1 00:00:07,243 --> 00:00:10,243 Sir, we were checking if the value of alpha was falling in our range or not. 2 00:00:10,243 --> 00:00:13,883 And we did check Laplace smoothing earlier as well, 3 00:00:13,963 --> 00:00:16,083 but the variations are not constant at maximum likelihood. 4 00:00:16,483 --> 00:00:20,123 Did you take centroids as analog parameters 5 00:00:20,283 --> 00:00:22,123 and assignments as hidden variables? 6 00:00:22,243 --> 00:00:25,843 Yes, sir. We have been using Bayes' theorem, but... 7 00:00:26,123 --> 00:00:27,683 Forget Bayes' theorem, then. 8 00:00:28,443 --> 00:00:30,723 The proof will be subjective in our case. 9 00:00:31,723 --> 00:00:33,643 We can't restrict this machine from 10 00:00:33,683 --> 00:00:36,963 giving us endless multiple possibilities. 11 00:00:38,643 --> 00:00:41,923 We need to get out of these conventional methods. 12 00:00:42,883 --> 00:00:44,363 We need a fresh approach. 13 00:00:46,683 --> 00:00:47,883 A fresh approach, yes. 14 00:00:49,443 --> 00:00:50,683 May I help you? 15 00:00:53,443 --> 00:00:54,483 Excuse me? 16 00:00:54,923 --> 00:00:58,043 With your permission, I can solve your problem. 17 00:00:58,563 --> 00:00:59,883 Oh! Really? 18 00:01:00,403 --> 00:01:03,163 You must know Python dynamic neural networking. 19 00:01:06,003 --> 00:01:07,363 Maybe you invented it. 20 00:01:08,403 --> 00:01:10,123 It's a neural networking computing system 21 00:01:10,163 --> 00:01:12,523 that consists of highly interconnected nodes. 22 00:01:12,763 --> 00:01:14,443 These nodes are organized in layers 23 00:01:14,603 --> 00:01:17,443 and process information using the dynamic state responses 24 00:01:17,443 --> 00:01:18,843 to the external inputs. 25 00:01:19,803 --> 00:01:21,883 These neurons start together to form a network 26 00:01:22,683 --> 00:01:24,803 which can be used to approximate any function. 27 00:01:26,563 --> 00:01:27,603 Where did you learn that from? 28 00:01:28,203 --> 00:01:31,723 Knowledge is present all around us. You just need to want to absorb it. 29 00:01:32,763 --> 00:01:34,123 There's a big difference 30 00:01:35,043 --> 00:01:39,083 between reading books and applying your knowledge in real life. 31 00:01:40,163 --> 00:01:42,163 Our thoughts are limited in sections. 32 00:01:42,723 --> 00:01:45,163 That is why we instantly give names to those incidents 33 00:01:45,243 --> 00:01:47,283 and consequences that we are familiar with. 34 00:01:47,563 --> 00:01:50,363 We don't want our minds to fear the unforeseen possibilities. 35 00:01:51,483 --> 00:01:53,283 This sectional mentality 36 00:01:53,683 --> 00:01:55,843 stops us from seeing the world in its entirety. 37 00:01:56,643 --> 00:01:57,363 Are you 38 00:01:57,923 --> 00:02:00,603 pointing at the categorical thinking 39 00:02:00,723 --> 00:02:02,563 and cognitive biases in data? 40 00:02:07,083 --> 00:02:10,883 Man made fire, electricity, satellites. 41 00:02:13,603 --> 00:02:15,243 Still, there is so much chaos in the world. 42 00:02:16,083 --> 00:02:18,123 In fact, you can never understand the human mind. 43 00:02:18,803 --> 00:02:19,643 The human nature. 44 00:02:20,163 --> 00:02:23,123 The contrast in man's thoughts is not as great as we think it is. 45 00:02:24,003 --> 00:02:25,083 They are all alike. 46 00:02:26,243 --> 00:02:28,203 Lowly, selfish, 47 00:02:29,083 --> 00:02:29,963 cruel. 48 00:02:32,003 --> 00:02:33,723 Nobody ever wants to accept that. 49 00:02:36,643 --> 00:02:37,323 You know, 50 00:02:38,163 --> 00:02:41,403 the future is AI. Artificial Intelligence. 51 00:02:43,243 --> 00:02:47,363 My design model excels at spotting correlations. 52 00:02:48,603 --> 00:02:51,763 But it's inconsistent at casual reasoning. 53 00:02:51,963 --> 00:02:54,203 You can only predict something 54 00:02:55,203 --> 00:02:57,483 when you value the past and the present equally 55 00:02:58,043 --> 00:02:59,603 and maintain the balance. 56 00:03:00,163 --> 00:03:02,883 Lord Brahma could also see time as standstill. 57 00:03:04,843 --> 00:03:06,483 Einstein also proved 58 00:03:07,723 --> 00:03:10,203 that the speed of light is independent in a vacuum. 59 00:03:12,803 --> 00:03:16,283 Become a mystic and move away from the arrow of time, 60 00:03:17,603 --> 00:03:18,843 so that you can predict the future 61 00:03:18,923 --> 00:03:21,323 from the perspective of the past and the present. 62 00:03:24,163 --> 00:03:26,923 Your way of thinking is very unique. 63 00:03:27,723 --> 00:03:28,883 Completely unique. 64 00:03:30,803 --> 00:03:33,563 And I am sure that your way of thinking 65 00:03:34,323 --> 00:03:37,923 can give a new perspective to our program. 66 00:03:41,483 --> 00:03:43,963 Will you join our research program? 67 00:03:51,003 --> 00:03:53,083 What would you do if you could see the future? 68 00:03:57,203 --> 00:03:58,403 I would 69 00:04:00,083 --> 00:04:01,603 save my assistant's life. 70 00:04:05,803 --> 00:04:08,283 A few days ago, for some reason, 71 00:04:10,083 --> 00:04:11,363 he died by suicide. 72 00:04:18,163 --> 00:04:19,123 As they say, 73 00:04:19,723 --> 00:04:22,883 when one door closes another one opens. 74 00:04:24,003 --> 00:04:25,683 The universe maintains the balance. 75 00:04:26,883 --> 00:04:29,363 No incident in this universe occurs without a reason. 