1 00:00:36,883 --> 00:00:37,643 Grandpa. 2 00:00:52,883 --> 00:00:53,803 Shubh. 3 00:00:55,723 --> 00:00:58,843 After so many years! 4 00:00:59,843 --> 00:01:02,523 You could have told me that you were alive. 5 00:01:04,123 --> 00:01:06,843 My presence or absence 6 00:01:07,443 --> 00:01:09,523 makes no difference in anyone's life. 7 00:01:09,603 --> 00:01:11,643 It does in mine. 8 00:01:13,443 --> 00:01:16,123 Maybe it also makes a difference to the lives of 9 00:01:16,643 --> 00:01:18,763 the people you murdered. 10 00:01:31,283 --> 00:01:32,083 Shubh, 11 00:01:33,363 --> 00:01:36,043 what have you turned into? What? 12 00:01:37,403 --> 00:01:38,323 That 13 00:01:41,003 --> 00:01:43,803 what your son always thought I was. 14 00:01:46,203 --> 00:01:47,563 A demon. 15 00:01:49,883 --> 00:01:50,963 Asur. 16 00:01:51,683 --> 00:01:56,003 Don't you remember how cruelly he'd thrash me? 17 00:01:58,443 --> 00:02:02,203 He would treat me like an animal. - However, 18 00:02:03,843 --> 00:02:06,043 I always gave you the kind of love 19 00:02:06,483 --> 00:02:08,403 that you deserved. 20 00:02:10,443 --> 00:02:12,083 You put 21 00:02:12,403 --> 00:02:14,643 a puppy that was alive 22 00:02:15,043 --> 00:02:16,723 into a fire. 23 00:02:17,123 --> 00:02:20,163 But I forgave your mistake. 24 00:02:20,203 --> 00:02:21,443 Right 25 00:02:22,083 --> 00:02:23,403 and wrong. 26 00:02:25,083 --> 00:02:27,403 I want to change their definitions. 27 00:02:28,403 --> 00:02:30,923 I am creating a new era. 28 00:02:33,083 --> 00:02:36,443 I am setting humanity free from all its pain. 29 00:02:43,083 --> 00:02:44,963 Finally, you have 30 00:02:45,123 --> 00:02:48,483 proven your father right. 31 00:02:57,363 --> 00:02:59,243 You have always 32 00:03:00,523 --> 00:03:01,763 given me love. 33 00:03:03,603 --> 00:03:06,123 You were the only person in this cruel world 34 00:03:07,643 --> 00:03:09,523 who loved me. 35 00:03:12,043 --> 00:03:13,643 That is why, 36 00:03:14,603 --> 00:03:17,203 I'm here to pay my debt to you for your compassion. 37 00:03:17,963 --> 00:03:20,843 I am here to set you free from your pain. 38 00:04:06,563 --> 00:04:08,203 Attachment is pain. 39 00:04:09,523 --> 00:04:11,443 Compassion is cruelty. 40 00:04:13,163 --> 00:04:15,603 And the end is the beginning. 41 00:04:18,123 --> 00:04:21,283 'Like the body, the society also has an age-limit.' 42 00:04:21,883 --> 00:04:26,443 'After that, only death can set it free from its pain.' 43 00:04:27,883 --> 00:04:30,923 'Like a new body, a new society will' 44 00:04:30,923 --> 00:04:33,123 'give birth to new possibilities.' 45 00:04:34,443 --> 00:04:36,243 'A society where' 46 00:04:36,603 --> 00:04:38,043 'committing sin' 47 00:04:38,043 --> 00:04:40,603 'will be the sole duty of every man.' 48 00:05:06,963 --> 00:05:10,963 'Finally, the time we were all waiting for is here.' 49 00:05:11,043 --> 00:05:14,203 'The whole country will be watching today's debate.' 50 00:05:14,363 --> 00:05:16,323 On the one hand is Anant, 51 00:05:16,363 --> 00:05:18,523 who people think is an avatar of Kalki, 52 00:05:18,563 --> 00:05:20,563 and on the other hand is the person 53 00:05:20,603 --> 00:05:23,963 who wears the mask of Asur and calls himself Kali. 54 00:05:24,123 --> 00:05:26,203 He has created a sensation by offering 55 00:05:26,203 --> 00:05:29,003 to debate on national television. 56 00:05:29,163 --> 00:05:30,363 On the other hand, preparations are 57 00:05:30,363 --> 00:05:33,763 in full swing at Mukti Ghat for Anant's consecration. 58 00:05:33,803 --> 00:05:37,883 Followers of Anant look extremely enthusiastic. 59 00:05:37,963 --> 00:05:40,243 'Only 30 minutes to go before the debate starts.' 60 00:05:40,323 --> 00:05:43,363 'Will Asur launch another attack by using the debate as an excuse?' 61 00:05:43,483 --> 00:05:46,483 'We'll have the answers to all these questions shortly.' 62 00:05:46,483 --> 00:05:48,923 'We will continue to show you this telecast.' 63 00:05:49,243 --> 00:05:51,003 'Keep watching our channel.' 64 00:06:11,523 --> 00:06:12,683 I hope you're not scared. 65 00:06:12,843 --> 00:06:15,163 You look more worried than me. 66 00:06:16,603 --> 00:06:19,403 Anant, I have lost a lot because of 67 00:06:20,643 --> 00:06:22,523 some of my decisions. 68 00:06:24,483 --> 00:06:27,603 If something happens to you... - The time of one's death 69 00:06:28,283 --> 00:06:30,683 is already decided before one's birth. 70 00:06:31,123 --> 00:06:33,563 And that is the supreme truth of the universe. 71 00:06:35,243 --> 00:06:36,683 I don't care if I 72 00:06:37,123 --> 00:06:39,563 have to alter the truth of the universe, 73 00:06:40,043 --> 00:06:42,003 I won't let any harm come to you. 74 00:06:42,643 --> 00:06:44,323 That's a promise. 75 00:07:05,723 --> 00:07:07,123 Nusrat, all okay? 76 00:07:09,723 --> 00:07:11,523 I know your pains were a lot, Nusrat. 77 00:07:11,763 --> 00:07:13,363 But thank you for coming along. 78 00:07:13,803 --> 00:07:15,523 It's my job, Nikhil. 79 00:07:15,763 --> 00:07:18,123 And I'm sorry about everything that happened to you. 80 00:07:18,323 --> 00:07:21,643 Well, it doesn't matter now. Let's just find Shubh. 81 00:07:23,123 --> 00:07:25,923 So, both you and DJ think that Shubh will use 82 00:07:25,923 --> 00:07:28,403 the debate as a pretext to launch another attack? 83 00:07:29,163 --> 00:07:32,243 We think if Shubh is the body, then the AI machine is the soul. 84 00:07:32,563 --> 00:07:34,683 The machine he built must be fail-safe, 85 00:07:34,763 --> 00:07:36,323 so that if something were to happen to him, 86 00:07:36,443 --> 00:07:38,443 the 'Mayastra' would still get released. 87 00:07:38,763 --> 00:07:40,603 That's why we have to destroy that machine. 88 00:07:41,803 --> 00:07:42,923 It's not... 89 00:07:43,123 --> 00:07:45,803 Why do you think this place is his base? 90 00:07:46,323 --> 00:07:48,483 For a start, we found Professor Rao's body there. 91 00:07:49,523 --> 00:07:51,123 It was found five years ago, Nikhil. 92 00:07:51,323 --> 00:07:54,963 And we don't know where the body could have drifted in from. 93 00:07:55,123 --> 00:07:57,563 That's not reason enough for him to be there. 94 00:07:57,643 --> 00:07:58,923 You're right. 95 00:07:59,163 --> 00:08:02,043 It is a long shot. But we have another important reason. 