1 00:00:10,680 --> 00:00:13,240 {an8} (هتافات) 2 00:00:13,960 --> 00:00:16,280 (هتافات) 3 00:00:16,560 --> 00:00:18,600 (هتافات) 4 00:00:39,640 --> 00:00:44,520 هل حصلت بالفعل على ابنك إلى مهنة الدين؟ 5 00:00:45,160 --> 00:00:47,040 إنها مهنة عائلية 6 00:00:48,080 --> 00:00:49,920 من غيرك سيفعل ذلك إن لم يكن هو؟ 7 00:00:50,360 --> 00:00:52,640 هل تؤدي حفلات الزفاف؟ 8 00:00:55,200 --> 00:00:57,280 أنا أؤدي الجنازات أيضاً 9 00:01:02,280 --> 00:01:04,160 أعطني جرة الماء. 10 00:01:12,320 --> 00:01:15,120 ما الذي تحدق فيه؟ 11 00:01:28,640 --> 00:01:30,480 "سقط الكاهن في الماء" 12 00:01:30,560 --> 00:01:32,480 'أوه لا! لقد سقط! - الحصول على القارب إلى البنك. 13 00:04:11,720 --> 00:04:14,560 {an8}'هناك فرق بين جثة هامدة وميتة' 14 00:04:15,600 --> 00:04:17,720 {an8} الموتى يمكنهم التحدث 15 00:04:19,600 --> 00:04:22,400 {an8} أعرف ما تفكرون به يا رفاق ولكن هذه ليست لعبة كلمة. 16 00:04:23,320 --> 00:04:25,360 {an8} الموتى مجموعة من القصص 17 00:04:25,440 --> 00:04:26,960 {an8}التي تنتظر أن يتم سماعها. 18 00:04:27,080 --> 00:04:30,360 {an8} كلما استمعت أكثر كلما تحدثوا أكثر. 19 00:04:30,440 --> 00:04:33,200 {an8} وقريباً هم أنفسهم سوف اقول لكم 20 00:04:33,280 --> 00:04:35,960 كيف أصبحوا موتى 21 00:04:37,400 --> 00:04:39,520 {an8} عفوا، أستاذ ناير. - نعم؟ 22 00:04:39,720 --> 00:04:41,440 {an8} كنت تعمل في الطب الشرعي 23 00:04:41,520 --> 00:04:44,280 {an8} سو... لماذا رحلت والبدء في التدريس؟ 24 00:04:48,080 --> 00:04:50,600 {an8} هذا لا يهم. أنا لا أتحدث عن حياتي 25 00:04:51,480 --> 00:04:53,720 {an8} لذا، كنت أقول، الموتى يتحدثون 26 00:04:54,040 --> 00:04:57,800 {an8} وهذه اللغة هي ما يسمى علم الطب الشرعي. 27 00:04:58,160 --> 00:05:01,720 {an8} إنه يسمى علم ولكن، انها توازن غرامة 28 00:05:02,320 --> 00:05:05,480 {an8}بين العلم والضمير. 29 00:05:09,360 --> 00:05:11,080 {an8} التوازن الذي أحاول إيجاده 30 00:05:25,200 --> 00:05:26,520 لا! 31 00:05:28,320 --> 00:05:30,960 هيا. عملي على المحك هنا 32 00:05:31,240 --> 00:05:32,880 أنا تحت ضغط كبير 33 00:05:33,600 --> 00:05:35,640 أرجون، لقد رأيت أيضا العديد من الجثث ل 34 00:05:35,720 --> 00:05:37,480 شخص ما فقط 35. أنا لدي ما يكفي. 35 00:05:37,920 --> 00:05:41,960 حقا؟ وكذلك هل كنت تظهر لهم ألبوم عائلتك في الصف؟ 36 00:05:42,880 --> 00:05:45,120 هذا كل ما أعرفه ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك؟ - حسنا. 37 00:05:45,440 --> 00:05:47,440 ماذا عن زجاجة من الشعير واحد؟ 38 00:05:48,720 --> 00:05:52,400 هل ترشيني؟ - نحن الهنود يجب أن نساعد بعضنا البعض. 39 00:05:52,480 --> 00:05:54,840 يمكن للأميركيين أيضا أن تفعل ذلك! يحصلون على نفس الراتب! 40 00:05:54,920 --> 00:05:56,600 تحدث إلى ناتالي. إنها جيدة جداً 41 00:05:56,840 --> 00:05:58,800 حسنا، ما هي جيد ل، بالضبط؟ 42 00:06:01,160 --> 00:06:03,400 لقد تم طلاقك مرتين بالفعل انتبه. 43 00:06:07,000 --> 00:06:09,680 (ويليام مايور)، 55 عاماً. 44 00:06:09,960 --> 00:06:12,880 متزوج. أو على الأقل، كان كذلك. 45 00:06:15,960 --> 00:06:18,240 آخر مرة، حسنا؟ - حسنا. 46 00:06:19,160 --> 00:06:21,480 حسناً، الزوجة وجدته هذا الطريق عندما دخلت الغرفة. 47 00:06:22,760 --> 00:06:24,720 لقد كان أقل ما يقال 48 00:06:25,320 --> 00:06:27,120 كان الكوليسترول له أيضا على الطرف الأعلى. 49 00:06:27,280 --> 00:06:29,120 حسنا، نحن نشك سكتة قلبية ولكن 50 00:06:29,200 --> 00:06:31,400 الزوجة ليست مستعدة لقبوله - حسنا. 51 00:06:31,680 --> 00:06:34,320 على الأقل هذا يترك لها من أصل كمشتبه به. 52 00:06:34,680 --> 00:06:36,240 في سكتة قلبية طبيعية 53 00:06:36,320 --> 00:06:39,120 القلب يكافح لتعميم الدم من خلال الجسم. 54 00:06:39,200 --> 00:06:42,320 انظر إلى الأنسجة الطرفية هنا. أستطيع أن أرى بعض نقص الدم. 55 00:06:43,200 --> 00:06:46,120 ماذا يعني ذلك؟ - وهذا يعني توقف قلبه فجأة. 56 00:06:49,320 --> 00:06:50,840 هذا غريب أستطيع أن أرى بعض 57 00:06:50,920 --> 00:06:53,040 التغيرات المعدية المعوية في تشريح الجثة. 