76 00:05:24,163 --> 00:05:26,403 Ishani, I'm sorry that I'm going to have to kill you like this. 77 00:05:28,843 --> 00:05:30,763 I didn't want to kill Mr. Lolark either. 78 00:05:33,363 --> 00:05:35,843 But since the two of you are so curious, I'm left with no options. 79 00:05:40,603 --> 00:05:42,723 Mr. Lolark hadn't even completely died. 80 00:05:44,603 --> 00:05:46,043 But I had to burn him. 81 00:05:48,283 --> 00:05:49,643 He was writhing. 82 00:05:51,323 --> 00:05:54,483 That's when I decided that I'd never give anyone such a painful death. 83 00:05:56,003 --> 00:05:59,163 So, I decided to give you a clean death. 84 00:06:01,203 --> 00:06:02,283 I don't like blood. 85 00:06:10,323 --> 00:06:13,083 I pray that your soul rests in peace. 86 00:07:03,563 --> 00:07:05,163 Ishani! Ishani! 87 00:07:05,603 --> 00:07:06,883 Ishani! 88 00:07:07,803 --> 00:07:08,923 Ishani! 89 00:07:14,363 --> 00:07:18,763 Ishani! Ishani! Ishani! 90 00:07:19,243 --> 00:07:20,243 Ishani! 91 00:07:57,163 --> 00:07:58,443 Dhananjay Rajpoot. 92 00:08:00,043 --> 00:08:02,323 I always feel delighted to meet you. 93 00:08:05,963 --> 00:08:08,483 Naina, what a pleasant surprise? 94 00:08:10,083 --> 00:08:13,683 "Do not ever be friends or enemies with an evil person." 95 00:08:14,603 --> 00:08:16,563 "Coal burns you when it is hot" 96 00:08:17,323 --> 00:08:18,923 "and blackens the hand when it is cold." 97 00:08:20,123 --> 00:08:22,763 The company of evil will destroy you. 98 00:08:24,843 --> 00:08:27,083 Kesar Bharadwaj, stop yapping nonsense. 99 00:08:27,963 --> 00:08:31,243 You are alive because we need you. Understood? 100 00:08:54,163 --> 00:08:55,083 Got the access. 101 00:09:01,683 --> 00:09:02,923 Check the chats. - Yes. 102 00:09:03,603 --> 00:09:05,923 Check if there are more messages about the 'Ashwini Nakshatra'. 103 00:09:11,843 --> 00:09:12,603 What? 104 00:09:13,883 --> 00:09:15,323 It's like millions of rings! 105 00:09:16,123 --> 00:09:17,323 Almost like an e-bomb. 106 00:09:18,643 --> 00:09:21,883 It will take a lot of time to find the real portal from these. 107 00:09:21,963 --> 00:09:23,283 It's going to take forever. 108 00:09:24,803 --> 00:09:26,323 Did you think it would be easy? 109 00:09:28,203 --> 00:09:30,883 Keep trying. This is your destiny. 110 00:09:41,203 --> 00:09:42,963 What's going to happen on the 'Ashwini Nakshatra'? 111 00:09:45,603 --> 00:09:48,203 You are begging before me after tying my hands. 112 00:09:52,163 --> 00:09:53,483 Nothing has changed. 113 00:09:54,523 --> 00:09:56,483 Everything is the way it was, Dhananjay Rajpoot. 114 00:09:58,123 --> 00:09:59,843 If nothing had changed, 115 00:10:01,603 --> 00:10:03,163 then Swati would have been alive. 116 00:10:07,123 --> 00:10:09,523 A clock stops working when you take one of its parts out. 117 00:10:10,083 --> 00:10:11,123 But time does not stop. 118 00:10:12,323 --> 00:10:14,163 No matter how hard you try, 119 00:10:14,643 --> 00:10:16,723 you'll never be able to stop him from doing great deeds. 120 00:10:47,603 --> 00:10:48,323 It's my fault. 121 00:10:51,723 --> 00:10:52,803 I could have saved her. 122 00:10:56,363 --> 00:10:57,843 This wasn't your fault. 123 00:11:00,683 --> 00:11:02,443 Ishani had a suspicion since day one, sir. 124 00:11:05,243 --> 00:11:09,403 She'd have been alive if I'd listened to her. 125 00:11:33,283 --> 00:11:34,963 *** bastard! - Sir! 126 00:11:35,243 --> 00:11:36,443 Nikhil! - Nikhil! 127 00:11:37,003 --> 00:11:38,123 What the hell! - He killed Ishani! 128 00:11:38,603 --> 00:11:40,043 Sir! - Have you lost your mind? 129 00:11:40,443 --> 00:11:42,603 Ishani had suspected him of hiding facts about Lolark's death! 130 00:11:42,603 --> 00:11:43,403 No, sir. 131 00:11:43,403 --> 00:11:46,243 She tried to tell me so many times... - Nikhil! You need to calm down. 132 00:11:46,243 --> 00:11:47,203 Sir, I know what I'm saying. 133 00:11:47,243 --> 00:11:48,923 Ishani must have found something against him... 134 00:11:49,443 --> 00:11:51,723 Nikhil! Enough! - Nikhil! Stop it! Stop! 135 00:11:52,283 --> 00:11:53,123 Take him away! 136 00:12:04,203 --> 00:12:04,803 Sir. 137 00:12:09,323 --> 00:12:13,643 The person you're ready to die for doesn't care about your life. 138 00:12:15,283 --> 00:12:17,603 Death is salvation. 139 00:12:22,123 --> 00:12:23,043 What? 140 00:12:36,243 --> 00:12:37,763 Dhananjay Rajpoot. 141 00:12:39,683 --> 00:12:41,283 I am see a change in you. 142 00:12:43,083 --> 00:12:45,443 Why? Are you scared? 143 00:12:46,723 --> 00:12:49,323 Your arrogance is also a reflection of me. 144 00:12:51,323 --> 00:12:52,123 Kesar. 145 00:12:54,043 --> 00:12:56,363 You did your job with dedication. 146 00:12:57,963 --> 00:13:00,083 For your commendable contribution, 147 00:13:00,643 --> 00:13:03,123 I'm giving you your life back. 148 00:13:04,883 --> 00:13:06,283 Dhananjay Rajpoot, 149 00:13:06,683 --> 00:13:08,523 I also have a gift for you. 150 00:13:13,243 --> 00:13:15,843 You think your anger is your strength. 151 00:13:17,363 --> 00:13:18,723 Use all your strength. 