 --> 00:02:45,006
موعظۀ زیبایی بود
23
00:02:45,039 --> 00:02:47,041
از دیدنت خوشحالم، مگی
24
00:02:47,075 --> 00:02:49,176
خب، انگار واسه سرحال اومدن باید یه پیک بهم برسه
25
00:02:49,209 --> 00:02:51,078
آره -
مثل همیشه کارتون عالی بود -
26
00:02:51,111 --> 00:02:53,512
خسته نباشی، برادر -
به امید دیدار -
27
00:02:53,546 --> 00:02:56,649
...بله -
خیلیخب -
28
00:02:58,085 --> 00:03:00,253
موعظهتون عالی بود، پدر فِدِر
29
00:03:00,287 --> 00:03:02,089
لطف داری، آملیا
30
00:03:02,122 --> 00:03:04,891
کاش من شوهری گیرم میاومد که
.اینطور دوستم داشته باشه
31
00:03:04,925 --> 00:03:08,627
.خداوند حتماً تو رو به خواستهت میرسونه
.مطمئنم
32
00:03:08,661 --> 00:03:11,064
تنها اومدی؟
33
00:03:11,098 --> 00:03:13,900
یه مدتیـه که مادرت شرکت نمیکنه
34
00:03:13,934 --> 00:03:14,901
...اونـ
35
00:03:14,935 --> 00:03:16,837
دوباره مشروب میخوره
36
00:03:20,073 --> 00:03:23,776
گاهی برای حل مشکل به اقدام ابتکاری نیاز ـه
37
00:03:23,810 --> 00:03:27,814
فردا میتونم یه سر بیام خونهتون و
.باهاش صحبت کنم
38
00:03:27,848 --> 00:03:29,582
میشه حتماً بیاید؟ -
بله -
39
00:03:29,615 --> 00:03:31,617
مدتیـه که در عذابـه
40
00:03:31,650 --> 00:03:34,587
ولی براش دعا میکنم که
.به شادکامی برسه
41
00:03:34,620 --> 00:03:36,989
واقعاً
42
00:05:52,990 --> 00:05:55,725
آملیا
43
00:05:56,860 --> 00:05:58,262
کی صدام زد؟
44
00:06:04,967 --> 00:06:06,903
آملیا
45
00:06:09,105 --> 00:06:10,840
آملیا
46
00:06:56,051 --> 00:07:01,156
میشینیم و پا میشیم
47
00:07:11,499 --> 00:07:14,135
اَن؟
48
00:07:14,169 --> 00:07:16,137
اَن؟
49
00:07:18,273 --> 00:07:19,975
اَن؟
50
00:07:21,576 --> 00:07:24,913
چیه؟
51
00:07:24,946 --> 00:07:29,851
...باشه، خب، مرسیـ
.مرسی که تماس گرفتی
52
00:07:31,853 --> 00:07:33,855
چی شده؟
53
00:07:35,590 --> 00:07:37,392
پس داشته میرفته خونه و
54
00:07:37,425 --> 00:07:39,494
آخرین بار همون موقع دیدینش دیگه؟
55
00:07:39,527 --> 00:07:41,895
ممکنه فرار کرده باشه؟
56
00:07:41,929 --> 00:07:43,430
...خب، جیکوب قرار بود برهـ
57
00:07:43,464 --> 00:07:46,367
قرار بود امروز یه سر برم خونهشون
58
00:07:46,400 --> 00:07:50,471
آملیا نگرانِ اعتیاد مادرش به الکل بود
59
00:07:50,504 --> 00:07:52,840
آره... چند ساعت پیش لوسی رو دیدم
60
00:07:52,873 --> 00:07:55,042
دوباره شدیداً درگیرش شده
61
00:07:55,075 --> 00:07:57,077
واقعاً این گوهکاری باعث تأسفـه
62
00:07:57,111 --> 00:07:59,280
بابت بددهنی شرمنده
63
00:07:59,313 --> 00:08:01,148
عیبی نداره -
اشکال نداره -
64
00:08:01,181 --> 00:08:03,017
تنها زندگی کردن با یه مادر الکلی
65
00:08:03,050 --> 00:08:05,586
ممکنه باعث فرار از شهر بشه
66
00:08:05,619 --> 00:08:08,222
بعید میدونم آملیا آدمی باشه که
67
00:08:08,255 --> 00:08:11,392
نصفهشب از خونۀ مادرش فرار کنه
68
00:08:11,425 --> 00:08:13,260
...آخه آملیا معتقد بود مادرشـ
69
00:08:13,294 --> 00:08:15,429
آملیا باایمان بود
70
00:08:15,462 --> 00:08:18,899
.هردوتون از فعل ماضی استفاده میکنید
بهنظرتون ممکنه جنایتی رخ داده باشه؟
71
00:08:18,932 --> 00:08:22,403
شرمنده. آملیا باایمانـه
72
00:08:22,436 --> 00:08:25,039
خب، این اتفاقها واسه هرکسی حکم یه کابوس رو داره
73
00:08:25,072 --> 00:08:29,310
آدم راحت بدترین حالت ممکن رو در نظر میگیره
74
00:08:29,343 --> 00:08:33,146
تو میخواستی چیز دیگهای بگی، اَن؟
75
00:08:33,179 --> 00:08:35,481
بیا باهم دعا کنیم، مایک
76
00:08:39,585 --> 00:08:41,020
...پسر
77
00:08:45,658 --> 00:08:48,594
حتماً کار پدر خدانشناسشـه
78
00:08:48,628 --> 00:08:50,463
چند بار باید بهت بگم که
79
00:08:50,496 --> 00:08:53,066
وقتی میخوای به کسی توهینی کنی
پای خدا رو وسط نکش؟
80
00:08:53,099 --> 00:08:56,369
وقتی بچه بود پدرش سرطان گرفت و فوت کرد
81
00:08:56,402 --> 00:08:58,137
کارول راست میگه
82
00:08:58,171 --> 00:09:00,373
لوسی تنهایی آملیا رو بزرگ کرده
83
00:09:00,406 --> 00:09:02,508
درست عین بابا حرف میزنی
84
00:09:02,542 --> 00:09:05,345
همیشه ویژگیهای مثبت مردم رو میبینی
85
00:09:05,378 --> 00:09:07,046
ولی بذار بهت بگم چجوریاست
86
00:09:07,080 --> 00:09:09,182
از هر ده مورد گم شدنِ بچه، نُه موردش
87
00:09:09,215 --> 00:09:10,883
زیر سر فکوفامیل یا دوستپسر ـه
88
00:09:10,917 --> 00:09:13,186
اصلاً دوستپسر داشت؟
89
00:09:13,219 --> 00:09:15,655
خب پس همینـه دیگه
90
00:09:15,688 --> 00:09:17,056
احتمالاً باهم فرار کردن
91
00:09:17,090 --> 00:09:19,591
مشغول مسخرهبازیهای بچهگونهان
92
00:09:19,624 --> 00:09:22,894
خب، فقط میتونیم دعا کنیم قضیه
.یه همچین بیملاحظگیای بوده باشه
93
00:09:22,928 --> 00:09:26,431
کلانتر هِس میگه تحقیقاتشون به بنبست خورده
94
00:09:26,465 --> 00:09:28,300
آملیا از اون دخترها نبود
95
00:09:31,203 --> 00:09:34,206
،مادرش مشکلاتی داشت
96
00:09:34,239 --> 00:09:37,376
ولی آملیا براش از جون مایه میذاشت
97
00:09:37,409 --> 00:09:41,546
آدمهای راستودرست
.همینطوری خونوادهشون رو ول نمیکنن برن
98
00:09:46,184 --> 00:09:47,519
دست بردار
99
00:09:47,552 --> 00:09:49,588
انتظار داری باور کنم یه دختر نوجوون
100
00:09:49,621 --> 00:09:52,290
یکی دو تا دوستپسر نداشته؟
101
00:09:52,324 --> 00:09:55,560
کارول، خود تو دوران دبیرستان چندتا دوستپسر داشتی؟
102
00:09:55,594 --> 00:09:58,296
بهخاطر اینکه محبوب بودم سرزنشم نکن
103
00:10:00,966 --> 00:10:04,369
،درک نمیکنم چرا وقتی یه دختر جوون گم میشه
104
00:10:04,403 --> 00:10:06,538
فوری میگید همهچی تقصیر خودش بوده
105
00:10:06,571 --> 00:10:08,439
کسی نگفته تقصیر اونـه، اَن
106
00:10:08,472 --> 00:10:12,943
ولی واقعاً جز دعا برای سلامتیش
چه کاری از دستمون برمیاد؟
107
00:10:12,977 --> 00:10:15,212
سر و کلهش پیدا میشه
108
00:10:15,246 --> 00:10:17,581
نگران نباش
109
00:11:22,445 --> 00:11:23,780
اَن
110
00:11:35,291 --> 00:11:38,461
وای، خدا! یادم رفت بهت بگم
111
00:11:38,495 --> 00:11:44,267
طرح نوسازی کارخونۀ قدیمی مورد تأیید قرار گرفت
112
00:11:44,300 --> 00:11:46,668
واقعاً داره عملی میشه؟
113
00:11:46,702 --> 00:11:48,504
آره
114
00:11:48,537 --> 00:11:52,574
سازمان میراث فرهنگی معتقده
،تبدیلش به محل تجاری
115
00:11:52,608 --> 00:11:57,346
باعث رونقِ گردشگری و
.بهوجود اومدن شغل میشه
116
00:11:57,379 --> 00:12:00,582
در کنار از بین بردن تاریخمون
117
00:12:02,217 --> 00:12:05,587
خب، فکرنکنم اینطوریهام باشه
118
00:12:05,621 --> 00:12:09,725
اساس بنای کارخونه قرار نیست تغییری کنه
119
00:12:09,758 --> 00:12:12,795
کلی تلاش کردیم که اینطور باشه
120
00:12:14,530 --> 00:12:19,401
حتی با یه شرکت طراحی قرارداد بستیم که
.چندتا از افرادش بهخوبی با این منطقه آشنان
121
00:12:19,434 --> 00:12:21,370
تام لو رو یادتـه؟
122
00:12:23,873 --> 00:12:26,174
تام لو؟
123
00:12:26,208 --> 00:12:28,377
همون معشوقۀ قدیمیت؟
124
00:12:28,410 --> 00:12:31,280