58 00:06:53,880 --> 00:06:55,920 ما هي عاداته الغذائية؟ - نباتي. 59 00:06:57,160 --> 00:06:59,800 تقرير السموم؟ - العمل الجاري، ولكن 60 00:07:00,000 --> 00:07:02,120 سام يقول أنه لا يوجد شيء في ذلك 61 00:07:07,960 --> 00:07:09,320 إنها جريمة قتل 62 00:07:09,480 --> 00:07:11,800 حسنًا. لكن كيف؟ 63 00:07:11,880 --> 00:07:14,320 الحصول على فحص الجسم للريسين والأكونيت. رهاني هو الأكونيت. 64 00:07:14,400 --> 00:07:17,320 إنه مصنع في أمريكا الجنوبية الفاكهة تبدو مثل البطاطا الحلوة. 65 00:07:17,640 --> 00:07:20,760 تحقق من الذي كان لديه حق الوصول إلى مطبخه. فتى التوصيل، أيها الطاهي، أياً كان. 66 00:07:20,840 --> 00:07:22,960 إذا كان أي شخص منهم لاتيني هذا هو الرجل الخاص بك. 67 00:07:23,040 --> 00:07:25,600 لاتيني؟ - إنه الجنوب مصنع أمريكي، سخيف. 68 00:07:26,640 --> 00:07:28,680 عبقري، رجل. شكرا. - شيء آخر. 69 00:07:29,160 --> 00:07:32,880 لا أريد شعيرة واحدة أنا أكثر من رجل بوربون الآن. 70 00:07:32,960 --> 00:07:35,440 حصلت عليه، والأصدقاء. شكرا. 71 00:10:21,960 --> 00:10:23,480 مرحبا! - مهلا. 72 00:10:27,440 --> 00:10:28,920 لقد عدت إلى المنزل في وقت متأخر اليوم 73 00:10:29,160 --> 00:10:31,360 (أرجون) جاء. لقد أراد بعض المساعدة 74 00:10:32,440 --> 00:10:35,040 آمل أن لا أكثر من له فشل الحب الحياة. 75 00:10:36,600 --> 00:10:39,120 لأنك سيئة حقا في ذلك. - حقا؟ 76 00:10:42,680 --> 00:10:44,240 الطعام في المطبخ. 77 00:10:46,080 --> 00:10:47,360 أنا لست جائعاً حقاً 78 00:11:01,760 --> 00:11:03,120 حسنًا. 79 00:11:03,680 --> 00:11:04,960 هناك. 80 00:11:10,840 --> 00:11:12,680 الآن أخبرني، كيف كان يومك؟ 81 00:11:13,200 --> 00:11:14,240 كان الأمر على ما يرام. 82 00:11:14,960 --> 00:11:16,440 ماذا عن لك؟ هل سقطت (ريا) نائمة؟ 83 00:11:17,720 --> 00:11:19,840 نعم، (ريا) نامت. يومي كان جيداً 84 00:11:20,200 --> 00:11:21,880 حصلت على الانتهاء من الواجبات المنزلية ريا، 85 00:11:22,080 --> 00:11:23,440 حزمت حقيبتها، 86 00:11:23,720 --> 00:11:26,080 غسلت الأطباق، لم الغسيل 87 00:11:26,640 --> 00:11:28,680 وهل تريد أن تقول شيء رومانسي؟ 88 00:11:30,720 --> 00:11:31,880 أحبك. 89 00:11:34,080 --> 00:11:35,400 وأنا أحبك أيضًا. 90 00:11:41,040 --> 00:11:42,280 ماذا فعلت اليوم؟ 91 00:11:43,960 --> 00:11:45,160 ماذا كنت سأفعل؟ 92 00:11:45,960 --> 00:11:47,240 فقط كان تلك المحاضرات نفسها، 93 00:11:47,320 --> 00:11:49,040 تلك الأسئلة الغبية نفسها، 94 00:11:49,520 --> 00:11:51,920 نفس *** الحياة مملة، كل يوم. 95 00:11:53,760 --> 00:11:54,960 نيخيل 96 00:11:55,720 --> 00:11:58,560 لماذا تفعل دائما سرير عن عملك؟ 97 00:11:59,440 --> 00:12:01,320 ألم يكن اختيارك؟ 98 00:12:01,640 --> 00:12:04,120 لقد اخترته، لذا استمتع به الآن. 99 00:12:04,720 --> 00:12:06,120 هل هو، ناينا؟ 100 00:12:08,280 --> 00:12:11,200 لا عليك. لقد تعبت من مناقشة هذا 101 00:12:11,400 --> 00:12:14,360 في الواقع، تعرف ماذا؟ حتى أنا تعبت من ذلك. 102 00:12:17,960 --> 00:12:19,600 ما زلت تلومني على ذلك 103 00:12:20,920 --> 00:12:23,080 ناينا، الحقيقة هي، 104 00:12:23,520 --> 00:12:25,320 لم أختر هذا الحياة لنفسي. 105 00:12:26,400 --> 00:12:28,480 تعليم بعض الحمقى ليس مندعا. 106 00:12:29,120 --> 00:12:32,520 لقد كنت أعيش حياة شخص آخر كل يوم واحد من حياتي 107 00:12:35,200 --> 00:12:37,840 أنت تعرف أن اتصالي هو... - جثث الموتى! 108 00:12:40,240 --> 00:12:42,600 هذا ما تفتقده أليس كذلك؟ 109 00:12:43,520 --> 00:12:45,200 تحب أن تكون حولهم 110 00:12:45,360 --> 00:12:47,160 أولاً مكتب التحقيقات الفيدرالي، ثم مكتب التحقيقات الفيدرالي. 111 00:12:47,320 --> 00:12:48,600 افعل ما تريد القيام به 112 00:12:48,920 --> 00:12:50,840 حتى على حساب عائلتك. 113 00:12:53,760 --> 00:12:55,400 الأمر معقد جداً لن تفهم. 114 00:12:55,480 --> 00:12:57,120 لا، نيخيل. كان الأمر معقداً 115 00:12:57,200 --> 00:12:58,800 عندما كانت ريا فقط ستة أشهر من العمر. 