152 00:13:19,843 --> 00:13:20,883 Save him. 153 00:13:22,883 --> 00:13:24,483 Whether or not he stays alive, 154 00:13:25,643 --> 00:13:26,723 you certainly won't. 155 00:13:28,403 --> 00:13:30,403 Those who have gone beyond their existence 156 00:13:31,683 --> 00:13:35,443 cannot be killed even by your God, let alone you. 157 00:13:41,083 --> 00:13:42,523 We've heard a lot about you. 158 00:13:44,083 --> 00:13:45,283 You are an avatar of God. 159 00:13:46,163 --> 00:13:47,763 My child has been missing for two days. 160 00:13:48,203 --> 00:13:49,443 The police can't find him. 161 00:13:50,443 --> 00:13:52,243 Please help us find him, God. 162 00:13:52,843 --> 00:13:53,963 I'm not God. 163 00:13:55,283 --> 00:13:57,603 I only obey His command. 164 00:13:58,443 --> 00:14:00,363 We have come to you with a lot of hope. 165 00:14:00,763 --> 00:14:02,243 Please save our son. 166 00:14:02,963 --> 00:14:04,883 Please save our son, God! 167 00:14:06,683 --> 00:14:07,923 What is your son's name? 168 00:14:09,923 --> 00:14:10,643 Madhav. 169 00:14:41,283 --> 00:14:43,323 The miracle boy has done it again! 170 00:14:43,883 --> 00:14:45,403 He saved a friend's life, 171 00:14:45,403 --> 00:14:47,163 prevented a bus from falling off a cliff 172 00:14:47,243 --> 00:14:50,123 and today, he has found a missing boy. 173 00:14:50,323 --> 00:14:54,563 But no one has figured out how Anant performed this miracle. 174 00:14:54,603 --> 00:14:58,003 I have come all the way from Belgium to learn from Anant 175 00:14:58,043 --> 00:15:00,803 the power of concentration and divine wisdom. 176 00:15:00,803 --> 00:15:03,523 Anant had come here when he was five years old. 177 00:15:03,603 --> 00:15:05,043 He's just mesmerizing. 178 00:15:05,123 --> 00:15:07,763 We heard that you could bend a spoon just be looking at it. 179 00:15:08,563 --> 00:15:11,883 Thousands of people struggling with their lives are following you. 180 00:15:11,963 --> 00:15:14,363 They believe in you. Any message for them? 181 00:15:15,363 --> 00:15:17,083 Help each other. 182 00:15:17,563 --> 00:15:19,723 Struggle will automatically end. 183 00:15:20,243 --> 00:15:22,963 You can't see the stars if it's not dark. 184 00:15:23,363 --> 00:15:26,563 Similarly, there can be no peace without struggle. 185 00:15:28,883 --> 00:15:31,523 Anant! One more question! - Hail Lord Anant! 186 00:15:31,563 --> 00:15:35,763 Hail Lord Anant! Hail Lord Anant! 187 00:16:18,763 --> 00:16:21,563 Ishani was tapping Rasool's phone. 188 00:16:23,763 --> 00:16:27,643 She was accessing confidential files, CCTV footage without our permission. 189 00:16:27,683 --> 00:16:29,203 Sir, she was looking for evidence. 190 00:16:29,403 --> 00:16:30,963 Yes, but she didn't find any, Nikhil. 191 00:16:31,603 --> 00:16:33,203 Plus, Rasool has a concrete alibi. - Yeah. 192 00:16:33,443 --> 00:16:36,323 Do you think Rasool would have any difficulty to fabricate an alibi? 193 00:16:37,483 --> 00:16:39,083 Sir, he was stalking Ishani. 194 00:16:40,003 --> 00:16:42,963 He had her personal information and life history in the pen drive. 195 00:16:43,003 --> 00:16:44,123 Ishani showed it to me. 196 00:16:44,603 --> 00:16:46,043 What pen drive? 197 00:16:46,883 --> 00:16:48,003 Rasool's pen drive. 198 00:16:48,723 --> 00:16:50,963 I'm sorry, but we found no pen drive at Ishani's house. 199 00:16:51,283 --> 00:16:52,283 So, he must have destroyed it. 200 00:16:52,323 --> 00:16:54,483 Sir, Ishani was an honest officer. You know that. 201 00:16:54,763 --> 00:16:56,763 Nikhil, I can understand your emotions. 202 00:16:57,443 --> 00:17:00,603 One of our officers has died under mysterious circumstances. 203 00:17:01,323 --> 00:17:02,763 There will be an internal inquiry. 204 00:17:02,763 --> 00:17:04,523 Sir, an internal inquiry? 205 00:17:05,083 --> 00:17:06,563 We must follow the protocol. 206 00:17:06,563 --> 00:17:08,283 Sir, we lost her because of the protocol. 207 00:17:10,163 --> 00:17:12,563 Sir, hadn't Ishani shared her doubt with you? 208 00:17:13,803 --> 00:17:15,003 Why didn't you do anything? 209 00:17:17,323 --> 00:17:18,803 She just had a hunch. 210 00:17:19,643 --> 00:17:20,443 You know what, sir? 211 00:17:21,803 --> 00:17:22,763 Apart from the killer, 212 00:17:22,803 --> 00:17:25,123 two more people are responsible for Ishani's death. 213 00:17:26,963 --> 00:17:29,043 Me and you. 214 00:18:09,083 --> 00:18:10,723 I can't believe this. Are you sure? 215 00:18:12,443 --> 00:18:14,843 Okay. Thank you so much. 216 00:18:15,043 --> 00:18:16,363 Thanks. Bye. 217 00:18:20,403 --> 00:18:21,683 I just spoke to Kevin. 218 00:18:22,483 --> 00:18:25,363 Nikhil suspects Rasool's involvement in Ishani's death. 219 00:18:27,843 --> 00:18:28,523 Rasool! 220 00:18:29,923 --> 00:18:32,323 Apparently, Ishani was investigating Rasool. 221 00:18:34,163 --> 00:18:35,563 She suspected that 222 00:18:39,803 --> 00:18:41,283 Rasool killed Lolark. 223 00:19:09,243 --> 00:19:13,283 Maybe Ishani had found some proof, which is why Rasool... 224 00:19:17,723 --> 00:19:18,803 Do me a favor. 225 00:19:20,123 --> 00:19:22,323 Give all the information about Harivansh to the ATF. 226 00:19:23,083 --> 00:19:24,203 And we'll go after Rasool. 