فکرنکنم بشه همچین اسمی روش گذاشت
125
00:12:31,313 --> 00:12:34,549
اون موقع بچه بودیم
126
00:12:34,582 --> 00:12:37,652
بگذریم... میاد اینجا و
127
00:12:37,685 --> 00:12:42,623
منم قراره باهاش دیداری داشته باشم
128
00:12:45,192 --> 00:12:48,729
!خب، سلام من رو به تام برسون
129
00:13:31,504 --> 00:13:33,540
تام؟
130
00:13:33,573 --> 00:13:35,442
این پشت قایم شدی؟
131
00:13:35,475 --> 00:13:38,311
میخواستم مرموز باشم
132
00:13:39,780 --> 00:13:41,748
.جای تعجب هم نداره
.مثل سیبی بودین که از وسط نصف شده
133
00:13:41,782 --> 00:13:43,316
درسته، درسته. همینطور بود
134
00:13:43,350 --> 00:13:45,585
اون لقب «آقای بدجنس» رو بهم داد
135
00:13:45,619 --> 00:13:50,190
...آره، آخه تو
.اون زمانها از کنترل خارج بودی
136
00:13:50,223 --> 00:13:53,360
درسته. میدونم بدچیزی بودم
137
00:13:54,694 --> 00:13:57,263
...میدونی، اَن
138
00:13:57,297 --> 00:14:02,369
برام عجیبـه که آخرش با جیکوب ازدواج کردی
139
00:14:06,874 --> 00:14:08,441
نمیدونم از این حرفت چه برداشتی کنم
140
00:14:08,475 --> 00:14:10,243
.البته از جیکوب خوشم میاد ها
.اشتباه متوجه منظورم نشی
141
00:14:10,276 --> 00:14:11,678
قصدم توهین به تو یا جیکوب نیست
142
00:14:11,711 --> 00:14:12,946
همچین منظوری ندارم
143
00:14:12,979 --> 00:14:15,214
...آخه تو
!شدی یه موشِ کلیسارو؟
144
00:14:15,247 --> 00:14:16,548
...برامـ
145
00:14:16,582 --> 00:14:18,217
برام قابل هضم نیست
146
00:14:18,250 --> 00:14:20,219
پس اون اَن ماجراجویی که
147
00:14:20,252 --> 00:14:24,289
میخواست به جاهای جدید و عجیب دنیا
سفر کنه چی شد؟
148
00:14:24,323 --> 00:14:27,292
اینکه میخواستی بری قاهره چی شد؟
149
00:14:27,326 --> 00:14:31,196
یادتـه این رؤیا تو سرت بود؟ -
آره، آره. یادمـه -
150
00:14:32,498 --> 00:14:34,199
چه میدونم
151
00:14:34,233 --> 00:14:37,971
...آدم کلی برنامهریزی میکنه و
152
00:14:38,004 --> 00:14:41,440
انگار زندگی یهو غیرقابلپیشبینی
!پیش میره
153
00:14:41,473 --> 00:14:43,242
...اونـ
154
00:14:43,275 --> 00:14:46,545
اون زمان بود که تو از این شهر رفتی و
155
00:14:46,578 --> 00:14:50,249
مادرم هم فوت کرد
156
00:14:50,282 --> 00:14:54,386
...و
157
00:14:54,420 --> 00:14:57,857
جیکوب هوام رو داشت
158
00:14:57,891 --> 00:15:02,527
بهم دلداری و آرامش میداد
159
00:15:02,560 --> 00:15:04,963
کلیسا هم همینطور
160
00:15:04,997 --> 00:15:07,900
وقتی به حمایت نیاز داشتم
.هردوشون محکم پشتم بودن
161
00:15:14,807 --> 00:15:16,607
.تصور اشتباه نداشته باش
.زندگی خوبی داریم
162
00:15:16,641 --> 00:15:21,379
واقعاً. منـ... خوشحالم
163
00:15:21,412 --> 00:15:24,950
خب
164
00:15:24,983 --> 00:15:28,921
بهسلامتیِ شادی
165
00:15:45,570 --> 00:15:48,706
وای، آدم اینجا رو میبینه خاطراتش زنده میشه
166
00:15:51,441 --> 00:15:55,813
یادتـه قبلاً میاومدیم اینجا؟
167
00:15:55,847 --> 00:15:58,950
چطور ممکنه یادم بره؟
168
00:16:09,726 --> 00:16:11,963
خب، نظرت چیه؟
169
00:16:11,996 --> 00:16:15,066
رُک و راست بگم
170
00:16:15,099 --> 00:16:19,904
بهخاطر این کار باید همهش اینور و اونور برم
171
00:16:19,937 --> 00:16:21,538
ولی تا جریان این پروژه به گوشم خورد
172
00:16:21,571 --> 00:16:24,674
بهخاطر تو فوراً رو هوا قاپیدمش
173
00:16:26,778 --> 00:16:28,946
امیدوارم این تنها دلیل اومدنت به اینجا نباشه
174
00:16:30,948 --> 00:16:33,416
خب، تنها دلیل که نیست
175
00:16:48,799 --> 00:16:50,766
!اَن
176
00:16:50,801 --> 00:16:52,102
این دیگه صدای چی بود؟
177
00:16:52,135 --> 00:16:53,702
نمیدونم
178
00:16:53,736 --> 00:16:56,039
آهای؟
179
00:17:04,680 --> 00:17:07,416
پله رو بپا
180
00:17:11,822 --> 00:17:15,424
باید اینجا رو سر و سامون بدیم و
.کاری کنیم قشنگ هوا بیاد
181
00:17:15,457 --> 00:17:18,394
آره
182
00:17:20,596 --> 00:17:22,665
تام
183
00:17:26,069 --> 00:17:28,004
تام؟
184
00:17:30,039 --> 00:17:32,407
!تام
185
00:17:32,440 --> 00:17:35,743
!وای، خدا! زهرهترکم کردی
.همچین نکن
186
00:17:38,113 --> 00:17:40,615
حسابی ترسوندمت -
خیلی مسخرهای -
187
00:17:40,648 --> 00:17:42,985
!همیشه بهم میگن
188
00:17:45,855 --> 00:17:47,790
اینا از کجا اومدن؟
189
00:17:51,593 --> 00:17:53,728
قبلاً اینجا نبودن؟ -
نه -
190
00:17:59,467 --> 00:18:03,005
گرم و نرمـه
191
00:18:03,038 --> 00:18:04,807
بگیر بشین
192
00:18:04,840 --> 00:18:06,942
گازت نمیگیرم
193
00:18:06,976 --> 00:18:09,044
!والا ازت بعید نیست
194
00:18:43,044 --> 00:18:47,547
!هنوزم شدیداً جذاب و خوشتیپی
195
00:18:49,918 --> 00:18:52,086
چه مشکلی هست، اَن؟
196
00:18:54,989 --> 00:18:56,858
...خیلی وسوسهانگیز ـه
197
00:18:56,891 --> 00:19:00,694
نمیتونم همچین خیانتی به جیکوب بکنم
198
00:19:04,832 --> 00:19:07,533
مطمئنی؟
199
00:19:10,837 --> 00:19:12,940
آره، تامی
200
00:19:12,973 --> 00:19:15,608
مرسی که پرسیدی
201
00:19:15,641 --> 00:19:19,146
...احساسات زودگذرن، ولیـ
202
00:19:19,179 --> 00:19:21,915
...تعهد
203
00:19:27,854 --> 00:19:31,024
!این دیگه چه کوفتی بود؟
204
00:19:44,938 --> 00:19:46,505
!دیدی چقدر گنده بود؟
205
00:19:52,813 --> 00:19:54,047
نه. نکن، تامی
206
00:19:54,081 --> 00:19:55,613
هیس
207
00:20:37,890 --> 00:20:39,291
نه؟ مرسی، باب
208
00:20:39,325 --> 00:20:41,093
میدونستم احتمالش کمـه
209
00:20:41,127 --> 00:20:42,862
...فقط
210
00:20:42,895 --> 00:20:44,762
میدونی، فقط پیش خودم گفتم شاید
211
00:20:44,796 --> 00:20:46,097
اومده باشه دیدنِ کارول
212
00:20:46,131 --> 00:20:49,267
فراموشش کن
213
00:20:49,300 --> 00:20:51,036
اومد خونه
214
00:20:51,069 --> 00:20:53,805
خیلیخب، بعداً صحبت میکنیم
215
00:21:00,311 --> 00:21:02,613
اَن؟
216
00:21:02,646 --> 00:21:04,983
کجا بودی؟
217
00:21:06,117 --> 00:21:08,153
کارخونه
218
00:21:08,186 --> 00:21:11,189
کارها چطور پیش رفت؟
219
00:21:11,222 --> 00:21:13,792
خوب
220
00:21:13,825 --> 00:21:17,594
خب، میدونی الان دیروقتـه ها
221
00:21:17,628 --> 00:21:20,731
میدونم
222
00:21:20,764 --> 00:21:23,334
میرم بخوابم
223
00:21:23,368 --> 00:21:26,371
باشه
224
00:21:26,404 --> 00:21:30,275
منم یهکم دیگه میام
225
00:23:21,383 --> 00:23:23,717
کِشش
226
00:23:26,821 --> 00:23:30,691
.با فشار بیشتر
.آرنجها کشیده
227
00:23:32,327 --> 00:23:34,728
حرکت جهشی بدن رو ببینید
228
00:23:34,762 --> 00:23:36,231
از بالا به پایین
229
00:23:41,036 --> 00:23:42,204
از عقب به جلو
230
00:23:42,237 --> 00:23:43,405
کِشش
231
00:23:43,438 --> 00:23:46,007
من کمکم برم
232
00:23:46,041 --> 00:23:48,810
صبحونه درست نکردی؟
233
00:23:48,843 --> 00:23:50,478
دوباره میشینیم
234
00:23:50,512 --> 00:23:54,182
گشنهم نیست
235
00:23:54,216 --> 00:23:55,984
دوباره پا میشیم
236
00:23:56,017 --> 00:23:58,153
انگار سر راهم که دارم میرم داخل شهر
237
00:23:58,186 --> 00:23:59,954
باید یه چیزی بگیرم -
خداحافظ -
238
