1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:13,541 --> 00:02:15,416
Mrok.
4
00:02:15,500 --> 00:02:18,166
Gęsty mrok podmiejskiej drogi
5
00:02:18,958 --> 00:02:21,500
rozcina ostre światło reflektorów.
6
00:02:23,750 --> 00:02:25,583
Mike prowadzi uważnie,
7
00:02:26,458 --> 00:02:29,375
rozglądając się wokół zmęczonymi oczyma.
8
00:02:49,541 --> 00:02:50,833
Wie, że tam są.
9
00:02:52,333 --> 00:02:55,125
Czekają na niego gdzieś pośród nocy.
10
00:02:56,708 --> 00:02:58,625
W oddali widać zamglone światła.
11
00:03:00,083 --> 00:03:01,250
Miasto.
12
00:03:05,541 --> 00:03:06,583
Mike...
13
00:03:07,791 --> 00:03:10,583
Samotny, odważny.
14
00:04:13,375 --> 00:04:14,583
„Miasto”.
15
00:04:36,041 --> 00:04:37,750
Karolina!
16
00:04:38,375 --> 00:04:40,791
Ojciec się spóźni przez ciebie do pracy.
17
00:04:41,916 --> 00:04:43,791
Weź sweter, bo się przeziębisz.
18
00:04:43,875 --> 00:04:46,166
...do sześciu w Bydgoszczy.
19
00:04:46,250 --> 00:04:51,750
Odczuwalna temperatura - od zera
na Suwalszczyźnie do zera w Bydgoszczy.
20
00:04:51,833 --> 00:04:53,833
Córcia, wyjdź wreszcie.
21
00:04:53,916 --> 00:04:55,541
Tak, tak.
22
00:04:56,291 --> 00:04:59,250
Wychodź i nie denerwuj ojca,
bo źle się czuje.
23
00:05:00,166 --> 00:05:01,458
Źle się czujesz?
24
00:05:03,000 --> 00:05:04,500
Nie, nie, dobrze.
25
00:05:05,958 --> 00:05:08,875
Co z tymi wynikami badań?
Miały być tydzień temu.
26
00:05:13,416 --> 00:05:16,333
Chyba normalnie
sama pójdę do tego szpitala.
27
00:05:17,583 --> 00:05:19,416
Nie, nie trzeba. Ja to załatwię.
28
00:05:20,875 --> 00:05:22,125
Tak, tak...
29
00:05:24,666 --> 00:05:27,083
Romek, książki weź, żebyś się nie nudził.
30
00:05:27,166 --> 00:05:28,708
Po szkole u mnie w pracy, tak?
31
00:05:28,791 --> 00:05:30,166
Tak, tak.
32
00:05:33,375 --> 00:05:36,416
- Pamiętaj tylko, żebyś tam nie pił.
- Tak, tak...
33
00:05:37,000 --> 00:05:38,583
I zadzwoń wieczorem.
34
00:05:39,833 --> 00:05:41,625
Z dzieckiem jedziesz.
35
00:05:41,708 --> 00:05:44,958
Mamo! Kto ruszał mój krem?!
36
00:05:45,041 --> 00:05:48,041
Weźcie mi wy wszyscy wyjdźcie,
do jasnej cholery.
37
00:05:48,916 --> 00:05:49,750
Karolina!
38
00:05:49,833 --> 00:05:51,958
Już! Już.
39
00:05:53,041 --> 00:05:54,333
Mama się uspokoi.
40
00:06:00,666 --> 00:06:01,958
Pa, tatusiu.
41
00:06:06,375 --> 00:06:08,833
Poza wózkami, które omawiałem,
42
00:06:09,958 --> 00:06:12,541
istnieją inne typy urządzeń specjalnych:
43
00:06:14,583 --> 00:06:18,125
wózki z boczną powierzchnią ładunkową
do dłużycy...
44
00:06:20,166 --> 00:06:24,708
Czarna limuzyna z szelestem opon
zatrzymuje się na poboczu drogi.
45
00:06:44,708 --> 00:06:46,166
Reasumując:
46
00:06:47,166 --> 00:06:52,000
przy zwykłym wózku widłowym
w celu ułożenia palet na stosie
47
00:06:52,875 --> 00:06:55,416
operator musi podjechać do stosu,
48
00:06:55,500 --> 00:06:58,458
opuścić widły
i wsunąć się z całym wózkiem.
49
00:07:10,958 --> 00:07:13,541
- Panie Pełka.
- Dzień dobry, panie docencie.
50
00:07:13,625 --> 00:07:16,208
- Właśnie dzwonić miałem.
- Było dzwonić.
51
00:07:17,875 --> 00:07:20,458
Panie Pełka, tak być nie może.
52
00:07:21,125 --> 00:07:24,083
- Ale co nie może?
- Pan wie, ile pan ma absencji?
53
00:07:25,083 --> 00:07:27,666
Ja, proszę pana, tego tolerować nie mogę.
54
00:07:29,958 --> 00:07:32,541
- Dzień dobry!
- Dzień dobry.
55
00:07:32,625 --> 00:07:38,875
Wiesz, jak cię ostatnio widziałem,
to byłeś o... o taki malutki.
56
00:07:39,541 --> 00:07:41,125
No. Jak ten czas leci...
57
00:07:41,958 --> 00:07:42,875
Pozdrów mamę.
58
00:07:43,541 --> 00:07:46,208
Bardzo, bardzo przystojna kobieta.
59
00:07:46,833 --> 00:07:48,958
I taka... geometryczna.
60
00:07:49,625 --> 00:07:52,041
W rzucie płaskim bryły -
oczywiście mam na myśli.
61
00:07:54,000 --> 00:07:56,791
Panie Pełka, do mojego gabinetu. Zapraszam.
62
00:07:56,875 --> 00:07:57,750
Teraz?
63
00:07:59,083 --> 00:08:00,291
Urlop wziąłem.
64
00:08:00,375 --> 00:08:01,208
Teraz?
65
00:08:01,833 --> 00:08:04,833
Przedmiot leży, a pan mi na urlop?
66
00:08:06,125 --> 00:08:08,000
Wyjeżdżamy z tatą nad jezioro.
67
00:08:10,041 --> 00:08:11,666
A żona, matka?
68
00:08:13,500 --> 00:08:14,750
Żona, matka nie.
69
00:08:16,125 --> 00:08:19,250
No to niech pan sobie jedzie, panie Pełka.
70
00:08:19,333 --> 00:08:23,291
Ale po powrocie to my musimy
porozmawiać bardzo poważnie.
71
00:08:23,375 --> 00:08:25,250
Czy to jest dla pana jasne?
72
00:09:06,166 --> 00:09:08,250
Tato, będzie fajnie?
73
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
Co?
74
00:09:12,666 --> 00:09:14,958
- Gdzie?
- No a gdzie jedziemy?
75
00:09:16,875 --> 00:09:18,750
Jedziemy na Kongres Pisarzy.
76
00:09:19,708 --> 00:09:21,458
Wojewódzki Kongres Pisarzy.
77
00:09:22,541 --> 00:09:25,125
Synku, będą pisarze, krytycy...
78
00:09:29,083 --> 00:09:30,083
Inny świat.
79
00:09:31,208 --> 00:09:33,083
Może też filmowcy jacyś będą.
80
00:09:34,041 --> 00:09:34,916
Lubisz filmy?
81
00:09:35,708 --> 00:09:37,500
Pościgi, strzelaniny...
82
00:09:37,583 --> 00:09:39,208
No wiesz, zagadki...
83
00:09:49,208 --> 00:09:50,833
Tato...
84
00:09:54,291 --> 00:09:55,458
Tato!
85
00:10:00,041 --> 00:10:02,333
- Co ci jest?
- Brzuch mnie boli.
86
00:10:04,750 --> 00:10:06,291
Ale tylko jak się śmieję.
87
00:10:13,916 --> 00:10:15,375
Siku mi się chce.
88
00:10:18,541 --> 00:10:19,416
No to już.
89
00:10:40,375 --> 00:10:41,833
I powtarzam:
90
00:10:43,625 --> 00:10:47,791
żeby znaleźć grzyba,
trzeba zacząć myśleć jak grzyb.
91
00:10:49,291 --> 00:10:52,000
Gałuszko, owszem, zniknął.
92
00:10:53,041 --> 00:10:56,750
Ale co nas skłania
do analizy jego subtelnej
93
00:10:56,833 --> 00:11:00,708
i dramaturgicznej drogi
poprzez karty mojej powieści?
94
00:11:02,875 --> 00:11:07,333
Oprócz tego,
że był oczywiście znakomitym pływakiem.
95
00:11:09,458 --> 00:11:12,583
Co nas do tych końcowych wniosków
ekstrapoluje?
96
00:11:14,000 --> 00:11:16,625
Gałuszko na kartach mojej książki jest...
97
00:11:18,666 --> 00:11:20,041
czy nie jest mną?
98
00:11:21,750 --> 00:11:23,000
Zachęcam do czytania.
99
00:11:28,041 --> 00:11:29,458
Dziękujemy panu.
100
00:11:29,541 --> 00:11:35,208
Ja tylko przypomnę, że ta książka
nosi tytuł Szpieg w moim łóżku
101
00:11:35,291 --> 00:11:37,916
i że jest do kupienia na naszym stoisku.
102
00:11:38,541 --> 00:11:44,416
A teraz chciałbym zaprosić
pana Ma... Marka Pełkę, do nas.
103
00:11:44,500 --> 00:11:45,708
Bardzo prosimy.