116 00:12:59,080 --> 00:13:01,400 وكنت تبقى بعيداً عن المنزل لمدة 10 أيام في وقت واحد. 117 00:13:01,800 --> 00:13:04,400 كنت أعتني بـ(ريا) وأقوم بعملي بمفردي 118 00:13:04,480 --> 00:13:06,400 لهذا السبب تركت ذلك وبدأت تفعل هذا! 119 00:13:06,640 --> 00:13:08,640 فقط جسدك هنا يا (نيخيل) 120 00:13:08,920 --> 00:13:10,400 جسدياً فقط 121 00:13:10,480 --> 00:13:12,640 لا تبالغ في ردة فعلك... - روحك ليست حتى هنا! 122 00:13:12,720 --> 00:13:15,720 أنت تبالغين في ردة فعلك يا ناينا - على الأقل أنا رد فعل. 123 00:13:16,560 --> 00:13:18,960 أنت؟ انظر لنفسك! 124 00:13:19,720 --> 00:13:22,520 أنا سعيد لأنني لا أعيش حياة غيبوبة، مثلك. 125 00:13:22,600 --> 00:13:24,160 لا أستطيع الاستمرار في التدريس 126 00:13:24,240 --> 00:13:26,400 ونكون سعداء حول هذا الموضوع! سأفقد عقلي! - نيخيل! 127 00:13:26,640 --> 00:13:28,040 ما هي مشكلتك؟ 128 00:13:28,600 --> 00:13:30,600 ريا نائمة في الغرفة الأخرى. 129 00:13:32,560 --> 00:13:36,360 الاقل... يا عزيزي. 130 00:13:37,120 --> 00:13:39,440 ماذا حدث؟ لماذا لم تنم بعد؟ 131 00:13:40,760 --> 00:13:42,520 كوكو لا تشعر بالنعاس. 132 00:13:42,600 --> 00:13:44,720 كوكو لا تشعر بالنعاس؟ 133 00:13:44,880 --> 00:13:47,320 كل شيء على ما يرام. أنا ووالدك... 134 00:13:49,920 --> 00:13:53,720 تاتي. سأضعك وكوكو إلى السرير. حسنًا؟ 135 00:14:13,040 --> 00:14:14,200 إنه على ما يرام. 136 00:14:14,520 --> 00:14:16,360 كلاكما سيسقط نائمة قريبا جدا. 137 00:14:16,840 --> 00:14:19,840 ولكن لماذا يتصرف كوكو بهذه الطريقة اليوم؟ 138 00:14:20,160 --> 00:14:21,520 لأن الطفل... 139 00:14:22,840 --> 00:14:24,120 لأن الطفل، 140 00:14:24,360 --> 00:14:26,760 عندما يحب شخصان بعضهم البعض كثيرا 141 00:14:26,960 --> 00:14:28,960 ويكون هناك الكثير من توقعات من بعضها البعض، 142 00:14:29,480 --> 00:14:32,600 انهم يقاتلون في بعض الأحيان مع بعضها البعض. 143 00:14:33,040 --> 00:14:37,080 لكن أمي، لماذا كوكو أن تكون شخصاً سيئاً؟ 144 00:14:38,880 --> 00:14:42,400 لأن ريا، لا يوجد الناس الطيبين أو الأشرار. 145 00:14:43,200 --> 00:14:45,080 هناك فقط جيدة أيام وأيام سيئة. 146 00:14:46,600 --> 00:14:49,160 وعندما شخصين أحب بعضنا البعض كثيراً، 147 00:14:49,880 --> 00:14:51,520 يمكنهم أن يخبروا بعضهم البعض 148 00:14:52,480 --> 00:14:53,960 أنهم يواجهون يوماً سيئاً 149 00:14:56,520 --> 00:14:59,960 اسمع، ربما كوكو وجود يوم سيء حقا. 150 00:15:01,720 --> 00:15:03,160 وقالت لك ذلك، أليس كذلك؟ 151 00:15:05,760 --> 00:15:08,080 وهذا يعني كوكو يحب أنت كثيراً. 152 00:15:10,440 --> 00:15:11,880 كثيراً جداً 153 00:15:49,920 --> 00:15:51,240 اطوق المنطقة 154 00:15:51,920 --> 00:15:53,320 اتصل بفريق الطب الشرعي! 155 00:15:55,680 --> 00:15:58,320 ما هذا القناع؟ - 'مرحبا! غرفة التحكم. 156 00:15:58,600 --> 00:16:01,320 أرجوك أرسل فريق الطب الشرعي نعم سأرسل لك الموقع. 157 00:16:03,880 --> 00:16:05,600 المباراة أخذت منعطف مثير للاهتمام. 158 00:16:19,240 --> 00:16:21,120 Yuck! - ريا! 159 00:16:30,200 --> 00:16:32,520 إنه على ما يرام. لا بأس يا ريا. 160 00:16:40,480 --> 00:16:43,520 'فضة 33، وتأتي في!' 161 00:16:48,160 --> 00:16:49,400 'التقطه بعناية!' 162 00:16:49,920 --> 00:16:52,320 لا يجب أن تتضرر كن حذرا! 163 00:16:53,520 --> 00:16:55,520 'كن حذرا!' 164 00:17:06,920 --> 00:17:08,560 يا إلهي! 165 00:17:11,160 --> 00:17:13,120 هذا كان كل ما تُرك ليرى 166 00:17:14,320 --> 00:17:16,240 في حياتي المهنية 15 عاما. 167 00:17:16,800 --> 00:17:19,560 حتى أنا لم أر من قبل أي شيء على هذا النحو، يا سيدي. 168 00:17:20,880 --> 00:17:22,160 أنت لا تزال طفلا. 169 00:17:22,720 --> 00:17:25,480 لا يزال لديك الكثير لرؤيته. اعمل. 170 00:17:27,120 --> 00:17:28,440 *** 171 00:17:33,640 --> 00:17:35,640 بالنظر إليها كم هو عمر برأيك؟ 172 00:17:35,720 --> 00:17:37,040 سيدي 173 00:17:37,120 --> 00:17:39,240 هذه المنطقة تحت قسم شرطة دلهي 174 00:17:39,320 --> 00:17:40,920 إنه تحت الولاية القضائية من شرطة دلهي. 175 00:17:41,480 --> 00:17:44,240 وأنا فينود شوتالا 176 00:17:44,320 --> 00:17:46,280 من شرطة دلهي هنا في خدمتكم. 