00:23:59,987 --> 00:24:02,223
...پنج، شیش
.آماده برای حرکت گریپواین
239
00:24:02,256 --> 00:24:05,359
...به سمت راست
.دو، سه، چهار
240
00:24:43,364 --> 00:24:46,233
تو چه موجودی هستی؟
241
00:24:48,835 --> 00:24:51,004
خواستهت چیه؟
242
00:24:59,579 --> 00:25:05,218
تو کی هستی؟
243
00:25:05,251 --> 00:25:09,555
و خواستهت چیه؟
244
00:25:13,860 --> 00:25:17,030
تو کی هستی؟
245
00:25:17,063 --> 00:25:21,100
و خواستهت چیه؟
246
00:25:36,916 --> 00:25:38,050
بدهش من ببینم
247
00:25:38,083 --> 00:25:39,551
چی رو بدم به تو؟
248
00:25:39,584 --> 00:25:41,286
خودت خوب منظورم رو میدونی
249
00:25:41,320 --> 00:25:44,122
!گمشو بابا، پیرمرد
!دیگه دهۀ 80 نیست ها
250
00:25:44,156 --> 00:25:46,058
آره، ولی تو این ایالت هنوزم غیرقانونیـه
251
00:25:46,091 --> 00:25:48,293
چطوره بری یه پسربچۀ خادم رو دستمالیای چیزی کنی؟
252
00:25:48,327 --> 00:25:51,330
من رو با کشیشها اشتباه گرفتی
253
00:25:51,363 --> 00:25:53,899
بنده راهب هستم
254
00:25:53,932 --> 00:25:56,301
اینجام کلیساست
255
00:25:57,569 --> 00:25:59,137
بهتره برید خونه
256
00:25:59,171 --> 00:26:01,039
مگه خبر ندارید یه دختر همسنِ شما گم شده؟
257
00:26:02,307 --> 00:26:04,176
هی، سخت نگیر، اُسکار
258
00:26:04,209 --> 00:26:06,345
دلت میخواد گیر پلیس بیفتیم یا چی؟
259
00:26:06,378 --> 00:26:09,147
حالم از پیرسگهای سفیدپوست بهم میخوره
260
00:26:31,202 --> 00:26:34,105
سلام؟
261
00:27:14,378 --> 00:27:16,279
!خدایا
262
00:27:18,415 --> 00:27:20,250
چه خوب که اومدی خونه
263
00:27:24,421 --> 00:27:26,122
لباست رو عوض کن
264
00:27:26,156 --> 00:27:27,624
دلم میخواد بریم بیرون
265
00:27:46,309 --> 00:27:49,612
...خب
266
00:27:49,646 --> 00:27:51,514
حالا مناسبتش چیه؟
267
00:27:53,183 --> 00:27:55,318
مناسبت میخواد؟
268
00:27:58,054 --> 00:27:59,956
نه. نه راستش
269
00:28:02,292 --> 00:28:03,593
فقط یهکم غیرعادیـه
270
00:28:05,795 --> 00:28:08,197
منم یه حس غیرعادی رو دارم تجربه میکنم
271
00:28:19,308 --> 00:28:21,443
میشه لطفاً یه ظرف بیارید غذای همسرم رو ببریم؟
272
00:28:21,477 --> 00:28:24,146
راستش... غذای من تموم شده
273
00:28:57,612 --> 00:28:59,614
ببخشید، چی گفتی؟
274
00:28:59,647 --> 00:29:01,148
.خوشمزهست
.بخوری خوشت میاد
275
00:29:49,897 --> 00:29:52,198
فقط داشتم کابوس میدیدم
276
00:29:55,402 --> 00:29:57,604
امیدوارم چیزی جز این نبوده باشه
277
00:29:57,637 --> 00:29:59,239
منظورت چیه؟
278
00:30:03,610 --> 00:30:05,345
حالا بعداً در موردش حرف میزنیم
279
00:30:05,378 --> 00:30:07,380
چرا همیشه این کار رو میکنی؟
280
00:30:07,414 --> 00:30:08,648
کدوم کار؟
281
00:30:08,682 --> 00:30:09,549
ساکتم میکنی. نادیدهم میگیری
282
00:30:09,583 --> 00:30:11,384
...تو -
دست بردار. اینطور نیست -
283
00:30:11,418 --> 00:30:12,719
میشه مدام نپری وسط حرف من؟
284
00:30:12,752 --> 00:30:15,322
!بذار حرفی که میخوام رو بزنم، لعنتی
285
00:30:23,196 --> 00:30:24,865
ببخشید
286
00:30:40,646 --> 00:30:43,749
نمیدونم این چند روز چت شده
287
00:30:43,783 --> 00:30:47,887
ولی باید واسه موعظۀ این هفته آماده بشم و
.ترتیب کارها رو بدم
288
00:30:47,921 --> 00:30:50,322
!البته اگه اجازه میدی
289
00:30:53,325 --> 00:30:54,660
اصلاً میدونی چیه... سر راه که میرم داخل شهر
290
00:30:54,693 --> 00:30:56,595
خودم یه چیزی میگیرم میخورم
291
00:30:56,629 --> 00:30:58,430
دیگه هم ناسزا نگو
292
00:32:11,435 --> 00:32:13,704
خانم، کمکی ازم ساختهست؟
293
00:32:17,507 --> 00:32:20,878
چقدر از اون میتونم داشته باشم؟
294
00:32:25,382 --> 00:32:27,350
خون میخواید؟
295
00:36:10,270 --> 00:36:13,173
اَن
296
00:36:20,913 --> 00:36:22,480
جیکوب
297
00:36:22,514 --> 00:36:26,018
.باب یه کنفرانسِ کاری داره
.بیا تو
298
00:36:27,887 --> 00:36:29,855
قهوه میخوای یا چای برات بیارم؟
299
00:36:29,889 --> 00:36:32,490
یه نوشیدنی قویتر نداری؟
300
00:36:32,524 --> 00:36:34,794
چای با یه شات برندی؟
301
00:36:34,827 --> 00:36:36,494
همون برندیِ خالی خوبه
302
00:36:41,901 --> 00:36:43,903
خیلیخب
303
00:36:45,838 --> 00:36:48,240
سلام
304
00:36:49,741 --> 00:36:51,676
اَن کجاست؟
305
00:36:58,818 --> 00:37:01,686
ببین، بهنظرم اَن هیچجوره از این زنهای
.اهل خیانت و شیطنت نیست
306
00:37:01,720 --> 00:37:02,686
قبلاً هم بهت گفتم
307
00:37:02,720 --> 00:37:04,055
منم نمیگم اونطوریـه
308
00:37:04,089 --> 00:37:05,957
،ولی از روزی که رفت تام لو رو دید
309
00:37:05,991 --> 00:37:07,691
دیگه رفتارش عادی نبوده
310
00:37:07,725 --> 00:37:09,227
آخه من چهل سالـه این زن رو میشناسم
311
00:37:09,260 --> 00:37:10,762
هیچ روزی رفتارش عوض نمیشد
312
00:37:10,795 --> 00:37:12,596
حالا اصلاً نمیدونم میرم خونه
!با چجور آدمی قراره روبهرو شم
313
00:37:12,629 --> 00:37:15,800
!یه دقیقه گرمشـه، یه دقیقه سردشـه
.هر دقیقه یه لباس میپوشه، مدل موهاش رو عوض میکنه
314
00:37:15,834 --> 00:37:18,870
درکش نمیکنم
315
00:37:18,903 --> 00:37:22,639
پس باید بری مستقیم با خودِ مرده صحبت کنی
316
00:37:22,673 --> 00:37:24,541
نمیتونم همچین کاری در حق اَن بکنم
317
00:37:24,575 --> 00:37:26,311
!همسرتـه ها، جیکی
318
00:37:26,344 --> 00:37:28,079
بهنظرت اگه کارول یه شب بیاد خونه و
319
00:37:28,113 --> 00:37:31,615
از این مسخرهبازیها دربیاره خودِ من چیکار میکنم؟
320
00:37:31,648 --> 00:37:34,651
باشه. خب، نمیدونم کجا میشه پیداش کرد
321
00:37:34,685 --> 00:37:37,188
واسه جریانِ کارخونه اومده اینجا دیگه، نه؟
322
00:37:37,222 --> 00:37:39,090
پس از همونجا شروع کن و تا وقتی که
323
00:37:39,124 --> 00:37:41,860
دوزاریش نیفتاده ولش نکن
324
00:37:49,801 --> 00:37:52,970
فقط قضیه رو قبل از اینکه آخرهفته واسه شام بیایم
.حلوفصل کن
325
00:37:53,003 --> 00:37:55,139
آخه کارول میخواد لازانیا درست کنه و
326
00:37:55,172 --> 00:37:58,809
دلم نمیخواد جو عجیبغریب باشه
327
00:38:59,035 --> 00:39:00,236
اَن
328
00:40:21,482 --> 00:40:23,184
!اَن
329
00:40:26,053 --> 00:40:27,720
!داری چیکار میکنی؟
330
00:40:36,931 --> 00:40:40,367
در نامۀ دومش به قرنتیان
331
00:40:40,401 --> 00:40:45,172
پولس این اندیشه را بیشتر به کار میگیرد
332
00:40:45,206 --> 00:40:49,310
و مستقیماً میپرسد
333
00:40:49,343 --> 00:40:52,980
ای مرد، تو از کجا میدانی که»
334
00:40:53,013 --> 00:40:57,818
«وسیلۀ نجات زن خود نخواهی شد؟
335
00:40:57,851 --> 00:41:00,788
و پاسخ مسلماً این است که
.هیچگاه نمیتوان اطمینان حاصل کرد
336
00:41:02,456 --> 00:41:08,795
...پس تنها راهمان داشتن ایمان است
337
00:41:11,564 --> 00:41:18,304
ایمان به اینکه خداوند هر موقعیتی را به نحوی مدبرانه
338
00:41:18,338 --> 00:41:23,309
به هدف والای خویش ختم میکند
339
00:41:27,080 --> 00:41:31,217
محض رضای خدا... این مدت چی خوردی؟
340
00:41:31,251 --> 00:41:33,519
اَن، بهخدا انگار خاکـه
341
00:41:34,954 --> 00:41:36,389
!خیلی بدجنسی دیگه
342