96 00:08:02,243 --> 00:08:03,923 What? - Kalki. 97 00:08:04,523 --> 00:08:06,363 According to mythology, Kalki was born 98 00:08:06,443 --> 00:08:08,403 in Sambhala, a remote village in the Himalayas. 99 00:08:08,483 --> 00:08:10,283 It's a mythological story, Nikhil. 100 00:08:10,563 --> 00:08:12,723 And we don't know if Sambhala even exists. 101 00:08:12,723 --> 00:08:14,003 I'm sure it doesn't exist. 102 00:08:14,403 --> 00:08:16,123 But I'm going with the essence of the myth. 103 00:08:16,443 --> 00:08:18,043 The remotest village. 104 00:08:18,443 --> 00:08:20,083 And this is just a story to us, Nusrat. 105 00:08:20,083 --> 00:08:22,403 But it is reality to Shubh. He's *** delusional! 106 00:08:22,723 --> 00:08:25,163 He actually thinks he is a reincarnation of Kali. 107 00:08:25,203 --> 00:08:28,563 And his sole purpose in life is to kill Kalki. 108 00:08:52,283 --> 00:08:53,563 Is he okay? 109 00:08:54,243 --> 00:08:55,243 Yeah. 110 00:08:59,883 --> 00:09:01,083 What do you think? 111 00:09:02,043 --> 00:09:04,363 Will Shubh show up despite all the security in place? 112 00:09:06,243 --> 00:09:08,443 I don't know if he'll come or not. 113 00:09:09,963 --> 00:09:11,403 But I'm sure about one thing. 114 00:09:13,123 --> 00:09:14,883 He's not doing this just for a debate. 115 00:09:17,483 --> 00:09:19,643 This is not his last move. 116 00:09:25,603 --> 00:09:27,403 Are these all of Pushkar's belongings? 117 00:09:27,603 --> 00:09:28,883 Yeah. 118 00:09:29,483 --> 00:09:31,723 The closure of the server alerted them off and 119 00:09:32,123 --> 00:09:34,003 they tried to destroy everything. 120 00:09:35,123 --> 00:09:37,123 What is a gaming console doing 121 00:09:37,963 --> 00:09:39,323 with a man like Pushkar? 122 00:09:41,323 --> 00:09:43,963 A gaming console also has a hard drive, right? - Yeah. 123 00:09:45,003 --> 00:09:46,803 Send it for a safety scan. 124 00:09:47,083 --> 00:09:49,883 And I need the results quickly. - Right. Yes. 125 00:09:54,883 --> 00:09:56,483 Ma'am, in such a short amount of time... 126 00:09:56,523 --> 00:09:57,723 A short amount of time! You got information 127 00:09:57,763 --> 00:09:59,403 about Professor Rao a week ago. 128 00:09:59,723 --> 00:10:01,443 We sent you the photograph of a man who was with him, 129 00:10:01,483 --> 00:10:02,723 but you took no action! 130 00:10:02,723 --> 00:10:04,283 Sir, we tried our best. 131 00:10:04,443 --> 00:10:05,843 But we found nothing. 132 00:10:05,923 --> 00:10:08,083 Look, Professor Rao wasn't a local. 133 00:10:08,163 --> 00:10:10,363 Had you asked a few locals around here, 134 00:10:10,443 --> 00:10:12,803 maybe someone would have told you if they'd seen someone new here. 135 00:10:12,883 --> 00:10:14,283 This is a tourist area, ma'am. 136 00:10:14,563 --> 00:10:16,083 Hundreds of outsiders come here. 137 00:10:16,283 --> 00:10:17,763 How many faces will people remember? 138 00:10:18,003 --> 00:10:19,803 That man was here five years ago... 139 00:10:19,803 --> 00:10:21,803 Do you understand the seriousness of the situation? 140 00:10:22,003 --> 00:10:25,123 This is a national emergency and you're sitting idle! 141 00:10:28,283 --> 00:10:29,683 Forgive me, sir, 142 00:10:30,003 --> 00:10:31,243 but this isn't Delhi. 143 00:10:32,123 --> 00:10:35,403 We don't have the staff and other resources like you do. 144 00:10:35,643 --> 00:10:37,803 Did you check the autopsy report? 145 00:10:38,003 --> 00:10:40,203 I did. - Can we take a look at it? 146 00:10:40,283 --> 00:10:41,723 You certainly can. 147 00:10:43,163 --> 00:10:45,843 But we wouldn't have a case file from five years ago. 148 00:10:46,123 --> 00:10:48,163 Where is it? - We'd have to get it. 149 00:10:49,123 --> 00:10:50,403 From Dhanaulti. 150 00:10:51,203 --> 00:10:53,723 Please get it quickly. - I will. 151 00:10:54,763 --> 00:10:56,723 'It's only a few minutes to go before 12 o'clock.' 152 00:10:56,923 --> 00:10:58,363 'Will Kali appear before everyone...' 153 00:10:58,403 --> 00:11:01,563 Now, the only question remains is whether he will come today or not. 154 00:11:01,643 --> 00:11:03,723 What will be the result of this face-off? 155 00:11:03,763 --> 00:11:06,723 'Stay with us and watch the event unfold.' 156 00:11:33,603 --> 00:11:35,323 You couldn't dare face me? 157 00:11:36,003 --> 00:11:37,723 You want to hide behind a mask even today! 158 00:11:38,163 --> 00:11:40,883 I thought we would be face to face. 159 00:11:41,923 --> 00:11:43,323 I'm not hiding. 160 00:11:43,803 --> 00:11:45,803 Everyone knows the truth about me. 161 00:11:45,803 --> 00:11:48,723 But today, the world shall know the truth about you. 162 00:11:49,403 --> 00:11:52,003 Everyone will come to know whether you're an avatar 163 00:11:52,483 --> 00:11:54,323 or just someone's fraud. 164 00:11:54,323 --> 00:11:56,163 I don't know whether or not I'm an avatar, 165 00:11:56,163 --> 00:12:00,243 but there is a God who delivers justice. 166 00:12:00,283 --> 00:12:01,843 Where is justice in this world? 167 00:12:02,643 --> 00:12:04,443 Kids die of hunger. 168 00:12:04,643 --> 00:12:07,083 The corrupt celebrate in their palaces. 169 00:12:07,163 --> 00:12:09,803 Sinners give away thrones made of gold and silver 170 00:12:09,803 --> 00:12:12,203 to wash their sins away. 171 00:12:13,043 --> 00:12:16,163 A society that was founded on the basis of 'Dharma', 172 00:12:16,203 --> 00:12:20,083 is nothing but a construct designed to cause pain. 173 00:12:20,243 --> 00:12:21,563 The world is exactly 174 00:12:22,403 --> 00:12:24,403 the way want to see it. 175 00:12:24,723 --> 00:12:27,803 Beauty lies in one's perspective. 176 00:12:28,763 --> 00:12:32,003 Not in the world. - If the world is so perfect, 177 00:12:32,243 --> 00:12:33,643 why is there so much anarchy? 178 00:12:33,723 --> 00:12:36,243 You should ask this question to yourself 179 00:12:36,963 --> 00:12:38,403 instead of me, Shubh. 180 00:12:38,443 --> 00:12:42,563 And you should ask yourself what are you doing here. 181 00:12:42,563 --> 00:12:45,803 You don't even know that you are being exploited. 182 00:12:46,843 --> 00:12:49,123 The people who were defeated by me 183 00:12:49,163 --> 00:12:51,963 are using you as a weapon for their selfish interests. 