177 00:17:46,360 --> 00:17:48,240 لا تتباهى بكونك في شرطة دلهي. 178 00:17:49,120 --> 00:17:51,280 تريد أن تفهم ما هو الولاية القضائية، أليس كذلك؟ - نعم. 179 00:17:51,520 --> 00:17:52,960 هل ترى ذلك الرجل هناك؟ 180 00:17:53,440 --> 00:17:54,800 نعم. - في الدعوى. - نعم. 181 00:17:54,960 --> 00:17:56,880 سيشرح لك ما سلطتك القضائية. 182 00:17:57,120 --> 00:17:59,400 هذا السيد؟ - نعم، يا سيدي عادة ارتداء بدلة. 183 00:17:59,800 --> 00:18:01,800 سأتحدث معه حينها 184 00:18:05,240 --> 00:18:06,480 هيا. 185 00:18:06,560 --> 00:18:09,360 سأتحدث معه لاحقاً عن ذلك... - عفوا. 186 00:18:10,400 --> 00:18:12,240 سيدي، سأتحدث إليك لاحقاً. حسنًا. 187 00:18:13,840 --> 00:18:15,720 نعم؟ - سيدي، هذه المنطقة 188 00:18:15,800 --> 00:18:17,840 يخضع للولاية القضائية من شرطة دلهي 189 00:18:17,920 --> 00:18:20,400 وفريقك يتدخل 190 00:18:20,480 --> 00:18:22,960 في تحقيقنا. -إنهم لا يتدخلون 191 00:18:23,960 --> 00:18:25,040 إنهم يتولى الأمر 192 00:18:25,480 --> 00:18:26,800 هذا خطأ. 193 00:18:26,880 --> 00:18:29,640 قانون DPSE، 1946، القسم الثالث، 194 00:18:29,720 --> 00:18:31,800 تحت أي إقليم الاتحاد، حيث نقف، 195 00:18:32,120 --> 00:18:33,720 بغض النظر عن الجريمة، 196 00:18:34,000 --> 00:18:36,320 يمكن CBI مباشرة التدخل فيه. 197 00:18:37,440 --> 00:18:39,320 سنرسل لك الأوراق من خلال وزارة الداخلية. 198 00:18:40,840 --> 00:18:42,960 حسنا، ثم. يمكنك القيام بذلك. 199 00:18:43,560 --> 00:18:45,040 بما أنك هنا بالفعل 200 00:18:45,320 --> 00:18:47,200 ترتيب بعض الشاي بالنسبة لنا. 201 00:18:49,000 --> 00:18:51,560 "تنبيه! دعونا نستعد لتحريك الجثة. 202 00:19:11,440 --> 00:19:13,880 'توازن المشروع، الحلقة 21'. 203 00:19:13,960 --> 00:19:15,280 "واجهة الدين" 204 00:19:15,360 --> 00:19:18,200 في القرن الخامس قبل الميلاد الفيلسوف اليوناني دياغوراس 205 00:19:18,280 --> 00:19:20,800 لقد تم تسميمه بسبب يتحدث ضد الدين". 206 00:19:21,320 --> 00:19:22,920 منصور الحلاق الذي قال 207 00:19:23,080 --> 00:19:25,880 "أنا الحق، أنا الحقيقة"، تم إعدامه". 208 00:19:26,080 --> 00:19:27,800 وكازيميرز ليسزتشينسكي الذي كتب ' 209 00:19:27,880 --> 00:19:29,440 "حول عدم وجود الله" 210 00:19:29,520 --> 00:19:32,600 'تم سحبها من لسانه إلى وسط الشارع وأعدم' 211 00:19:32,760 --> 00:19:34,360 "أديان من جميع أنحاء العالم" 212 00:19:34,440 --> 00:19:36,840 'وكان البر يعبر عنها التنفيذ، ' 213 00:19:37,040 --> 00:19:39,000 "التعذيب والحروب الرابحة" 214 00:19:39,080 --> 00:19:40,600 والقسوة فقط 215 00:19:41,480 --> 00:19:43,360 هذا ما يحدث منذ 2000 سنة،' 216 00:19:43,520 --> 00:19:45,240 ونفس الشيء يحدث اليوم كذلك". 217 00:19:45,880 --> 00:19:48,680 'البر، التي ينبغي أن تجلب ' 218 00:19:48,760 --> 00:19:50,360 "السلام والهدوء في المجتمع"، 219 00:19:50,920 --> 00:19:54,800 لم تعطنا أي شيء ما عدا الخلافات والعنف والفوضى". 220 00:20:15,400 --> 00:20:17,480 مرحبا، نصرت. - يا سيدي. 221 00:20:17,880 --> 00:20:20,600 مساء الخير. - انها ليست مساء ولا يوجد شيء جيد في ذلك. 222 00:20:21,280 --> 00:20:22,560 هل تم التعرف على الجثة؟ 223 00:20:23,400 --> 00:20:24,640 سيستغرق الأمر بعض الوقت يا سيدي 224 00:20:24,720 --> 00:20:26,800 ما المدة؟ - من الصعب القول. 225 00:20:27,000 --> 00:20:29,120 تحديد. - سيدي، من الصعب أن أقول. 226 00:20:29,200 --> 00:20:30,400 الوجه مشوه تماماً 227 00:20:30,480 --> 00:20:32,360 في الواقع، لم يتبقى شيء. - أعطني رقما. 228 00:20:33,040 --> 00:20:34,480 48 ساعة، كحد أدنى. 229 00:20:35,280 --> 00:20:36,920 هذا كثير جداً ضع كل شيء جانباً 230 00:20:36,960 --> 00:20:39,360 تم بالفعل. - أنا أتحدث عن نومك. 231 00:20:39,920 --> 00:20:42,160 36 ساعة لكنه... إنه صعب 232 00:20:42,720 --> 00:20:44,440 من أجرى التشريح؟ - الكلاب. 233 00:20:44,720 --> 00:20:45,760 ليس مضحكاً 234 00:20:46,320 --> 00:20:47,520 نحن نتحدث عن إنسان. 235 00:20:48,040 --> 00:20:49,080 على الرغم من أننا موتى، ما زلنا نتحدث عن إنسان. 236 00:20:49,520 --> 00:20:51,160 أنا آسف، يا سيدي، ولكن هذه حقيقة. 237 00:20:51,280 --> 00:20:53,480 الكلاب تماما شوهت الجثة. 238 00:20:53,880 --> 00:20:57,200 في الواقع، حتى شاشانك سيدي يريد لك للإشراف على تشريح الجثة. 239 00:21:01,840 --> 00:21:03,480 أعطني 10 دقائق. - بالتأكيد. 240 00:22:26,680 --> 00:22:28,440 نينا... - لا تحاول حتى، نيخيل. 241 00:22:29,520 --> 00:22:31,240 سنحتاج للتحدث، صحيح؟ 242 00:22:31,600 --> 00:22:34,080 حسنا. دعونا نتحدث. 243 00:22:35,840 --> 00:22:38,480 الصور المخيفة ، والتي لم يسمح لي بالنوم في الليل 244 00:22:39,240 --> 00:22:40,800 لماذا ابنتي يجب أن نراهم؟ 245 00:22:43,320 --> 00:22:44,600 حسنا، اسمحوا لي أن أشرح. 246 00:22:46,160 --> 00:22:48,120 لقد تم الحصول على إحداثيات على هاتفي منذ الأيام القليلة الماضية 247 00:22:49,240 --> 00:22:50,880 من مواقع مختلفة في الهند. 248 00:22:51,960 --> 00:22:53,960 وهم يجدون موتى الجثث في كل موقع. 249 00:22:54,080 --> 00:22:55,480 ما؟ - نعم. 250 00:22:56,120 --> 00:22:57,800 لا أحد يعرف من هو القيام بذلك ولكن، 251 00:22:57,880 --> 00:22:59,320 الليلة الماضية كانت الثالثة 252 00:23:00,720 --> 00:23:02,120 المرة الثالثة يا (نيخيل)؟ 253 00:23:03,440 --> 00:23:05,360 لديك الإحداثيات للمرة الثالثة 254 00:23:05,440 --> 00:23:06,720 وأنت تقول لي هذا الآن؟ 255 00:23:07,600 --> 00:23:09,240 نعم، كنت أحاول تجاهلهم، ناينا، 256 00:23:09,320 --> 00:23:10,840 حتى لا تؤثر علينا. 257 00:23:11,200 --> 00:23:12,800 لكن الناس يُتّمونُ هناك. 258 00:23:15,360 --> 00:23:17,880 ما لا أفهمه هو لماذا هل أنت متورط في ذلك؟ 259 00:23:18,840 --> 00:23:20,920 هذه وظيفة البنك المركزي العراقي، صحيح؟ دعهم يتعاملون مع الأمر! 260 00:23:20,960 --> 00:23:22,520 هذا بالضبط ما أفعله 261 00:23:23,360 --> 00:23:25,560 أنا أمر بالمرور على كل شيء المعلومات إلى البنك المركزي العراقي. 262 00:23:36,760 --> 00:23:38,600 من أنت تمر على في CBI؟ 263 00:23:38,960 --> 00:23:40,320 إلى نصرت سيد؟ 264 00:23:44,520 --> 00:23:45,840 لا، ناينا. 265 00:23:46,160 --> 00:23:47,400 إلى (لولارك دوبي) 266 00:23:48,680 --> 00:23:50,440 أنا و(نصرت) لسنا على اتصال 267 00:23:50,520 --> 00:23:52,920 أعرف. أنا... اسف. 268 00:23:56,080 --> 00:23:59,040 ناينا، أنا لا أحبنا مشاجرة بين الحين والآخر. 269 00:24:09,400 --> 00:24:11,320 البنك المركزي العراقي عرض علي وظيفة 270 00:24:12,080 --> 00:24:14,600 لمنصب رفيع. - أنت لا تأخذ ذلك، أليس كذلك؟ 271 00:24:15,600 --> 00:24:18,600 ناينا، أنا لم أخطط لكل هذا. إنه يحدث معي فقط 272 00:24:19,240 --> 00:24:21,720 فقط أنا الحصول على المواقع ل جرائم القتل التي تحدث في الهند. 273 00:24:21,800 --> 00:24:23,680 أنا فقط! - أنا فقط... 274 00:24:24,520 --> 00:24:26,080 لا أعرف كيف... 275 00:24:27,520 --> 00:24:28,720 نيخيل 276 00:24:29,200 --> 00:24:30,920 لقد هربت من مكتب التحقيقات المركزي 277 00:24:31,200 --> 00:24:32,680 إذا عدت إلى هناك ثم عليك 278 00:24:32,760 --> 00:24:34,600 يجب أن تتعامل مع دانانجاي راجوت، صحيح؟ 279 00:24:34,680 --> 00:24:36,880 أعرف. - أنت نفسك قال أنه مثل... 280 00:24:37,600 --> 00:24:39,600 انها مثل الدخول ثقب أسود، بالنسبة لك. 281 00:24:39,680 --> 00:24:41,920 وتريد أن تدخل ذلك الثقب الأسود مرة أخرى! 282 00:24:42,400 --> 00:24:44,960 ألا تفهم هذا هو الانتحار تقريبا! 283 00:24:54,480 --> 00:24:55,840 *** 284 00:25:06,200 --> 00:25:07,640 كيف حال والدتك؟ 285 00:25:07,880 --> 00:25:08,920 هي بخير. 286 00:25:09,360 --> 00:25:10,800 إنها قلقة قليلا في هذه الأيام. 287 00:25:10,880 --> 00:25:12,720 إنها تريد أن تتزوجني 288 00:25:13,640 --> 00:25:14,800 افعل ذلك إذن. 289 00:25:16,880 --> 00:25:18,520 يجب أن نجد رجل مناسب لذلك. 290 00:25:18,600 --> 00:25:20,160 نعم، هذا صحيح. 291 00:25:21,200 --> 00:25:23,120 كما هو، أنت لا في عداد المفقودين على الكثير. 292 00:25:24,200 --> 00:25:26,600 يقول الشخص الذي تزوج مرتين! 293 00:25:27,720 --> 00:25:29,200 اوتش! 294 00:25:30,360 --> 00:25:33,400 على الجانب الأكثر إشراقا، إنها 80 ألف لوكس 295 00:25:33,560 --> 00:25:34,960 حسنًا. 296 00:25:35,960 --> 00:25:37,520 3 مارس 2018. 297 00:25:37,600 --> 00:25:39,880 بإذن خاص من هيئة التحقيق 298 00:25:39,960 --> 00:25:42,280 هذا التشريح يجري أجريت في الليل. 299 00:25:42,360 --> 00:25:44,200 إضاءة من 80،000 لوكس 300 00:25:44,280 --> 00:25:45,960 تم قياسها في ذلك الوقت من الإجراء. 301 00:25:46,040 --> 00:25:48,720 يتم تشريح الجثة من قبل الطبيب دانانجاي راجوت 302 00:25:49,160 --> 00:25:51,760 في وجود كبير المسؤولين العلميين 303 00:25:51,840 --> 00:25:55,280 نصرت سيد والطب الشرعي المصور (سانديب سينغ) 304 00:25:56,160 --> 00:25:58,080 ضحية، أنثى. 305 00:25:58,520 --> 00:26:01,360 العمر بين 30-40. 306 00:26:06,880 --> 00:26:08,720 كسر الجمجمة. 307 00:26:10,360 --> 00:26:12,600 يمكن أن سبب الوفاة يكون إصابة في الرأس. 308 00:26:13,080 --> 00:26:15,160 القدم اليسرى رقم جانبي واحد. 309 00:26:15,840 --> 00:26:17,040 اليد اليسرى 310 00:26:17,120 --> 00:26:19,280 إصبعان جانبيان وعلى اليد اليمنى 311 00:26:19,360 --> 00:26:21,480 إصبع مؤشر واحد مفقود. 312 00:26:34,200 --> 00:26:36,120 يا هذا! احصل على جهاز الأشعة السينية. 313 00:26:50,520 --> 00:26:51,880 إلقاء نظرة على هذا. 314 00:26:52,400 --> 00:26:54,080 الذهاب من قبل الزوائد من يد الضحية اليسرى 315 00:26:54,160 --> 00:26:55,560 وتمزق، فمن الواضح... 316 00:26:55,640 --> 00:26:56,960 إنه غير منتظم - نعم. 317 00:26:57,120 --> 00:26:58,720 الكلاب فعلت ذلك. - صحيح. 318 00:26:59,560 --> 00:27:01,480 والسبابة من اليد اليمنى 319 00:27:02,840 --> 00:27:05,240 إنه مثل، لقد تم قطعه مع كائن حاد. 320 00:27:05,880 --> 00:27:07,480 إنها نظيفة جداً 321 00:27:09,840 --> 00:27:12,240 السبابة، كائن حاد. 322 00:27:13,720 --> 00:27:15,720 أنا فقط... أنت تستمر. - يا سيدي... 323 00:27:45,360 --> 00:27:47,080 أريدكم جميعاً أن تروا هذا. 324 00:27:48,800 --> 00:27:50,480 لاحظ إصبع السبابة لها. 325 00:27:51,560 --> 00:27:53,360 إنه مقطوع بأداة حادة 326 00:27:54,400 --> 00:27:56,840 لكن هذه الأشعة السينية من الجسم التي حصلنا عليها قبل سبعة أشهر. 327 00:27:57,040 --> 00:27:58,720 طيار الخطوط الجوية الهندية. 328 00:28:00,520 --> 00:28:01,800 هذا هو ذلك الرسام. 329 00:28:01,880 --> 00:28:03,640 مرة أخرى، السبابة 330 00:28:03,840 --> 00:28:05,600 قطع مع كائن حاد. 331 00:28:07,280 --> 00:28:09,320 وهذا هو الجسم التي تلقيناها اليوم. 332 00:28:09,600 --> 00:28:11,040 نفس الشيء. 333 00:28:11,240 --> 00:28:12,480 السبابه. 334 00:28:12,960 --> 00:28:14,520 هل ترى نمطاً؟ 335 00:28:15,520 --> 00:28:17,480 سيدي، يبدو وكأنه قضية قتل متسلسلة. 336 00:28:17,680 --> 00:28:19,040 يبدو أنهم عمل رجل واحد. 337 00:28:19,200 --> 00:28:20,640 نعم، ولكن هذا واحد مختلف. 338 00:28:20,840 --> 00:28:22,400 كنت على حق، يا سيدي. هذه القضية مختلفة 339 00:28:22,720 --> 00:28:25,320 هذه هي الحالة الوحيدة التي وقد شوهت الوجه والجسم. 340 00:28:26,400 --> 00:28:29,120 ولم نجد هذا أبداً قناع مع أي هيئة أخرى. 341 00:28:29,760 --> 00:28:31,520 إنه مثل تغيير اللعبة، كما تعلمون. 342 00:28:33,400 --> 00:28:34,960 يريد أن يخبرنا شيئاً 343 00:28:39,000 --> 00:28:41,520 سيدي، لدينا تقارير عن مؤشر الانكسار من الزجاج 344 00:28:41,600 --> 00:28:43,560 والكيميائية تحليل الطلاء. 345 00:28:43,760 --> 00:28:45,560 و؟ - الزجاج ينتمي إلى سيارة هوندا. 346 00:28:45,640 --> 00:28:47,200 إنها مدينة هوندا المارون 347 00:28:48,600 --> 00:28:50,640 لكن سيدي، قد يكون هناك الملايين من سيارات هوندا سيتي المارونية. 348 00:28:50,720 --> 00:28:53,440 ولكن قد لا يكون هناك الكثير مع المصابيح الأمامية المكسورة، أليس كذلك؟ 349 00:28:54,320 --> 00:28:55,920 حسنا، يا سيدي. 350 00:28:58,160 --> 00:28:59,400 (نصرت) 351 00:28:59,720 --> 00:29:02,160 هل تم إعادة بناء الوجه؟ - أنا سوف تحقق فقط، يا سيدي. 352 00:29:49,040 --> 00:29:50,560 "جريمة مثالية" 353 00:29:51,240 --> 00:29:53,680 \an8}'نحن دائما الوصول إلى مسرح الجريمة' 354 00:29:54,080 --> 00:29:55,600 {an8}'بعد ارتكاب الجريمة. 355 00:29:55,920 --> 00:29:57,280 {an8}'لأسباب واضحة.' 356 00:29:57,800 --> 00:29:59,440 "العديد من المجرمين" 357 00:29:59,840 --> 00:30:01,160 'قذرة'. 358 00:30:02,800 --> 00:30:04,800 بسببهم عملنا يصبح أسهل". 359 00:30:05,360 --> 00:30:07,520 إنه جيد ثم... 360 00:30:07,960 --> 00:30:09,440 "بين حين" 361 00:30:10,160 --> 00:30:11,680 "هناك قضية تأتي" 362 00:30:11,920 --> 00:30:13,320 هذا يحيرنا 363 00:30:13,680 --> 00:30:15,680 "لا دليل، لا شاهد" 364 00:30:17,000 --> 00:30:18,440 هذه جريمة مثالية 365 00:30:20,120 --> 00:30:21,960 'دائما، هذه الحالات التي... 366 00:30:22,960 --> 00:30:24,800 'نعم. - آسف للمقاطعة، يا سيدي. 367 00:30:24,960 --> 00:30:27,560 'ولكن لا أعتقد، هناك شيء يسمى جريمة مثالية. 368 00:30:27,800 --> 00:30:29,040 "إنها مهزلة" 369 00:30:29,120 --> 00:30:32,120 'كنت أعتقد، الجريمة المثالية هي مهزلة؟ 370 00:30:32,560 --> 00:30:33,840 "نعم يا سيدي" 371 00:30:34,400 --> 00:30:36,440 "سأقدّم لك سيناريو" 372 00:30:37,160 --> 00:30:38,360 "الضحية كانت" 373 00:30:38,640 --> 00:30:40,840 "حقنها بالبوتاسيوم السائل" 374 00:30:41,320 --> 00:30:42,840 من الواضح سيموت من أزمة قلبية. 375 00:30:43,720 --> 00:30:45,040 "بعد الموت" 376 00:30:45,720 --> 00:30:47,080 "مستوى البوتاسيوم" 377 00:30:47,440 --> 00:30:49,720 'يحصل متوازن مع مستوى الصوديوم. 378 00:30:49,800 --> 00:30:51,120 "مما يعني" 379 00:30:51,440 --> 00:30:53,560 'ليس هناك أثر. وبعبارة أخرى' 380 00:30:54,240 --> 00:30:57,160 جريمة مثالية رجل يُنام بنوبة قلبية 381 00:30:58,120 --> 00:30:59,600 "كيف تحل هذا؟" 382 00:31:01,200 --> 00:31:03,400 "سيدي، أعتقد" 383 00:31:03,560 --> 00:31:05,160 'في مبادئ لوكارد'. 384 00:31:06,200 --> 00:31:08,080 كل جهة اتصال تترك أثراً 385 00:31:08,560 --> 00:31:11,000 'لذلك، إذا كان مجرما كان في مسرح جريمة 386 00:31:11,080 --> 00:31:13,960 سيجلب شيئاً أو ترك شيء وراءها. 387 00:31:14,200 --> 00:31:15,720 "أعني، للإجابة على سؤالك" 388 00:31:15,960 --> 00:31:17,520 الجواب هو تلف الأنسجة 389 00:31:18,560 --> 00:31:20,320 'هذا النوع من تلف الأنسجة سوف البوتاسيوم السائل يسبب ' 390 00:31:20,400 --> 00:31:21,640 "ستكون مختلفة جدا ً عن" 391 00:31:21,720 --> 00:31:23,240 "سكتة قلبية مفاجئة" 392 00:31:24,640 --> 00:31:26,160 ليست جريمة مثالية 393 00:31:30,440 --> 00:31:31,760 "ما هو اسمك؟" 394 00:31:32,040 --> 00:31:33,240 "نيخيل ناير، سيدي" 395 00:31:33,600 --> 00:31:34,960 "نيخيل ناير" 396 00:31:36,840 --> 00:31:38,360 من الجميل مقابلتك يا (نيخيل ناير) 397 00:32:59,200 --> 00:33:00,520 سيدي. - نعم. 398 00:33:00,800 --> 00:33:01,960 سيدي، هذا جاء من أجلك. 399 00:33:16,200 --> 00:33:18,600 مساء الخير الدكتور دانانجاي راجوت. 400 00:33:18,840 --> 00:33:21,280 'هذا إذا كان هناك أي شيء جيد حول هذا الموضوع. 401 00:33:22,000 --> 00:33:25,040 لا بأس، أنني أعرف الكثير عنك 402 00:33:25,360 --> 00:33:28,280 لكنك لا تعرف أي شيء عني. 403 00:33:28,720 --> 00:33:30,680 لقد كنت تبحث عني على السبعة أشهر الماضية. 404 00:33:30,760 --> 00:33:31,800 'ولكن ماذا حصلت؟ 405 00:33:32,800 --> 00:33:35,240 "لا شيء" 406 00:33:35,880 --> 00:33:38,040 'وليس أكثر من ذلك بالتأكيد من ذلك". 407 00:33:38,480 --> 00:33:40,800 ثورة الأرض الكوارث الطبيعية،' 408 00:33:40,880 --> 00:33:42,720 سرعة الكواكب والمبادئ' 409 00:33:42,800 --> 00:33:44,480 الطبيعة، كل شيء مؤكد. 410 00:33:45,240 --> 00:33:47,360 "الحياة والموت" 411 00:33:47,760 --> 00:33:50,440 عنصر محدد من الحياة والموت. 412 00:33:50,720 --> 00:33:53,320 "في هذه الدورة من الحياة والموت" 413 00:33:53,680 --> 00:33:56,240 "فشلك مؤكد" 414 00:33:57,520 --> 00:33:59,040 إنه بارد 415 00:33:59,680 --> 00:34:01,080 قاسيه. 416 00:34:01,360 --> 00:34:03,000 هذا *** حصلت على 417 00:34:03,520 --> 00:34:06,120 فلسفة الملتوية و إنه مقتنع بذلك 418 00:34:06,200 --> 00:34:08,000 وهو أيضاً مقروء جيداً 419 00:34:08,600 --> 00:34:10,120 إنه يتحدث الهندية الخالصة 420 00:34:11,760 --> 00:34:14,240 لهجته تبدو هكذا من شرق الولايات المتحدة -- نعم. 421 00:34:15,240 --> 00:34:17,600 خذها إلى المختبر و أعطني نسخة أيضا. 422 00:34:17,960 --> 00:34:19,440 نعم سيدي. 423 00:34:26,520 --> 00:34:28,960 هل نعرف أي شيء عن هوية الضحية؟ 424 00:34:29,440 --> 00:34:31,040 يجب أن نهرب قاعدة بيانات Aadhar. 425 00:34:31,120 --> 00:34:32,360 وهذا سيستغرق وقته الخاص. 426 00:34:33,840 --> 00:34:36,440 سيدي، يمكنك البقاء هنا لن يغير أي شيء. 427 00:34:36,720 --> 00:34:40,000 سأبقى هنا. سوف أقوم بتحديث أنت بمجرد أن أجد شيئا. 428 00:34:41,840 --> 00:34:43,440 ليلة سعيدة يا سيدي 429 00:34:44,880 --> 00:34:46,760 ما الجيد في الليلة؟ 430 00:34:49,040 --> 00:34:51,280 ناينا، وأنا أعلم، أن كنت قد يكون الشعور بأن 431 00:34:51,360 --> 00:34:53,280 كل ما يحدث ليس عدلاً لك. 432 00:34:53,600 --> 00:34:56,760 وربما، هذا صحيح. أنت عادة على حق. 433 00:34:59,680 --> 00:35:01,640 لا أعلم، إن كان عادلاً أم لا 434 00:35:02,400 --> 00:35:04,720 الحقيقة هي أن هناك القاتل هناك. 435 00:35:04,920 --> 00:35:06,680 وهو يقتل الأبرياء 436 00:35:07,160 --> 00:35:08,800 وبطريقة ما، أنا متصل. 437 00:35:09,640 --> 00:35:11,520 لا أستطيع النوم في الليل، ناينا. 438 00:35:13,200 --> 00:35:14,920 إنه يحدث لي 439 00:35:17,320 --> 00:35:18,920 إنه يحدث لنا 440 00:35:20,360 --> 00:35:22,360 نيخيل كل ما يحدث لك 441 00:35:22,760 --> 00:35:24,960 إنه يؤثر علي ّ وبـ(ريا) 442 00:35:26,120 --> 00:35:28,080 أنت دائماً تفصلنا 443 00:35:29,520 --> 00:35:31,440 كأنك تنسى أننا عائلتك. 444 00:35:31,520 --> 00:35:33,080 لا. 445 00:35:33,720 --> 00:35:35,640 انظر، أنت كل ما لدي. 446 00:35:37,160 --> 00:35:38,840 وأنا أحبك. حسنًا؟ 447 00:35:39,640 --> 00:35:41,080 أرجوك تعال معي. 448 00:35:44,760 --> 00:35:46,480 وأنا أحبك أيضًا. 449 00:35:49,320 --> 00:35:50,960 أنا حقاً كذلك. 450 00:35:55,960 --> 00:35:58,920 لكنني عملت بجد لبناء حياة لنفسي هنا. 451 00:36:00,640 --> 00:36:02,880 لا أستطيع أن أتركه خلفي 452 00:36:06,240 --> 00:36:07,880 إذا كنت ترغب في الذهاب، 453 00:36:09,040 --> 00:36:10,640 يمكنك. 454 00:36:12,640 --> 00:36:14,400 اتصل بـ(ريا) كل يوم 455 00:36:31,400 --> 00:36:34,320 'سيدي، دورية الطريق السريع وقد وجدت هوندا سيتي الأحمر. 456 00:36:34,560 --> 00:36:37,480 إنه على بعد 20 كم من المكان وجدنا الجثة 457 00:36:37,640 --> 00:36:39,080 كبيره! أنا في طريقي. 458 00:36:39,160 --> 00:36:41,120 سيدي، هذا ليس ضرورياً. الصغار يمكنهم التعامل مع الأمر 459 00:36:41,240 --> 00:36:42,560 "لارك، أنا قادم". 460 00:36:42,640 --> 00:36:45,240 ولا تسمح لأحد لمس أي شيء حتى أصل. 461 00:36:50,560 --> 00:36:54,040 "طوق المنطقة" 462 00:36:54,120 --> 00:36:56,520 'تحويل حركة المرور. نحن لا نريد أي حركة حول هنا. 463 00:37:12,760 --> 00:37:14,000 سيدي. 464 00:37:22,200 --> 00:37:23,800 سيدي، واضح. 465 00:37:31,120 --> 00:37:33,440 سيدي، إنه مغلق. 466 00:37:34,680 --> 00:37:36,040 كيف تعرف؟ 467 00:37:37,320 --> 00:37:39,360 قلت لك أن لا أحد يجب أن تلمس السيارة. 468 00:37:39,560 --> 00:37:40,920 أنا آسف، يا سيدي. 469 00:37:42,120 --> 00:37:43,960 فتحه. - فتحه! 470 00:37:45,080 --> 00:37:46,760 من الجيد أنه نموذج قديم 471 00:37:47,040 --> 00:37:48,680 من الصعب فتح سيارة جديدة... 472 00:37:49,760 --> 00:37:51,080 يا هذا! 473 00:37:51,400 --> 00:37:52,960 سأفتحه. يعود. 474 00:38:26,320 --> 00:38:27,680 هذا لا طائل منه 475 00:38:28,240 --> 00:38:29,880 حتى لو كان هناك أي دليل 476 00:38:30,640 --> 00:38:32,360 لقد تم تدميره الآن 477 00:38:40,880 --> 00:38:42,640 كنت قد استقلت، أليس كذلك؟ 478 00:38:44,760 --> 00:38:46,200 مناسبات خاصة. 479 00:38:51,360 --> 00:38:54,520 مادة كيميائية قابلة للاحتراق العفوية. 480 00:38:55,680 --> 00:38:57,080 الذكيه. 481 00:39:01,680 --> 00:39:03,680 أن *** يلعب حول معنا. 482 00:39:08,000 --> 00:39:09,920 هذه اللعبة سوف تستمر لفترة طويلة، لارك. 483 00:39:12,880 --> 00:39:14,400 طويل جداً 484 00:43:16,720 --> 00:43:19,600 لا!