00:41:36,422 --> 00:41:38,758
وقتی ببینی چه هزینهای ازت میگیرم
!معنی بدجنس رو میفهمی
343
00:41:43,830 --> 00:41:46,065
!چه عجیب
344
00:41:46,099 --> 00:41:48,167
داری دندون جدید درمیاری
345
00:41:50,603 --> 00:41:52,038
!چی؟
346
00:41:52,071 --> 00:41:56,008
مورد نادریـه، ولی همچین بیسابقه هم نیست
347
00:41:56,041 --> 00:41:59,311
باید یه وقت دیگه بهت بدم قشنگ بررسیشون کنم
348
00:41:59,344 --> 00:42:01,313
بیا. دهنت رو شستوشو بده
349
00:42:04,516 --> 00:42:07,252
حالا لبخندت رو درخشانتر کنیم
350
00:43:55,058 --> 00:43:57,660
تام لو؟
351
00:44:37,533 --> 00:44:40,536
تام لو؟
352
00:44:40,569 --> 00:44:42,271
جیکوب فدر هستم
353
00:44:42,304 --> 00:44:45,541
شوهر اَن
354
00:44:45,574 --> 00:44:48,277
باید باهات صحبت کنم
355
00:45:40,762 --> 00:45:42,597
!پسر
356
00:45:42,630 --> 00:45:44,499
!خدایا
357
00:45:44,532 --> 00:45:47,235
پیرمردِ کثافت، نمیدونم چرا اینقدر گیر دادی به ما
358
00:45:47,268 --> 00:45:48,770
!ولی بهتره بزنی به چاک
359
00:45:48,804 --> 00:45:51,038
...شرمنده. شرمنده. منـ
.دنبال یه نفر دیگه بودم
360
00:45:51,072 --> 00:45:52,740
.آره، جوش نزن، اُسکار
.این بابا بیآزار ـه
361
00:45:52,774 --> 00:45:54,609
.آره، حق با اونـه
.دارم میرم
362
00:45:54,642 --> 00:45:57,478
.گمشو. برو ببینم
.گورت رو گم کن
363
00:45:58,646 --> 00:45:59,781
زودباش، بجنب دیگه
364
00:45:59,815 --> 00:46:02,315
!هی
365
00:46:02,349 --> 00:46:04,819
.لعنتـ... هی، داداش. بیخیال
...فقط
366
00:46:04,852 --> 00:46:06,319
داشتم سربهسرت میذاشتم، داداش
367
00:46:06,353 --> 00:46:08,188
فقط نیا جلو
368
00:46:08,221 --> 00:46:10,590
.بیخیال، داداش
.داشتم باهات شوخی میکردم
369
00:46:28,809 --> 00:46:30,677
!آملیا
370
00:46:30,710 --> 00:46:33,246
حالِ مادرم که در عذاب بود چطوره؟
371
00:46:33,280 --> 00:46:34,447
،با عشق خدای متعال
372
00:46:34,481 --> 00:46:36,616
مستفیضش کردی؟
373
00:46:36,650 --> 00:46:38,618
اومدی اینجا که واسه منم طلب مغفرت کنی؟
374
00:46:38,652 --> 00:46:41,221
آخه من دیگه به عشق خداتون نیازی ندارم
375
00:46:41,254 --> 00:46:47,427
یه ناجیِ جدید پیدا کردم
376
00:46:47,460 --> 00:46:54,366
با عشقی که بهجای وحشت بهم قدرت میبخشه
377
00:46:54,400 --> 00:46:56,468
عشقِ به خودم
378
00:46:57,736 --> 00:46:59,839
...و همین الان
379
00:47:01,574 --> 00:47:05,344
...اربابم
380
00:47:05,377 --> 00:47:08,748
تو خونۀ خود توئه
381
00:48:03,802 --> 00:48:04,937
اَن
382
00:48:06,872 --> 00:48:09,607
خداوند شبان من است
383
00:48:09,641 --> 00:48:10,909
جان تازهای به من میبخشد
384
00:48:10,943 --> 00:48:12,710
مرا به راه راست هدایت مینماید
385
00:48:12,745 --> 00:48:13,846
!کُسشعر ـه
386
00:48:13,879 --> 00:48:16,180
خداوندا، این دختر رو ببخش
387
00:48:16,214 --> 00:48:17,682
گمراه شده
388
00:48:17,715 --> 00:48:20,585
قدرتی بهم ببخش تا روح سرکشش رو نجات بدم
389
00:48:24,589 --> 00:48:28,258
گردنت رو سوراخ میکنم و زبونم رو میکنم توش
390
00:48:28,291 --> 00:48:32,797
اونقدر مِک میزنم تا خون بالا بیارم
391
00:48:34,932 --> 00:48:37,334
!بگیر که اومد، جنده
392
00:48:37,367 --> 00:48:39,569
!بدو، بدو
393
00:48:54,251 --> 00:48:56,453
آخه چرا همچین غلطی کرد؟
394
00:48:56,486 --> 00:48:58,522
!گلوی اُسکار رو گاز گرفت
395
00:48:58,555 --> 00:48:59,924
!کُشتش
396
00:48:59,957 --> 00:49:01,893
ببین، اینجا دیگه در امانیم، خب؟
397
00:49:01,926 --> 00:49:04,494
به جون خودم از این کُسکلکبازیهای خونآشامی بود، خب؟
398
00:49:04,528 --> 00:49:05,797
باید به پلیس خبر بدیم
399
00:49:05,830 --> 00:49:08,398
من باید برم ببینم زنم در چه حالـه
400
00:49:08,432 --> 00:49:09,934
!گمشو پس
401
00:49:09,967 --> 00:49:11,501
من که میرم پیش پلیس
402
00:49:31,620 --> 00:49:34,858
!داره سکتۀ قلبی میکنه؟
403
00:49:34,891 --> 00:49:36,726
خانم فدر، حالِت خوبـه؟
404
00:49:41,064 --> 00:49:42,999
...خانم فدر، شما
405
00:49:48,004 --> 00:49:49,505
...اونجا
406
00:49:51,808 --> 00:49:53,476
!حالِت خوبـه؟ خانم فدر
407
00:49:55,912 --> 00:49:57,613
خانم فدر؟
408
00:49:57,646 --> 00:50:01,584
آهای؟
409
00:50:01,617 --> 00:50:03,887
هی، حالِت خوبـه؟
410
00:50:07,823 --> 00:50:10,291
هی... خانم فدر؟
411
00:50:11,593 --> 00:50:13,628
آهای؟
412
00:50:13,661 --> 00:50:15,597
هی
413
00:50:18,868 --> 00:50:20,803
هی، سالمی؟
414
00:50:22,670 --> 00:50:24,706
میشه لطفاً یه حرفی بزنی؟
415
00:50:24,740 --> 00:50:29,011
...اینطوری خیلیـ
.معذب میشم
416
00:50:29,044 --> 00:50:31,446
...یه چیزیـ
417
00:50:52,734 --> 00:50:54,069
!نه، نه، نه، نه. ای خدا
418
00:50:54,103 --> 00:50:55,636
نه
419
00:50:57,739 --> 00:51:00,008
!اَن
420
00:51:12,686 --> 00:51:13,855
!متأسفم، جیکوب
421
00:51:13,888 --> 00:51:16,090
!کارِ من نبود
422
00:51:17,524 --> 00:51:18,927
!معلومـه که کار تو بوده -
!نه -
423
00:51:18,960 --> 00:51:21,695
.من نمیخواستم همچین کاری کنم
!یکی داشت کنترلم میکرد
424
00:51:21,728 --> 00:51:23,832
!این من نیستم
!کنترلم دست خودم نیست
425
00:51:23,865 --> 00:51:25,732
خب، پس کار کیـه؟
426
00:51:27,135 --> 00:51:30,470
یه اتفاقی... افتاد، جیکوب
427
00:51:30,504 --> 00:51:32,140
یعنی چی؟
428
00:51:32,173 --> 00:51:36,110
یه اتفاقی افتاده؟ کِی؟ -
...اون روزی که تام رو دیدمـ -
429
00:51:36,144 --> 00:51:37,678
بوسیدمش، خب؟
430
00:51:37,711 --> 00:51:39,646
...ولی بعدش
431
00:51:56,096 --> 00:51:58,664
...این وضعیت خیلی بهگـ
432
00:51:58,698 --> 00:52:00,734
!ناجور ـه
433
00:52:17,550 --> 00:52:18,886
پدر روحانی
434
00:52:18,919 --> 00:52:20,620
سلام، مایک
435
00:52:20,653 --> 00:52:23,891
از آملیا خبری شده؟ -
تقریباً -
436
00:52:23,924 --> 00:52:25,625
خب، خبر آنچنانیای که نه
437
00:52:25,658 --> 00:52:27,493
راستش قضیه عجیبغریبـه
438
00:52:27,526 --> 00:52:29,196
عجیبـه؟
439
00:52:29,229 --> 00:52:32,664
دختر جوونی به اسم اِلی شنکس رو میشناسی؟
440
00:52:32,697 --> 00:52:35,500
نه. فکرنکنم
441
00:52:35,533 --> 00:52:37,203
مطمئنی با دوستپسرش به اسم اُسکار
442
00:52:37,236 --> 00:52:38,938
در حال اسکیت تو شهر ندیدیشون؟
443
00:52:38,971 --> 00:52:41,874
بگذریم. اومد پاسگاه و حال عجیبی داشت
444
00:52:41,908 --> 00:52:43,608
میگه اُسکار به قتل رسیده
445
00:52:43,642 --> 00:52:45,912
...توی کارخونۀ قدیمی کریپل کریک
446
00:52:45,945 --> 00:52:47,980
!توسط یه خونآشام
447
00:52:48,014 --> 00:52:50,917
و میگه اون خونآشام آملیا بوده
448
00:52:50,950 --> 00:52:53,853
حرفهاش رو زدم به حسابِ
.یه شوخی مسخره و بیادبانه
449
00:52:53,886 --> 00:52:55,922
با این وجود، مجبور شدیم بریم اونجا رو بررسی کنیم
450
00:52:55,955 --> 00:52:57,689
خب. نتیجه؟
451
00:52:57,722 --> 00:52:59,591
هیچی نبود
452
00:52:59,624 --> 00:53:00,860
نه جسدی، نه خونی
453
00:53:00,893 --> 00:53:02,594