184 00:12:52,243 --> 00:12:55,163 They're leading you astray. - You are the one 185 00:12:55,723 --> 00:12:59,123 who is trying to lead us astray. The path you walk on 186 00:12:59,123 --> 00:13:02,483 is full of cunning and cowardice. 187 00:13:04,323 --> 00:13:06,723 The path I have chosen is that of justice. 188 00:13:06,963 --> 00:13:10,483 Murdering innocent people can never be called justice. 189 00:13:10,563 --> 00:13:13,603 Who is innocent here? The government? 190 00:13:14,203 --> 00:13:15,243 'Dharma'. 191 00:13:15,683 --> 00:13:17,403 The law and the economy? 192 00:13:18,603 --> 00:13:21,483 They forgot their duties and became corrupt long ago. 193 00:13:21,523 --> 00:13:23,163 Is it justice 194 00:13:23,403 --> 00:13:26,443 to blame everyone because of a few bad people? 195 00:13:27,203 --> 00:13:28,363 To create 196 00:13:28,443 --> 00:13:31,083 a free and the best possible society for everyone by 197 00:13:31,083 --> 00:13:34,083 discarding the values of morality is justice. 198 00:13:34,243 --> 00:13:37,883 The society is built on the pillar of morality. 199 00:13:38,163 --> 00:13:41,163 What will be left if that pillar falls? 200 00:13:42,083 --> 00:13:44,163 Evil powers like you? 201 00:13:44,243 --> 00:13:46,643 This society and this world are in pain 202 00:13:46,723 --> 00:13:49,483 on account of the illusion of morality that a handful of people 203 00:13:49,723 --> 00:13:52,843 have in their minds. - You are right. 204 00:13:52,883 --> 00:13:54,643 There is a lot of sorrow, 205 00:13:55,163 --> 00:13:57,963 evil and disappointment in the world. 206 00:13:58,563 --> 00:14:02,043 However, the thorns on a plant 207 00:14:02,443 --> 00:14:05,363 do not affect the beauty 208 00:14:05,843 --> 00:14:08,123 of its flowers, the butterflies that hover 209 00:14:08,283 --> 00:14:12,043 around them and the fragrance wafting through the air. 210 00:14:12,483 --> 00:14:14,803 You are aware about the cycle of life. 211 00:14:15,603 --> 00:14:17,843 But you refuse to understand it. 212 00:14:18,323 --> 00:14:21,443 Sorrow and happiness. Pain and joy. 213 00:14:22,563 --> 00:14:24,203 Right and wrong. 214 00:14:25,003 --> 00:14:26,923 These things maintain a balance. 215 00:14:27,843 --> 00:14:31,643 One can never exist without the other. 216 00:14:32,083 --> 00:14:35,603 The lines of right and wrong change with the flow of time. 217 00:14:36,763 --> 00:14:38,363 Today's protector could be 218 00:14:38,483 --> 00:14:40,483 tomorrow's destroyer. 219 00:14:45,203 --> 00:14:48,163 Sir, a courier company delivered a parcel for Anant. 220 00:14:49,443 --> 00:14:51,323 We scanned it. It has no explosives. 221 00:15:01,883 --> 00:15:03,363 This is worse than an explosive. 222 00:15:04,323 --> 00:15:07,083 An avatar is not tested by his words. 223 00:15:07,243 --> 00:15:08,963 'He is tested by his actions.' 224 00:15:09,843 --> 00:15:13,003 'Today, I will show the whole world' 225 00:15:13,523 --> 00:15:15,963 'that when the avatar has to make a choice' 226 00:15:16,243 --> 00:15:20,003 'he fails like any man on the test of morality.' 227 00:15:20,963 --> 00:15:23,603 'I have sent you a gift.' - ***! 228 00:15:27,803 --> 00:15:29,123 Dhananjay Rajpoot, 229 00:15:29,163 --> 00:15:31,243 deliver the gift to the avatar, 230 00:15:32,003 --> 00:15:35,643 so that the entire world can see that he's a fraud. 231 00:15:36,083 --> 00:15:39,603 'He can influence people with his words.' 232 00:15:39,763 --> 00:15:42,643 'But he cannot protect their lives.' 233 00:15:45,003 --> 00:15:47,883 'The lives of thousands of people are in danger.' 234 00:15:49,603 --> 00:15:51,283 'You have to make a choice.' 235 00:15:52,003 --> 00:15:53,523 'Whom will you save?' 236 00:15:53,923 --> 00:15:57,003 Those who believe in God 237 00:15:57,403 --> 00:15:58,723 or those 238 00:15:59,083 --> 00:16:01,003 who don't believe in Him? 239 00:16:02,763 --> 00:16:04,603 Blue is for the believers. 240 00:16:05,283 --> 00:16:08,003 And white is for the non-believers. 241 00:16:08,923 --> 00:16:12,643 If you don't choose by sunset, both the groups will be killed. 242 00:16:13,643 --> 00:16:17,963 Let us see whether or not God discriminates. 243 00:16:18,603 --> 00:16:20,763 Everyone knows the rules of this game. 244 00:16:21,163 --> 00:16:23,843 'Especially, Dhananjay Rajpoot.' 245 00:16:24,723 --> 00:16:26,643 Don't evacuate the places. 246 00:16:27,403 --> 00:16:29,243 Otherwise, everyone will die. 247 00:16:47,483 --> 00:16:51,283 Can all of you please leave the room for some time? 248 00:17:12,003 --> 00:17:13,523 No matter what we choose, 249 00:17:14,443 --> 00:17:15,963 we're going to lose. 250 00:17:22,363 --> 00:17:24,763 But no choice will be made today. 251 00:17:25,803 --> 00:17:27,443 There won't be any games played. 252 00:17:44,283 --> 00:17:48,203 Okay, it says that he was frothing at his nose and mouth. 253 00:17:48,483 --> 00:17:52,443 Over-distended lungs, water in stomach and a watery fluid. 254 00:17:53,083 --> 00:17:55,923 These are all symptoms of drowning. The toxicology report? 255 00:17:56,203 --> 00:17:57,483 Inconclusive. 256 00:17:57,763 --> 00:17:59,083 So, without conducting any tests, 257 00:17:59,123 --> 00:18:00,603 they wrote the cause of death was drowning! 258 00:18:01,163 --> 00:18:03,163 It's pointless to expect the standard procedure 259 00:18:03,203 --> 00:18:04,883 to be followed at a place like this, Nikhil. 260 00:18:05,683 --> 00:18:08,483 And there are burn marks and boils all over the body. 261 00:18:08,843 --> 00:18:10,843 It looks like a reaction. - Hmm. 262 00:18:13,003 --> 00:18:15,363 A stiffened body indicates paralysis 263 00:18:15,523 --> 00:18:18,003 And the blood shows the presence of aconitum alkaloid. 264 00:18:18,203 --> 00:18:19,203 Poisoning. 265 00:18:19,643 --> 00:18:23,603 So, Shubh killed Professor Rao with pseud-aconitine first. 266 00:18:26,643 --> 00:18:28,483 Then, Shubh threw him in water. 267 00:18:29,603 --> 00:18:31,043 'after Asur's issued his challenge.' 268 00:18:31,043 --> 00:18:33,403 'The police in all the states have been alerted in all the states' 269 00:18:33,403 --> 00:18:37,403 It's difficult to say which two places Asur will attack. 270 00:18:37,483 --> 00:18:40,723 To identify these two locations in a country like India 271 00:18:40,763 --> 00:18:43,643 where there are religious gatherings at every corner 272 00:18:43,723 --> 00:18:46,203 will be a huge task for the CBI. 273 00:18:46,283 --> 00:18:49,243 'within just six hours To identify the two locations' 274 00:18:49,243 --> 00:18:51,283 looks almost impossible. 275 00:18:54,163 --> 00:18:56,283 Pushkar used to play Omega Warriors. 276 00:18:56,603 --> 00:18:58,843 It's a multiplayer game and 277 00:18:58,843 --> 00:19:02,123 all I figure is that there were some in-game purchases. 278 00:19:02,443 --> 00:19:05,723 Like power and weapons. Nothing weird as such. 279 00:19:05,963 --> 00:19:08,603 Oh! And, yeah, some chats. 280 00:19:12,843 --> 00:19:13,883 What is this? 281 00:19:14,323 --> 00:19:16,003 This? - Hmm. 282 00:19:16,523 --> 00:19:20,483 A player named Modern Munto sent some photos to Pushkar. 283 00:19:21,243 --> 00:19:22,803 In a war game, 284 00:19:23,043 --> 00:19:26,363 there are pictures of sunflowers instead of bombs and weapons! 285 00:19:26,603 --> 00:19:28,283 All the four pictures. 286 00:19:32,363 --> 00:19:34,403 This can't be a coincidence. 287 00:19:51,083 --> 00:19:53,563 Shubh was disconnected from the outside world. 288 00:19:54,443 --> 00:19:57,923 So, he must have got the poison from a nearby plant. 289 00:20:00,803 --> 00:20:03,643 A plant which grows in the Himalayas 290 00:20:03,923 --> 00:20:06,043 and has the alkaloid pseud-aconitine. 291 00:20:08,363 --> 00:20:10,403 Got it. Aconitum ferox. 292 00:20:10,643 --> 00:20:12,683 It grows easily in the mountains of Uttarakhand 293 00:20:12,723 --> 00:20:15,203 and it contains a high amount of the alkaloid pseud-aconitine. 294 00:20:15,563 --> 00:20:18,563 Sir! Sir! What is the last village on this road? 295 00:20:18,763 --> 00:20:20,963 Bhaidur. That's the last village. 296 00:20:21,163 --> 00:20:23,523 After that, the valley of Hathi Parbat starts. 297 00:20:23,563 --> 00:20:24,803 Thanks! 298 00:20:32,563 --> 00:20:35,723 Through online gaming, Pushkar was chatting with another user. 299 00:20:36,163 --> 00:20:37,843 We found these photos in their messages. 300 00:20:39,883 --> 00:20:42,643 See, I know this is some kind of a secret code, but 301 00:20:43,123 --> 00:20:45,003 I'm just not able to figure it out. 302 00:20:48,603 --> 00:20:49,763 Zoom in. 303 00:20:53,283 --> 00:20:57,283 What do you call those seeds on the flower head? - Florets. 304 00:20:57,723 --> 00:21:00,283 There are florets missing in that. - Right. 305 00:21:00,363 --> 00:21:03,003 It's like a break in the pattern. Just check on that. 306 00:21:15,163 --> 00:21:16,683 Fibonacci sequence! 307 00:21:18,283 --> 00:21:19,443 That's it. 308 00:21:19,843 --> 00:21:24,123 You see these missing florets? Each of them corresponds to a number. 309 00:21:25,163 --> 00:21:27,123 Okay, let's note these numbers. 310 00:21:27,763 --> 00:21:29,763 0, 1, 1. 311 00:21:30,083 --> 00:21:33,003 25,18,25, 13. 312 00:21:33,443 --> 00:21:36,003 Let's take a look at the other flowers. 313 00:21:37,723 --> 00:21:39,803 8,13, 21. 314 00:21:40,083 --> 00:21:42,883 34, 55, 1, 2, 3. 315 00:21:43,123 --> 00:21:46,283 Flower number three. 18, 13, 24, 25. 316 00:21:47,123 --> 00:21:49,163 77, 18, 0, 2. 317 00:21:49,243 --> 00:21:52,043 Flower number four. 29, 1, 1, 4. 318 00:21:52,203 --> 00:21:53,883 1, 2, 3. 319 00:21:54,603 --> 00:21:55,683 There. 320 00:22:10,443 --> 00:22:11,763 Coordinates! 321 00:22:12,563 --> 00:22:13,883 These are the coordinates! 322 00:22:13,923 --> 00:22:15,523 Search the location. 323 00:22:20,523 --> 00:22:22,603 Sir, the first two locations 324 00:22:22,723 --> 00:22:25,363 are the ones where the bodies of Shalini and Akbar Mirza were found. 325 00:22:25,643 --> 00:22:27,043 Okay, and the other two? 326 00:22:28,643 --> 00:22:30,643 One of them is Mukti Ghat, Varanasi. 327 00:22:35,723 --> 00:22:38,083 Sir, the second one is here in Delhi. 328 00:22:38,323 --> 00:22:39,763 Indira Nagar. - Hmm. 329 00:22:43,163 --> 00:22:45,243 There's a conference centre at the location. 330 00:22:45,523 --> 00:22:47,043 ***! 331 00:22:48,643 --> 00:22:50,803 There's an international science conference in progress there. 332 00:22:50,843 --> 00:22:52,203 It's all over the news. - Yeah. 333 00:22:52,243 --> 00:22:54,123 Scientists from all over the world will be present there. 334 00:22:54,203 --> 00:22:55,443 Scientists! 335 00:22:56,763 --> 00:22:58,643 That means non-believers. 336 00:22:59,123 --> 00:23:01,323 They believe in nothing but proof. 337 00:23:01,963 --> 00:23:03,763 And Mukti Ghat! 338 00:23:06,283 --> 00:23:07,443 They are all believers! 339 00:23:07,723 --> 00:23:10,043 They don't need proof to be faithful. 340 00:23:13,123 --> 00:23:15,403 DJ, we'll have to get those locations evacuated. 341 00:23:15,443 --> 00:23:17,643 No, sir. We... 342 00:23:17,883 --> 00:23:19,843 Sir, we can't evacuate. 343 00:23:20,403 --> 00:23:22,443 Sir, Shubh's warning is very clear. 344 00:23:22,683 --> 00:23:24,803 If we try to evacuate people, he'll kill everyone. 345 00:23:24,803 --> 00:23:26,883 There are thousands of people at those locations. 346 00:23:26,923 --> 00:23:27,923 We can't risk their lives! 347 00:23:27,923 --> 00:23:31,243 But, sir, we can't put the lives of millions at stake for a few thousand. 348 00:23:32,603 --> 00:23:35,883 If Nikhil doesn't find Shubh's AI piece 349 00:23:35,923 --> 00:23:37,843 or if he can't get there 350 00:23:38,403 --> 00:23:41,283 and Shubh releases the 'Mayastra', 351 00:23:41,323 --> 00:23:43,603 there will be nothing we can do. 352 00:23:45,483 --> 00:23:48,323 Sir, this is our only shot at catching Shubh. 353 00:23:49,163 --> 00:23:51,483 We have to take this risk. 354 00:24:02,723 --> 00:24:04,363 This is a high-altitude region. 355 00:24:04,403 --> 00:24:08,163 That poisonous plant could grow anywhere here. Why just Bhaidur? 356 00:24:08,283 --> 00:24:10,283 As I said, Bhaidur is the remotest village. 357 00:24:10,563 --> 00:24:12,883 And that's exactly how Shubh likes it. 358 00:24:13,763 --> 00:24:14,883 We've got a sketch. 359 00:24:15,403 --> 00:24:18,443 Someone must have seen him. - Only if he's ever stepped outside. 360 00:24:18,483 --> 00:24:20,283 Nusrat, no matter how big a genius he is, 361 00:24:20,363 --> 00:24:22,683 he can't overcome his basic survival needs. 362 00:24:22,763 --> 00:24:24,363 He must get hungry. 363 00:24:26,443 --> 00:24:27,603 How far? 364 00:24:28,403 --> 00:24:29,603 Half an hour. 365 00:24:46,563 --> 00:24:48,363 As per your instructions, 366 00:24:48,723 --> 00:24:50,683 we double-checked the entire area. 367 00:24:50,763 --> 00:24:52,243 Everything is secure. - Trust me, 368 00:24:52,323 --> 00:24:54,203 it's not. - Sir, please try to understand. 369 00:24:54,283 --> 00:24:57,923 Renowned scientists from all over the world are here. 370 00:24:58,003 --> 00:24:59,483 It's a matter of national pride. 371 00:24:59,563 --> 00:25:01,963 National pride is not above national security. 372 00:26:07,843 --> 00:26:09,083 We found nothing, sir. 373 00:26:10,563 --> 00:26:11,723 Sir. - Yes? 374 00:26:12,123 --> 00:26:13,643 We checked and scanned everything. 375 00:26:13,963 --> 00:26:15,483 We found no explosives. 376 00:26:16,403 --> 00:26:17,963 A guest could bring in the explosive. 377 00:26:18,803 --> 00:26:20,483 There could be a human bomb in the auditorium. 378 00:26:20,563 --> 00:26:21,763 It's impossible. 379 00:26:21,963 --> 00:26:24,723 We have gave entry to each guest only after thorough checking. 380 00:26:25,203 --> 00:26:28,203 Nothing is impossible for the man we're dealing with. 381 00:26:29,083 --> 00:26:31,763 He can track the audio, video and location 382 00:26:31,803 --> 00:26:34,763 of every person sitting in that auditorium on his phone. 383 00:26:35,683 --> 00:26:39,003 Then, we must evacuate the building. - We can't. 384 00:26:40,523 --> 00:26:41,123 Everyone will die. 385 00:26:41,203 --> 00:26:44,443 All Hail... - Lord Anant! 386 00:26:44,523 --> 00:26:47,203 All Hail... - Lord Anant! 387 00:26:47,283 --> 00:26:50,163 All Hail... - Lord Anant! 388 00:26:50,203 --> 00:26:54,363 All Hail... - Lord Anant! 389 00:26:54,403 --> 00:26:58,283 All Hail... - Lord Anant! 390 00:26:58,323 --> 00:27:01,723 All Hail... - Lord Anant! 391 00:27:01,763 --> 00:27:05,603 All Hail... - Lord Anant! 392 00:27:05,643 --> 00:27:09,763 All Hail... - Lord Anant! 393 00:27:09,803 --> 00:27:15,803 All Hail... - Lord Anant! 394 00:27:15,883 --> 00:27:19,243 We searched the entire area. We found nothing. 395 00:27:19,763 --> 00:27:21,083 Check again. 396 00:27:22,843 --> 00:27:26,963 You need to especially keep an eye on the area surrounding the ghat. 397 00:27:27,123 --> 00:27:29,043 Today, we have gathered here... 398 00:27:29,283 --> 00:27:31,603 Mr. Rajpoot, do you see how big the crowd is? 399 00:27:32,763 --> 00:27:35,163 He will get suspicious. 400 00:27:36,003 --> 00:27:38,563 If people sense that there is danger here, 401 00:27:39,403 --> 00:27:42,723 they will become restless and we won't be able to control the crowd. 402 00:27:42,883 --> 00:27:45,963 Do you understand? - Just do as you're told. 403 00:27:46,963 --> 00:27:50,003 We need to keep the crowd under control somehow. 404 00:27:51,163 --> 00:27:52,963 Let us all... 405 00:27:58,963 --> 00:28:00,883 Nikhil, what's the status? 406 00:28:00,923 --> 00:28:02,883 Sir, we're trying to find Shubh's location. 407 00:28:03,243 --> 00:28:04,523 What's the situation like over there? 408 00:28:04,723 --> 00:28:05,883 Not good. 409 00:28:06,363 --> 00:28:08,683 'We didn't find a bomb here or at the auditorium.' 410 00:28:09,803 --> 00:28:12,123 We have no clue how he is going to attack. 411 00:28:13,803 --> 00:28:16,363 Nikhil, you have to find the machine or thousands will die. 412 00:28:17,283 --> 00:28:19,203 You have to find it and destroy it. 413 00:28:19,243 --> 00:28:22,243 'Yes, sir. I am on it. We'll find him.' 414 00:28:49,243 --> 00:28:51,923 Why are there extra speakers over there? 415 00:28:52,923 --> 00:28:54,123 Those? - Hmm. 416 00:28:54,483 --> 00:28:56,443 A concert was held here a few days ago. 417 00:28:56,843 --> 00:28:58,643 They didn't pick up their equipment. 418 00:28:58,963 --> 00:29:00,563 Mandy, check again. 419 00:29:02,283 --> 00:29:03,683 Saurabh, check the speakers. 420 00:29:11,643 --> 00:29:18,483 (Chants) 421 00:29:18,603 --> 00:29:24,603 (Chants) 422 00:29:24,723 --> 00:29:27,643 Please look carefully. It's very important for us to find him. 423 00:29:28,163 --> 00:29:32,003 Look, if we don't find him, we could have riots in the country. 424 00:29:32,163 --> 00:29:33,963 So, please look carefully and tell us. 425 00:29:33,963 --> 00:29:36,323 Has any of you seen him or does anyone know 426 00:29:36,363 --> 00:29:38,643 where he lives? Tell us anything you might know. Please. 427 00:29:38,723 --> 00:29:40,203 Look carefully. 428 00:29:43,403 --> 00:29:45,283 This man lives around here. 429 00:29:45,283 --> 00:29:47,123 It's very important for us to catch him. 430 00:29:47,243 --> 00:29:50,243 If we don't catch him by sunset, 431 00:29:50,283 --> 00:29:51,883 thousands of people could die. 432 00:29:51,923 --> 00:29:54,123 Please help us. 433 00:30:17,923 --> 00:30:19,523 Everything looks normal here. 434 00:30:19,643 --> 00:30:22,323 Exactly. That's what scares me. 435 00:30:22,523 --> 00:30:24,603 We have only 30 minutes to go before the sun sets, 436 00:30:24,843 --> 00:30:27,763 and we don't even know what he is going to do. 437 00:30:52,323 --> 00:30:55,243 Only 30 minutes to go before the sun sets. 438 00:30:55,763 --> 00:30:59,243 'And the avatar is incapable of making the decision.' 439 00:31:01,043 --> 00:31:03,963 'But I'm not heartless like your God.' 440 00:31:04,443 --> 00:31:08,483 I don't want to punish you for the avatar's failure. 441 00:31:09,883 --> 00:31:13,243 The entire world has seen the truth about the avatar. 442 00:31:13,643 --> 00:31:18,283 Now, the time has come for me to expose the truth about his devotees. 443 00:31:19,243 --> 00:31:21,923 Now, it is your turn to make a choice. 444 00:31:22,483 --> 00:31:26,243 And your choice will decide whether you'll live or die. 445 00:31:27,083 --> 00:31:29,643 If you want to save your lives, 446 00:31:30,403 --> 00:31:33,243 you will have to sacrifice the avatar. 447 00:31:36,563 --> 00:31:40,123 Let's see whose life is more important to you. 448 00:31:41,603 --> 00:31:43,963 Will he live or will you? 449 00:31:59,043 --> 00:32:02,003 We have to vacate building. We need to evacuate the guests. 450 00:32:02,043 --> 00:32:04,323 You know we cannot evacuate. 451 00:32:04,603 --> 00:32:06,283 Causing a panic won't help. 452 00:32:06,483 --> 00:32:07,883 Let's just find that bomb. 453 00:32:22,363 --> 00:32:25,083 Why should thousands of people die because of one person? 454 00:32:25,123 --> 00:32:27,363 I say we should kill the child! 455 00:32:27,403 --> 00:32:31,203 Otherwise, all of you will die because of him! 456 00:32:31,203 --> 00:32:34,403 You say the child should be killed! How can you be so heartless? 457 00:32:34,403 --> 00:32:37,003 You'll obviously say that. Is your child's life in danger? 458 00:32:37,083 --> 00:32:39,083 Please! Please! Please calm down. Please calm down. 459 00:32:39,163 --> 00:32:41,243 It is just a routine check. Please! 460 00:32:41,283 --> 00:32:43,723 We cannot just... - Try to understand. 461 00:32:51,043 --> 00:32:53,923 If he's an avatar, won't he save himself? 462 00:32:54,003 --> 00:32:55,163 What are you saying? 463 00:32:55,403 --> 00:32:57,403 If we do as this terrorist says, 464 00:32:57,403 --> 00:32:59,283 many like him will threaten us in the future! 465 00:32:59,363 --> 00:33:02,403 If you don't kill him, all of you will die! 466 00:33:02,443 --> 00:33:04,883 How can we believe that the child has miraculous powers? 467 00:33:04,963 --> 00:33:07,563 We can't put the lives of thousands of innocent people in danger. 468 00:33:07,763 --> 00:33:12,163 63 percent of the people think there is nothing wrong in killing Anant. 469 00:33:12,283 --> 00:33:14,083 Thousands of people are in danger! 470 00:33:15,443 --> 00:33:18,003 Calm down! - Kill him! Kill him! 471 00:33:18,083 --> 00:33:20,123 Calm down! - Kill him! 472 00:33:41,443 --> 00:33:44,803 If you think that my death 473 00:33:45,243 --> 00:33:49,523 will save your lives, then I am ready to die. 474 00:33:51,083 --> 00:33:52,843 But you are being cheated. 475 00:33:53,683 --> 00:33:57,723 His victory does not lie in my death or yours. 476 00:33:58,323 --> 00:34:01,683 His victory lies in you accepting the darkness within you. 477 00:34:02,323 --> 00:34:05,123 Once you sacrifice your morality, 478 00:34:05,243 --> 00:34:08,003 your lives will become meaningless. 479 00:34:08,403 --> 00:34:10,443 When you think there is darkness all around 480 00:34:10,483 --> 00:34:13,003 and you can't seem to find any solution, 481 00:34:13,203 --> 00:34:16,283 there is still a way out of it. 482 00:34:19,363 --> 00:34:21,043 I know where he lives. 483 00:34:22,523 --> 00:34:25,363 Him? - Yes. That way. 484 00:34:30,203 --> 00:34:33,243 'Don't be scared. Have faith in yourselves.' 485 00:34:33,843 --> 00:34:35,683 Have faith in God. 486 00:34:36,283 --> 00:34:38,763 He will protect all of us. 487 00:34:39,123 --> 00:34:41,763 Walk fearlessly on your path 488 00:34:42,323 --> 00:34:44,003 and therein lies his defeat. 489 00:34:48,283 --> 00:34:49,363 Over there. 490 00:34:50,483 --> 00:34:52,043 I've never gone beyond this point. 491 00:34:53,883 --> 00:34:55,723 Thank you. You can go. 492 00:36:46,243 --> 00:36:47,763 Nikhil. - Hello, Naina. 493 00:36:48,443 --> 00:36:51,203 We found the base. We're in. - 'Careful, Nikhil.' 494 00:36:51,643 --> 00:36:53,083 'It can be a trap.' 495 00:36:53,923 --> 00:36:55,803 Keep your phone switched on. 496 00:36:55,843 --> 00:36:57,323 I'm patching in DJ. 497 00:36:58,523 --> 00:37:00,643 'DJ, Nikhil has reached the base.' 498 00:37:01,363 --> 00:37:03,603 'Nikhil, I have informed the local police.' 499 00:37:03,683 --> 00:37:05,043 'They will be there soon.' 500 00:37:56,283 --> 00:37:59,323 'Welcome, Nikhil. And you, too, Nusrat.' 501 00:38:00,803 --> 00:38:03,563 'I am happy that you are here.' 502 00:38:03,883 --> 00:38:07,603 'You will be able to see the wrath of Kali with your own eyes.' 503 00:38:07,683 --> 00:38:09,163 'You will be helpless.' 504 00:38:09,643 --> 00:38:11,363 'And the world's final sunset...' 505 00:38:11,603 --> 00:38:13,003 Nikhil. 506 00:38:13,363 --> 00:38:15,123 Tomorrow's sunrise will be Kali's. 507 00:38:15,643 --> 00:38:17,603 But you won't be able to witness it. 508 00:38:29,523 --> 00:38:33,763 'Nikhil Nair, I don't need a camera to see you.' 509 00:38:34,643 --> 00:38:36,363 'If you turn off the machine' 510 00:38:36,443 --> 00:38:38,723 'or mess with the power supply,' 511 00:38:38,923 --> 00:38:41,043 'both the bombs will explode.' 512 00:38:41,843 --> 00:38:44,803 'And you will be responsible for everyone's death.' 513 00:38:45,563 --> 00:38:48,243 'Your end has begun.' 514 00:38:53,483 --> 00:38:55,763 'Nikhil! Nikhil, can you hear me?' 515 00:38:55,803 --> 00:38:59,523 'You have to connect me to the mainframe now!' 516 00:39:17,123 --> 00:39:19,123 Nikhil, I have the screen. 517 00:39:19,443 --> 00:39:21,643 Copy. Naina's in. 518 00:39:31,243 --> 00:39:32,923 Did you get all the concert equipment checked? 519 00:39:33,123 --> 00:39:36,323 Sir, there are only speakers as the leftover equipment 520 00:39:36,443 --> 00:39:37,683 and nothing else. 521 00:39:38,003 --> 00:39:39,563 What do you mean? 522 00:39:41,763 --> 00:39:44,403 If the equipment for the concert wasn't picked up, 523 00:39:44,683 --> 00:39:46,283 where's the rest of the equipment? 524 00:39:48,003 --> 00:39:50,003 Why did they leave just the speakers behind? 525 00:39:57,843 --> 00:40:00,683 We checked the ghat and its surrounding areas. 526 00:40:01,043 --> 00:40:03,563 Everything is clean. - Check again. 527 00:40:03,803 --> 00:40:05,683 Keep checking until you find something. 528 00:40:09,283 --> 00:40:10,283 Naina, what's the status? 529 00:40:10,563 --> 00:40:12,163 I'm trying to break in, DJ. 530 00:40:12,203 --> 00:40:13,923 It's logged with three layers of encryption. 531 00:40:14,043 --> 00:40:16,963 I'm trying to override it. Just a little more time. 532 00:40:18,483 --> 00:40:19,363 Okay. 533 00:40:48,163 --> 00:40:49,283 What happened? 534 00:40:49,443 --> 00:40:51,603 The magnetic field is causing an interference. 535 00:40:53,243 --> 00:40:55,203 It's the speakers that are causing the interference. 536 00:40:55,203 --> 00:40:57,083 What is in those speakers? 537 00:41:06,403 --> 00:41:08,563 Saurabh, scan that. 538 00:41:16,563 --> 00:41:18,283 The parents were about to lose their kids! 539 00:41:18,323 --> 00:41:20,003 If you can't do anything... 