227 00:19:27,003 --> 00:19:31,163 DJ, despite knowing that Rasool and Shubh could be in cahoots, 228 00:19:32,243 --> 00:19:34,003 we can't give this information to the ATF. 229 00:19:35,163 --> 00:19:36,763 Harivansh can die. - So? 230 00:19:37,763 --> 00:19:38,603 Let him die. 231 00:19:39,763 --> 00:19:41,803 Who knows how many more people will die 232 00:19:42,363 --> 00:19:43,923 if we don't stop Shubh? 233 00:19:46,203 --> 00:19:47,603 I want Rasool's history. 234 00:19:48,683 --> 00:19:50,003 Everything about him. 235 00:20:19,883 --> 00:20:20,563 Riya. 236 00:20:21,683 --> 00:20:23,323 Lolark. Ishani. 237 00:20:24,283 --> 00:20:26,083 They are all dead because of me. 238 00:20:28,643 --> 00:20:31,163 You couldn't have done anything to stop what happened, Nikhil. 239 00:20:31,683 --> 00:20:33,603 I could have! That is the whole *** point! 240 00:20:34,723 --> 00:20:36,963 Ishani would have been alive if I'd believed her! 241 00:20:37,003 --> 00:20:38,123 She died because of me! 242 00:20:38,243 --> 00:20:40,803 Stop blaming yourself. It's not your fault. 243 00:20:40,843 --> 00:20:42,003 It is my fault, Nusrat! 244 00:20:42,923 --> 00:20:45,883 Do you know how it feels when you betray someone's trust? 245 00:20:46,723 --> 00:20:48,803 You haven't betrayed anybody's trust, Nikhil. 246 00:20:50,403 --> 00:20:51,523 You want justice? 247 00:20:52,563 --> 00:20:54,363 Finish what Ishani started. 248 00:20:56,043 --> 00:20:58,003 That's how you get justice, Nikhil. 249 00:21:11,523 --> 00:21:14,643 Ishani had said that she had asked the ballistic expert 250 00:21:14,643 --> 00:21:16,523 to prepare Lolark's wound analysis report. 251 00:21:18,323 --> 00:21:20,683 Let's look into that. We may find something. 252 00:21:27,643 --> 00:21:28,523 Sir. 253 00:21:28,683 --> 00:21:30,963 I wanted to talk to you about something. - Yeah, tell me. 254 00:21:31,763 --> 00:21:35,843 Sir, I don't think Nikhil is mentally fit to work on this case. 255 00:21:36,603 --> 00:21:38,683 Sir, you saw how he assaulted Rasool. 256 00:21:39,083 --> 00:21:40,363 He can become a liability. 257 00:21:43,363 --> 00:21:44,963 Let me deal with Nikhil. 258 00:21:46,163 --> 00:21:47,683 You focus on your job. 259 00:21:49,563 --> 00:21:52,203 Kesar is still missing right? Find him. 260 00:22:17,003 --> 00:22:18,603 Hello, Mr. Harivansh Sinha. 261 00:22:20,203 --> 00:22:21,883 Who are you? - ATF. 262 00:22:22,523 --> 00:22:23,323 ATF? 263 00:22:24,003 --> 00:22:25,043 Why did you bring me here? 264 00:22:25,443 --> 00:22:28,603 You'd probably have been dead by now if we hadn't brought you here. 265 00:22:32,243 --> 00:22:35,523 This the M-Vac DNA analysis report of the lake victim. 266 00:22:35,963 --> 00:22:37,523 Age 38. Asthmatic. 267 00:22:37,883 --> 00:22:39,603 Dental records show two fillings. 268 00:22:40,283 --> 00:22:43,003 She's in the early stages of multiple sclerosis. 269 00:22:43,523 --> 00:22:44,563 Match this with 270 00:22:44,963 --> 00:22:48,803 all the missing victims' profiles from last month. 271 00:23:08,043 --> 00:23:10,123 Sir, how many times should I tell you? 272 00:23:10,923 --> 00:23:12,603 I'm only a financial consultant. 273 00:23:12,923 --> 00:23:14,003 How would I know 274 00:23:14,683 --> 00:23:16,203 why someone wants to kill me? 275 00:23:16,683 --> 00:23:18,323 You must have done some illegal dealings. 276 00:23:19,323 --> 00:23:21,163 Sir, I am a simple man. 277 00:23:21,843 --> 00:23:23,283 I don't have any enemies. 278 00:23:23,363 --> 00:23:25,003 So, why is your name in the target list? 279 00:23:25,083 --> 00:23:26,723 You should know that, sir. 280 00:23:28,363 --> 00:23:29,643 We're wasting our time with him. 281 00:23:30,843 --> 00:23:33,603 If Shubh has targeted him, then there definitely must be a reason. 282 00:23:34,123 --> 00:23:35,843 That bastard is distracting us! 283 00:23:36,963 --> 00:23:41,283 One thing we know for sure about Shubh is that he never hides what he does. 284 00:23:41,843 --> 00:23:42,843 He loves attention. 285 00:23:43,803 --> 00:23:45,323 Us finding him and Mr. Shashank receiving 286 00:23:45,363 --> 00:23:47,683 two anonymous emails just can't be a coincidence. 287 00:23:49,603 --> 00:23:52,523 You mean this is connected to the 'Ashwini Nakshatra' plan? 288 00:23:54,363 --> 00:23:55,163 Maybe. 289 00:23:56,363 --> 00:23:57,683 But I can say two things with certainty. 290 00:23:58,403 --> 00:24:00,563 Whatever Shubh's plan is, he's moving very fast. 291 00:24:02,763 --> 00:24:05,843 And there are many people like Harivansh in his plan. 292 00:24:27,203 --> 00:24:30,203 Rasool Shaikh. Born and brought up in Ghaziabad. 293 00:24:30,603 --> 00:24:32,123 He was a topper at the local school. 294 00:24:32,763 --> 00:24:34,363 He went to Jamia on a scholarship. 295 00:24:34,683 --> 00:24:37,003 He was a debate champion there. Then, 296 00:24:37,363 --> 00:24:41,203 the head of Cultural Club and passed out with top grades. 297 00:24:41,843 --> 00:24:45,443 Finally, he got selected to the CBI training program five years ago. 298 00:24:46,843 --> 00:24:47,763 No red flags. 299 00:24:48,283 --> 00:24:50,883 The CBI would have found red flags in the background check if he had any. 300 00:24:52,283 --> 00:24:55,083 We need to find what the CBI couldn't find. 301 00:24:57,203 --> 00:24:58,443 What about his personal life? 302 00:24:59,923 --> 00:25:01,323 Family, friends and so on. 303 00:25:01,403 --> 00:25:03,043 We checked his background, sir. 304 00:25:04,123 --> 00:25:06,843 His batch mates say he was very friendly. 