...خب
454
00:53:02,627 --> 00:53:04,663
حتماً خیالتون راحت شده
455
00:53:04,696 --> 00:53:08,801
آره، جز اینکه قسم میخوره شما اونجا بودی
456
00:53:12,104 --> 00:53:13,638
خب، نمیدونم منظورش چیه
457
00:53:13,672 --> 00:53:15,707
من تو کارخونه نبودم -
البته که نبودی -
458
00:53:15,741 --> 00:53:17,542
آخه میگه شما کسی بودی که
!با خوشآشامها میجنگیده
459
00:53:18,945 --> 00:53:21,679
...این -
باورنکردنیـه، درسته؟ -
460
00:53:21,712 --> 00:53:23,048
آره
461
00:53:23,081 --> 00:53:24,249
آره، به گمونم
462
00:53:24,282 --> 00:53:26,517
تحت تأثیر موادی چیزی بوده
463
00:53:28,787 --> 00:53:30,721
هرچند یه چیزی اونجا پیدا کردیم
464
00:53:33,024 --> 00:53:35,026
این مهر کلیسای شما نیست؟
465
00:53:35,060 --> 00:53:36,995
یعنی چطور از اونجا سر درآورده؟
466
00:53:39,730 --> 00:53:41,532
نمیدونم
467
00:53:44,002 --> 00:53:45,870
آره. منم
468
00:53:45,904 --> 00:53:48,106
،میدونی، معمولاً این جور چیزها رو خیلی جدی نمیگیرم
469
00:53:48,139 --> 00:53:50,708
اما پسره گم شده
470
00:53:50,742 --> 00:53:52,944
درست مثل آملیا و تام لو
471
00:53:56,781 --> 00:53:58,116
تام لو؟
472
00:53:58,149 --> 00:54:01,086
خب، اون که شیکاگو زندگی میکنه -
آره -
473
00:54:01,119 --> 00:54:02,821
برای کار اومده اینجا
474
00:54:02,854 --> 00:54:05,223
اتومبیل رهاشدهش رو نزدیک کارخونه پیدا کردیم
475
00:54:05,256 --> 00:54:07,125
.اونم ممکنه از شهر زده باشه بیرون
.فقط خدا میدونه
476
00:54:07,158 --> 00:54:08,726
...اما با این حال، زمانبندیش فقط
477
00:54:11,061 --> 00:54:12,930
عجیبـه
478
00:54:12,963 --> 00:54:15,165
بگذریم، ببخشید بهخاطر این مسائل مزاحمت شدم
479
00:54:15,199 --> 00:54:16,566
سلام من رو به اَن برسون
480
00:54:16,599 --> 00:54:17,768
...به نظر میاد در حال حاضر
481
00:54:17,801 --> 00:54:18,802
دستش بدجور بنده
482
00:54:18,836 --> 00:54:20,536
آره. همینطوره
483
00:54:20,570 --> 00:54:22,840
باشه. خب، مایک، مراقب خودت باش
484
00:54:22,873 --> 00:54:25,943
خب. شما هم
485
00:54:28,846 --> 00:54:31,581
چرا همون دفعۀ اول بهم نگفتی؟
486
00:54:31,614 --> 00:54:33,549
میتونستم کمکت کنم
487
00:54:37,121 --> 00:54:38,889
خجالت میکشیدم
488
00:54:40,824 --> 00:54:42,760
بایدم بکشی
489
00:54:51,135 --> 00:54:54,570
ببخشید که بهت صدمه زدم
490
00:54:54,604 --> 00:54:59,574
اما این تغییر موهبتهایی هم داره، میفهمی؟
491
00:54:59,608 --> 00:55:02,145
خیلی وقت بود اینقدر
.احساس سرزندگی نکرده بودم
492
00:55:02,178 --> 00:55:04,213
!آره، خب، بهش عادت نکنی ها
493
00:55:04,247 --> 00:55:07,750
نوشیدن خون یه شیوۀ زندگیِ پایدار نیست
494
00:55:10,820 --> 00:55:12,221
حالا چیکار کنیم؟
495
00:55:14,891 --> 00:55:17,260
،اون ارباب رو که آملیا در موردش حرف میزد پیدا میکنم
496
00:55:17,293 --> 00:55:18,828
و میکُشمش
497
00:55:18,861 --> 00:55:20,029
و تو رو به حالت
498
00:55:20,063 --> 00:55:22,098
قبلت برمیگردونم
499
00:55:22,131 --> 00:55:23,933
مثل قبلم؟
500
00:55:23,966 --> 00:55:25,600
صددرصد
501
00:55:25,634 --> 00:55:27,203
دقیقاً
502
00:55:27,236 --> 00:55:31,340
،به این دیوانگی خاتمه میدم
.قبل از اینکه از کنترل خارج بشه
503
00:55:52,394 --> 00:55:55,130
چه شکلیـه؟
504
00:55:55,163 --> 00:55:57,099
نمیدونم
505
00:56:01,136 --> 00:56:04,739
اولش فقط یه سایه دیدم
506
00:56:04,773 --> 00:56:09,044
هیبتی که نمیتونستم سر دربیارم چیه
507
00:56:09,077 --> 00:56:11,980
...اما با هر دیدار
508
00:56:12,013 --> 00:56:14,816
هیبتش قویتر میشه
509
00:56:16,852 --> 00:56:20,388
انگار... داره جسم پیدا میکنه
510
00:56:20,422 --> 00:56:21,790
خب، داشتم به کارخونه فکر میکردم
511
00:56:21,823 --> 00:56:23,859
جایی که به تو و تام حمله شد
512
00:56:23,892 --> 00:56:26,261
میدونی... آملیا اونجا چیکار میکرد؟
513
00:56:26,294 --> 00:56:28,864
یعنی همهشون اونجا مخفی میشن؟
514
00:56:28,897 --> 00:56:31,800
،شاید روش زیرکانهای برای اینور و اونور رفتن باشه
515
00:56:31,833 --> 00:56:34,369
اقامت تو شهرهای سوتوکور و کارخونههای متروکه
516
00:56:34,402 --> 00:56:38,072
میدونی، به دور از چشمهای کنجکاو مردم
517
00:56:39,840 --> 00:56:41,942
پس این شهر فند این کاره
518
00:56:43,177 --> 00:56:44,711
فقط میخوام بفهمم
519
00:56:44,745 --> 00:56:47,714
چرا ارباب همهش میاد سراغ تو
520
00:56:51,452 --> 00:56:53,387
حسودیت شده؟
521
00:56:57,458 --> 00:56:59,692
...خب
522
00:56:59,726 --> 00:57:01,061
،به یه مرد دیگه نظر داشتی
523
00:57:01,095 --> 00:57:03,063
...و بعدش رفتارت
524
00:57:03,097 --> 00:57:05,032
!حواست باشه ها، جیکوب
525
00:57:08,335 --> 00:57:09,870
،با توجه به شرایط موجود
526
00:57:09,904 --> 00:57:13,107
بهنظرم خیلی هم منطقی هستم
527
00:57:34,360 --> 00:57:36,996
یادتـه این کار رو کِی شروع کردیم؟
528
00:57:39,465 --> 00:57:41,067
البته
529
00:57:43,069 --> 00:57:46,906
این بذرها رو برای هدیۀ عروسیت خواستی
530
00:58:00,520 --> 00:58:04,457
بهنظرم اگه خودم تنها برم خطرش کمتره
531
00:58:04,490 --> 00:58:07,393
آخه نمیدونیم در حضورش
.ممکنه چه رفتاری ازت سر بزنه
532
00:58:07,427 --> 00:58:10,163
ممکنه هول کنی
533
00:58:10,196 --> 00:58:13,433
میدونی، یا خفاشی چیزی بشی
534
00:58:15,067 --> 00:58:17,436
من نیومدم تو ماشین منتظر بشینم
535
00:58:17,469 --> 00:58:20,105
خب، خیلی خطرناکـه
536
00:58:22,040 --> 00:58:25,177
تازه، میلۀ چوبی هم نداری
537
00:58:28,847 --> 00:58:30,515
بزن کنار
538
00:58:30,549 --> 00:58:32,985
شنیدی چی گفتم
539
00:58:45,364 --> 00:58:46,365
بیا
540
00:58:46,398 --> 00:58:48,100
حالا میلۀ چوبی دارم
541
00:59:18,129 --> 00:59:19,997
حاضری؟
542
00:59:20,031 --> 00:59:21,866
منظورت چیه حاضری؟
543
00:59:21,899 --> 00:59:24,969
واسه هر چیزی که قراره اون پایین پیدا کنیم
544
00:59:25,002 --> 00:59:28,939
من مرد خداوندم، اَن
545
00:59:28,973 --> 00:59:31,342
واسه همین تعلیم دیدم، جنگیدن با شیاطین
546
00:59:31,375 --> 00:59:33,244
حالا به هر شکل و شمایلی که باشن
547
00:59:33,277 --> 00:59:36,347
میشه این اراجیف کلاس دینی یکشنبهها رو تمومش کنی؟
548
00:59:36,380 --> 00:59:38,949
...اگه بریم اون پایین، با همدیگه میریم
549
00:59:38,983 --> 00:59:41,185
برابر و مساوی
550
00:59:41,218 --> 00:59:43,321
با این که مشکلی نداری؟
551
00:59:45,089 --> 00:59:47,124
فقط بیا قال قضیه رو بکَنیم
552
01:00:44,012 --> 01:00:45,180
آملیا؟
553
01:00:46,949 --> 01:00:48,617
اومدیم کمکت کنیم
554
01:00:48,650 --> 01:00:51,053
اومدی کمکم کنی، پدر روحانی؟
555
01:00:51,086 --> 01:00:53,288
چقدر باملاحظهای
556
01:00:53,322 --> 01:00:56,625
شاید بهتره بهجاش به زنت کمک کنی
557
01:00:58,560 --> 01:01:03,465
نکنه این نسخۀ جدیدت زیاد براش جذاب نیست، خانم فدر؟
558
01:01:03,499 --> 01:01:06,568
...حرفشنوی و تمکین
559
01:01:06,602 --> 01:01:09,171
بیشتر تو خط این چیزهان
560