104
00:11:57,708 --> 00:12:00,833
Pan Marek Pełka - magister inżynier.
105
00:12:00,916 --> 00:12:05,500
Jego najnowsze opowiadanie Zabić docenta
106
00:12:05,583 --> 00:12:09,250
opublikowane jest
w numerze „Nowej Sensacji”.
107
00:12:09,333 --> 00:12:13,166
To opowiadanie jest debiutem.
Pierwszy tekst pana Pełki.
108
00:12:13,250 --> 00:12:14,458
Prosimy o brawa.
109
00:12:18,416 --> 00:12:22,083
Proszę pana, skąd ten tekst?
Pan jest przecież inżynierem, prawda?
110
00:12:24,458 --> 00:12:25,500
Tak.
111
00:12:26,625 --> 00:12:27,625
Dziękuję.
112
00:12:28,500 --> 00:12:32,333
Tak, jestem inżynierem,
wykładam na politechnice i...
113
00:12:33,250 --> 00:12:34,333
właśnie...
114
00:12:35,750 --> 00:12:38,583
To opowiadanie
toczy się wśród kadry naukowej.
115
00:12:38,666 --> 00:12:41,791
Ale proszę powiedzieć,
czy to jest pana osobiste doświadczenie.
116
00:12:41,875 --> 00:12:45,416
- Czy docent to prawdziwa postać.
- Nie.
117
00:12:45,500 --> 00:12:48,166
Nie, docent to nie jest ten docent...
118
00:12:49,291 --> 00:12:50,708
To jest...
119
00:12:52,291 --> 00:12:53,750
docent...
120
00:12:55,166 --> 00:12:56,875
Znaczy się - nie mój przełożony.
121
00:12:57,666 --> 00:12:58,958
Nie.
122
00:12:59,041 --> 00:13:04,000
No... To nie miejsce, żeby opowiadać
całą treść kryminalnego opowiadania,
123
00:13:04,083 --> 00:13:06,833
ale proszę powiedzieć przynajmniej,
jak się zaczyna.
124
00:13:09,791 --> 00:13:13,708
Jedzie gangster samochodem
przez ciemną noc.
125
00:13:14,500 --> 00:13:15,791
Jest ciemno.
126
00:13:17,875 --> 00:13:24,208
Gangster zatrzymuje się,
wychodzi z samochodu i słyszy strzały.
127
00:13:32,083 --> 00:13:32,916
I się chowa.
128
00:13:33,000 --> 00:13:35,416
Kuca za drzwiami samochodu.
129
00:13:38,250 --> 00:13:39,458
Bo słyszy strzał.
130
00:13:42,083 --> 00:13:43,500
Wyciąga pistolet...
131
00:13:46,625 --> 00:13:47,625
i strzela.
132
00:13:47,708 --> 00:13:49,875
- Docent ma broń?
- Słucham?
133
00:13:49,958 --> 00:13:51,416
- Docent ma broń?
- Tak.
134
00:13:54,083 --> 00:13:58,166
Panie Marku...
Mogę do pana tak mówić, prawda?
135
00:13:58,791 --> 00:14:01,666
Wie pan, najważniejsze jest...
136
00:14:01,750 --> 00:14:04,708
Niech pan pomyśli. Jak pan myśli? Co?
137
00:14:06,125 --> 00:14:09,333
- Aha... Przed nami na przykład takie...
- Przepraszam.
138
00:14:10,083 --> 00:14:13,041
Wie pan, ile jest festiwali wspaniałych
w naszym kraju?
139
00:14:13,125 --> 00:14:15,000
Jest... Są... Łagów,
140
00:14:15,708 --> 00:14:19,916
festiwal zwierzyniecki, Tarnów, Łagów...
141
00:14:20,000 --> 00:14:23,666
To wszystko jest przed nami.
Kwiaty, dywany...
142
00:14:23,750 --> 00:14:26,500
Nagrody. Złote Winogrono...
143
00:14:27,416 --> 00:14:31,750
Weźmy festiwal w Zwierzyńcu na przykład.
144
00:14:31,833 --> 00:14:33,041
Był pan kiedyś?
145
00:14:33,125 --> 00:14:35,666
Jazda konna, grzyby, wędkarstwo.
146
00:14:37,250 --> 00:14:38,541
To wszystko jest...
147
00:14:39,375 --> 00:14:41,625
Wie pan, to jest dla ludzi.
148
00:14:41,708 --> 00:14:43,250
I filmy są dla ludzi.
149
00:14:44,375 --> 00:14:46,625
Wyobraź sobie - wielka hala.
150
00:14:48,750 --> 00:14:51,291
Tysiące ludzi, a w środku my.
151
00:14:52,041 --> 00:14:52,875
My.
152
00:14:53,708 --> 00:14:56,250
Na takim kwadracie.
153
00:15:00,375 --> 00:15:04,875
Na takiej platformie czarnej, kwadratowej...
154
00:15:07,375 --> 00:15:09,208
Jak ja mam pisać?
155
00:15:10,958 --> 00:15:13,875
Żona na głowie, dzieci na głowie.
156
00:15:15,583 --> 00:15:17,125
I jeszcze ten docent...
157
00:15:18,750 --> 00:15:21,291
- Do Tereni z kwiatami łazi.
- O...
158
00:15:22,625 --> 00:15:24,375
Nasze kawalerskie.
159
00:15:27,125 --> 00:15:28,291
O...
160
00:15:29,375 --> 00:15:31,666
- Wiesz, czego ja uczę?
- Mm?
161
00:15:32,375 --> 00:15:34,041
Transport wewnętrzny.
162
00:15:37,541 --> 00:15:39,666
- Tak nie może być.
- Nie może.
163
00:15:41,541 --> 00:15:43,958
Masz talent, Marek.
164
00:15:44,541 --> 00:15:46,000
Mam talent.
165
00:15:48,208 --> 00:15:50,250
My musimy zrobić razem film.
166
00:15:52,041 --> 00:15:53,083
Kryminał.
167
00:15:54,500 --> 00:15:56,166
Zabić docenta?
168
00:15:56,250 --> 00:15:58,583
- W pizdu, Marek, z docentem!
- Cicho...
169
00:16:00,416 --> 00:16:02,958
Prawdziwy amerykański film.
170
00:16:04,125 --> 00:16:07,416
Będą się strzelać, samochodami jeździć.
171
00:16:08,916 --> 00:16:11,375
Z kobietami rozmawiać.
172
00:16:12,791 --> 00:16:14,166
Noir.
173
00:16:15,625 --> 00:16:17,625
Prawdziwy noir, rozumiesz?
174
00:16:18,500 --> 00:16:20,166
Ja bym pisał w ogrodzie.
175
00:16:21,458 --> 00:16:22,833
A ona by śpiewała.
176
00:16:23,416 --> 00:16:25,458
- Mhm.
- Terenia moja...
177
00:16:26,583 --> 00:16:28,583
Hmm. Zaśpiewa sobie.
178
00:16:30,041 --> 00:16:32,875
Posłuchaj... Obróbka skrawaniem.
179
00:16:32,958 --> 00:16:34,708
Poczekaj, pokażę ci...
180
00:16:35,958 --> 00:16:39,541
To jest mój ostatni film -
Obróbka skrawaniem.
181
00:16:41,416 --> 00:16:43,166
Oj, życie, życie...
182
00:16:44,833 --> 00:16:46,875
I w dodatku animowany.
183
00:16:47,666 --> 00:16:49,083
Kryminał animowany?
184
00:16:49,166 --> 00:16:53,041
Tak. Animowany kryminał o tokarce.
185
00:16:57,708 --> 00:16:58,750
Piękna.
186
00:17:02,500 --> 00:17:04,833
I śpiewa ona?
187
00:17:08,541 --> 00:17:12,916
Mi się marzy właśnie film o miłości,
o gangsterach.
188
00:17:14,041 --> 00:17:16,083
Wczoraj zacząłem pisać. Poczekaj.
189
00:17:19,458 --> 00:17:21,083
- Pomyśl, bracie...
- Och...
190
00:17:21,166 --> 00:17:22,333
Czekaj...
191
00:17:23,583 --> 00:17:26,208
W Ameryce pojawia się kino.
192
00:17:26,833 --> 00:17:28,208
Pierwsze...
193
00:17:39,333 --> 00:17:42,000
Pierwsze publiczne pokazy.
194
00:17:42,625 --> 00:17:45,791
Wielki biznes.
Nielegalny biznes, rozumiesz?
195
00:17:45,875 --> 00:17:48,666
Marek, kino to jest wielka sprawa.
196
00:17:49,208 --> 00:17:50,250
Wielka!
197
00:17:50,833 --> 00:17:52,041
Słuchaj...
198
00:17:53,583 --> 00:17:58,166
„Mike wiedział już,
że to nie może się udać.
199
00:18:00,625 --> 00:18:01,958
Ich było dwóch.
200
00:18:03,916 --> 00:18:08,666
Dwóch bezwzględnych,
bezlitosnych zawodowców
201
00:18:09,666 --> 00:18:11,375
z pustką w oczach.
202
00:18:12,333 --> 00:18:13,375
On był sam”.
203
00:18:17,541 --> 00:18:19,208
„I ten cholerny deszcz”.
204
00:18:48,583 --> 00:18:50,375
Fajnie jest z tatą?
205
00:18:52,083 --> 00:18:52,958
Fajnie.
206
00:19:02,041 --> 00:19:03,958
Tylko mamie cicho sza.
207
00:19:05,625 --> 00:19:06,958
Bo nas pozabija.
208
00:19:09,000 --> 00:19:10,041
Mike...
209
00:19:11,416 --> 00:19:13,000
O czym będzie ten film?
210
00:19:16,125 --> 00:19:17,666
Ten, który napiszesz?
211
00:19:18,916 --> 00:19:20,041
Przeczytam ci.
212
00:19:32,125 --> 00:19:33,916
„Na rozległym pustkowiu
213
00:19:34,500 --> 00:19:38,458
ciszę nocy rozdzierają
trzaski rewolwerowych strzałów.
214
00:19:44,500 --> 00:19:46,125
Mike kuli się,
215
00:19:47,541 --> 00:19:51,833
kucając na ziemi
za otwartymi drzwiami samochodu.
216
00:19:54,666 --> 00:19:57,125
Pęka przestrzelony reflektor.
217
00:19:59,791 --> 00:20:04,708
Mike ostrożnie zerka na pustkowie
zza krawędzi drzwi.
218
00:20:05,708 --> 00:20:06,916
Liczy naboje.
219
00:20:09,000 --> 00:20:10,666
Bierze głęboki oddech
220
00:20:11,291 --> 00:20:15,666
i z pistoletem w wyciągniętej dłoni
wychodzi z kryjówki.
221
00:20:16,541 --> 00:20:17,791
Pewny siebie,
222
00:20:17,875 --> 00:20:22,083
z zawodowym spokojem
mierzy w kierunku ukrytych napastników.
223
00:20:22,166 --> 00:20:27,500
Po kolejnym strzale z ciemności
Mike zatrzymuje się gwałtownie.
224
00:20:28,041 --> 00:20:32,666
Chwieje i mrużąc oczy, dusi przekleństwo...
225
00:20:34,208 --> 00:20:35,416
»Śmierć...
226
00:20:39,166 --> 00:20:40,375
dopadła mnie.
227
00:20:41,666 --> 00:20:43,416
Nikt nie jest nieśmiertelny«.
228
00:20:46,166 --> 00:20:48,708
Mike jechał samochodem przez noc.
229
00:20:51,291 --> 00:20:55,125
Zakrwawioną dłonią
wyciągnął z kieszeni kopertę.
230
00:20:58,708 --> 00:21:01,083
Marny kawałek papieru.
231
00:21:04,250 --> 00:21:06,791
Ślepy, bezlitosny los”.
232
00:21:20,791 --> 00:21:24,833
„Mike gasnącymi oczami
wpatrywał się w mrok za szybą.
233
00:21:25,833 --> 00:21:26,958
Miasto.
234
00:21:28,333 --> 00:21:30,083
Puste kanały ulic”.
235
00:21:35,875 --> 00:21:37,583
„Czuł, że umiera”.
236
00:22:38,291 --> 00:22:39,791
Tato...
Tato...
237
00:22:48,958 --> 00:22:51,083
„Do miasta przyjeżdża detektyw.
„Do miasta przyjeżdża detektyw.
238
00:22:52,583 --> 00:22:56,416
Rozgląda się po pustym, pogrążonym w mroku placu.
Rozgląda się po pustym, pogrążonym w mroku placu.
239
00:22:57,125 --> 00:23:00,791
»Miasto nie gorsze od innych« - myśli.
»Miasto nie gorsze od innych« - myśli.
240
00:23:01,791 --> 00:23:04,000
Detektyw widział ich już tyle.
Detektyw widział ich już tyle.
241
00:23:05,666 --> 00:23:06,708
Miasto”.
Miasto”.
242
00:23:12,500 --> 00:23:17,458
„Zagubione, przegrane i samotne”.
„Zagubione, przegrane i samotne”.
243
00:24:34,833 --> 00:24:36,500
„»Kim jest Mike?« -
„»Kim jest Mike?« -
244
00:24:38,916 --> 00:24:41,166
myśli detektyw, patrząc w okno.
myśli detektyw, patrząc w okno.
245
00:24:43,916 --> 00:24:45,458
»Dlaczego zginął?«”.
»Dlaczego zginął?«”.
246
00:25:46,041 --> 00:25:52,333
♪ Przez palce widzę coraz mniej ♪
♪ Przez palce widzę coraz mniej ♪
247
00:25:53,083 --> 00:25:56,000
♪ Skapują w szale... ♪
♪ Skapują w szale... ♪
248
00:26:12,583 --> 00:26:13,750
Turysta?
Turysta?
249
00:26:19,250 --> 00:26:20,875
A...
A...
250
00:26:21,791 --> 00:26:23,833
Widzę, że pan tutaj u nas służbowo.
Widzę, że pan tutaj u nas służbowo.
251
00:26:28,000 --> 00:26:32,250
W takim razie przed pracą musi pan zobaczyć naszą główną atrakcję.
W takim razie przed pracą musi pan zobaczyć naszą główną atrakcję.
252
00:26:34,458 --> 00:26:35,583
Zapraszam.
Zapraszam.
253
00:26:39,416 --> 00:26:40,833
Twardy gość.
Twardy gość.
254
00:26:42,666 --> 00:26:45,166
Wszyscy twardzi goście są monotonni.
Wszyscy twardzi goście są monotonni.
255
00:26:47,625 --> 00:26:50,458
Jak gra w karty talią, w której są same asy.
Jak gra w karty talią, w której są same asy.
256
00:27:09,458 --> 00:27:10,833
Ej!
Ej!
257
00:27:11,541 --> 00:27:14,500
O. Panowie się poznają.
O. Panowie się poznają.
258
00:27:15,458 --> 00:27:16,583
Kolega z pracy.
Kolega z pracy.
259
00:27:17,708 --> 00:27:18,833
Kolega po fachu.
Kolega po fachu.
260
00:27:20,833 --> 00:27:22,375
Początkujący kinoman.
Początkujący kinoman.
261
00:27:25,958 --> 00:27:27,000
Mam nadzieję.
Mam nadzieję.
262
00:27:40,208 --> 00:27:42,875
Niech ryczy z bólu ranny łoś
Niech ryczy z bólu ranny łoś
263
00:27:42,958 --> 00:27:45,500
Zwierz zdrów przebiega knieje
Zwierz zdrów przebiega knieje
264
00:27:45,583 --> 00:27:48,625
- Ktoś nie śpi, aby spać mógł ktoś -
- Ktoś nie śpi, aby spać mógł ktoś -
265
00:27:48,708 --> 00:27:50,833
To są zwyczajne dzieje
To są zwyczajne dzieje
266
00:27:50,916 --> 00:27:55,083
„Zdania starca były pełne przecinków jak nudna powieść.
„Zdania starca były pełne przecinków jak nudna powieść.
267
00:27:57,333 --> 00:27:58,458
Schody.
Schody.
268
00:28:00,208 --> 00:28:01,666
Krok za krokiem.
Krok za krokiem.
269
00:28:04,166 --> 00:28:06,833
Nieruchomi ludzie uwięzieni w ciszy.
Nieruchomi ludzie uwięzieni w ciszy.
270
00:28:08,625 --> 00:28:12,583
Zapatrzeni w odrętwieniu gapie o szklistych oczach.
Zapatrzeni w odrętwieniu gapie o szklistych oczach.
271
00:28:14,166 --> 00:28:16,750
Myszy w pułapce swoich marzeń”.
Myszy w pułapce swoich marzeń”.
272
00:28:22,958 --> 00:28:24,208
Marek...
Marek...
273
00:28:47,875 --> 00:28:50,291
Mam wrażenie, że już się kiedyś spotkaliśmy.
Mam wrażenie, że już się kiedyś spotkaliśmy.
274
00:28:58,541 --> 00:28:59,708
Ja też.
Ja też.
275
00:29:02,375 --> 00:29:03,875
Teraz nie kojarzę.
Teraz nie kojarzę.
276
00:29:06,541 --> 00:29:07,791
Pani nie stąd?
Pani nie stąd?
277
00:29:11,833 --> 00:29:13,583
Pan nie stąd...?
Pan nie stąd...?
278
00:29:53,291 --> 00:29:54,250
Tak?
Tak?
279
00:29:54,791 --> 00:29:56,041
Szukasz jej?
Szukasz jej?
280
00:29:59,833 --> 00:30:02,375
- Tak, szukam. - Czego szukasz?
- Tak, szukam. - Czego szukasz?
281
00:30:04,666 --> 00:30:05,708
Koperty.
Koperty.
282
00:30:06,291 --> 00:30:08,708
Zdjęcia policyjne będą ci potrzebne.
Zdjęcia policyjne będą ci potrzebne.
283
00:30:10,750 --> 00:30:12,000
Czekają na ciebie.
Czekają na ciebie.
284
00:30:46,791 --> 00:30:47,666
Hm!
Hm!
285
00:30:59,041 --> 00:31:02,000
„Zdjęcia policyjne będą ci potrzebne.
„Zdjęcia policyjne będą ci potrzebne.
286
00:31:03,875 --> 00:31:05,458
Czekają na ciebie”.
Czekają na ciebie”.
287
00:31:20,125 --> 00:31:21,375
Hm!
Hm!
288
00:31:25,333 --> 00:31:27,833
Halo! Halo!
Halo! Halo!
289
00:31:30,083 --> 00:31:31,583
Halo. Halo.
Halo. Halo.
290
00:31:34,833 --> 00:31:36,083
Rano przyszła.
Rano przyszła.
291
00:31:37,500 --> 00:31:38,583
Co przyszło?
Co przyszło?
292
00:31:39,208 --> 00:31:41,291
Nie chciałem szanownego pana budzić.
Nie chciałem szanownego pana budzić.
293
00:32:01,916 --> 00:32:07,000
„Wilgoć brukowanych ulic zimna jak popioły miłości”.
„Wilgoć brukowanych ulic zimna jak popioły miłości”.
294
00:32:26,833 --> 00:32:29,208
♪ W mieście ze snów ♪
♪ W mieście ze snów ♪
295
00:32:29,291 --> 00:32:31,666
♪ Gdzie miłość ma przepadła ♪
♪ Gdzie miłość ma przepadła ♪
296
00:32:31,750 --> 00:32:33,833
♪ W mieście ze snów ♪
♪ W mieście ze snów ♪
297
00:32:34,541 --> 00:32:36,375
♪ Tyś moje serce skradła ♪
♪ Tyś moje serce skradła ♪
298
00:32:37,041 --> 00:32:37,916
No komu?
No komu?
299
00:32:38,000 --> 00:32:41,458
Pieniądze w to wywaliłem. Zainwestowałem...
Pieniądze w to wywaliłem. Zainwestowałem...
300
00:32:41,541 --> 00:32:43,041
Pytam się pana: komu?
Pytam się pana: komu?
301
00:32:43,583 --> 00:32:45,625
Ludziom. Ludziom. Jak to komu?
Ludziom. Ludziom. Jak to komu?
302
00:32:45,708 --> 00:32:50,250
Wielka hala, tysiące ludzi. Wiesz, ile to prądu żre?!
Wielka hala, tysiące ludzi. Wiesz, ile to prądu żre?!
303
00:32:50,333 --> 00:32:54,041
- Oj... Oj, bo się... Pogniewamy się... - Żegnam chłodno, panie Wielki.
- Oj... Oj, bo się... Pogniewamy się... - Żegnam chłodno, panie Wielki.
304
00:32:54,125 --> 00:32:56,833
♪ Twój cień już ku mnie kroczy ♪
♪ Twój cień już ku mnie kroczy ♪
305
00:32:56,916 --> 00:32:59,041
♪ W mieście ze snów ♪
♪ W mieście ze snów ♪
306
00:33:00,416 --> 00:33:03,958
♪ W mieście ze snów ♪
♪ W mieście ze snów ♪
307
00:33:06,666 --> 00:33:09,000
♪ Już widzę cię ♪
♪ Już widzę cię ♪
308
00:33:09,083 --> 00:33:11,666
♪ Już idziesz w me ramiona ♪
♪ Już idziesz w me ramiona ♪
309
00:33:11,750 --> 00:33:13,791
♪ Czy to twój cień? ♪
♪ Czy to twój cień? ♪
310
00:33:14,500 --> 00:33:16,583
♪ Tęsknota z bólu kona ♪
♪ Tęsknota z bólu kona ♪
311
00:33:16,666 --> 00:33:19,291
♪ Tylko twój cień ♪
♪ Tylko twój cień ♪
312
00:33:20,458 --> 00:33:24,083
♪ Tylko twój cień ♪
♪ Tylko twój cień ♪
313
00:33:25,833 --> 00:33:27,083
Tato...
Tato...
314
00:33:30,791 --> 00:33:31,666
Co pijemy?
Co pijemy?
315
00:33:33,916 --> 00:33:34,750
Czystą.
Czystą.
316
00:33:34,833 --> 00:33:38,041
„Znajomy zapach kurzu i tytoniowego dymu...
„Znajomy zapach kurzu i tytoniowego dymu...
317
00:33:40,916 --> 00:33:43,708
Zapach świata zamieszkanego przez cienie”.
Zapach świata zamieszkanego przez cienie”.
318
00:33:45,166 --> 00:33:46,125
Mhm.
Mhm.
319
00:33:46,875 --> 00:33:48,458
♪ Pocałuj mnie ♪
♪ Pocałuj mnie ♪
320
00:33:49,625 --> 00:33:51,458
♪ Niech wezmę cię w ramiona ♪
♪ Niech wezmę cię w ramiona ♪
321
00:33:51,541 --> 00:33:52,458
Proszę.
Proszę.
322
00:33:52,541 --> 00:33:53,916
♪ Ścigam twój cień ♪
♪ Ścigam twój cień ♪
323
00:33:54,666 --> 00:33:56,875
♪ On w mej tęsknocie kona ♪
♪ On w mej tęsknocie kona ♪
324
00:33:56,958 --> 00:33:59,208
♪ Znów jesteś tu ♪
♪ Znów jesteś tu ♪
325
00:34:00,291 --> 00:34:03,833
♪ Królu ze snów ♪
♪ Królu ze snów ♪
326
00:34:23,541 --> 00:34:27,250
Mamy na przykład... tę...
Mamy na przykład... tę...
327
00:34:29,041 --> 00:34:31,750
małą rozkoszną blondynkę,
małą rozkoszną blondynkę,
328
00:34:32,750 --> 00:34:33,958
która paple i...
która paple i...
329
00:34:36,041 --> 00:34:37,041
szczebioce.
szczebioce.
330
00:34:37,791 --> 00:34:41,666
Oraz tę wielką, postawną,
Oraz tę wielką, postawną,
331
00:34:43,291 --> 00:34:47,541
która trzyma cię na odległość ramienia
która trzyma cię na odległość ramienia
332
00:34:48,125 --> 00:34:51,708
lodowatym spojrzeniem niebieskich oczu.
lodowatym spojrzeniem niebieskich oczu.
333
00:34:55,791 --> 00:34:57,000
Na zdrowie.
Na zdrowie.
334
00:34:59,208 --> 00:35:03,375
Dowiedziałem się to, jakby nigdy nic, przy kolacji wczoraj.
Dowiedziałem się to, jakby nigdy nic, przy kolacji wczoraj.
335
00:35:06,000 --> 00:35:07,416
Znalazła sobie kogoś innego.
Znalazła sobie kogoś innego.
336
00:35:10,458 --> 00:35:16,916
Człowiek nie ma nawet ochoty tknąć ją palcem,
Człowiek nie ma nawet ochoty tknąć ją palcem,
337
00:35:18,041 --> 00:35:22,541
bo jest zajęta czytaniem Ziemi jałowej.
bo jest zajęta czytaniem Ziemi jałowej.
338
00:35:32,250 --> 00:35:36,333
„Piosenkarka ze znudzonym nieco uśmiechem podchodzi do baru.
„Piosenkarka ze znudzonym nieco uśmiechem podchodzi do baru.
339
00:35:37,291 --> 00:35:40,750
»Smutny, znany mi uśmiech« - myśli detektyw.
»Smutny, znany mi uśmiech« - myśli detektyw.
340
00:35:43,250 --> 00:35:46,916
Miał wrażenie, że mroczne wnętrze pojaśniało,
Miał wrażenie, że mroczne wnętrze pojaśniało,
341
00:35:48,541 --> 00:35:52,541
że powietrze, ciężkie od dymu i oddechów nocnej klienteli,
że powietrze, ciężkie od dymu i oddechów nocnej klienteli,
342
00:35:53,583 --> 00:35:55,125
stało się lżejsze”.
stało się lżejsze”.
343
00:35:58,416 --> 00:36:00,750
Mam wrażenie, że już się kiedyś spotkaliśmy.
Mam wrażenie, że już się kiedyś spotkaliśmy.
344
00:36:03,125 --> 00:36:06,291
Kim jest ta piękna nieznajoma?
Kim jest ta piękna nieznajoma?
345
00:36:08,958 --> 00:36:09,916
Ja też.
Ja też.
346
00:36:14,458 --> 00:36:15,625
Teraz nie kojarzę.
Teraz nie kojarzę.
347
00:36:19,458 --> 00:36:21,875
Pan nie stąd?
Pan nie stąd?
348
00:36:26,750 --> 00:36:27,791
Nie.
Nie.
349
00:36:28,583 --> 00:36:30,333
Oczywiście, że nie stąd.
Oczywiście, że nie stąd.
350
00:36:59,500 --> 00:37:00,875
Pięknie pani śpiewa.
Pięknie pani śpiewa.
351
00:37:04,375 --> 00:37:05,916
Kiedyś tu była opera.
Kiedyś tu była opera.
352
00:37:07,625 --> 00:37:08,666
Prawdziwa.
Prawdziwa.
353
00:37:10,791 --> 00:37:12,750
Byłam w niej pierwszą solistką.
Byłam w niej pierwszą solistką.
354
00:37:15,750 --> 00:37:20,291
„Sztokholm Południa” - tak o nas mówili.
„Sztokholm Południa” - tak o nas mówili.
355
00:37:32,333 --> 00:37:33,625
Piękne czasy.
Piękne czasy.
356
00:37:56,125 --> 00:37:57,208
Widziałem to.
Widziałem to.
357
00:37:59,250 --> 00:38:00,333
Co to za miejsce?
Co to za miejsce?
358
00:38:04,000 --> 00:38:05,125
Wszyscy widzieli.
Wszyscy widzieli.
359
00:38:10,916 --> 00:38:12,041
Kanałowa.
Kanałowa.
360
00:38:20,500 --> 00:38:21,583
A, tak.
A, tak.
361
00:38:22,291 --> 00:38:23,750
Tam panią widziałem.
Tam panią widziałem.
362
00:38:24,750 --> 00:38:26,750
Przepraszam, nie skojarzyłem.
Przepraszam, nie skojarzyłem.
363
00:38:28,791 --> 00:38:32,041
Wyglądała wtedy pani niedużo lepiej.
Wyglądała wtedy pani niedużo lepiej.
364
00:38:33,333 --> 00:38:36,875
Znaczy... teraz wygląda pani niedużo gorzej.
Znaczy... teraz wygląda pani niedużo gorzej.
365
00:38:38,291 --> 00:38:39,916
Pan też był kiedyś młodszy.
Pan też był kiedyś młodszy.
366
00:38:41,041 --> 00:38:41,916
Tak.
Tak.
367
00:38:44,583 --> 00:38:45,791
Tango.
Tango.
368
00:38:53,541 --> 00:38:55,666
♪ Zatańczę tango z jeżem ♪
♪ Zatańczę tango z jeżem ♪
369
00:38:57,166 --> 00:38:59,541
♪ Dla ciebie o świcie ♪
♪ Dla ciebie o świcie ♪
370
00:39:02,416 --> 00:39:05,166
♪ Zatańczę z jeżem tango ♪
♪ Zatańczę z jeżem tango ♪
371
00:39:06,041 --> 00:39:08,583
♪ W Bydgoszczy i Madrycie ♪
♪ W Bydgoszczy i Madrycie ♪
372
00:39:11,375 --> 00:39:13,916
♪ Nawet na rzęsach stanę ♪
♪ Nawet na rzęsach stanę ♪
373
00:39:14,000 --> 00:39:15,916
♪ Rozbiję pięścią ścianę ♪
♪ Rozbiję pięścią ścianę ♪
374
00:39:16,000 --> 00:39:20,083
♪ Żeby zatańczyć tango, tango z jeżem ♪
♪ Żeby zatańczyć tango, tango z jeżem ♪
375
00:39:20,625 --> 00:39:24,875
♪ Dla ciebie nawet na rzęsach stanę ♪
♪ Dla ciebie nawet na rzęsach stanę ♪
376
00:39:24,958 --> 00:39:29,041
♪ Dla ciebie pięścią mogę rozbić ścianę ♪
♪ Dla ciebie pięścią mogę rozbić ścianę ♪
377
00:39:29,125 --> 00:39:33,708
♪ Żeby zatańczyć dla ciebie tango ♪
♪ Żeby zatańczyć dla ciebie tango ♪
378
00:39:34,291 --> 00:39:35,833
♪ Nawet z jeżem ♪
♪ Nawet z jeżem ♪
379
00:39:38,291 --> 00:39:39,833
Przepraszam, można?
Przepraszam, można?
380
00:39:41,833 --> 00:39:44,166
Jeszcze ten czegoś chce. Nie, nie można.
Jeszcze ten czegoś chce. Nie, nie można.
381
00:39:44,250 --> 00:39:47,500
♪ Młodości zagubiony smak ♪
♪ Młodości zagubiony smak ♪
382
00:39:48,875 --> 00:39:50,125
A właściwie...
A właściwie...
383
00:39:51,541 --> 00:39:52,541
Siadaj pan.
Siadaj pan.
384
00:39:52,625 --> 00:39:54,125
♪ Tango z jeżem ♪
♪ Tango z jeżem ♪
385
00:39:57,166 --> 00:40:00,833
♪ Wyrywam miłość spoza czasu krat ♪
♪ Wyrywam miłość spoza czasu krat ♪
386
00:40:01,416 --> 00:40:05,291
♪ Majaczy w dali już starości swat ♪
♪ Majaczy w dali już starości swat ♪
387
00:40:06,791 --> 00:40:08,291
No przecież ja pana nie znam.
No przecież ja pana nie znam.
388
00:40:10,208 --> 00:40:11,333
Bo ja nie stąd.
Bo ja nie stąd.
389
00:40:13,875 --> 00:40:14,750
O...
O...
390
00:40:16,583 --> 00:40:17,666
Interesujące.
Interesujące.
391
00:40:18,458 --> 00:40:20,750
Profesorze, to jest niepoważne. No ludzie czekają.
Profesorze, to jest niepoważne. No ludzie czekają.
392
00:40:23,833 --> 00:40:28,000
Niech pan przyjdzie do mnie na Kanałową.
Niech pan przyjdzie do mnie na Kanałową.
393
00:40:30,083 --> 00:40:31,416
Puszczę panu noir.
Puszczę panu noir.
394
00:40:32,625 --> 00:40:33,916
Prawdziwy noir.
Prawdziwy noir.
395
00:40:37,625 --> 00:40:39,166
Prawdziwy noir?
Prawdziwy noir?
396
00:40:42,833 --> 00:40:43,958
To moje dzieło.
To moje dzieło.
397
00:41:01,208 --> 00:41:02,375
Noir...
Noir...
398
00:41:15,291 --> 00:41:18,583
A... Wiesz pan, panie profesorze, jak tu szedłem,
A... Wiesz pan, panie profesorze, jak tu szedłem,
399
00:41:18,666 --> 00:41:21,833
to byłem czymś bardzo zdenerwowany, ale już zapomniałem czym.
to byłem czymś bardzo zdenerwowany, ale już zapomniałem czym.
400
00:41:21,916 --> 00:41:24,208
Teraz nie wiem - mam się dalej denerwować czy nie?
Teraz nie wiem - mam się dalej denerwować czy nie?
401
00:41:24,291 --> 00:41:25,458
Denerwować się.
Denerwować się.
402
00:41:27,375 --> 00:41:30,583
Koledzy szanowni, ja się dopiero zaczynam bawić!
Koledzy szanowni, ja się dopiero zaczynam bawić!
403
00:41:30,666 --> 00:41:33,250
Nie zaczynasz, tylko skończyłeś.
Nie zaczynasz, tylko skończyłeś.
404
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
Weź pan odbierz, do cholery, ten telefon.
Weź pan odbierz, do cholery, ten telefon.
405
00:41:56,750 --> 00:41:59,291
- To pan, szefie? - A kto niby?
- To pan, szefie? - A kto niby?
406
00:41:59,375 --> 00:42:02,125
- Właśnie miałem dzwonić. - Było dzwonić.
- Właśnie miałem dzwonić. - Było dzwonić.
407
00:42:03,041 --> 00:42:05,416
- Dostałeś zdjęcia? - Tak, dostałem.
- Dostałeś zdjęcia? - Tak, dostałem.
408
00:42:07,541 --> 00:42:11,041
- Wiesz, gdzie jest ciało? - Pewnie w kostnicy.
- Wiesz, gdzie jest ciało? - Pewnie w kostnicy.
409
00:42:11,666 --> 00:42:13,416
- Byłeś tam już? - Nie.
- Byłeś tam już? - Nie.
410
00:42:16,583 --> 00:42:17,833
Nie, jeszcze nie byłem.
Nie, jeszcze nie byłem.
411
00:42:17,916 --> 00:42:20,833
Jeszcze nie? Weź się do roboty, detektywie.
Jeszcze nie? Weź się do roboty, detektywie.
412
00:42:20,916 --> 00:42:23,416
- Załatw to. - Tak, wszystko załatwię.
- Załatw to. - Tak, wszystko załatwię.
413
00:42:25,458 --> 00:42:26,875
Wiesz już, gdzie jesteś?
Wiesz już, gdzie jesteś?
414
00:42:29,416 --> 00:42:32,458
- Pojawiły się nowe fakty. - Czas ci się kończy.
- Pojawiły się nowe fakty. - Czas ci się kończy.
415
00:42:32,541 --> 00:42:35,416
Tak. Jutro zadzwonię.
Tak. Jutro zadzwonię.
416
00:42:35,500 --> 00:42:38,666
- Są koło ciebie, prawda? - Oczywiście.
- Są koło ciebie, prawda? - Oczywiście.
417
00:42:47,375 --> 00:42:48,791
A ktoś tu jeszcze mieszka?
A ktoś tu jeszcze mieszka?
418
00:42:51,833 --> 00:42:53,250
W sensie - oprócz mnie?
W sensie - oprócz mnie?
419
00:42:54,375 --> 00:42:57,958
Skąd? Przecież to jeszcze nie sezon.
Skąd? Przecież to jeszcze nie sezon.
420
00:43:02,125 --> 00:43:03,333
A kiedy macie sezon?
A kiedy macie sezon?
421
00:43:06,000 --> 00:43:06,958
Jestem tu sam?
Jestem tu sam?
422
00:43:09,958 --> 00:43:13,750
Chwilowo jest pan naszym najważniejszym gościem.
Chwilowo jest pan naszym najważniejszym gościem.
423
00:43:26,791 --> 00:43:30,208
„Piosenkarka spogląda z delikatnym uśmiechem na profesora
„Piosenkarka spogląda z delikatnym uśmiechem na profesora
424
00:43:30,291 --> 00:43:34,416
z fotografii stojącej na zawalonym narzędziami biurku
z fotografii stojącej na zawalonym narzędziami biurku
425
00:43:34,500 --> 00:43:36,208
w jego pracowni na Kanałowej.
w jego pracowni na Kanałowej.
426
00:43:40,583 --> 00:43:44,916
»To dla ciebie, moja piękna« - wzdycha profesor z miłością
»To dla ciebie, moja piękna« - wzdycha profesor z miłością
427
00:43:45,000 --> 00:43:48,375
i wraca skupiony do ostatnich przygotowań aparatu
i wraca skupiony do ostatnich przygotowań aparatu
428
00:43:48,458 --> 00:43:50,041
przed kolejną projekcją”.
przed kolejną projekcją”.
429
00:44:01,541 --> 00:44:04,708
„Wielki czeka niecierpliwie, wpatrzony w sufit.
„Wielki czeka niecierpliwie, wpatrzony w sufit.
430
00:44:05,916 --> 00:44:07,541
W bramie kamienicy profesora
W bramie kamienicy profesora
431
00:44:07,625 --> 00:44:11,500
odbija się głucho echo kroków ostatnich widzów”.
odbija się głucho echo kroków ostatnich widzów”.
432
00:44:15,666 --> 00:44:18,500
A... powiedz mi, jak Bóg wszys...
A... powiedz mi, jak Bóg wszys...
433
00:44:19,208 --> 00:44:20,333
Normalny.
Normalny.
434
00:44:25,666 --> 00:44:27,166
Jak Bóg wszystko może,
Jak Bóg wszystko może,
435
00:44:27,250 --> 00:44:31,500
to może stworzyć taki wielki kamień, którego sam nie mógłby podnieść.
to może stworzyć taki wielki kamień, którego sam nie mógłby podnieść.
436
00:44:31,583 --> 00:44:32,791
Pojedynczy.
Pojedynczy.
437
00:44:42,666 --> 00:44:44,166
No dawaj, synek.
No dawaj, synek.
438
00:44:47,750 --> 00:44:49,541
- Mm. - Mmm...
- Mm. - Mmm...
439
00:45:02,416 --> 00:45:05,916
„Mrok rozcina ostry snop światła z projektora.
„Mrok rozcina ostry snop światła z projektora.
440
00:45:07,000 --> 00:45:09,333
W mieście przygasają lampy,
W mieście przygasają lampy,
441
00:45:09,416 --> 00:45:11,583
jak zawsze podczas pokazu”.
jak zawsze podczas pokazu”.
442
00:45:14,500 --> 00:45:19,333
„Przez grube kotary gabinetu Wielkiego słychać melodię z innych czasów.
„Przez grube kotary gabinetu Wielkiego słychać melodię z innych czasów.
443
00:45:20,125 --> 00:45:23,458
Z lepszego świata, z innej opowieści.
Z lepszego świata, z innej opowieści.
444
00:45:25,041 --> 00:45:27,125
Muzyka wypełnia ciemne ulice.
Muzyka wypełnia ciemne ulice.
445
00:45:27,791 --> 00:45:29,708
Ożywia mroczne podwórka.
Ożywia mroczne podwórka.
446
00:45:30,875 --> 00:45:34,666
Dociera do wilgotnych przejść, bram i zaułków”.
Dociera do wilgotnych przejść, bram i zaułków”.
447
00:46:57,458 --> 00:46:58,750
Jesteś gotowa?
Jesteś gotowa?
448
00:47:02,458 --> 00:47:06,625
Twoja suknia wygląda jak morska woda posypana złotym pyłem.
Twoja suknia wygląda jak morska woda posypana złotym pyłem.
449
00:47:06,708 --> 00:47:08,000
Mhm.
Mhm.
450
00:47:14,791 --> 00:47:15,875
Marek...
Marek...
451
00:47:19,916 --> 00:47:21,416
Nie chcę być sama.
Nie chcę być sama.
452
00:47:27,041 --> 00:47:28,041
Marek?
Marek?
453
00:47:30,750 --> 00:47:32,458
Przypomniało mi się coś.
Przypomniało mi się coś.
454
00:47:33,583 --> 00:47:34,625
Co?
Co?
455
00:47:38,583 --> 00:47:40,583
Gdy byliśmy w barze kiedyś.
Gdy byliśmy w barze kiedyś.
456
00:47:43,208 --> 00:47:46,083
Patrzyłaś na mnie, jakbyś mnie pierwszy raz widziała.
Patrzyłaś na mnie, jakbyś mnie pierwszy raz widziała.
457
00:47:48,833 --> 00:47:50,041
Kiedy?
Kiedy?
458
00:47:52,166 --> 00:47:53,208
Teraz.
Teraz.
459
00:47:55,250 --> 00:47:56,250
Przed chwilą.
Przed chwilą.
460
00:48:06,125 --> 00:48:08,166
Martwię się o ciebie, Marek.
Martwię się o ciebie, Marek.
461
00:49:30,541 --> 00:49:31,458
„»Mike.
„»Mike.
462
00:49:34,500 --> 00:49:37,291
Mężczyzna twardy jak bruk, na którym leżał« -
Mężczyzna twardy jak bruk, na którym leżał« -
463
00:49:38,916 --> 00:49:40,250
myśli detektyw.
myśli detektyw.
464
00:49:45,500 --> 00:49:47,958
W oczach pojawił mu się daleki błysk.
W oczach pojawił mu się daleki błysk.
465
00:49:49,875 --> 00:49:53,000
Jak światełko na końcu zakurzonego korytarza.
Jak światełko na końcu zakurzonego korytarza.
466
00:50:01,333 --> 00:50:04,416
Odpychająca cisza miejskiej kostnicy.
Odpychająca cisza miejskiej kostnicy.
467
00:50:07,875 --> 00:50:09,541
Bezlitosne światło”.
Bezlitosne światło”.
468
00:50:43,625 --> 00:50:46,333
„Odpychająca cisza miejskiej kostnicy.
„Odpychająca cisza miejskiej kostnicy.
469
00:50:50,041 --> 00:50:55,625
Bezlitosne światło odbite w niklu instrumentów.
Bezlitosne światło odbite w niklu instrumentów.
470
00:50:59,166 --> 00:51:00,333
Zapalniczka.
Zapalniczka.
471
00:51:01,625 --> 00:51:02,791
Chustka do nosa.
Chustka do nosa.
472
00:51:03,875 --> 00:51:05,000
Papierosy.
Papierosy.
473
00:51:06,375 --> 00:51:07,916
Zagraniczna moneta.
Zagraniczna moneta.
474
00:51:10,708 --> 00:51:12,125
Skrawek papieru”.
Skrawek papieru”.
475
00:52:00,708 --> 00:52:01,916
To do mnie.
To do mnie.
476
00:53:00,416 --> 00:53:01,750
Trochę jebnął.
Trochę jebnął.
477
00:53:31,375 --> 00:53:32,375
Krew...
Krew...
478
00:53:58,916 --> 00:54:00,125
„Profesor...
„Profesor...
479
00:54:01,333 --> 00:54:03,791
wiecznie zanurzony w przeszłości”.
wiecznie zanurzony w przeszłości”.
480
00:54:04,666 --> 00:54:08,458
Panie profesorze, pan wie, jakim ja pana darzę szacunkiem.
Panie profesorze, pan wie, jakim ja pana darzę szacunkiem.
481
00:54:09,458 --> 00:54:10,500
I naukę.
I naukę.
482
00:54:11,166 --> 00:54:15,500
Wielkim, wielkim szacunkiem. Ale pan się tu marnuje.
Wielkim, wielkim szacunkiem. Ale pan się tu marnuje.
483
00:54:16,625 --> 00:54:21,916
Ja mógłbym stworzyć panu warunki, jakie mają naukowcy w stolicy.
Ja mógłbym stworzyć panu warunki, jakie mają naukowcy w stolicy.
484
00:54:22,458 --> 00:54:24,208
Ha! Co ja mówię? W stolicy.
Ha! Co ja mówię? W stolicy.
485
00:54:24,291 --> 00:54:25,750
W Ameryce!
W Ameryce!
486
00:54:40,750 --> 00:54:43,958
Te! Nie dotykaj tego. Stój spokojnie!
Te! Nie dotykaj tego. Stój spokojnie!
487
00:54:44,833 --> 00:54:48,333
Co to ja mówiłem? A! Elektryczność.
Co to ja mówiłem? A! Elektryczność.
488
00:54:49,041 --> 00:54:51,916
Elektryczność i magnetyka...
Elektryczność i magnetyka...
489
00:54:54,041 --> 00:54:55,916
Magnetyczność.
Magnetyczność.
490
00:54:56,750 --> 00:54:59,208
Te ruchome obrazy to jest przyszłość.
Te ruchome obrazy to jest przyszłość.
491
00:54:59,291 --> 00:55:01,541
Pan zrobi WIELKIE pieniądze.
Pan zrobi WIELKIE pieniądze.
492
00:55:01,625 --> 00:55:05,000
Ile razy muszę panu powtarzać, że to jest niemożliwe?
Ile razy muszę panu powtarzać, że to jest niemożliwe?
493
00:55:06,166 --> 00:55:08,458
Pan się musi jeszcze zastanowić.
Pan się musi jeszcze zastanowić.
494
00:55:09,000 --> 00:55:13,666
Ja już się zastanowiłem. Obraz jeszcze w miarę,
Ja już się zastanowiłem. Obraz jeszcze w miarę,
495
00:55:13,750 --> 00:55:15,291
ale dźwięk do dupy.
ale dźwięk do dupy.
496
00:55:15,375 --> 00:55:16,333
Proszę?
Proszę?
497
00:55:16,416 --> 00:55:18,666
- Dźwięk do dupy. - Aha.
- Dźwięk do dupy. - Aha.
498
00:55:19,291 --> 00:55:21,083
Ja się stąd nigdzie nie ruszam.
Ja się stąd nigdzie nie ruszam.
499
00:55:21,791 --> 00:55:23,416
Popełnia pan wielki błąd.
Popełnia pan wielki błąd.
500
00:55:25,208 --> 00:55:27,000
Błąd, ale mój!
Błąd, ale mój!
501
00:55:29,083 --> 00:55:34,750
„Profesor - romantyk, wiecznie zanurzony w przeszłości.
„Profesor - romantyk, wiecznie zanurzony w przeszłości.
502
00:55:36,250 --> 00:55:38,583
Zagubiony w swoich fantazjach,
Zagubiony w swoich fantazjach,
503
00:55:38,666 --> 00:55:42,166
wspomnieniach sfałszowanych mijającym czasem. wspomnieniach
sfałszowanych mijającym czasem.
504
00:55:43,833 --> 00:55:46,625
Miłości, której nie było i nie będzie.
Miłości, której nie było i nie będzie.
505
00:55:49,333 --> 00:55:53,416
Wyśnionych zdarzeń w nieprawdziwej przeszłości swojego miasta,
Wyśnionych zdarzeń w nieprawdziwej przeszłości swojego miasta,
506
00:55:54,541 --> 00:55:58,208
które odtwarza wciąż i wciąż od nowa”.
które odtwarza wciąż i wciąż od nowa”.
507
00:56:12,250 --> 00:56:15,125
♪ Już straciłam cię ♪
♪ Już straciłam cię ♪
508
00:56:16,458 --> 00:56:18,625
♪ Czy się nie mylę? ♪
♪ Czy się nie mylę? ♪
509
00:56:18,708 --> 00:56:21,375
♪ Zapamiętać chcę ♪
♪ Zapamiętać chcę ♪
510
00:56:22,666 --> 00:56:24,958
♪ Cię choć na chwilę ♪
♪ Cię choć na chwilę ♪
511
00:56:25,041 --> 00:56:28,000
♪ Twoich oczu czar ♪
♪ Twoich oczu czar ♪
512
00:56:29,208 --> 00:56:31,583
♪ Tak zakochanych ♪
♪ Tak zakochanych ♪
513
00:56:31,666 --> 00:56:34,291
♪ Pocałunków żar ♪
♪ Pocałunków żar ♪
514
00:56:35,625 --> 00:56:37,666
♪ Już zapomnianych ♪
♪ Już zapomnianych ♪
515
00:56:37,750 --> 00:56:40,541
♪ Jestem z tobą dziś ♪
♪ Jestem z tobą dziś ♪
516
00:56:41,958 --> 00:56:43,916
♪ Tu, popatrz, miła ♪
♪ Tu, popatrz, miła ♪
517
00:56:44,000 --> 00:56:46,708
♪ Jesteś piękna tak ♪
♪ Jesteś piękna tak ♪
518
00:56:48,333 --> 00:56:50,250
♪ Jakbyś się śniła ♪
♪ Jakbyś się śniła ♪
519
00:56:50,333 --> 00:56:52,833
♪ Mgła w źrenicach twych ♪
♪ Mgła w źrenicach twych ♪
520
00:56:55,000 --> 00:56:56,791
♪ Tak zasmuconych ♪
♪ Tak zasmuconych ♪
521
00:56:56,875 --> 00:56:59,333
♪ Rozmów treści tak ♪
♪ Rozmów treści tak ♪
522
00:57:01,416 --> 00:57:03,208
♪ Dawno skończonych ♪
♪ Dawno skończonych ♪
523
00:57:03,291 --> 00:57:05,958
♪ Nasza miłość trwa ♪
♪ Nasza miłość trwa ♪
524
00:57:08,000 --> 00:57:09,750
♪ Ach, tak ulotna ♪
♪ Ach, tak ulotna ♪
525
00:57:09,833 --> 00:57:12,833
♪ Już nie będę, ach ♪
♪ Już nie będę, ach ♪
526
00:57:13,708 --> 00:57:15,375
♪ Nigdy samotna ♪
♪ Nigdy samotna ♪
527
00:57:16,041 --> 00:57:19,625
♪ Już nie musisz gdzieś ♪
♪ Już nie musisz gdzieś ♪
528
00:57:20,375 --> 00:57:22,375
♪ Ciągle uciekać ♪
♪ Ciągle uciekać ♪
529
00:57:22,458 --> 00:57:25,291
♪ Zawsze będę tu ♪
♪ Zawsze będę tu ♪
530
00:57:27,041 --> 00:57:29,958
♪ Na ciebie czekać ♪
♪ Na ciebie czekać ♪
531
00:58:19,250 --> 00:58:23,125
Zapalniczka, chustka do nosa, papierosy.
Zapalniczka, chustka do nosa, papierosy.
532
00:58:23,208 --> 00:58:24,291
Coś jeszcze?
Coś jeszcze?
533
00:58:26,000 --> 00:58:27,583
Zagraniczna moneta.
Zagraniczna moneta.
534
00:58:27,666 --> 00:58:30,125
- Z dziurką. - Z dziurką?
- Z dziurką. - Z dziurką?
535
00:58:34,500 --> 00:58:36,291
Wiesz przecież, czego szukasz.
Wiesz przecież, czego szukasz.
536
00:58:40,166 --> 00:58:42,666
- Nie. - Co nie?
- Nie. - Co nie?
537
00:58:44,416 --> 00:58:45,750
Żadnej koperty nie było.
Żadnej koperty nie było.
538
00:58:47,083 --> 00:58:49,541
Ale chyba już wiem, gdzie jest.
Ale chyba już wiem, gdzie jest.
539
00:58:50,541 --> 00:58:52,375
Domyślasz się, co tam jest?
Domyślasz się, co tam jest?
540
00:58:55,916 --> 00:58:56,958
Tak.
Tak.
541
00:59:03,291 --> 00:59:04,583
Domyślam się.
Domyślam się.
542
01:00:02,958 --> 01:00:04,416
Na co się tak patrzysz?
Na co się tak patrzysz?
543
01:00:09,166 --> 01:00:12,625
Pościgi, zagadki... Heh.
Pościgi, zagadki... Heh.
544
01:00:32,708 --> 01:00:34,291
Tak, zagadki.
Tak, zagadki.
545
01:00:36,750 --> 01:00:39,708
Nie mam złudzeń, przyszłości.
Nie mam złudzeń, przyszłości.
546
01:00:42,000 --> 01:00:43,916
Mam tylko to, kim jestem.
Mam tylko to, kim jestem.
547
01:00:45,791 --> 01:00:48,375
Kilka własnych, wytartychie]
Kilka własnych, wytartych już zasad.
548
01:00:50,333 --> 01:00:52,125
To wszystko, co posiadam.
549
01:01:19,833 --> 01:01:21,708
Kończymy z nim, szefie?
550
01:01:22,833 --> 01:01:24,333
Najpierw profesor.
551
01:02:26,666 --> 01:02:29,166
- Patrz, jaki szybki.
- Mhm.
552
01:02:35,333 --> 01:02:36,416
Dzień dobry!
553
01:02:37,875 --> 01:02:39,625
A wy tu znowu? A po co?
554
01:02:40,166 --> 01:02:42,791
Ja cię ostrzegam jeszcze raz!
555
01:02:42,875 --> 01:02:44,750
Nie dotykać mi tego tutaj.
556
01:02:44,833 --> 01:02:49,958
Sama elektryka. Wielkie kino.
Tysiąc osób na jednej sali, no.
557
01:02:50,500 --> 01:02:51,708
Nie będziesz mi tu...
558
01:02:57,000 --> 01:02:58,125
Spokojnie.
559
01:03:00,041 --> 01:03:03,625
Nie będziemy się tu przecież
strzelać po nocy.
560
01:03:03,708 --> 01:03:06,083
Z szacunkiem do nauki!
Tam są drzwi.
561
01:03:06,166 --> 01:03:08,208
Tam stoi, tuż pod drzwiami.
562
01:03:08,291 --> 01:03:11,000
- Detektyw?
- A kto...?
563
01:03:11,083 --> 01:03:12,666
Profesor jest bardzo zajęty.
564
01:03:13,708 --> 01:03:16,166
- Ja ci tego nie oddam.
- Dosyć...!
565
01:03:16,250 --> 01:03:21,000
Chyba nie chce mu pan przeszkadzać?
Przejdziemy się?
566
01:03:21,083 --> 01:03:24,125
Ja się nie boję.
Ja to właśnie zrobię. I to dzisiaj!
567
01:03:24,208 --> 01:03:26,375
- Ostrzegam!
- Dzisiaj to zrobię.
568
01:03:26,458 --> 01:03:28,083
Skończy się ta dziecinada.
569
01:03:28,166 --> 01:03:31,250
Ty rzezimieszku jeden.
Tam są drzwi, proszę wyjść!
570
01:03:31,333 --> 01:03:33,666
- Ile ty masz lat?!
- A ty ile masz?
571
01:03:33,750 --> 01:03:36,750
- Już cię tu nie ma. Nie ma.
- To ciebie nie ma.
572
01:03:43,666 --> 01:03:46,333
- Jeden normalny.
- Już, już.
573
01:03:47,041 --> 01:03:49,958
No i co? Niezłe to nasze kino, co?
574
01:03:50,041 --> 01:03:51,291
Jeden proszę.
575
01:03:52,125 --> 01:03:54,125
- Jeden.
- Jeden bilet.
576
01:03:54,208 --> 01:03:56,708
W Ameryce podobno kina są już wszędzie.
577
01:03:58,333 --> 01:03:59,500
Jeden.
578
01:04:04,041 --> 01:04:05,083
A pan?
579
01:04:15,083 --> 01:04:16,208
Nie ma pan drobnych?
580
01:04:17,125 --> 01:04:18,125
A to pan zna?
581
01:04:21,666 --> 01:04:24,458
Doktor chodzi po polu bitwy,
patrzy po rannych.
582
01:04:24,541 --> 01:04:28,750
Jeden leży i trzyma się za brzuch.
Doktor pyta: „Boli pana?”.