540 00:41:20,043 --> 00:41:22,923 Calm down for what? No, seriously! 541 00:41:22,923 --> 00:41:25,003 Why are you saying we should calm down? 542 00:41:31,843 --> 00:41:32,883 Yeah. 543 00:41:33,003 --> 00:41:36,083 DJ, there is a device inside. 544 00:41:36,963 --> 00:41:38,843 This looks like an LRAD. 545 00:41:39,283 --> 00:41:41,323 It's a very sophisticated device, sir. 546 00:41:41,843 --> 00:41:44,923 Its explosion will create a massive vibration and frequency. 547 00:41:46,203 --> 00:41:48,763 A sonic bomb! ***! 548 00:41:51,123 --> 00:41:53,243 It bursts your ear drums. 549 00:41:54,123 --> 00:41:55,683 After that, you're brain-dead. 550 00:41:55,723 --> 00:41:56,963 Can you disarm it? 551 00:41:59,523 --> 00:42:01,163 I don't see any trigger or a battery wire. 552 00:42:01,683 --> 00:42:04,643 It'll take a long time to figure out its design, let alone disarm it. 553 00:42:05,243 --> 00:42:07,763 We have to move it. We have no other choice. 554 00:42:08,443 --> 00:42:10,083 There's an in-built movement sensor. 555 00:42:10,323 --> 00:42:13,923 It will get triggered if we move it by a single inch. - Saurabh, 556 00:42:14,483 --> 00:42:17,243 find a way! Find a way to disarm it! 557 00:42:17,563 --> 00:42:19,003 ***! 558 00:42:20,603 --> 00:42:22,203 No idea, how to diasrm this? 559 00:42:22,563 --> 00:42:24,883 There's only one way you can disarm it. 560 00:42:25,723 --> 00:42:27,763 We must shut off its power supply. 561 00:42:28,283 --> 00:42:30,883 I'll do that. Sir. 562 00:42:33,443 --> 00:42:35,803 'Nikhil, we found a sonic bomb in the speakers.' 563 00:42:35,963 --> 00:42:39,083 'I'm sure its control is at Shubh's base.' 564 00:42:39,243 --> 00:42:42,003 'Naina, we have to break into his system fast!' 565 00:42:42,043 --> 00:42:44,603 I'm trying, DJ. I'm trying. 566 00:42:45,723 --> 00:42:48,643 DJ, we're about to disarm the bomb. 567 00:42:48,763 --> 00:42:50,163 We'll be cutting the power supply. 568 00:42:50,683 --> 00:42:51,763 Okay. 569 00:43:25,883 --> 00:43:27,403 Rannvijay, what was that? 570 00:43:28,603 --> 00:43:29,723 It didn't work. 571 00:43:30,243 --> 00:43:32,563 'I don't know. The timer tripped by five minutes.' 572 00:43:33,403 --> 00:43:37,083 'Your efforts are in vain. My victory is certain.' 573 00:43:38,243 --> 00:43:41,123 'The world will witness its final sunset today.' 574 00:43:42,083 --> 00:43:45,443 'Fury, anarchy and darkness.' 575 00:43:46,323 --> 00:43:49,363 'Tomorrow's sunrise will be Kali's.' 576 00:43:49,523 --> 00:43:53,123 'This apocalypse shall destroy all human values today.' 577 00:44:08,003 --> 00:44:08,883 Rannvijay. 578 00:44:09,163 --> 00:44:10,283 Block all the exits. 579 00:44:10,843 --> 00:44:13,243 No one must be able to leave. - Block all the exits right now! 580 00:44:14,123 --> 00:44:16,563 Everyone will die, if they go out. 581 00:44:16,723 --> 00:44:18,603 We have to buy sometime. 582 00:44:19,523 --> 00:44:20,643 'Nusrat,' 583 00:44:21,363 --> 00:44:23,603 'I want to give you a chance today.' 584 00:44:24,123 --> 00:44:27,283 'You can get out of here if you want to.' 585 00:44:28,523 --> 00:44:30,483 Nusrat, don't listen to him! 586 00:44:31,123 --> 00:44:32,923 You know what he's trying to do. 587 00:44:34,163 --> 00:44:37,563 'You have immeasurable strength, Nusrat.' 588 00:44:38,603 --> 00:44:40,883 'And you never got credit for that.' 589 00:44:41,243 --> 00:44:43,563 'You have always faced injustice.' 590 00:44:46,643 --> 00:44:49,163 DJ, we have to make a decision fast. 591 00:44:49,603 --> 00:44:50,283 If the bomb is turned off, 592 00:44:50,283 --> 00:44:52,603 the sound resonance will cause the auditorium to crash down. 593 00:44:52,643 --> 00:44:53,923 I know. 594 00:44:55,163 --> 00:44:57,283 'Naina, we are unable to defuse the bomb.' 595 00:44:57,323 --> 00:45:00,203 You'll have to defuse it. There's no other way out. 596 00:45:00,963 --> 00:45:05,483 One more layer of encryption is left. Just a little more time. 597 00:45:39,283 --> 00:45:42,723 'DJ, I've hit a firewall. I'm trying to bypass it.' 598 00:45:48,563 --> 00:45:49,723 I'm sorry, DJ. 599 00:45:50,123 --> 00:45:52,003 'We cannot wait for Naina any-more.' 600 00:45:52,003 --> 00:45:53,283 'Time is running out.' 601 00:45:53,683 --> 00:45:56,123 'You will have to do something.' 602 00:45:57,043 --> 00:45:59,363 'Don't waste your life on these people.' 603 00:45:59,363 --> 00:46:02,363 'Nusrat, save your life.' 604 00:46:27,163 --> 00:46:28,483 'DJ,' 605 00:46:29,363 --> 00:46:32,083 'you will have to take a life' 606 00:46:32,603 --> 00:46:34,523 'to save thousands.' 607 00:46:36,563 --> 00:46:38,843 'That's the only way, DJ. Come on.' 608 00:46:46,763 --> 00:46:48,363 Shubh. 609 00:46:51,683 --> 00:46:53,723 If I get out of here, 610 00:46:55,003 --> 00:46:56,483 then, 611 00:46:57,043 --> 00:46:59,283 there will be no difference between you and I. 612 00:46:59,603 --> 00:47:01,083 'You're making a mistake.' 613 00:47:01,523 --> 00:47:05,403 In the end, everyone will leave you. - You are an Asur! 614 00:47:07,283 --> 00:47:08,443 Love... 615 00:47:10,123 --> 00:47:12,723 You need to have feelings 616 00:47:13,083 --> 00:47:15,323 to know the meaning of compassion! 617 00:47:16,603 --> 00:47:18,043 And you don't have any! 618 00:47:19,723 --> 00:47:23,523 You're numb. And hopeless. 619 00:47:53,523 --> 00:47:54,883 Come on, DJ! Do it! 620 00:47:54,963 --> 00:47:56,843 Today that illusion will break. 621 00:47:57,563 --> 00:48:01,283 Today the thought of unwanted will end. 622 00:48:07,843 --> 00:48:10,243 'DJ, come on! Do it now!' 623 00:48:22,723 --> 00:48:25,443 Yes! I'm in! Nikhil, I'm in! 624 00:48:31,323 --> 00:48:34,683 'I can't access the mainframe network.' 625 00:48:35,003 --> 00:48:37,123 'So, from here on, only you can change everything.' 626 00:48:37,523 --> 00:48:40,403 Can you see the route access. It's right on the left corner. 627 00:48:41,083 --> 00:48:43,523 'Click on that. Nikhil, click on the route access.' 628 00:48:43,523 --> 00:48:45,763 Scroll down. A little further down. 629 00:48:47,883 --> 00:48:50,083 Right. Now, find the control panel. 630 00:48:50,803 --> 00:48:54,203 Nikhil, focus just take a deep breath. 631 00:48:57,163 --> 00:48:58,923 'The time of one's death' 632 00:48:59,643 --> 00:49:01,723 'is already decided before one's birth.' 633 00:49:04,723 --> 00:49:08,283 Nikhil that's the end, there is a hidden process running in the server. 634 00:49:08,843 --> 00:49:12,403 Go to the program! Yes! There! Nikhil it's there! 635 00:49:12,963 --> 00:49:13,643 Click it. 636 00:49:17,363 --> 00:49:19,163 'Right! Just click on this!' 637 00:49:24,363 --> 00:49:26,003 DJ, we found the trigger. 638 00:49:26,803 --> 00:49:28,443 Disarming it now. 639 00:49:38,123 --> 00:49:41,363 No, don't! Don't! Don't do it! Don't disarm the bomb. 640 00:49:41,683 --> 00:49:44,203 What! unless I tell you to. 641 00:49:44,203 --> 00:49:47,283 Don't disarm the bomb Nikhil, disarm it! 642 00:49:47,403 --> 00:49:50,083 Have you lost it? Nikhil! Disarm it. 643 00:49:50,163 --> 00:49:53,723 Nikhil, it's a sonic bomb. No one will die for ten seconds. 644 00:49:53,723 --> 00:49:54,483 'I have a hunch, Nikhil.' 645 00:49:54,963 --> 00:49:57,323 If you've ever trusted me, trust me now! 646 00:49:57,363 --> 00:49:58,843 Nikhil, disarm it! 647 00:49:58,963 --> 00:50:00,763 Nikhil, it's an order! Disarm it! 648 00:50:02,323 --> 00:50:04,563 Nikhil! - Nikhil! 649 00:50:04,923 --> 00:50:06,763 Nusrat, it's a sonic bomb. 650 00:50:06,883 --> 00:50:09,323 We'll have a ten-second window after it gets triggered. 651 00:50:09,723 --> 00:50:11,003 Hopefully, no one's going to die. 652 00:50:12,003 --> 00:50:14,843 DJ, I'm not doing it. 653 00:50:14,843 --> 00:50:17,323 Naina, disarm it from here. - I can't, sir. 654 00:50:18,043 --> 00:50:19,963 And even if I could, I wouldn't. 655 00:51:34,483 --> 00:51:37,563 Now! Nikhil, now! Now! 656 00:53:13,963 --> 00:53:17,763 Looking at the true face of humanity, did you not feel a sense of hatred? 657 00:53:19,163 --> 00:53:21,443 When your own life was in danger, 658 00:53:22,963 --> 00:53:25,763 you were ready to sacrifice your God. 659 00:53:28,123 --> 00:53:29,843 Humane people! 660 00:53:32,363 --> 00:53:34,123 This is Kali's victory. 661 00:53:34,883 --> 00:53:38,403 And your God and His values have been defeated. 662 00:53:41,963 --> 00:53:44,003 You're the one who got defeated. 663 00:53:45,083 --> 00:53:46,803 Their God is still alive. 664 00:53:48,363 --> 00:53:49,603 And look at you. 665 00:53:50,963 --> 00:53:53,043 Hadn't your AI predicted this? 666 00:53:57,243 --> 00:54:00,043 I can't lecture on philosophy like you do. 667 00:54:00,723 --> 00:54:02,923 Nor can I read a mantra. 668 00:54:03,683 --> 00:54:05,603 But there's one thing I know. 669 00:54:06,363 --> 00:54:07,683 That there is a God 670 00:54:08,923 --> 00:54:10,883 who doesn't allow 671 00:54:11,323 --> 00:54:13,043 people like you to win. 672 00:54:13,323 --> 00:54:15,243 That is your perspective. 673 00:54:15,843 --> 00:54:18,163 From where I am, 674 00:54:18,523 --> 00:54:20,283 you have lost everything. 675 00:54:21,003 --> 00:54:23,683 Riya. Lolark. 676 00:54:24,963 --> 00:54:26,163 And, yes, 677 00:54:27,123 --> 00:54:28,763 your wife. 678 00:54:33,563 --> 00:54:35,163 You loved her a lot, didn't you? 679 00:54:53,083 --> 00:54:54,883 You are a coward. 680 00:55:00,123 --> 00:55:02,523 You aren't capable enough to even kill me. 681 00:55:08,603 --> 00:55:10,283 What did you say? 682 00:55:11,403 --> 00:55:13,603 'Death is salvation.' 683 00:55:14,323 --> 00:55:15,563 Right? 684 00:55:17,283 --> 00:55:20,683 How can I ever bring you salvation? 685 00:56:28,963 --> 00:56:33,003 'There is no difference between you and I, Nusrat.' 686 00:56:41,243 --> 00:56:42,563 I have to meet someone. 687 00:56:59,403 --> 00:57:02,243 I know why you are here. 688 00:57:04,803 --> 00:57:06,443 Your mind is at unease. 689 00:57:07,563 --> 00:57:11,523 You think you will feel a sense of satisfaction to see me in jail. 690 00:57:14,123 --> 00:57:15,683 You are deluded. 691 00:57:18,723 --> 00:57:20,683 Won't you ask me questions like Vetala today? 692 00:57:23,723 --> 00:57:25,363 By now, you must have realized 693 00:57:26,203 --> 00:57:28,643 that neither am I Vetala nor are you Vikram. 694 00:57:29,363 --> 00:57:31,363 But let me tell you a story. 695 00:57:33,843 --> 00:57:35,723 During the great war against Kali, 696 00:57:35,763 --> 00:57:38,403 Kalki and Dharmaraja realized 697 00:57:39,003 --> 00:57:41,563 that it was impossible to defeat Kali. 698 00:57:42,643 --> 00:57:45,603 Kali had powerful generals. 699 00:57:46,923 --> 00:57:49,563 Koka and Vikoka. 700 00:57:51,163 --> 00:57:53,883 They were given a boon by Lord Brahma. 701 00:57:54,603 --> 00:57:59,403 That as long as they were together, no one could defeat or kill them. 702 00:58:01,603 --> 00:58:03,083 So, a conspiracy was hatched. 703 00:58:04,563 --> 00:58:07,603 They were separated and killed. 704 00:58:09,163 --> 00:58:11,843 Now, Kali's defeat was certain. 705 00:58:13,843 --> 00:58:17,563 But Dharmaraja was not satisfied with victory. 706 00:58:18,683 --> 00:58:21,683 He murdered Kali's entire family 707 00:58:22,203 --> 00:58:25,163 in order to completely finish off the Kali clan. 708 00:58:26,163 --> 00:58:27,963 But he was unaware 709 00:58:29,443 --> 00:58:31,723 that Kali had left his body. 710 00:58:32,323 --> 00:58:33,483 Vrinda. 711 00:58:35,803 --> 00:58:37,003 Vrinda. 712 00:58:37,283 --> 00:58:41,883 Kali had left his body and entered another one. 713 00:58:43,283 --> 00:58:46,083 After possessing a new body, he took a vow 714 00:58:47,163 --> 00:58:50,243 that he would never limit himself to one body. 715 00:58:51,283 --> 00:58:53,683 For Kali, every ending 716 00:58:54,123 --> 00:58:55,763 is a new beginning. 717 00:59:00,843 --> 00:59:04,083 That is why, Kali is eternal. 718 00:59:09,363 --> 00:59:10,563 I'm going. 719 00:59:12,923 --> 00:59:14,203 To a far away place. 720 00:59:17,803 --> 00:59:19,523 I just wanted to meet you one last time. 721 00:59:20,643 --> 00:59:22,843 Running away won't bring you any salvation. 722 00:59:44,283 --> 00:59:45,803 Say sorry to Riya. 723 01:00:44,003 --> 01:00:46,803 'After possessing a new body, he took a vow' 724 01:00:47,003 --> 01:00:49,763 'that he would never limit himself to one body.' 725 01:00:51,843 --> 01:00:54,123 'For Kali, every ending' 726 01:00:54,683 --> 01:00:56,403 'is a new beginning.' 727 01:01:00,003 --> 01:01:03,083 'That is why, Kali is eternal.'