01:01:09,204 --> 01:01:13,142
اما تو... الان عشقِ ارباب شدی
561
01:01:17,413 --> 01:01:18,647
تو هم هیچ غلطی
562
01:01:18,680 --> 01:01:20,716
نمیتونی بکنی، کثافت آشغال
563
01:01:24,052 --> 01:01:27,022
جیکوب، چطور تونستی؟
564
01:01:27,055 --> 01:01:28,725
!به یه بچه حمله کنی
565
01:01:28,758 --> 01:01:30,591
رحم و مروتت کجا رفته؟
566
01:01:30,625 --> 01:01:33,194
،در قبال زنت که خیلی داری
567
01:01:33,227 --> 01:01:34,730
...هر چند اون
568
01:01:34,763 --> 01:01:36,631
!خفه شو -
اَن، خواهش میکنم -
569
01:01:36,664 --> 01:01:38,699
مگه صداش رو نمیشنوی. هنوز آملیاست
570
01:01:38,734 --> 01:01:40,601
خریت نکن. بکُشش
571
01:01:40,635 --> 01:01:42,170
!نه
572
01:01:42,203 --> 01:01:43,704
نه، باید یه راهحل بهتری باشه
573
01:01:43,739 --> 01:01:46,240
داره بازیت میده -
دروغ میگه، جیکوب -
574
01:01:46,274 --> 01:01:49,977
خداوندا، خواهش میکنم ازم محافظت کن
575
01:01:54,282 --> 01:01:56,017
میدونستم جا میزنی
576
01:01:56,050 --> 01:01:58,085
!بهت گفتم نکن -
!و منم بهت گفتم بکُشش -
577
01:01:58,119 --> 01:01:59,420
!میتونستم نجاتش بدم
578
01:01:59,454 --> 01:02:00,988
محض رضای خدا رحم و مروتت کجا رفته؟
579
01:02:01,022 --> 01:02:02,190
رحم و مروت؟ -
شفقتت؟ -
580
01:02:02,223 --> 01:02:03,725
سادهلوح نباش، جیکوب
581
01:02:03,759 --> 01:02:05,460
خونت رو تا ته میمکید
582
01:02:05,493 --> 01:02:08,062
میخوای من رو به چی تبدیل کنی؟
583
01:02:08,095 --> 01:02:10,531
!نمیتونم ادامه بدم
584
01:02:12,333 --> 01:02:13,501
ارباب ممکنه هنوز اینجا باشه
585
01:02:13,534 --> 01:02:14,736
باید تمومش کنیم
586
01:02:14,770 --> 01:02:16,604
ارباب». چه اهمیتی داره؟»
587
01:02:16,637 --> 01:02:18,506
الان دیگه با اون فرقی نداری
588
01:02:18,539 --> 01:02:20,741
در و تخته خوب با هم جفت شدید -
چطور میتونی این حرف رو بزنی؟ -
589
01:02:20,775 --> 01:02:22,642
!من زنت هستم -
نه، دیگه نیستی -
590
01:02:22,676 --> 01:02:25,746
مال اونی. این مجازاتتـه
591
01:02:25,780 --> 01:02:28,181
چی چیمـه؟
592
01:02:28,215 --> 01:02:31,284
،اگه سر قرار مسخرهت با تام لو نرفته بودی
593
01:02:31,318 --> 01:02:32,586
هیچکدوم از این اتفاقات نمیافتاد
594
01:02:32,619 --> 01:02:36,056
قضیه دربارۀ تام یا ارباب نیست
595
01:02:36,089 --> 01:02:38,291
در مورد خودمونـه. من و تو
596
01:02:38,325 --> 01:02:40,193
تو قلبت گناهکار بود
597
01:02:40,227 --> 01:02:42,596
و خودت این بلا رو سر خودت آوردی
598
01:02:42,629 --> 01:02:46,533
یعنی بهخاطر اینکه یه خونآشام گازم گرفته
!سرزنشم میکنی؟
599
01:02:46,566 --> 01:02:49,302
خب، بذار بگم قضیه از چه قراره
600
01:02:49,336 --> 01:02:51,204
بهنظرم فقط این حرفهای زشت رو میزنی
601
01:02:51,238 --> 01:02:53,106
چون ترسیدی
602
01:02:53,139 --> 01:02:54,641
میترسی بهخاطرم بجنگی
603
01:02:54,674 --> 01:02:56,209
،چون از وقتی ازدواج کردیم
604
01:02:56,243 --> 01:02:57,577
مجبور نبودی
605
01:02:57,611 --> 01:02:59,479
من همیشه دم دستت بودم
606
01:02:59,513 --> 01:03:02,249
دقیقاً همون کاری رو کردم که توقع داشتی بکنم
607
01:03:03,818 --> 01:03:05,685
بلد نیستی چطور برام بجنگی
608
01:03:05,719 --> 01:03:08,454
چون هیچوقت این کار رو نکردی
609
01:03:08,487 --> 01:03:11,390
...پس بهجاش
610
01:03:11,423 --> 01:03:13,292
من رو به چشم
611
01:03:13,325 --> 01:03:16,395
یه فاحشۀ از راه به در شده میبینی
612
01:03:18,664 --> 01:03:24,103
و این خیلی رقتبار و پست ـه
613
01:03:24,136 --> 01:03:26,338
تو ضعیفی
614
01:03:26,372 --> 01:03:28,842
هرجور دلت میخواد فکر کن
615
01:03:28,875 --> 01:03:32,144
همین الانشم بهخاطر تو از خط قرمزهای زیادی گذشتم
616
01:03:32,177 --> 01:03:34,213
تو یه بزدل لعنتی هستی
617
01:03:34,246 --> 01:03:36,783
تا هنوز فرصتش هست خودم رو میکشم کنار
618
01:03:36,816 --> 01:03:40,854
تا هنوز یه بخش کوچیک از روحم باقی مونده
619
01:03:44,690 --> 01:03:48,093
!شاید از اینی که هستم خوشم میاد
620
01:04:39,644 --> 01:04:41,579
آخه دارم چیکار میکنم؟
621
01:05:01,866 --> 01:05:03,801
اَنی؟
622
01:06:55,577 --> 01:06:57,345
جیکوب؟
623
01:08:02,743 --> 01:08:04,610
!جیکوب
624
01:08:38,846 --> 01:08:41,414
...با یه حرکت دست
625
01:08:41,447 --> 01:08:44,517
اینجا پر از خون میشه
626
01:08:44,550 --> 01:08:47,620
با صدمه زدن به اون نمیتونی من رو مالِ خودت کنی
627
01:08:47,653 --> 01:08:50,723
من نمیخوام صاحبت بشم
628
01:08:50,756 --> 01:08:53,125
مسئله خود تو هستی
629
01:08:53,159 --> 01:08:55,895
سعی کن باهاش بجنگی
630
01:08:55,928 --> 01:09:01,934
اما دیگه اون کسی نیستی که قبلاً بودی
631
01:09:01,968 --> 01:09:06,772
چرا اجازه میدی این تو رو پایین بکشه؟
632
01:09:11,509 --> 01:09:13,545
چون دوستش دارم
633
01:09:13,578 --> 01:09:17,515
بمیر یا شکوفا شو
634
01:09:17,549 --> 01:09:19,684
انتخاب با خودتـه
635
01:09:23,688 --> 01:09:26,792
...خواهش میکنم
636
01:09:28,627 --> 01:09:30,863
!نه! نه
637
01:09:32,798 --> 01:09:34,599
!نکن
638
01:10:02,626 --> 01:10:04,829
اوضاع خیلی بدتر میشه
639
01:10:55,846 --> 01:10:57,547
ممنونم
640
01:11:15,598 --> 01:11:17,267
!هوا پَسه
641
01:11:17,301 --> 01:11:19,002
وقت نداریم
642
01:11:19,035 --> 01:11:21,137
باید پیداش کنیم
643
01:11:21,170 --> 01:11:22,872
و بعدش با همدیگه شکستش میدیم
644
01:11:22,905 --> 01:11:24,240
فقط یه آزمون الهی ـه
645
01:11:24,273 --> 01:11:25,975
...این وضع
646
01:11:26,009 --> 01:11:28,610
داره غیرقابل تحمل میشه
647
01:11:28,643 --> 01:11:29,979
خب، گوشت خام چی؟
648
01:11:30,013 --> 01:11:32,581
اصلاً امتحانش کردی؟
649
01:11:32,614 --> 01:11:33,950
همهش آشغالـه
650
01:11:33,983 --> 01:11:36,886
هیچ فایدهای نداره
651
01:11:36,919 --> 01:11:38,755
ببین، ببین
652
01:11:38,788 --> 01:11:40,990
باید باهاش بجنگی. مثل مریضی میمونه
653
01:11:41,024 --> 01:11:43,226
من مریضم، باشه؟
654
01:11:43,259 --> 01:11:48,064
فکر و ذکرم فقط خون ـه
655
01:11:48,097 --> 01:11:50,199
رودخانهای از خون
656
01:11:54,303 --> 01:11:56,739
یه فکری دارم
657
01:12:07,648 --> 01:12:10,786
حق با توئه. مؤثره
658
01:12:14,790 --> 01:12:17,325
!مبادا مواد رو از دست بچهها بگیری
659
01:12:23,031 --> 01:12:26,802
خیلی وقت بود صدای خندهت رو نشنیده بودم
660
01:12:26,835 --> 01:12:30,305
خیلی وقت بود که حس خندیدن نداشتم
661
01:12:34,810 --> 01:12:37,678
متأسفم که یه وقتهایی بهت اجازۀ حرف زدن ندادم
662
01:12:40,949 --> 01:12:42,583
ممنون
663
01:12:44,019 --> 01:12:46,988
متأسفم که اغلب حرف دلم رو نمیگم
664
01:12:55,097 --> 01:12:57,131
خب، حالا چیکار کنیم؟
665
01:13:00,301 --> 01:13:01,836
دعا کنیم معجزه بشه
666
01:13:11,245 --> 01:13:13,814
الو؟
667
01:13:13,848 --> 01:13:17,418
بله. البته. شما چطوری؟
668
01:13:19,186 --> 01:13:21,188
متأسفم این رو میشنوم
669
01:13:23,157 --> 01:13:26,193