583
01:04:30,083 --> 01:04:32,541
A tamten: „Nie, tylko, jak się śmieję”.
584
01:04:37,416 --> 01:04:39,166
- Dobre.
- Słucham?
585
01:04:39,791 --> 01:04:41,000
Co, cena nie odpowiada?
586
01:04:41,833 --> 01:04:43,583
Nie, wszystko w porządku.
587
01:04:43,666 --> 01:04:45,291
Dowcip, który pan powiedział.
588
01:04:46,416 --> 01:04:47,458
Jaki dowcip?
589
01:04:48,833 --> 01:04:50,000
No ten o lekarzu.
590
01:04:50,875 --> 01:04:51,958
O jakim lekarzu?
591
01:04:54,416 --> 01:04:55,458
A to nie pan?
592
01:04:56,291 --> 01:04:57,166
Co?
593
01:04:58,958 --> 01:05:00,541
Przepraszam, jestem zmęczony.
594
01:05:02,791 --> 01:05:04,625
- Miasto...
- Jakie miasto?
595
01:05:06,333 --> 01:05:08,333
- Miasto mnie męczy.
- Tędy.
596
01:05:33,250 --> 01:05:34,125
Ach!
597
01:06:10,250 --> 01:06:11,583
Gollob na prowadzeniu?
598
01:07:38,916 --> 01:07:41,500
„Ociekająca miejskim szlamem studnia
599
01:07:41,583 --> 01:07:43,375
prowadząca w głąb kanału.
600
01:07:47,041 --> 01:07:48,333
W głąb tego miasta.
601
01:07:50,208 --> 01:07:51,375
Pod plac.
602
01:07:52,250 --> 01:07:53,875
Pod powierzchnię ulic.
603
01:07:55,458 --> 01:07:57,083
Poniżej brudnych murów,
604
01:07:57,958 --> 01:08:00,916
zatęchłych mieszkań i wilgotnych piwnic.
605
01:08:02,833 --> 01:08:04,291
Niżej i niżej.
606
01:08:09,125 --> 01:08:12,041
Tłusty, żółty mrok oblepiający twarz.
607
01:08:16,000 --> 01:08:18,375
Zapałki gasnące od wilgoci,
608
01:08:20,708 --> 01:08:24,916
po których nikłym płomieniu
ciemność staje się jeszcze gęstsza.
609
01:08:26,166 --> 01:08:27,541
Miasto od środka.
610
01:08:30,083 --> 01:08:33,416
Jego brudne wnętrzności, obumarłe organy.
611
01:08:36,833 --> 01:08:40,583
Uwięzione w mokrych kamieniach
odgłosy dawnego życia.
612
01:08:43,833 --> 01:08:45,958
Pokruszone kawałki przeszłości,
613
01:08:47,708 --> 01:08:49,833
dawno zapomnianych spraw”.
614
01:09:04,000 --> 01:09:05,333
Tato...
615
01:09:27,625 --> 01:09:29,958
♪ Straciłam cię ♪
616
01:09:34,916 --> 01:09:37,666
♪ Czy się nie mylę? ♪
617
01:09:41,000 --> 01:09:43,375
♪ Zapamiętać chcę ♪
618
01:10:59,041 --> 01:11:02,208
Gdybyś nie była ze mną,
gdybyś mnie nie spotkała.
619
01:11:03,083 --> 01:11:04,125
Mm.
620
01:11:08,208 --> 01:11:09,958
Gdybyśmy nie byli razem.
621
01:11:11,625 --> 01:11:13,166
Śpiewałabym w operze.
622
01:11:14,666 --> 01:11:15,708
A ty?
623
01:11:18,750 --> 01:11:20,083
Pisałbym książki
624
01:11:22,083 --> 01:11:23,583
w domu z ogrodem.
625
01:11:25,625 --> 01:11:27,791
Ja bym pisał, a ty byś śpiewała.
626
01:11:32,166 --> 01:11:34,125
Ale jesteśmy razem...
627
01:11:35,208 --> 01:11:39,750
tu, w kamienicy na Kanałowej.
628
01:12:47,375 --> 01:12:51,958
Nic nie dostaniecie, skurwysyny.
629
01:13:21,708 --> 01:13:22,833
Hm?
630
01:13:27,791 --> 01:13:28,750
Ej.
631
01:13:30,750 --> 01:13:31,708
Chodź!
632
01:13:51,958 --> 01:13:56,625
„Po kolejnym strzale z ciemności
Mike zatrzymuje się gwałtownie,
633
01:13:56,708 --> 01:14:00,375
chwieje się i mrużąc oczy,
dusi przekleństwo.
634
01:14:03,166 --> 01:14:04,458
»Śmierć« -
635
01:14:08,791 --> 01:14:12,208
myśli ponuro,
patrząc w jej bezwzględne oczy.
636
01:14:14,791 --> 01:14:16,125
»Dopadła mnie.
637
01:14:18,500 --> 01:14:20,333
Nie jestem nieśmiertelny«.
638
01:14:23,875 --> 01:14:26,875
Mike jechał samochodem przez gęstą noc.
639
01:14:29,291 --> 01:14:31,500
»Jechałem samochodem przez noc?«.
640
01:14:34,375 --> 01:14:38,000
Gasnącymi oczyma
wpatrywał się w mrok za szybą”.
641
01:14:43,916 --> 01:14:46,083
„Marny kawałek papieru.
642
01:14:47,833 --> 01:14:48,666
Wyrok,
643
01:14:50,166 --> 01:14:51,000
śmierć.
644
01:14:54,166 --> 01:14:55,291
Więc tak wygląda.
645
01:15:00,291 --> 01:15:02,041
Żółte popsute latarnie.
646
01:15:03,541 --> 01:15:06,291
Wilgotne, ciasne wąwozy ulic”.
647
01:15:49,083 --> 01:15:50,750
„Kłopoty z czasem,
648
01:15:52,208 --> 01:15:53,416
z kolejnością zdarzeń.
649
01:15:55,250 --> 01:15:58,000
W życiu, które było już chyba,”...
650
01:16:00,000 --> 01:16:02,458
...„a może które dopiero się zacznie?”.
651
01:16:12,416 --> 01:16:14,458
O czym będzie ten film?
652
01:16:16,125 --> 01:16:17,708
Ten, który napiszesz?
653
01:16:18,250 --> 01:16:19,375
Przeczytam ci.
654
01:16:22,208 --> 01:16:27,291
„Co było tak ważne?
Pamięć. Zgubione, stracone na zawsze...
655
01:16:27,375 --> 01:16:29,083
Przypomnieć sobie...
656
01:16:29,166 --> 01:16:31,000
Zawsze na ulicach miasta...
657
01:16:31,083 --> 01:16:32,166
Myśli...
658
01:16:36,083 --> 01:16:37,666
Tęsknota za miłością.
659
01:16:41,625 --> 01:16:43,083
Za sensem”.
660
01:16:52,958 --> 01:16:54,875
„Zapomniany w samotności”.
661
01:17:01,625 --> 01:17:02,791
„Bezmyślnie...
662
01:17:09,416 --> 01:17:11,000
Ostre światło.
663
01:17:14,458 --> 01:17:16,583
Piekące od bólu oczy.
664
01:17:50,250 --> 01:17:51,291
Uważaj!!!
665
01:18:16,958 --> 01:18:19,000
Patrz, jak się złapał ładnie.
666
01:18:36,166 --> 01:18:37,500
Dawaj, dawaj.
667
01:19:03,125 --> 01:19:04,791
Żyjesz, tata?
668
01:19:13,291 --> 01:19:14,708
Zdrowo jebnął.
669
01:21:51,916 --> 01:21:53,083
„Mike.
670
01:21:53,875 --> 01:21:56,375
Samotny i odważny...
671
01:21:57,625 --> 01:21:59,458
szedł przez puste miasto.
672
01:22:01,500 --> 01:22:02,958
Nie bał się już nikogo.
673
01:22:04,125 --> 01:22:09,416
»Zabili profesora, ukradli projektor.
Muszę z tym zrobić porządek«”.
674
01:22:13,791 --> 01:22:14,958
Spokojnie.
675
01:22:16,000 --> 01:22:19,375
Nie będziemy
się przecież tutaj strzelać, po nocy...
676
01:22:20,875 --> 01:22:22,000
na miłość boską.
677
01:22:23,375 --> 01:22:24,541
Nie będziemy.
678
01:22:31,708 --> 01:22:34,583
„»Po to przyjechałem do tego miasta«”.
679
01:22:42,291 --> 01:22:46,875
Puść mnie. Bo mnie udusisz, łajdaku!
680
01:22:51,416 --> 01:22:52,708
Marek!!!
681
01:22:55,416 --> 01:22:56,500
Do wozu!
682
01:23:09,791 --> 01:23:12,333
„Mike z piskiem opon
wyjechał zza rogu”.
683
01:23:12,416 --> 01:23:13,666
Jedzie za nami.
684
01:23:13,750 --> 01:23:16,708
„Jego sportowy wóz
był szybki jak strzała.
685
01:23:16,791 --> 01:23:22,083
Prowadząc pewnie z zaciętą twarzą,
wyciągnął rękę z pistoletem przez okno.
686
01:23:23,291 --> 01:23:25,333
Rozpoczęła się strzelanina”.
687
01:24:02,083 --> 01:24:03,708
Jestem tutaj.
688
01:24:37,041 --> 01:24:39,041
Wiem, że tu jesteś, synku.
689
01:25:07,416 --> 01:25:10,083
{\an8}