305 00:25:06,923 --> 00:25:10,083 His teaching staff say that he was a brilliant student. 306 00:25:10,283 --> 00:25:11,403 This guy is totally clean. 307 00:25:11,483 --> 00:25:13,883 This is a well-designed profile. 308 00:25:15,083 --> 00:25:16,523 Fake but clean. 309 00:25:17,123 --> 00:25:20,123 Rasool's past has been very carefully erased. 310 00:25:23,843 --> 00:25:24,803 I need to go. 311 00:25:27,483 --> 00:25:28,283 Where? 312 00:25:29,483 --> 00:25:31,603 In Shubh's previous life. 313 00:25:32,443 --> 00:25:33,403 His past. 314 00:25:38,163 --> 00:25:39,723 Have you ever thought 315 00:25:40,363 --> 00:25:43,323 why only you survived at the monastery and the others died? 316 00:25:45,403 --> 00:25:47,083 Because you were lucky. 317 00:25:48,283 --> 00:25:51,723 If you were present there, Shubh would have killed you with the others. 318 00:25:55,323 --> 00:25:57,523 Shubh has only one goal in life. 319 00:25:58,443 --> 00:26:00,483 To become Kali and rule the world. 320 00:26:01,283 --> 00:26:02,923 And if you get in the way, 321 00:26:03,483 --> 00:26:05,123 he will kill you, too. 322 00:26:12,403 --> 00:26:14,163 On the day of the 'Ashwini Nakshatra', 323 00:26:15,883 --> 00:26:17,923 Shubh is going to launch a huge attack. 324 00:26:19,723 --> 00:26:21,563 Hundreds of thousands of people will die. 325 00:26:23,643 --> 00:26:24,963 And only you... 326 00:26:25,923 --> 00:26:27,563 Only you can help us. 327 00:26:29,923 --> 00:26:31,003 Please. 328 00:26:44,843 --> 00:26:46,883 Of what help can I be to you? 329 00:26:49,563 --> 00:26:51,523 I've never even seen him. 330 00:26:55,723 --> 00:26:57,443 In order to catch Shubh, 331 00:26:58,603 --> 00:27:02,563 one doesn't need to see him. One needs to understand him. 332 00:27:03,483 --> 00:27:04,963 And no one understands him 333 00:27:05,923 --> 00:27:07,403 better than you do. 334 00:27:15,483 --> 00:27:17,563 I needed a favour, Nusrat. 335 00:27:21,683 --> 00:27:23,283 I didn't tell you this earlier, 336 00:27:25,323 --> 00:27:27,083 but Imran has lost his job. 337 00:27:27,803 --> 00:27:28,443 What? 338 00:27:29,163 --> 00:27:29,843 Yes. 339 00:27:31,203 --> 00:27:32,963 Things have gotten a bit stressful at home. 340 00:27:35,003 --> 00:27:35,803 You know, 341 00:27:37,643 --> 00:27:39,123 a financial crisis. 342 00:27:42,003 --> 00:27:45,923 Imran is trying to sell the property in Chandigarh, 343 00:27:46,083 --> 00:27:50,443 but, unfortunately, it is stuck in an encroachment case. 344 00:27:58,763 --> 00:28:00,243 You have a lot of contacts. 345 00:28:01,243 --> 00:28:02,803 Please help us. 346 00:28:07,123 --> 00:28:08,323 No, Shama. 347 00:28:08,803 --> 00:28:11,643 I can't help you. This is illegal. 348 00:28:12,283 --> 00:28:15,083 Please, Nus! Can't you do this much for me? 349 00:28:15,323 --> 00:28:19,403 I can't do this for you or anyone else. It's wrong. 350 00:28:19,683 --> 00:28:22,123 Nothing is right or wrong when it's about your family, Nusrat. 351 00:28:25,363 --> 00:28:26,683 And it's not like 352 00:28:27,763 --> 00:28:29,443 you've never done anything illegal. 353 00:28:30,403 --> 00:28:33,363 Exactly. I had six years ago. 354 00:28:34,483 --> 00:28:36,123 And I still regret that. 355 00:28:37,963 --> 00:28:40,083 You hate me so much. 356 00:28:42,163 --> 00:28:43,283 I don't hate you. 357 00:28:44,563 --> 00:28:45,883 I hate myself. 358 00:28:47,963 --> 00:28:49,003 Thanks to you. 359 00:28:55,923 --> 00:28:59,563 He would always talk about 'Asuras'. 360 00:29:01,603 --> 00:29:03,963 He was obsessed with their stories. 361 00:29:04,923 --> 00:29:06,643 He always said that 362 00:29:07,883 --> 00:29:10,123 the society had misunderstood the 'Asura'. 363 00:29:11,683 --> 00:29:13,723 He said the 'Asuras' were akin to the Gods. 364 00:29:15,483 --> 00:29:17,523 And he wanted to change 365 00:29:18,203 --> 00:29:20,443 this biased and unfair society. 366 00:29:21,403 --> 00:29:24,563 Did he ever talk to you about his future plan? 367 00:29:26,443 --> 00:29:30,363 He was very excited a few days before he left. 368 00:29:32,603 --> 00:29:35,483 He said he had met a professor. 369 00:29:36,483 --> 00:29:37,443 A professor? 370 00:29:38,883 --> 00:29:43,243 Yes. He said they were building something that 371 00:29:44,803 --> 00:29:46,243 would change the world. 372 00:29:50,603 --> 00:29:52,443 Something that would change the world. 373 00:29:53,563 --> 00:29:55,283 Did he tell you the name of the professor? 374 00:29:55,923 --> 00:29:57,763 He didn't tell me the name. 375 00:29:58,083 --> 00:30:01,843 He would always address that man as professor. 376 00:30:04,403 --> 00:30:05,283 Yes, Rannvijay. 377 00:30:05,523 --> 00:30:08,843 Rasool's has different addresses on his school and Jamia records. 378 00:30:09,283 --> 00:30:13,003 Go to both the places. Maybe you'll find something. 379 00:30:13,283 --> 00:30:13,883 Okay. 380 00:30:14,643 --> 00:30:16,523 We found a match for the lake victim's DNA. 381 00:30:17,003 --> 00:30:18,243 Shalini Swaraj. 382 00:30:18,403 --> 00:30:21,443 Coder. The company she worked is Bio-pulse. 