حتماً. خوشحال میشم برم بهش سر بزنم
670
01:13:26,227 --> 01:13:29,296
اصلاً زحمتی نیست
671
01:13:29,330 --> 01:13:31,899
باشه. دوباره تماس میگیرم
672
01:13:33,167 --> 01:13:37,338
میتونی رانندگی کنی؟
673
01:14:13,072 --> 01:14:15,108
ارباب اینجاست؟
674
01:14:43,335 --> 01:14:45,904
متی؟
675
01:14:45,938 --> 01:14:48,941
آقا و خانم فدر هستیم
676
01:14:48,974 --> 01:14:50,309
دخترت زنگ زد
677
01:14:50,342 --> 01:14:53,145
گفت گوشی رو برنمیداری
678
01:15:40,258 --> 01:15:42,360
وای، متی
679
01:15:47,865 --> 01:15:49,967
من که جای گازگرفتگی نمیبینم
680
01:15:56,607 --> 01:15:58,809
حالا چیکار کنیم؟
681
01:16:02,580 --> 01:16:04,282
پروردگارا
682
01:16:04,315 --> 01:16:06,884
بابت این هدیۀ پربرکت
683
01:16:06,917 --> 01:16:08,152
که در زمان نیازمندی به ما ارزانی داشتی سپاسگزاریم
684
01:16:08,185 --> 01:16:09,420
آمین
685
01:16:13,556 --> 01:16:15,258
یه نشونهست، اَنی
686
01:16:48,558 --> 01:16:51,127
بهنظر سنگین میاد
687
01:16:51,161 --> 01:16:53,530
این... فقط رختهامونـه
688
01:16:53,563 --> 01:16:57,167
آره. خانم پرکینز واسهمون شسته
689
01:16:57,200 --> 01:16:59,569
بهنظر من که رخت نیست
690
01:16:59,602 --> 01:17:03,906
انگار خانم پرکینز رو تو ملافه پیچیدید
691
01:17:03,939 --> 01:17:05,441
برو تو خونه
692
01:17:05,474 --> 01:17:09,244
اگه بهم فحش بدید میرم
693
01:17:09,278 --> 01:17:10,979
من بهت فحش نمیدم
694
01:17:11,013 --> 01:17:13,549
خب پس من همینجا میمونم
695
01:17:13,582 --> 01:17:14,583
باشه
696
01:17:14,616 --> 01:17:16,652
این یکی چطوره؟
697
01:17:16,685 --> 01:17:18,053
گورت رو گم کن
698
01:17:18,087 --> 01:17:20,622
این یکی رو بلدم
699
01:17:26,929 --> 01:17:28,497
خیلیخب
700
01:17:45,314 --> 01:17:47,182
هس هستم
701
01:17:47,216 --> 01:17:49,083
مایک، ماریانا هستم
702
01:17:49,117 --> 01:17:51,352
...ببین، نمیدونم چطور این رو بگم
703
01:17:51,386 --> 01:17:53,254
...ولی
704
01:17:53,287 --> 01:17:55,156
خب، چی شده؟
705
01:17:57,425 --> 01:17:59,994
در مورد پدر فدر ـه
706
01:18:00,027 --> 01:18:02,397
فکر کنم الان دیدم اون و خانم فدر
707
01:18:02,430 --> 01:18:04,365
یه جسد رو بردن تو خونهشون
708
01:18:22,116 --> 01:18:24,485
!چیکار میکنی؟ زود باش
709
01:18:24,519 --> 01:18:28,356
من نمیتونم همراهیت کنم
710
01:18:30,124 --> 01:18:32,660
میدونی، یه ساعت به غروب مونده
711
01:18:35,263 --> 01:18:37,632
میخوام برم ببینم ارباب
712
01:18:37,665 --> 01:18:39,199
اون بالا لونه کرده یا نه
713
01:18:41,134 --> 01:18:44,037
باید با همدیگه این کار رو بکنیم
714
01:18:44,070 --> 01:18:46,006
همین کار رو میکنیم
715
01:18:55,682 --> 01:18:57,984
خیلی اذیتش نکنی
716
01:19:40,359 --> 01:19:42,294
لعنتی
717
01:20:17,495 --> 01:20:19,364
سلام، مایک. چه خبرها؟
718
01:20:19,397 --> 01:20:20,766
سلام، جیکوب
719
01:20:20,799 --> 01:20:23,167
در مورد یه مسئلهای میتونی کمکم کنی
720
01:20:23,201 --> 01:20:25,403
میشه ماشین رو خاموش کنی و پیاده بشی
721
01:20:25,436 --> 01:20:28,239
واقعاً از یه زحمت غیرضروری نجاتم میدی
722
01:20:36,414 --> 01:20:38,683
تو اون کیف چیه؟
723
01:20:38,717 --> 01:20:40,418
هیچی
724
01:20:40,451 --> 01:20:42,153
وسایل بیمارستان
725
01:20:42,186 --> 01:20:45,423
برای انجام مناسک مذهبی
.قبل از مرگ و این چیزهاست
726
01:20:45,456 --> 01:20:47,158
اشکال نداره یه نگاهی بهش بندازیم؟
727
01:20:47,191 --> 01:20:48,693
خب، چرا اتفاقاً، بهنظرم اشکال داره
728
01:20:48,727 --> 01:20:51,629
دارم میرم سر یه قرار مهم
729
01:20:51,663 --> 01:20:56,668
یه بیمار خیلی ناخوشاحوال رو باید ببینم
730
01:20:56,702 --> 01:20:58,403
خیلی بدحالـه -
میدونی چیه؟ -
731
01:20:58,436 --> 01:21:00,138
بهتر نیست معاون کولتون رو مستفیض کنیم؟
732
01:21:00,171 --> 01:21:01,673
آخر ماه بازبینی عملکرد شغلی
733
01:21:01,707 --> 01:21:03,141
داره، درسته؟
734
01:21:03,174 --> 01:21:04,442
این تجربه به دردش میخوره
735
01:21:04,475 --> 01:21:05,442
درست نمیگم، کولتون؟
736
01:21:05,475 --> 01:21:06,811
قربون دهنت، کلانتر
737
01:21:06,844 --> 01:21:09,747
بیا اینجا، جیکوب
738
01:21:17,387 --> 01:21:19,256
چیزی نیست که فکر میکنید
739
01:21:19,289 --> 01:21:21,224
مطمئنم شاهد بدتر از اینا بودیم
740
01:21:31,568 --> 01:21:33,771
اما تعطیلاتـه. میتونی هر کاری دلت بخواد بکنی
741
01:21:33,805 --> 01:21:35,305
آره
742
01:21:35,339 --> 01:21:36,774
،هر بار همین رو میگی
743
01:21:36,808 --> 01:21:39,376
ولی من هیچوقت نمیتونم حتی
.نصف کارهایی که دلم میخواد رو بکنم
744
01:21:39,409 --> 01:21:41,278
دست بردار
745
01:21:41,311 --> 01:21:44,381
خب، بیا... این دفعه تو بگو کجا بریم
746
01:21:44,414 --> 01:21:45,382
باشه
747
01:21:45,415 --> 01:21:47,250
هر کاری دلت میخواد بکن
748
01:21:47,284 --> 01:21:48,518
تو میتونی هر کاری دلت بخواد بکنی
749
01:21:48,552 --> 01:21:50,420
من فقط یه مارگاریتا میخوام
750
01:21:50,454 --> 01:21:52,724
به شرط اینکه این دفعه استفراغ نکنی
751
01:21:57,627 --> 01:22:01,397
ممنون -
همیشه درخدمتم، عزیزم -
752
01:22:03,834 --> 01:22:05,368
هفتۀ طولانی و خستهکنندهای بود
753
01:22:05,401 --> 01:22:07,603
آره، خیلی مزخرفـه
754
01:22:07,637 --> 01:22:09,672
این دفعه با اسفناج درست نکردم
755
01:22:09,706 --> 01:22:11,742
دیگه حالم ازش بهم میخوره
756
01:22:11,775 --> 01:22:13,476
بههرحال گوشتیت رو ترجیح میدم
757
01:22:13,509 --> 01:22:15,712
خوب چیزیـه
758
01:22:15,746 --> 01:22:17,680
ممنون
759
01:22:36,399 --> 01:22:38,267
!اَن
760
01:22:43,304 --> 01:22:47,575
تا حالا چیزی دیدی که نتونی توضیحش بدی، کلانتر؟
761
01:22:47,609 --> 01:22:50,512
مثلاً یه خونآشام، جیکوب؟
762
01:22:53,314 --> 01:22:55,851
چند نفر رو کُشتی، پدر روحانی؟
763
01:22:57,619 --> 01:22:59,521
،کلانتر هس
764
01:22:59,554 --> 01:23:02,590
باورت نمیشه الان چه تماسی دریافت کردیم
765
01:23:05,560 --> 01:23:07,429
آره
766
01:23:07,462 --> 01:23:08,964
آره. البته
767
01:23:08,998 --> 01:23:11,734
باشه. باشه. آره
768
01:23:11,767 --> 01:23:13,635
آره
769
01:23:14,870 --> 01:23:17,272
باشه. باشه
770
01:23:17,305 --> 01:23:20,710
ممنونم، سرکار. ما اینجا هستیم
771
01:23:20,743 --> 01:23:22,945
فقط یه لحظه گوشی
772
01:23:24,880 --> 01:23:26,916
این قضیه خیلی بهگاییـه
773
01:23:26,949 --> 01:23:28,650
،و اگه پای جیکوب رو تو این گوهکاریهات وسط بکشی
774
01:23:28,683 --> 01:23:31,920
قبل از اینکه پلیسها برسن خودم میکُشمت
775
01:23:33,855 --> 01:23:37,291
چرا اینقدر لفتش میدن؟
آخه چه خبره؟
776
01:23:37,324 --> 01:23:39,861
دیگه نمیتونم اینجا بمونم -
الان میان -
777
01:23:39,894 --> 01:23:42,797
برو بیرون منتظر بمون، باشه؟
778
01:23:42,831 --> 01:23:45,033
دوستت دارم
779
01:23:47,068 --> 01:23:48,669
بله
780
01:23:50,772 --> 01:23:54,008
شنیدم
781
01:23:54,042 --> 01:23:57,979