383 00:30:22,083 --> 00:30:24,923 Bio-pulse. - The hacked pacemakers belonged to this company. 384 00:30:25,003 --> 00:30:25,683 Yeah. 385 00:30:28,963 --> 00:30:32,243 Shubh obviously didn't randomly select Shalini and Harivansh. 386 00:30:32,803 --> 00:30:34,523 Let me see if there's a connection. 387 00:30:34,923 --> 00:30:37,003 We have only four days until the 'Ashwini Nakshatra'. 388 00:30:38,403 --> 00:30:41,203 We'll send a team to Shalini's house. Let's see what they can find. 389 00:30:43,363 --> 00:30:45,643 236. - 241. 390 00:30:45,963 --> 00:30:47,283 Hey! Mister! 391 00:30:47,643 --> 00:30:49,203 Can you please come here? - Yes. 392 00:30:49,563 --> 00:30:50,363 What is it? 393 00:30:51,443 --> 00:30:52,683 Can you tell me where this house is? 394 00:30:54,163 --> 00:30:55,323 Mr. Shaikh's house. 395 00:30:55,883 --> 00:30:56,643 Yes. 396 00:30:57,563 --> 00:30:58,563 It's in the next lane. 397 00:30:59,723 --> 00:31:01,043 But it's been closed for years. 398 00:31:02,363 --> 00:31:03,243 What do you mean? 399 00:31:03,923 --> 00:31:05,843 Where are they? - They went to Dubai. 400 00:31:06,523 --> 00:31:07,163 When? 401 00:31:08,563 --> 00:31:11,563 It was around the year 2012. 402 00:31:13,123 --> 00:31:14,163 2012. 403 00:31:16,483 --> 00:31:19,283 The year in which Rasool got admission in Jamia. 404 00:31:21,323 --> 00:31:24,163 Do you know his son, Rasool? - Rasool? 405 00:31:25,563 --> 00:31:27,003 He was like a son to me. 406 00:31:27,843 --> 00:31:30,683 He would stay at our house more than at his. 407 00:31:31,123 --> 00:31:32,243 This is him, right? 408 00:31:34,883 --> 00:31:35,563 No. 409 00:31:36,443 --> 00:31:37,643 This is not Rasool. 410 00:31:40,403 --> 00:31:43,163 If he is not Rasool, then what's his real name? 411 00:31:47,683 --> 00:31:49,043 DJ had told me 412 00:31:50,403 --> 00:31:52,443 that three more people had escaped from jail with Shubh. 413 00:31:54,483 --> 00:31:56,923 Om Pandey and Jagdish Munda had been found. 414 00:31:59,563 --> 00:32:01,003 They just couldn't find 415 00:32:03,083 --> 00:32:04,403 the third person. 416 00:32:06,443 --> 00:32:08,323 Balveer Suber. 417 00:32:09,163 --> 00:32:11,603 Sir, we found a laptop and some hard drives at Shalini's house. 418 00:32:12,323 --> 00:32:14,123 She was a coder. So, we have a lot of data here. 419 00:32:14,843 --> 00:32:17,883 I'm scanning all her hard drives. So, let me see what I can find. 420 00:32:19,483 --> 00:32:22,683 Sir, Shalini and her friend, Juhi, worked together at Bio-pulse. 421 00:32:23,483 --> 00:32:24,283 She's right here. 422 00:32:32,603 --> 00:32:34,683 Had you recently met Shalini? 423 00:32:36,123 --> 00:32:41,163 Yes. She had quit her job six months ago for freelancing. 424 00:32:42,283 --> 00:32:43,883 But we kept seeing each other. 425 00:32:43,963 --> 00:32:45,883 Anything unusual? 426 00:32:46,203 --> 00:32:47,363 No, but 427 00:32:47,843 --> 00:32:50,683 she was quite stressed after she quit the job. 428 00:32:50,963 --> 00:32:51,723 Why? 429 00:32:52,523 --> 00:32:53,843 Any relationship problems? 430 00:32:54,683 --> 00:32:57,043 Shalini was very secretive. 431 00:32:57,323 --> 00:33:00,123 She wouldn't tell me much about her personal life. 432 00:33:00,763 --> 00:33:04,083 But I'd seen a photograph of hers in her phone with her boyfriend. 433 00:33:04,243 --> 00:33:05,323 Do you know her boyfriend? 434 00:33:05,963 --> 00:33:07,603 Not personally, but 435 00:33:07,683 --> 00:33:09,443 I've watched his interviews on TV. 436 00:33:10,043 --> 00:33:11,803 Who? - Arjun Bhalla. 437 00:33:12,203 --> 00:33:14,043 Arjun Bhalla, the industrialist? 438 00:33:15,363 --> 00:33:17,443 He is one the top three richest men in India. 439 00:33:19,203 --> 00:33:22,123 Are we going to do it? - It's not going to easy. 440 00:33:26,123 --> 00:33:27,083 Excuse me. 441 00:33:32,963 --> 00:33:34,843 Sir, these are analytical algorithms. 442 00:33:35,523 --> 00:33:37,283 Completely out of my area of expertise. 443 00:33:37,803 --> 00:33:39,203 This is not my area, sir. 444 00:33:39,523 --> 00:33:40,923 We need someone who can crack this. 445 00:33:45,363 --> 00:33:46,643 I know just the person who can. 446 00:33:49,923 --> 00:33:51,723 I had met Shalini three years ago. 447 00:33:52,803 --> 00:33:53,643 Three years back. 448 00:33:54,803 --> 00:33:56,443 It was a difficult phase in my life. 449 00:33:58,643 --> 00:34:01,203 Business issues, personal problems. 450 00:34:03,123 --> 00:34:04,563 I was going through a divorce. 451 00:34:06,283 --> 00:34:08,923 Shalini supported me a lot. 452 00:34:09,883 --> 00:34:12,043 We had an instant connection. 453 00:34:12,963 --> 00:34:15,123 When did you last talk to Shalini? 454 00:34:16,683 --> 00:34:17,803 Two weeks ago. 455 00:34:18,843 --> 00:34:19,843 Two weeks ago? 456 00:34:20,123 --> 00:34:22,483 She was avoiding my calls. 457 00:34:24,323 --> 00:34:26,043 We had an argument. 458 00:34:26,243 --> 00:34:26,923 Argument? 459 00:34:29,643 --> 00:34:32,003 What couple doesn't have fights? 460 00:34:32,443 --> 00:34:35,523 Mr. Bhalla, I'll need your schedule for the last two weeks. 461 00:34:36,643 --> 00:34:38,763 All the details. Your whereabouts. 462 00:34:38,883 --> 00:34:41,003 Mr. Paul, I know in which direction you are headed. 463 00:34:41,523 --> 00:34:43,283 Before you level any allegations, 464 00:34:43,443 --> 00:34:44,683 please take a look at this. 465 00:34:46,763 --> 00:34:49,843 Mr. Bhalla was in Australia when Shalini died. 466 00:34:51,123 --> 00:34:52,883 I was there for almost a month. 467 00:34:53,283 --> 00:34:54,563 Building a new plant there. 468 00:34:55,963 --> 00:34:58,083 I'm sure all your doubts have been cleared. 469 00:34:59,163 --> 00:35:00,083 Anything else? 470 00:35:01,283 --> 00:35:02,003 No. 471 00:35:03,563 --> 00:35:05,443 Thank you for your co-operation, Mr. Bhalla. 472 00:35:06,323 --> 00:35:09,083 We will get in touch if need be. 473 00:35:09,883 --> 00:35:11,043 Sure. - See you. 474 00:35:26,683 --> 00:35:27,683 Hi, Naina. 475 00:35:29,163 --> 00:35:30,203 Hi. 476 00:35:32,683 --> 00:35:33,363 I know... 477 00:35:33,483 --> 00:35:36,643 I know it was on short notice. So, thanks for coming here. 478 00:35:42,083 --> 00:35:46,763 So, I cracked the algorithms on Shalini's laptop. - Okay. 479 00:35:47,323 --> 00:35:49,083 These are very complex algorithms 480 00:35:49,083 --> 00:35:51,323 that are generally used for AI applications. 481 00:35:51,763 --> 00:35:55,403 And I'm honestly quite surprised to find these applications on her laptop. 482 00:35:55,483 --> 00:35:57,283 Because they're generally used for 483 00:35:57,323 --> 00:36:00,643 projectile launches, drone attacks, bank trading, controlling dams. 484 00:36:01,883 --> 00:36:04,483 Maybe Shubh is going to use these to launch an attack. 485 00:36:09,523 --> 00:36:11,483 If that's true, we are in trouble. 486 00:36:15,443 --> 00:36:18,123 Ishani would always ask me to do sneaky things. 487 00:36:18,483 --> 00:36:20,763 And I could never refuse her. 488 00:36:24,003 --> 00:36:24,603 Here you go. 489 00:36:27,563 --> 00:36:30,123 There are visible signs of skeletal trauma in the thoracic region. 490 00:36:30,403 --> 00:36:32,123 There is high energy fragmentation. 491 00:36:32,483 --> 00:36:35,003 The exit wound is near the third rib. 492 00:36:35,403 --> 00:36:38,083 Several depressed fractures, bevelling, 493 00:36:38,683 --> 00:36:40,643 displaced bone fragments... 494 00:36:40,883 --> 00:36:42,523 Because of the bullet projectile? 495 00:36:42,723 --> 00:36:45,123 Can you please show us a simulation of the bullet path? 496 00:36:52,043 --> 00:36:54,083 The distinct marks of the bullet are very clear. 497 00:36:54,323 --> 00:36:56,363 It was fired from a high caliber sub-machine gun. 498 00:36:56,443 --> 00:36:58,603 It's a Heckler & Koch MP5. 499 00:36:58,923 --> 00:37:00,803 It's clearly mentioned in Rasool's statement. 500 00:37:01,363 --> 00:37:03,563 It matches with the distance that Rasool's mentioned. 501 00:37:06,083 --> 00:37:08,483 All the wounds look consistent. 502 00:37:18,043 --> 00:37:19,643 Something's not right. 503 00:37:21,523 --> 00:37:23,163 This is Lolark's original X-ray. 504 00:37:23,483 --> 00:37:24,483 There's an additional mark here. 505 00:37:25,163 --> 00:37:26,563 This wound looks different. - Hmm. 506 00:37:31,323 --> 00:37:32,523 Looks like a 9mm. 507 00:37:33,043 --> 00:37:34,523 It's a regular service revolver. 508 00:37:35,843 --> 00:37:36,763 Lolark's gun. 509 00:37:37,483 --> 00:37:38,643 It was missing at the crime scene. 510 00:37:38,803 --> 00:37:39,803 This means 511 00:37:40,203 --> 00:37:42,923 Lolark died from a bullet fired from his gun. 512 00:37:44,283 --> 00:37:48,443 So, he was shot with these bullets after his death to make up a story. 513 00:37:49,403 --> 00:37:52,883 It's possible that Rasool was traumatized and forgot the details. 514 00:37:53,283 --> 00:37:55,443 It happens. - If that were true, 515 00:37:55,763 --> 00:37:58,443 he couldn't have told us the make of the gun so precisely. 516 00:37:58,643 --> 00:37:59,923 Heckler & Koch MP5. 517 00:38:01,163 --> 00:38:03,563 All his details were very precise 518 00:38:04,083 --> 00:38:05,643 to make the story look authentic. 519 00:38:06,923 --> 00:38:08,523 Ishani's gut feeling was right. 520 00:38:11,443 --> 00:38:13,163 Rasool killed Lolark. 521 00:38:19,163 --> 00:38:20,483 Sir, Balveer's parents. 522 00:38:21,723 --> 00:38:22,763 Greetings. 523 00:38:23,843 --> 00:38:25,403 Is this your son, Balveer? 524 00:38:26,763 --> 00:38:28,003 Looks like him. 525 00:38:28,363 --> 00:38:31,123 He was a kid when we last saw him. 526 00:38:31,643 --> 00:38:34,563 Ballu! He is Balveer! 527 00:38:35,643 --> 00:38:37,403 The exact same eyes! 528 00:38:38,083 --> 00:38:41,643 Yes. It's the same eyes. - Is Ballu alive? 529 00:38:42,483 --> 00:38:45,043 We were told that... - No, he is alive. 530 00:38:46,763 --> 00:38:47,643 Amit! 531 00:38:48,763 --> 00:38:50,563 Yes, sir. - Their blood and saliva samples. 532 00:38:50,763 --> 00:38:52,883 And get whatever you find at Balveer's house. 533 00:38:53,683 --> 00:38:55,283 Yes, sir. - We'll match it with Rasool's DNA. 534 00:39:08,483 --> 00:39:09,083 Nikhil. 535 00:39:10,403 --> 00:39:11,323 We have to meet. 536 00:39:38,683 --> 00:39:40,083 Where the *** have you been? 537 00:39:41,363 --> 00:39:43,083 We've been looking for you since two months! 538 00:39:43,483 --> 00:39:46,603 Have you any idea the things we had to hear because of you? 539 00:39:48,403 --> 00:39:49,483 I'm sorry, sir. 540 00:39:50,083 --> 00:39:51,843 Sir, I'll explain everything to you later. 541 00:39:52,523 --> 00:39:55,643 Right now, it is very important for us to catch Rasool. 542 00:39:56,163 --> 00:39:57,843 Why should we listen to a suspended officer 543 00:39:57,843 --> 00:39:59,723 who has a criminal case filed against him? 544 00:40:00,403 --> 00:40:01,923 Because I have proof. 545 00:40:04,283 --> 00:40:06,843 Sir, Rasool and Balveer are the same person. 546 00:40:07,763 --> 00:40:11,723 He escaped from jail with Shubh and stayed hidden for years. 547 00:40:12,683 --> 00:40:15,923 After that, he turned from Balveer Suber to Rasool Shaikh. 548 00:40:16,643 --> 00:40:19,483 Sir, we have Balveer Suber's DNA report 549 00:40:19,483 --> 00:40:21,723 which matches 100 percent with Rasool's DNA. 550 00:40:29,123 --> 00:40:31,203 Sir, Rasool had lied in his statement. 551 00:40:31,763 --> 00:40:35,163 According to the ballistic report, Lolark wasn't shot by a machine gun. 552 00:40:35,923 --> 00:40:37,123 He was shot by his service pistol. 553 00:40:39,283 --> 00:40:40,403 Ishani was right, sir. 554 00:40:42,683 --> 00:40:43,723 She was right. 555 00:40:48,683 --> 00:40:52,083 Mandy, tell the service team to immediately arrest Rasool. 556 00:40:53,363 --> 00:40:55,083 It was you who told us about 557 00:40:55,403 --> 00:40:58,203 the attack on the 'Ashwini Nakshatra' and Harivansh's tip, right? 558 00:40:59,723 --> 00:41:00,883 What else are you hiding? 559 00:41:01,843 --> 00:41:02,883 What difference does it make? 560 00:41:04,523 --> 00:41:07,243 You won't believe a suspended officer who has a criminal record. 561 00:41:07,243 --> 00:41:10,043 You could be jailed for interfering in this case without authority. 562 00:41:10,283 --> 00:41:12,323 Had I been interfering, 563 00:41:12,403 --> 00:41:14,443 I wouldn't have brought you the evidence. 564 00:41:17,083 --> 00:41:18,763 Sir, Rasool is not in the building. 565 00:41:19,243 --> 00:41:21,523 He's not at his home either. His phone is switched off. 566 00:41:41,803 --> 00:41:46,123 Your fear is indicating that you are regretting what you did. 567 00:41:48,443 --> 00:41:51,283 Ishani had more than necessary information on me. 568 00:41:53,203 --> 00:41:54,403 So, I thought... 569 00:41:54,403 --> 00:41:58,763 Your folly has created an obstacle in the events that are predestined. 570 00:42:00,323 --> 00:42:02,683 Have you forgotten how tiny outcomes 571 00:42:02,683 --> 00:42:05,363 of small incidents can bring in big changes? 572 00:42:10,963 --> 00:42:12,243 I'll make everything right. 573 00:42:15,243 --> 00:42:16,403 Just give me one... 574 00:42:17,603 --> 00:42:18,803 Just give me one chance. 575 00:42:27,723 --> 00:42:30,563 We have some big news for you. 576 00:42:30,563 --> 00:42:34,123 The RBI Governor, Urjit Patel, has resigned. 577 00:42:34,203 --> 00:42:38,923 The reasons for his resignations are not clear yet. 578 00:42:39,363 --> 00:42:43,763 As you can see on your screen, the RBI Governor... 579 00:42:50,283 --> 00:42:51,403 Hello. - Hello. 580 00:42:51,603 --> 00:42:52,763 Nusrat Saeed? - Yes. 581 00:42:53,003 --> 00:42:55,123 I work at the Holy Family Hospital. 582 00:42:55,323 --> 00:42:57,163 Your mother has been admitted to the ICU. 583 00:42:57,763 --> 00:42:58,523 Mom! 584 00:43:06,403 --> 00:43:08,363 Hello. - Mr. DJ. 585 00:43:09,323 --> 00:43:10,283 Did you recognise me? 586 00:43:17,963 --> 00:43:20,203 I made a mistake in not recognizing our character. 587 00:43:20,243 --> 00:43:22,043 Balveer Suber. 588 00:43:22,643 --> 00:43:24,163 But you also made a mistake. 589 00:43:25,043 --> 00:43:26,523 You killed Lolark. 590 00:43:28,483 --> 00:43:30,123 You know that he was like a brother to me. 591 00:43:30,803 --> 00:43:32,203 Oh, Mr. DJ! 592 00:43:33,923 --> 00:43:36,123 You are entangled in the social worldliness. 593 00:43:37,123 --> 00:43:39,203 Let go of these illusions now. 594 00:43:39,723 --> 00:43:41,163 I won't spare you. 595 00:43:42,843 --> 00:43:44,763 Hide wherever you want to. 596 00:43:45,523 --> 00:43:46,803 I will find you. 597 00:43:48,483 --> 00:43:49,763 You will die at my hands. 598 00:43:49,923 --> 00:43:53,243 The strings of my life and death are not in your hands, sir. 599 00:43:56,163 --> 00:43:58,043 Hell, Shama! Where are you? 600 00:44:00,483 --> 00:44:03,403 As of now, you should think about how to save your team member, sir. 601 00:44:03,803 --> 00:44:05,403 Your favourite prodigy. 602 00:44:06,843 --> 00:44:07,603 Okay, sir? 603 00:44:08,683 --> 00:44:09,443 Goodnight! 604 00:44:10,243 --> 00:44:11,163 Oh, sorry. 605 00:44:12,203 --> 00:44:15,883 You must be wondering what is so good about this night. 606 00:44:31,563 --> 00:44:33,443 DJ. - Nusrat, where are you? 607 00:44:33,723 --> 00:44:36,323 Mom is really unwell. I'm going to the hospital. 608 00:44:36,323 --> 00:44:37,883 Nusrat, just stay where you are! 609 00:44:38,883 --> 00:44:40,963 Stay right there! Don't go anywhere! Just listen to me! 610 00:44:41,003 --> 00:44:43,003 Do as I say. Just stay where you are! 611 00:44:43,203 --> 00:44:45,843 But why? - Because it's a trap, Nusrat. 612 00:44:47,883 --> 00:44:48,363 Nusrat! 613 00:44:48,843 --> 00:44:49,883 Hello! Hello!