نه، هنوز اونجا نشسته. یه کلمه حرف نزده
782
01:23:58,012 --> 01:24:00,815
باور کنید، ازش چشم برنمیدارم
783
01:24:10,591 --> 01:24:13,327
!خدا لعنتت کنه
784
01:24:13,360 --> 01:24:14,863
!کارول
785
01:24:16,630 --> 01:24:19,533
!کارول
786
01:24:19,566 --> 01:24:21,068
!کارول
787
01:24:27,941 --> 01:24:30,878
فرار کن و پشت سرت رو نگاه نکن
788
01:24:30,911 --> 01:24:33,312
آره، باشه
789
01:24:33,346 --> 01:24:34,848
بلند شو
790
01:24:54,902 --> 01:24:57,637
کارول؟
791
01:24:57,670 --> 01:25:00,339
چه غلطی داری میکنی؟
792
01:25:10,049 --> 01:25:13,485
،اول آدم متولد شد
793
01:25:13,518 --> 01:25:15,520
و بعدش حوا
794
01:25:15,554 --> 01:25:18,090
،آدم نبود که گول خورد
795
01:25:18,124 --> 01:25:22,427
اما حوا بود که گول خورد و معصیت کرد
796
01:25:22,460 --> 01:25:25,865
بهنظرتون این انصافـه؟
797
01:25:25,898 --> 01:25:28,100
شوهرم مرد خوبیـه
798
01:25:28,134 --> 01:25:32,604
خوب» چه ربطی به این داره؟»
799
01:25:32,637 --> 01:25:35,875
اون از سرزندگی درونت میترسه
800
01:25:35,908 --> 01:25:38,476
تو نمیترسی؟
801
01:25:38,510 --> 01:25:41,047
افرادی رو که تبدیل میکنم
802
01:25:41,080 --> 01:25:42,715
به دقت انتخاب میکنم
803
01:25:50,990 --> 01:25:55,594
بقیه فقط حیوون خونگی هستن
804
01:26:02,100 --> 01:26:03,735
...اَن
805
01:26:05,737 --> 01:26:07,739
!نه
806
01:26:51,916 --> 01:26:55,518
خوبه که میبینم قوی شدی، اَن
807
01:26:55,551 --> 01:26:57,755
چی از جونم میخوای؟
808
01:26:57,788 --> 01:26:59,990
چرا همیشه تو فکر
809
01:27:00,024 --> 01:27:04,128
خواستههای دیگرانی؟
810
01:27:04,161 --> 01:27:10,533
بهنظرت این غریزۀ غمانگیز از کجا نشأت میگیره؟
811
01:27:10,566 --> 01:27:13,804
،من هم یه زمانی موش بودم
812
01:27:13,837 --> 01:27:15,873
لای پاهای
813
01:27:15,906 --> 01:27:18,976
آدمهای خودبزرگبین لول میزدم
814
01:27:19,009 --> 01:27:23,113
تا وقتی که اربابم
815
01:27:23,147 --> 01:27:29,153
بوسۀ جاودانگی رو بهم هدیه داد
816
01:27:29,186 --> 01:27:31,221
اعتمادبهنفس پیدا کردم
817
01:27:31,255 --> 01:27:34,524
من رو از غل و زنجیرِ
818
01:27:34,557 --> 01:27:38,828
وابستگی خانوادگی رها کرد
819
01:27:38,861 --> 01:27:44,167
من همون پتانسیل رو درون تو میبینم
820
01:27:44,200 --> 01:27:46,601
دقیقاً
821
01:27:46,635 --> 01:27:49,939
خودت چی میخوای، اَن؟
822
01:27:57,880 --> 01:28:01,250
میخوام زندگی بهتری داشته باشم و
.نقش مهمتری ایفا کنم
823
01:28:03,987 --> 01:28:06,022
میتونی
824
01:28:06,055 --> 01:28:08,958
انتخاب همیشه
825
01:28:08,992 --> 01:28:12,795
با خودت بوده
826
01:28:12,829 --> 01:28:16,565
واسه همینـه که من کاملاً تبدیل نشدم؟
827
01:28:16,598 --> 01:28:18,701
حقیقتاً
828
01:28:20,336 --> 01:28:23,605
،خون من رو بچش
829
01:28:23,638 --> 01:28:26,875
و بعدش عطشت رو کنترل خواهی کرد
830
01:28:26,908 --> 01:28:29,643
در قیدوبند هیچ چیز نخواهی بود
831
01:28:29,677 --> 01:28:32,748
جز هوا و هوس خودت
832
01:28:32,781 --> 01:28:34,282
،اما اگه این کار رو نکنی
833
01:28:34,316 --> 01:28:36,018
عطش ادامه پیدا میکنه
834
01:28:36,051 --> 01:28:38,820
...تا روز به روز بیشتر
835
01:28:38,854 --> 01:28:40,055
افسارت رو به دست بگیره
836
01:28:41,089 --> 01:28:42,758
!کولتون
837
01:28:42,791 --> 01:28:44,960
زدمش، کلانتر
838
01:28:44,993 --> 01:28:47,729
!معاون، خیال کردم گفتی زدیش
839
01:28:50,332 --> 01:28:53,335
اونا دیگه هرگز تو رو بین خودشون نمیپذیرن
840
01:29:01,143 --> 01:29:02,844
چه وضعشـه؟
841
01:29:05,747 --> 01:29:08,817
نقشت تو زندگی میتونست خیلی مهمتر
842
01:29:08,850 --> 01:29:11,685
از این باشه، اَن
843
01:29:23,264 --> 01:29:25,833
وقتشه برای خودت
844
01:29:25,866 --> 01:29:28,736
تصمیم بگیری
845
01:29:28,769 --> 01:29:30,805
!گیر کردم، کلانتر
846
01:29:30,838 --> 01:29:32,706
اون چیه؟
847
01:29:36,911 --> 01:29:39,080
!تف تو روحت
848
01:29:41,215 --> 01:29:43,616
...از خودت بپرس
849
01:29:43,650 --> 01:29:46,353
این هفته دنیا چقدر
850
01:29:46,387 --> 01:29:47,922
برات متفاوت بهنظر میرسید؟
851
01:29:47,955 --> 01:29:49,990
چطور بود
852
01:29:50,024 --> 01:29:52,393
چه مزهای داشت
853
01:29:52,426 --> 01:29:54,995
سی سال
854
01:29:55,029 --> 01:29:57,398
،مطیع
855
01:29:57,431 --> 01:29:59,666
،فرمانبردار
856
01:29:59,700 --> 01:30:01,735
و مشوق بودن
857
01:30:01,769 --> 01:30:07,774
اما هرگز امیال خودت رو ارضا نکردی
858
01:30:07,807 --> 01:30:10,877
...اصلاً اون
859
01:30:10,910 --> 01:30:13,780
خودِ واقعیت بود؟
860
01:30:16,349 --> 01:30:21,054
یا فقط همسر جیکوب بودی؟
861
01:30:26,092 --> 01:30:28,928
پس آن اژدهای بزرگ از آسمان به زیر انداخته شد»
862
01:30:28,962 --> 01:30:30,997
آن مار قدیمی که
863
01:30:31,030 --> 01:30:34,134
تمام جهان را گمراه میکند
864
01:30:34,167 --> 01:30:37,237
«...نامش ابلیس و شیطان است با فرشتگانشـ
865
01:30:37,270 --> 01:30:41,374
تو ذاتشونـه
866
01:30:41,407 --> 01:30:46,913
همیشه هم همینطور باقی میمونن
867
01:30:46,946 --> 01:30:49,149
با فرشتگانش»
868
01:30:49,182 --> 01:30:52,217
«به زمین افکنده شدند
869
01:31:22,347 --> 01:31:25,083
چیکار کردی؟
870
01:31:26,485 --> 01:31:28,020
تمومش کردم
871
01:31:28,053 --> 01:31:29,388
این کاریـه که کردم
872
01:31:29,421 --> 01:31:32,057
تصمیمش با تو نبود
873
01:31:39,164 --> 01:31:41,866
گزارشت رو چطور مینویسی، معاون؟
874
01:31:45,036 --> 01:31:47,071
اختلافات خانوادگی
875
01:31:47,104 --> 01:31:49,907
بدون خشونت
876
01:31:49,941 --> 01:31:51,275
آره
877
01:31:51,309 --> 01:31:53,110
آره. جواب خوبی دادی
878
01:31:57,315 --> 01:32:00,751
...گوش کنید، این
879
01:32:00,785 --> 01:32:02,520
این بیشتر در حوزۀ کاری خودتـه تا من، پدر روحانی
880
01:32:08,259 --> 01:32:11,062
اما امشب باید کلکش کَنده بشه
881
01:32:38,021 --> 01:32:40,056
حالا چیکار کنیم؟
882
01:32:48,365 --> 01:32:50,567
خونه رو میفروشیم
883
01:32:50,600 --> 01:32:54,037
...و فقط
884
01:32:54,070 --> 01:32:56,106
ناپدید میشیم
885
01:33:03,079 --> 01:33:04,581
و از الان به بعد میخوام
886
01:33:04,614 --> 01:33:08,184
برای خودم تصمیم بگیرم
887
01:33:12,022 --> 01:33:14,291
دنبال راه علاج میگردیم؟
888
01:33:16,459 --> 01:33:19,194
نه
889
01:33:19,228 --> 01:33:22,298
از اینی که شدم خوشم میاد
890
01:33:26,135 --> 01:33:28,504
عطش برمیگرده
891
01:33:31,640 --> 01:33:34,943
...اما هنوز میتونیم یه زندگی زناشویی شاد داشته باشیم
892
01:33:36,879 --> 01:33:38,580
اگه چندتا قانون بذاریم
893
01:33:42,951 --> 01:33:46,155
یعنی باید بهت اعتماد کنم؟
894
01:33:55,579 --> 01:34:05,579
« ترجمه از یـاشـار جـماران و مـریــم »
.:: Carelless Whissper & TAMAGOTCHi ::.
895
01:34:05,603 --> 01:34:13,102
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: