1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:13,541 --> 00:02:15,416 Mrok. 4 00:02:15,500 --> 00:02:18,166 Gęsty mrok podmiejskiej drogi 5 00:02:18,958 --> 00:02:21,500 rozcina ostre światło reflektorów. 6 00:02:23,750 --> 00:02:25,583 Mike prowadzi uważnie, 7 00:02:26,458 --> 00:02:29,375 rozglądając się wokół zmęczonymi oczyma. 8 00:02:49,541 --> 00:02:50,833 Wie, że tam są. 9 00:02:52,333 --> 00:02:55,125 Czekają na niego gdzieś pośród nocy. 10 00:02:56,708 --> 00:02:58,625 W oddali widać zamglone światła. 11 00:03:00,083 --> 00:03:01,250 Miasto. 12 00:03:05,541 --> 00:03:06,583 Mike... 13 00:03:07,791 --> 00:03:10,583 Samotny, odważny. 14 00:04:13,375 --> 00:04:14,583 „Miasto”. 15 00:04:36,041 --> 00:04:37,750 Karolina! 16 00:04:38,375 --> 00:04:40,791 Ojciec się spóźni przez ciebie do pracy. 17 00:04:41,916 --> 00:04:43,791 Weź sweter, bo się przeziębisz. 18 00:04:43,875 --> 00:04:46,166 ...do sześciu w Bydgoszczy. 19 00:04:46,250 --> 00:04:51,750 Odczuwalna temperatura - od zera na Suwalszczyźnie do zera w Bydgoszczy. 20 00:04:51,833 --> 00:04:53,833 Córcia, wyjdź wreszcie. 21 00:04:53,916 --> 00:04:55,541 Tak, tak. 22 00:04:56,291 --> 00:04:59,250 Wychodź i nie denerwuj ojca, bo źle się czuje. 23 00:05:00,166 --> 00:05:01,458 Źle się czujesz? 24 00:05:03,000 --> 00:05:04,500 Nie, nie, dobrze. 25 00:05:05,958 --> 00:05:08,875 Co z tymi wynikami badań? Miały być tydzień temu. 26 00:05:13,416 --> 00:05:16,333 Chyba normalnie sama pójdę do tego szpitala. 27 00:05:17,583 --> 00:05:19,416 Nie, nie trzeba. Ja to załatwię. 28 00:05:20,875 --> 00:05:22,125 Tak, tak... 29 00:05:24,666 --> 00:05:27,083 Romek, książki weź, żebyś się nie nudził. 30 00:05:27,166 --> 00:05:28,708 Po szkole u mnie w pracy, tak? 31 00:05:28,791 --> 00:05:30,166 Tak, tak. 32 00:05:33,375 --> 00:05:36,416 - Pamiętaj tylko, żebyś tam nie pił. - Tak, tak... 33 00:05:37,000 --> 00:05:38,583 I zadzwoń wieczorem. 34 00:05:39,833 --> 00:05:41,625 Z dzieckiem jedziesz. 35 00:05:41,708 --> 00:05:44,958 Mamo! Kto ruszał mój krem?! 36 00:05:45,041 --> 00:05:48,041 Weźcie mi wy wszyscy wyjdźcie, do jasnej cholery. 37 00:05:48,916 --> 00:05:49,750 Karolina! 38 00:05:49,833 --> 00:05:51,958 Już! Już. 39 00:05:53,041 --> 00:05:54,333 Mama się uspokoi. 40 00:06:00,666 --> 00:06:01,958 Pa, tatusiu. 41 00:06:06,375 --> 00:06:08,833 Poza wózkami, które omawiałem, 42 00:06:09,958 --> 00:06:12,541 istnieją inne typy urządzeń specjalnych: 43 00:06:14,583 --> 00:06:18,125 wózki z boczną powierzchnią ładunkową do dłużycy... 44 00:06:20,166 --> 00:06:24,708 Czarna limuzyna z szelestem opon zatrzymuje się na poboczu drogi. 45 00:06:44,708 --> 00:06:46,166 Reasumując: 46 00:06:47,166 --> 00:06:52,000 przy zwykłym wózku widłowym w celu ułożenia palet na stosie 47 00:06:52,875 --> 00:06:55,416 operator musi podjechać do stosu, 48 00:06:55,500 --> 00:06:58,458 opuścić widły i wsunąć się z całym wózkiem. 49 00:07:10,958 --> 00:07:13,541 - Panie Pełka. - Dzień dobry, panie docencie. 50 00:07:13,625 --> 00:07:16,208 - Właśnie dzwonić miałem. - Było dzwonić. 51 00:07:17,875 --> 00:07:20,458 Panie Pełka, tak być nie może. 52 00:07:21,125 --> 00:07:24,083 - Ale co nie może? - Pan wie, ile pan ma absencji? 53 00:07:25,083 --> 00:07:27,666 Ja, proszę pana, tego tolerować nie mogę. 54 00:07:29,958 --> 00:07:32,541 - Dzień dobry! - Dzień dobry. 55 00:07:32,625 --> 00:07:38,875 Wiesz, jak cię ostatnio widziałem, to byłeś o... o taki malutki. 56 00:07:39,541 --> 00:07:41,125 No. Jak ten czas leci... 57 00:07:41,958 --> 00:07:42,875 Pozdrów mamę. 58 00:07:43,541 --> 00:07:46,208 Bardzo, bardzo przystojna kobieta. 59 00:07:46,833 --> 00:07:48,958 I taka... geometryczna. 60 00:07:49,625 --> 00:07:52,041 W rzucie płaskim bryły - oczywiście mam na myśli. 61 00:07:54,000 --> 00:07:56,791 Panie Pełka, do mojego gabinetu. Zapraszam. 62 00:07:56,875 --> 00:07:57,750 Teraz? 63 00:07:59,083 --> 00:08:00,291 Urlop wziąłem. 64 00:08:00,375 --> 00:08:01,208 Teraz? 65 00:08:01,833 --> 00:08:04,833 Przedmiot leży, a pan mi na urlop? 66 00:08:06,125 --> 00:08:08,000 Wyjeżdżamy z tatą nad jezioro. 67 00:08:10,041 --> 00:08:11,666 A żona, matka? 68 00:08:13,500 --> 00:08:14,750 Żona, matka nie. 69 00:08:16,125 --> 00:08:19,250 No to niech pan sobie jedzie, panie Pełka. 70 00:08:19,333 --> 00:08:23,291 Ale po powrocie to my musimy porozmawiać bardzo poważnie. 71 00:08:23,375 --> 00:08:25,250 Czy to jest dla pana jasne? 72 00:09:06,166 --> 00:09:08,250 Tato, będzie fajnie? 73 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 Co? 74 00:09:12,666 --> 00:09:14,958 - Gdzie? - No a gdzie jedziemy? 75 00:09:16,875 --> 00:09:18,750 Jedziemy na Kongres Pisarzy. 76 00:09:19,708 --> 00:09:21,458 Wojewódzki Kongres Pisarzy. 77 00:09:22,541 --> 00:09:25,125 Synku, będą pisarze, krytycy... 78 00:09:29,083 --> 00:09:30,083 Inny świat. 79 00:09:31,208 --> 00:09:33,083 Może też filmowcy jacyś będą. 80 00:09:34,041 --> 00:09:34,916 Lubisz filmy? 81 00:09:35,708 --> 00:09:37,500 Pościgi, strzelaniny... 82 00:09:37,583 --> 00:09:39,208 No wiesz, zagadki... 83 00:09:49,208 --> 00:09:50,833 Tato... 84 00:09:54,291 --> 00:09:55,458 Tato! 85 00:10:00,041 --> 00:10:02,333 - Co ci jest? - Brzuch mnie boli. 86 00:10:04,750 --> 00:10:06,291 Ale tylko jak się śmieję. 87 00:10:13,916 --> 00:10:15,375 Siku mi się chce. 88 00:10:18,541 --> 00:10:19,416 No to już. 89 00:10:40,375 --> 00:10:41,833 I powtarzam: 90 00:10:43,625 --> 00:10:47,791 żeby znaleźć grzyba, trzeba zacząć myśleć jak grzyb. 91 00:10:49,291 --> 00:10:52,000 Gałuszko, owszem, zniknął. 92 00:10:53,041 --> 00:10:56,750 Ale co nas skłania do analizy jego subtelnej 93 00:10:56,833 --> 00:11:00,708 i dramaturgicznej drogi poprzez karty mojej powieści? 94 00:11:02,875 --> 00:11:07,333 Oprócz tego, że był oczywiście znakomitym pływakiem. 95 00:11:09,458 --> 00:11:12,583 Co nas do tych końcowych wniosków ekstrapoluje? 96 00:11:14,000 --> 00:11:16,625 Gałuszko na kartach mojej książki jest... 97 00:11:18,666 --> 00:11:20,041 czy nie jest mną? 98 00:11:21,750 --> 00:11:23,000 Zachęcam do czytania. 99 00:11:28,041 --> 00:11:29,458 Dziękujemy panu. 100 00:11:29,541 --> 00:11:35,208 Ja tylko przypomnę, że ta książka nosi tytuł Szpieg w moim łóżku 101 00:11:35,291 --> 00:11:37,916 i że jest do kupienia na naszym stoisku. 102 00:11:38,541 --> 00:11:44,416 A teraz chciałbym zaprosić pana Ma... Marka Pełkę, do nas. 103 00:11:44,500 --> 00:11:45,708 Bardzo prosimy. 104 00:11:57,708 --> 00:12:00,833 Pan Marek Pełka - magister inżynier. 105 00:12:00,916 --> 00:12:05,500 Jego najnowsze opowiadanie Zabić docenta 106 00:12:05,583 --> 00:12:09,250 opublikowane jest w numerze „Nowej Sensacji”. 107 00:12:09,333 --> 00:12:13,166 To opowiadanie jest debiutem. Pierwszy tekst pana Pełki. 108 00:12:13,250 --> 00:12:14,458 Prosimy o brawa. 109 00:12:18,416 --> 00:12:22,083 Proszę pana, skąd ten tekst? Pan jest przecież inżynierem, prawda? 110 00:12:24,458 --> 00:12:25,500 Tak. 111 00:12:26,625 --> 00:12:27,625 Dziękuję. 112 00:12:28,500 --> 00:12:32,333 Tak, jestem inżynierem, wykładam na politechnice i... 113 00:12:33,250 --> 00:12:34,333 właśnie... 114 00:12:35,750 --> 00:12:38,583 To opowiadanie toczy się wśród kadry naukowej. 115 00:12:38,666 --> 00:12:41,791 Ale proszę powiedzieć, czy to jest pana osobiste doświadczenie. 116 00:12:41,875 --> 00:12:45,416 - Czy docent to prawdziwa postać. - Nie. 117 00:12:45,500 --> 00:12:48,166 Nie, docent to nie jest ten docent... 118 00:12:49,291 --> 00:12:50,708 To jest... 119 00:12:52,291 --> 00:12:53,750 docent... 120 00:12:55,166 --> 00:12:56,875 Znaczy się - nie mój przełożony. 121 00:12:57,666 --> 00:12:58,958 Nie. 122 00:12:59,041 --> 00:13:04,000 No... To nie miejsce, żeby opowiadać całą treść kryminalnego opowiadania, 123 00:13:04,083 --> 00:13:06,833 ale proszę powiedzieć przynajmniej, jak się zaczyna. 124 00:13:09,791 --> 00:13:13,708 Jedzie gangster samochodem przez ciemną noc. 125 00:13:14,500 --> 00:13:15,791 Jest ciemno. 126 00:13:17,875 --> 00:13:24,208 Gangster zatrzymuje się, wychodzi z samochodu i słyszy strzały. 127 00:13:32,083 --> 00:13:32,916 I się chowa. 128 00:13:33,000 --> 00:13:35,416 Kuca za drzwiami samochodu. 129 00:13:38,250 --> 00:13:39,458 Bo słyszy strzał. 130 00:13:42,083 --> 00:13:43,500 Wyciąga pistolet... 131 00:13:46,625 --> 00:13:47,625 i strzela. 132 00:13:47,708 --> 00:13:49,875 - Docent ma broń? - Słucham? 133 00:13:49,958 --> 00:13:51,416 - Docent ma broń? - Tak. 134 00:13:54,083 --> 00:13:58,166 Panie Marku... Mogę do pana tak mówić, prawda? 135 00:13:58,791 --> 00:14:01,666 Wie pan, najważniejsze jest... 136 00:14:01,750 --> 00:14:04,708 Niech pan pomyśli. Jak pan myśli? Co? 137 00:14:06,125 --> 00:14:09,333 - Aha... Przed nami na przykład takie... - Przepraszam. 138 00:14:10,083 --> 00:14:13,041 Wie pan, ile jest festiwali wspaniałych w naszym kraju? 139 00:14:13,125 --> 00:14:15,000 Jest... Są... Łagów, 140 00:14:15,708 --> 00:14:19,916 festiwal zwierzyniecki, Tarnów, Łagów... 141 00:14:20,000 --> 00:14:23,666 To wszystko jest przed nami. Kwiaty, dywany... 142 00:14:23,750 --> 00:14:26,500 Nagrody. Złote Winogrono... 143 00:14:27,416 --> 00:14:31,750 Weźmy festiwal w Zwierzyńcu na przykład. 144 00:14:31,833 --> 00:14:33,041 Był pan kiedyś? 145 00:14:33,125 --> 00:14:35,666 Jazda konna, grzyby, wędkarstwo. 146 00:14:37,250 --> 00:14:38,541 To wszystko jest... 147 00:14:39,375 --> 00:14:41,625 Wie pan, to jest dla ludzi. 148 00:14:41,708 --> 00:14:43,250 I filmy są dla ludzi. 149 00:14:44,375 --> 00:14:46,625 Wyobraź sobie - wielka hala. 150 00:14:48,750 --> 00:14:51,291 Tysiące ludzi, a w środku my. 151 00:14:52,041 --> 00:14:52,875 My. 152 00:14:53,708 --> 00:14:56,250 Na takim kwadracie. 153 00:15:00,375 --> 00:15:04,875 Na takiej platformie czarnej, kwadratowej... 154 00:15:07,375 --> 00:15:09,208 Jak ja mam pisać? 155 00:15:10,958 --> 00:15:13,875 Żona na głowie, dzieci na głowie. 156 00:15:15,583 --> 00:15:17,125 I jeszcze ten docent... 157 00:15:18,750 --> 00:15:21,291 - Do Tereni z kwiatami łazi. - O... 158 00:15:22,625 --> 00:15:24,375 Nasze kawalerskie. 159 00:15:27,125 --> 00:15:28,291 O... 160 00:15:29,375 --> 00:15:31,666 - Wiesz, czego ja uczę? - Mm? 161 00:15:32,375 --> 00:15:34,041 Transport wewnętrzny. 162 00:15:37,541 --> 00:15:39,666 - Tak nie może być. - Nie może. 163 00:15:41,541 --> 00:15:43,958 Masz talent, Marek. 164 00:15:44,541 --> 00:15:46,000 Mam talent. 165 00:15:48,208 --> 00:15:50,250 My musimy zrobić razem film. 166 00:15:52,041 --> 00:15:53,083 Kryminał. 167 00:15:54,500 --> 00:15:56,166 Zabić docenta? 168 00:15:56,250 --> 00:15:58,583 - W pizdu, Marek, z docentem! - Cicho... 169 00:16:00,416 --> 00:16:02,958 Prawdziwy amerykański film. 170 00:16:04,125 --> 00:16:07,416 Będą się strzelać, samochodami jeździć. 171 00:16:08,916 --> 00:16:11,375 Z kobietami rozmawiać. 172 00:16:12,791 --> 00:16:14,166 Noir. 173 00:16:15,625 --> 00:16:17,625 Prawdziwy noir, rozumiesz? 174 00:16:18,500 --> 00:16:20,166 Ja bym pisał w ogrodzie. 175 00:16:21,458 --> 00:16:22,833 A ona by śpiewała. 176 00:16:23,416 --> 00:16:25,458 - Mhm. - Terenia moja... 177 00:16:26,583 --> 00:16:28,583 Hmm. Zaśpiewa sobie. 178 00:16:30,041 --> 00:16:32,875 Posłuchaj... Obróbka skrawaniem. 179 00:16:32,958 --> 00:16:34,708 Poczekaj, pokażę ci... 180 00:16:35,958 --> 00:16:39,541 To jest mój ostatni film - Obróbka skrawaniem. 181 00:16:41,416 --> 00:16:43,166 Oj, życie, życie... 182 00:16:44,833 --> 00:16:46,875 I w dodatku animowany. 183 00:16:47,666 --> 00:16:49,083 Kryminał animowany? 184 00:16:49,166 --> 00:16:53,041 Tak. Animowany kryminał o tokarce. 185 00:16:57,708 --> 00:16:58,750 Piękna. 186 00:17:02,500 --> 00:17:04,833 I śpiewa ona? 187 00:17:08,541 --> 00:17:12,916 Mi się marzy właśnie film o miłości, o gangsterach. 188 00:17:14,041 --> 00:17:16,083 Wczoraj zacząłem pisać. Poczekaj. 189 00:17:19,458 --> 00:17:21,083 - Pomyśl, bracie... - Och... 190 00:17:21,166 --> 00:17:22,333 Czekaj... 191 00:17:23,583 --> 00:17:26,208 W Ameryce pojawia się kino. 192 00:17:26,833 --> 00:17:28,208 Pierwsze... 193 00:17:39,333 --> 00:17:42,000 Pierwsze publiczne pokazy. 194 00:17:42,625 --> 00:17:45,791 Wielki biznes. Nielegalny biznes, rozumiesz? 195 00:17:45,875 --> 00:17:48,666 Marek, kino to jest wielka sprawa. 196 00:17:49,208 --> 00:17:50,250 Wielka! 197 00:17:50,833 --> 00:17:52,041 Słuchaj... 198 00:17:53,583 --> 00:17:58,166 „Mike wiedział już, że to nie może się udać. 199 00:18:00,625 --> 00:18:01,958 Ich było dwóch. 200 00:18:03,916 --> 00:18:08,666 Dwóch bezwzględnych, bezlitosnych zawodowców 201 00:18:09,666 --> 00:18:11,375 z pustką w oczach. 202 00:18:12,333 --> 00:18:13,375 On był sam”. 203 00:18:17,541 --> 00:18:19,208 „I ten cholerny deszcz”. 204 00:18:48,583 --> 00:18:50,375 Fajnie jest z tatą? 205 00:18:52,083 --> 00:18:52,958 Fajnie. 206 00:19:02,041 --> 00:19:03,958 Tylko mamie cicho sza. 207 00:19:05,625 --> 00:19:06,958 Bo nas pozabija. 208 00:19:09,000 --> 00:19:10,041 Mike... 209 00:19:11,416 --> 00:19:13,000 O czym będzie ten film? 210 00:19:16,125 --> 00:19:17,666 Ten, który napiszesz? 211 00:19:18,916 --> 00:19:20,041 Przeczytam ci. 212 00:19:32,125 --> 00:19:33,916 „Na rozległym pustkowiu 213 00:19:34,500 --> 00:19:38,458 ciszę nocy rozdzierają trzaski rewolwerowych strzałów. 214 00:19:44,500 --> 00:19:46,125 Mike kuli się, 215 00:19:47,541 --> 00:19:51,833 kucając na ziemi za otwartymi drzwiami samochodu. 216 00:19:54,666 --> 00:19:57,125 Pęka przestrzelony reflektor. 217 00:19:59,791 --> 00:20:04,708 Mike ostrożnie zerka na pustkowie zza krawędzi drzwi. 218 00:20:05,708 --> 00:20:06,916 Liczy naboje. 219 00:20:09,000 --> 00:20:10,666 Bierze głęboki oddech 220 00:20:11,291 --> 00:20:15,666 i z pistoletem w wyciągniętej dłoni wychodzi z kryjówki. 221 00:20:16,541 --> 00:20:17,791 Pewny siebie, 222 00:20:17,875 --> 00:20:22,083 z zawodowym spokojem mierzy w kierunku ukrytych napastników. 223 00:20:22,166 --> 00:20:27,500 Po kolejnym strzale z ciemności Mike zatrzymuje się gwałtownie. 224 00:20:28,041 --> 00:20:32,666 Chwieje i mrużąc oczy, dusi przekleństwo... 225 00:20:34,208 --> 00:20:35,416 »Śmierć... 226 00:20:39,166 --> 00:20:40,375 dopadła mnie. 227 00:20:41,666 --> 00:20:43,416 Nikt nie jest nieśmiertelny«. 228 00:20:46,166 --> 00:20:48,708 Mike jechał samochodem przez noc. 229 00:20:51,291 --> 00:20:55,125 Zakrwawioną dłonią wyciągnął z kieszeni kopertę. 230 00:20:58,708 --> 00:21:01,083 Marny kawałek papieru. 231 00:21:04,250 --> 00:21:06,791 Ślepy, bezlitosny los”. 232 00:21:20,791 --> 00:21:24,833 „Mike gasnącymi oczami wpatrywał się w mrok za szybą. 233 00:21:25,833 --> 00:21:26,958 Miasto. 234 00:21:28,333 --> 00:21:30,083 Puste kanały ulic”. 235 00:21:35,875 --> 00:21:37,583 „Czuł, że umiera”. 236 00:22:38,291 --> 00:22:39,791 Tato... Tato... 237 00:22:48,958 --> 00:22:51,083 „Do miasta przyjeżdża detektyw. „Do miasta przyjeżdża detektyw. 238 00:22:52,583 --> 00:22:56,416 Rozgląda się po pustym, pogrążonym w mroku placu. Rozgląda się po pustym, pogrążonym w mroku placu. 239 00:22:57,125 --> 00:23:00,791 »Miasto nie gorsze od innych« - myśli. »Miasto nie gorsze od innych« - myśli. 240 00:23:01,791 --> 00:23:04,000 Detektyw widział ich już tyle. Detektyw widział ich już tyle. 241 00:23:05,666 --> 00:23:06,708 Miasto”. Miasto”. 242 00:23:12,500 --> 00:23:17,458 „Zagubione, przegrane i samotne”. „Zagubione, przegrane i samotne”. 243 00:24:34,833 --> 00:24:36,500 „»Kim jest Mike?« - „»Kim jest Mike?« - 244 00:24:38,916 --> 00:24:41,166 myśli detektyw, patrząc w okno. myśli detektyw, patrząc w okno. 245 00:24:43,916 --> 00:24:45,458 »Dlaczego zginął?«”. »Dlaczego zginął?«”. 246 00:25:46,041 --> 00:25:52,333 ♪ Przez palce widzę coraz mniej ♪ ♪ Przez palce widzę coraz mniej ♪ 247 00:25:53,083 --> 00:25:56,000 ♪ Skapują w szale... ♪ ♪ Skapują w szale... ♪ 248 00:26:12,583 --> 00:26:13,750 Turysta? Turysta? 249 00:26:19,250 --> 00:26:20,875 A... A... 250 00:26:21,791 --> 00:26:23,833 Widzę, że pan tutaj u nas służbowo. Widzę, że pan tutaj u nas służbowo. 251 00:26:28,000 --> 00:26:32,250 W takim razie przed pracą musi pan zobaczyć naszą główną atrakcję. W takim razie przed pracą musi pan zobaczyć naszą główną atrakcję. 252 00:26:34,458 --> 00:26:35,583 Zapraszam. Zapraszam. 253 00:26:39,416 --> 00:26:40,833 Twardy gość. Twardy gość. 254 00:26:42,666 --> 00:26:45,166 Wszyscy twardzi goście są monotonni. Wszyscy twardzi goście są monotonni. 255 00:26:47,625 --> 00:26:50,458 Jak gra w karty talią, w której są same asy. Jak gra w karty talią, w której są same asy. 256 00:27:09,458 --> 00:27:10,833 Ej! Ej! 257 00:27:11,541 --> 00:27:14,500 O. Panowie się poznają. O. Panowie się poznają. 258 00:27:15,458 --> 00:27:16,583 Kolega z pracy. Kolega z pracy. 259 00:27:17,708 --> 00:27:18,833 Kolega po fachu. Kolega po fachu. 260 00:27:20,833 --> 00:27:22,375 Początkujący kinoman. Początkujący kinoman. 261 00:27:25,958 --> 00:27:27,000 Mam nadzieję. Mam nadzieję. 262 00:27:40,208 --> 00:27:42,875 Niech ryczy z bólu ranny łoś Niech ryczy z bólu ranny łoś 263 00:27:42,958 --> 00:27:45,500 Zwierz zdrów przebiega knieje Zwierz zdrów przebiega knieje 264 00:27:45,583 --> 00:27:48,625 - Ktoś nie śpi, aby spać mógł ktoś - - Ktoś nie śpi, aby spać mógł ktoś - 265 00:27:48,708 --> 00:27:50,833 To są zwyczajne dzieje To są zwyczajne dzieje 266 00:27:50,916 --> 00:27:55,083 „Zdania starca były pełne przecinków jak nudna powieść. „Zdania starca były pełne przecinków jak nudna powieść. 267 00:27:57,333 --> 00:27:58,458 Schody. Schody. 268 00:28:00,208 --> 00:28:01,666 Krok za krokiem. Krok za krokiem. 269 00:28:04,166 --> 00:28:06,833 Nieruchomi ludzie uwięzieni w ciszy. Nieruchomi ludzie uwięzieni w ciszy. 270 00:28:08,625 --> 00:28:12,583 Zapatrzeni w odrętwieniu gapie o szklistych oczach. Zapatrzeni w odrętwieniu gapie o szklistych oczach. 271 00:28:14,166 --> 00:28:16,750 Myszy w pułapce swoich marzeń”. Myszy w pułapce swoich marzeń”. 272 00:28:22,958 --> 00:28:24,208 Marek... Marek... 273 00:28:47,875 --> 00:28:50,291 Mam wrażenie, że już się kiedyś spotkaliśmy. Mam wrażenie, że już się kiedyś spotkaliśmy. 274 00:28:58,541 --> 00:28:59,708 Ja też. Ja też. 275 00:29:02,375 --> 00:29:03,875 Teraz nie kojarzę. Teraz nie kojarzę. 276 00:29:06,541 --> 00:29:07,791 Pani nie stąd? Pani nie stąd? 277 00:29:11,833 --> 00:29:13,583 Pan nie stąd...? Pan nie stąd...? 278 00:29:53,291 --> 00:29:54,250 Tak? Tak? 279 00:29:54,791 --> 00:29:56,041 Szukasz jej? Szukasz jej? 280 00:29:59,833 --> 00:30:02,375 - Tak, szukam. - Czego szukasz? - Tak, szukam. - Czego szukasz? 281 00:30:04,666 --> 00:30:05,708 Koperty. Koperty. 282 00:30:06,291 --> 00:30:08,708 Zdjęcia policyjne będą ci potrzebne. Zdjęcia policyjne będą ci potrzebne. 283 00:30:10,750 --> 00:30:12,000 Czekają na ciebie. Czekają na ciebie. 284 00:30:46,791 --> 00:30:47,666 Hm! Hm! 285 00:30:59,041 --> 00:31:02,000 „Zdjęcia policyjne będą ci potrzebne. „Zdjęcia policyjne będą ci potrzebne. 286 00:31:03,875 --> 00:31:05,458 Czekają na ciebie”. Czekają na ciebie”. 287 00:31:20,125 --> 00:31:21,375 Hm! Hm! 288 00:31:25,333 --> 00:31:27,833 Halo! Halo! Halo! Halo! 289 00:31:30,083 --> 00:31:31,583 Halo. Halo. Halo. Halo. 290 00:31:34,833 --> 00:31:36,083 Rano przyszła. Rano przyszła. 291 00:31:37,500 --> 00:31:38,583 Co przyszło? Co przyszło? 292 00:31:39,208 --> 00:31:41,291 Nie chciałem szanownego pana budzić. Nie chciałem szanownego pana budzić. 293 00:32:01,916 --> 00:32:07,000 „Wilgoć brukowanych ulic zimna jak popioły miłości”. „Wilgoć brukowanych ulic zimna jak popioły miłości”. 294 00:32:26,833 --> 00:32:29,208 ♪ W mieście ze snów ♪ ♪ W mieście ze snów ♪ 295 00:32:29,291 --> 00:32:31,666 ♪ Gdzie miłość ma przepadła ♪ ♪ Gdzie miłość ma przepadła ♪ 296 00:32:31,750 --> 00:32:33,833 ♪ W mieście ze snów ♪ ♪ W mieście ze snów ♪ 297 00:32:34,541 --> 00:32:36,375 ♪ Tyś moje serce skradła ♪ ♪ Tyś moje serce skradła ♪ 298 00:32:37,041 --> 00:32:37,916 No komu? No komu? 299 00:32:38,000 --> 00:32:41,458 Pieniądze w to wywaliłem. Zainwestowałem... Pieniądze w to wywaliłem. Zainwestowałem... 300 00:32:41,541 --> 00:32:43,041 Pytam się pana: komu? Pytam się pana: komu? 301 00:32:43,583 --> 00:32:45,625 Ludziom. Ludziom. Jak to komu? Ludziom. Ludziom. Jak to komu? 302 00:32:45,708 --> 00:32:50,250 Wielka hala, tysiące ludzi. Wiesz, ile to prądu żre?! Wielka hala, tysiące ludzi. Wiesz, ile to prądu żre?! 303 00:32:50,333 --> 00:32:54,041 - Oj... Oj, bo się... Pogniewamy się... - Żegnam chłodno, panie Wielki. - Oj... Oj, bo się... Pogniewamy się... - Żegnam chłodno, panie Wielki. 304 00:32:54,125 --> 00:32:56,833 ♪ Twój cień już ku mnie kroczy ♪ ♪ Twój cień już ku mnie kroczy ♪ 305 00:32:56,916 --> 00:32:59,041 ♪ W mieście ze snów ♪ ♪ W mieście ze snów ♪ 306 00:33:00,416 --> 00:33:03,958 ♪ W mieście ze snów ♪ ♪ W mieście ze snów ♪ 307 00:33:06,666 --> 00:33:09,000 ♪ Już widzę cię ♪ ♪ Już widzę cię ♪ 308 00:33:09,083 --> 00:33:11,666 ♪ Już idziesz w me ramiona ♪ ♪ Już idziesz w me ramiona ♪ 309 00:33:11,750 --> 00:33:13,791 ♪ Czy to twój cień? ♪ ♪ Czy to twój cień? ♪ 310 00:33:14,500 --> 00:33:16,583 ♪ Tęsknota z bólu kona ♪ ♪ Tęsknota z bólu kona ♪ 311 00:33:16,666 --> 00:33:19,291 ♪ Tylko twój cień ♪ ♪ Tylko twój cień ♪ 312 00:33:20,458 --> 00:33:24,083 ♪ Tylko twój cień ♪ ♪ Tylko twój cień ♪ 313 00:33:25,833 --> 00:33:27,083 Tato... Tato... 314 00:33:30,791 --> 00:33:31,666 Co pijemy? Co pijemy? 315 00:33:33,916 --> 00:33:34,750 Czystą. Czystą. 316 00:33:34,833 --> 00:33:38,041 „Znajomy zapach kurzu i tytoniowego dymu... „Znajomy zapach kurzu i tytoniowego dymu... 317 00:33:40,916 --> 00:33:43,708 Zapach świata zamieszkanego przez cienie”. Zapach świata zamieszkanego przez cienie”. 318 00:33:45,166 --> 00:33:46,125 Mhm. Mhm. 319 00:33:46,875 --> 00:33:48,458 ♪ Pocałuj mnie ♪ ♪ Pocałuj mnie ♪ 320 00:33:49,625 --> 00:33:51,458 ♪ Niech wezmę cię w ramiona ♪ ♪ Niech wezmę cię w ramiona ♪ 321 00:33:51,541 --> 00:33:52,458 Proszę. Proszę. 322 00:33:52,541 --> 00:33:53,916 ♪ Ścigam twój cień ♪ ♪ Ścigam twój cień ♪ 323 00:33:54,666 --> 00:33:56,875 ♪ On w mej tęsknocie kona ♪ ♪ On w mej tęsknocie kona ♪ 324 00:33:56,958 --> 00:33:59,208 ♪ Znów jesteś tu ♪ ♪ Znów jesteś tu ♪ 325 00:34:00,291 --> 00:34:03,833 ♪ Królu ze snów ♪ ♪ Królu ze snów ♪ 326 00:34:23,541 --> 00:34:27,250 Mamy na przykład... tę... Mamy na przykład... tę... 327 00:34:29,041 --> 00:34:31,750 małą rozkoszną blondynkę, małą rozkoszną blondynkę, 328 00:34:32,750 --> 00:34:33,958 która paple i... która paple i... 329 00:34:36,041 --> 00:34:37,041 szczebioce. szczebioce. 330 00:34:37,791 --> 00:34:41,666 Oraz tę wielką, postawną, Oraz tę wielką, postawną, 331 00:34:43,291 --> 00:34:47,541 która trzyma cię na odległość ramienia która trzyma cię na odległość ramienia 332 00:34:48,125 --> 00:34:51,708 lodowatym spojrzeniem niebieskich oczu. lodowatym spojrzeniem niebieskich oczu. 333 00:34:55,791 --> 00:34:57,000 Na zdrowie. Na zdrowie. 334 00:34:59,208 --> 00:35:03,375 Dowiedziałem się to, jakby nigdy nic, przy kolacji wczoraj. Dowiedziałem się to, jakby nigdy nic, przy kolacji wczoraj. 335 00:35:06,000 --> 00:35:07,416 Znalazła sobie kogoś innego. Znalazła sobie kogoś innego. 336 00:35:10,458 --> 00:35:16,916 Człowiek nie ma nawet ochoty tknąć ją palcem, Człowiek nie ma nawet ochoty tknąć ją palcem, 337 00:35:18,041 --> 00:35:22,541 bo jest zajęta czytaniem Ziemi jałowej. bo jest zajęta czytaniem Ziemi jałowej. 338 00:35:32,250 --> 00:35:36,333 „Piosenkarka ze znudzonym nieco uśmiechem podchodzi do baru. „Piosenkarka ze znudzonym nieco uśmiechem podchodzi do baru. 339 00:35:37,291 --> 00:35:40,750 »Smutny, znany mi uśmiech« - myśli detektyw. »Smutny, znany mi uśmiech« - myśli detektyw. 340 00:35:43,250 --> 00:35:46,916 Miał wrażenie, że mroczne wnętrze pojaśniało, Miał wrażenie, że mroczne wnętrze pojaśniało, 341 00:35:48,541 --> 00:35:52,541 że powietrze, ciężkie od dymu i oddechów nocnej klienteli, że powietrze, ciężkie od dymu i oddechów nocnej klienteli, 342 00:35:53,583 --> 00:35:55,125 stało się lżejsze”. stało się lżejsze”. 343 00:35:58,416 --> 00:36:00,750 Mam wrażenie, że już się kiedyś spotkaliśmy. Mam wrażenie, że już się kiedyś spotkaliśmy. 344 00:36:03,125 --> 00:36:06,291 Kim jest ta piękna nieznajoma? Kim jest ta piękna nieznajoma? 345 00:36:08,958 --> 00:36:09,916 Ja też. Ja też. 346 00:36:14,458 --> 00:36:15,625 Teraz nie kojarzę. Teraz nie kojarzę. 347 00:36:19,458 --> 00:36:21,875 Pan nie stąd? Pan nie stąd? 348 00:36:26,750 --> 00:36:27,791 Nie. Nie. 349 00:36:28,583 --> 00:36:30,333 Oczywiście, że nie stąd. Oczywiście, że nie stąd. 350 00:36:59,500 --> 00:37:00,875 Pięknie pani śpiewa. Pięknie pani śpiewa. 351 00:37:04,375 --> 00:37:05,916 Kiedyś tu była opera. Kiedyś tu była opera. 352 00:37:07,625 --> 00:37:08,666 Prawdziwa. Prawdziwa. 353 00:37:10,791 --> 00:37:12,750 Byłam w niej pierwszą solistką. Byłam w niej pierwszą solistką. 354 00:37:15,750 --> 00:37:20,291 „Sztokholm Południa” - tak o nas mówili. „Sztokholm Południa” - tak o nas mówili. 355 00:37:32,333 --> 00:37:33,625 Piękne czasy. Piękne czasy. 356 00:37:56,125 --> 00:37:57,208 Widziałem to. Widziałem to. 357 00:37:59,250 --> 00:38:00,333 Co to za miejsce? Co to za miejsce? 358 00:38:04,000 --> 00:38:05,125 Wszyscy widzieli. Wszyscy widzieli. 359 00:38:10,916 --> 00:38:12,041 Kanałowa. Kanałowa. 360 00:38:20,500 --> 00:38:21,583 A, tak. A, tak. 361 00:38:22,291 --> 00:38:23,750 Tam panią widziałem. Tam panią widziałem. 362 00:38:24,750 --> 00:38:26,750 Przepraszam, nie skojarzyłem. Przepraszam, nie skojarzyłem. 363 00:38:28,791 --> 00:38:32,041 Wyglądała wtedy pani niedużo lepiej. Wyglądała wtedy pani niedużo lepiej. 364 00:38:33,333 --> 00:38:36,875 Znaczy... teraz wygląda pani niedużo gorzej. Znaczy... teraz wygląda pani niedużo gorzej. 365 00:38:38,291 --> 00:38:39,916 Pan też był kiedyś młodszy. Pan też był kiedyś młodszy. 366 00:38:41,041 --> 00:38:41,916 Tak. Tak. 367 00:38:44,583 --> 00:38:45,791 Tango. Tango. 368 00:38:53,541 --> 00:38:55,666 ♪ Zatańczę tango z jeżem ♪ ♪ Zatańczę tango z jeżem ♪ 369 00:38:57,166 --> 00:38:59,541 ♪ Dla ciebie o świcie ♪ ♪ Dla ciebie o świcie ♪ 370 00:39:02,416 --> 00:39:05,166 ♪ Zatańczę z jeżem tango ♪ ♪ Zatańczę z jeżem tango ♪ 371 00:39:06,041 --> 00:39:08,583 ♪ W Bydgoszczy i Madrycie ♪ ♪ W Bydgoszczy i Madrycie ♪ 372 00:39:11,375 --> 00:39:13,916 ♪ Nawet na rzęsach stanę ♪ ♪ Nawet na rzęsach stanę ♪ 373 00:39:14,000 --> 00:39:15,916 ♪ Rozbiję pięścią ścianę ♪ ♪ Rozbiję pięścią ścianę ♪ 374 00:39:16,000 --> 00:39:20,083 ♪ Żeby zatańczyć tango, tango z jeżem ♪ ♪ Żeby zatańczyć tango, tango z jeżem ♪ 375 00:39:20,625 --> 00:39:24,875 ♪ Dla ciebie nawet na rzęsach stanę ♪ ♪ Dla ciebie nawet na rzęsach stanę ♪ 376 00:39:24,958 --> 00:39:29,041 ♪ Dla ciebie pięścią mogę rozbić ścianę ♪ ♪ Dla ciebie pięścią mogę rozbić ścianę ♪ 377 00:39:29,125 --> 00:39:33,708 ♪ Żeby zatańczyć dla ciebie tango ♪ ♪ Żeby zatańczyć dla ciebie tango ♪ 378 00:39:34,291 --> 00:39:35,833 ♪ Nawet z jeżem ♪ ♪ Nawet z jeżem ♪ 379 00:39:38,291 --> 00:39:39,833 Przepraszam, można? Przepraszam, można? 380 00:39:41,833 --> 00:39:44,166 Jeszcze ten czegoś chce. Nie, nie można. Jeszcze ten czegoś chce. Nie, nie można. 381 00:39:44,250 --> 00:39:47,500 ♪ Młodości zagubiony smak ♪ ♪ Młodości zagubiony smak ♪ 382 00:39:48,875 --> 00:39:50,125 A właściwie... A właściwie... 383 00:39:51,541 --> 00:39:52,541 Siadaj pan. Siadaj pan. 384 00:39:52,625 --> 00:39:54,125 ♪ Tango z jeżem ♪ ♪ Tango z jeżem ♪ 385 00:39:57,166 --> 00:40:00,833 ♪ Wyrywam miłość spoza czasu krat ♪ ♪ Wyrywam miłość spoza czasu krat ♪ 386 00:40:01,416 --> 00:40:05,291 ♪ Majaczy w dali już starości swat ♪ ♪ Majaczy w dali już starości swat ♪ 387 00:40:06,791 --> 00:40:08,291 No przecież ja pana nie znam. No przecież ja pana nie znam. 388 00:40:10,208 --> 00:40:11,333 Bo ja nie stąd. Bo ja nie stąd. 389 00:40:13,875 --> 00:40:14,750 O... O... 390 00:40:16,583 --> 00:40:17,666 Interesujące. Interesujące. 391 00:40:18,458 --> 00:40:20,750 Profesorze, to jest niepoważne. No ludzie czekają. Profesorze, to jest niepoważne. No ludzie czekają. 392 00:40:23,833 --> 00:40:28,000 Niech pan przyjdzie do mnie na Kanałową. Niech pan przyjdzie do mnie na Kanałową. 393 00:40:30,083 --> 00:40:31,416 Puszczę panu noir. Puszczę panu noir. 394 00:40:32,625 --> 00:40:33,916 Prawdziwy noir. Prawdziwy noir. 395 00:40:37,625 --> 00:40:39,166 Prawdziwy noir? Prawdziwy noir? 396 00:40:42,833 --> 00:40:43,958 To moje dzieło. To moje dzieło. 397 00:41:01,208 --> 00:41:02,375 Noir... Noir... 398 00:41:15,291 --> 00:41:18,583 A... Wiesz pan, panie profesorze, jak tu szedłem, A... Wiesz pan, panie profesorze, jak tu szedłem, 399 00:41:18,666 --> 00:41:21,833 to byłem czymś bardzo zdenerwowany, ale już zapomniałem czym. to byłem czymś bardzo zdenerwowany, ale już zapomniałem czym. 400 00:41:21,916 --> 00:41:24,208 Teraz nie wiem - mam się dalej denerwować czy nie? Teraz nie wiem - mam się dalej denerwować czy nie? 401 00:41:24,291 --> 00:41:25,458 Denerwować się. Denerwować się. 402 00:41:27,375 --> 00:41:30,583 Koledzy szanowni, ja się dopiero zaczynam bawić! Koledzy szanowni, ja się dopiero zaczynam bawić! 403 00:41:30,666 --> 00:41:33,250 Nie zaczynasz, tylko skończyłeś. Nie zaczynasz, tylko skończyłeś. 404 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 Weź pan odbierz, do cholery, ten telefon. Weź pan odbierz, do cholery, ten telefon. 405 00:41:56,750 --> 00:41:59,291 - To pan, szefie? - A kto niby? - To pan, szefie? - A kto niby? 406 00:41:59,375 --> 00:42:02,125 - Właśnie miałem dzwonić. - Było dzwonić. - Właśnie miałem dzwonić. - Było dzwonić. 407 00:42:03,041 --> 00:42:05,416 - Dostałeś zdjęcia? - Tak, dostałem. - Dostałeś zdjęcia? - Tak, dostałem. 408 00:42:07,541 --> 00:42:11,041 - Wiesz, gdzie jest ciało? - Pewnie w kostnicy. - Wiesz, gdzie jest ciało? - Pewnie w kostnicy. 409 00:42:11,666 --> 00:42:13,416 - Byłeś tam już? - Nie. - Byłeś tam już? - Nie. 410 00:42:16,583 --> 00:42:17,833 Nie, jeszcze nie byłem. Nie, jeszcze nie byłem. 411 00:42:17,916 --> 00:42:20,833 Jeszcze nie? Weź się do roboty, detektywie. Jeszcze nie? Weź się do roboty, detektywie. 412 00:42:20,916 --> 00:42:23,416 - Załatw to. - Tak, wszystko załatwię. - Załatw to. - Tak, wszystko załatwię. 413 00:42:25,458 --> 00:42:26,875 Wiesz już, gdzie jesteś? Wiesz już, gdzie jesteś? 414 00:42:29,416 --> 00:42:32,458 - Pojawiły się nowe fakty. - Czas ci się kończy. - Pojawiły się nowe fakty. - Czas ci się kończy. 415 00:42:32,541 --> 00:42:35,416 Tak. Jutro zadzwonię. Tak. Jutro zadzwonię. 416 00:42:35,500 --> 00:42:38,666 - Są koło ciebie, prawda? - Oczywiście. - Są koło ciebie, prawda? - Oczywiście. 417 00:42:47,375 --> 00:42:48,791 A ktoś tu jeszcze mieszka? A ktoś tu jeszcze mieszka? 418 00:42:51,833 --> 00:42:53,250 W sensie - oprócz mnie? W sensie - oprócz mnie? 419 00:42:54,375 --> 00:42:57,958 Skąd? Przecież to jeszcze nie sezon. Skąd? Przecież to jeszcze nie sezon. 420 00:43:02,125 --> 00:43:03,333 A kiedy macie sezon? A kiedy macie sezon? 421 00:43:06,000 --> 00:43:06,958 Jestem tu sam? Jestem tu sam? 422 00:43:09,958 --> 00:43:13,750 Chwilowo jest pan naszym najważniejszym gościem. Chwilowo jest pan naszym najważniejszym gościem. 423 00:43:26,791 --> 00:43:30,208 „Piosenkarka spogląda z delikatnym uśmiechem na profesora „Piosenkarka spogląda z delikatnym uśmiechem na profesora 424 00:43:30,291 --> 00:43:34,416 z fotografii stojącej na zawalonym narzędziami biurku z fotografii stojącej na zawalonym narzędziami biurku 425 00:43:34,500 --> 00:43:36,208 w jego pracowni na Kanałowej. w jego pracowni na Kanałowej. 426 00:43:40,583 --> 00:43:44,916 »To dla ciebie, moja piękna« - wzdycha profesor z miłością »To dla ciebie, moja piękna« - wzdycha profesor z miłością 427 00:43:45,000 --> 00:43:48,375 i wraca skupiony do ostatnich przygotowań aparatu i wraca skupiony do ostatnich przygotowań aparatu 428 00:43:48,458 --> 00:43:50,041 przed kolejną projekcją”. przed kolejną projekcją”. 429 00:44:01,541 --> 00:44:04,708 „Wielki czeka niecierpliwie, wpatrzony w sufit. „Wielki czeka niecierpliwie, wpatrzony w sufit. 430 00:44:05,916 --> 00:44:07,541 W bramie kamienicy profesora W bramie kamienicy profesora 431 00:44:07,625 --> 00:44:11,500 odbija się głucho echo kroków ostatnich widzów”. odbija się głucho echo kroków ostatnich widzów”. 432 00:44:15,666 --> 00:44:18,500 A... powiedz mi, jak Bóg wszys... A... powiedz mi, jak Bóg wszys... 433 00:44:19,208 --> 00:44:20,333 Normalny. Normalny. 434 00:44:25,666 --> 00:44:27,166 Jak Bóg wszystko może, Jak Bóg wszystko może, 435 00:44:27,250 --> 00:44:31,500 to może stworzyć taki wielki kamień, którego sam nie mógłby podnieść. to może stworzyć taki wielki kamień, którego sam nie mógłby podnieść. 436 00:44:31,583 --> 00:44:32,791 Pojedynczy. Pojedynczy. 437 00:44:42,666 --> 00:44:44,166 No dawaj, synek. No dawaj, synek. 438 00:44:47,750 --> 00:44:49,541 - Mm. - Mmm... - Mm. - Mmm... 439 00:45:02,416 --> 00:45:05,916 „Mrok rozcina ostry snop światła z projektora. „Mrok rozcina ostry snop światła z projektora. 440 00:45:07,000 --> 00:45:09,333 W mieście przygasają lampy, W mieście przygasają lampy, 441 00:45:09,416 --> 00:45:11,583 jak zawsze podczas pokazu”. jak zawsze podczas pokazu”. 442 00:45:14,500 --> 00:45:19,333 „Przez grube kotary gabinetu Wielkiego słychać melodię z innych czasów. „Przez grube kotary gabinetu Wielkiego słychać melodię z innych czasów. 443 00:45:20,125 --> 00:45:23,458 Z lepszego świata, z innej opowieści. Z lepszego świata, z innej opowieści. 444 00:45:25,041 --> 00:45:27,125 Muzyka wypełnia ciemne ulice. Muzyka wypełnia ciemne ulice. 445 00:45:27,791 --> 00:45:29,708 Ożywia mroczne podwórka. Ożywia mroczne podwórka. 446 00:45:30,875 --> 00:45:34,666 Dociera do wilgotnych przejść, bram i zaułków”. Dociera do wilgotnych przejść, bram i zaułków”. 447 00:46:57,458 --> 00:46:58,750 Jesteś gotowa? Jesteś gotowa? 448 00:47:02,458 --> 00:47:06,625 Twoja suknia wygląda jak morska woda posypana złotym pyłem. Twoja suknia wygląda jak morska woda posypana złotym pyłem. 449 00:47:06,708 --> 00:47:08,000 Mhm. Mhm. 450 00:47:14,791 --> 00:47:15,875 Marek... Marek... 451 00:47:19,916 --> 00:47:21,416 Nie chcę być sama. Nie chcę być sama. 452 00:47:27,041 --> 00:47:28,041 Marek? Marek? 453 00:47:30,750 --> 00:47:32,458 Przypomniało mi się coś. Przypomniało mi się coś. 454 00:47:33,583 --> 00:47:34,625 Co? Co? 455 00:47:38,583 --> 00:47:40,583 Gdy byliśmy w barze kiedyś. Gdy byliśmy w barze kiedyś. 456 00:47:43,208 --> 00:47:46,083 Patrzyłaś na mnie, jakbyś mnie pierwszy raz widziała. Patrzyłaś na mnie, jakbyś mnie pierwszy raz widziała. 457 00:47:48,833 --> 00:47:50,041 Kiedy? Kiedy? 458 00:47:52,166 --> 00:47:53,208 Teraz. Teraz. 459 00:47:55,250 --> 00:47:56,250 Przed chwilą. Przed chwilą. 460 00:48:06,125 --> 00:48:08,166 Martwię się o ciebie, Marek. Martwię się o ciebie, Marek. 461 00:49:30,541 --> 00:49:31,458 „»Mike. „»Mike. 462 00:49:34,500 --> 00:49:37,291 Mężczyzna twardy jak bruk, na którym leżał« - Mężczyzna twardy jak bruk, na którym leżał« - 463 00:49:38,916 --> 00:49:40,250 myśli detektyw. myśli detektyw. 464 00:49:45,500 --> 00:49:47,958 W oczach pojawił mu się daleki błysk. W oczach pojawił mu się daleki błysk. 465 00:49:49,875 --> 00:49:53,000 Jak światełko na końcu zakurzonego korytarza. Jak światełko na końcu zakurzonego korytarza. 466 00:50:01,333 --> 00:50:04,416 Odpychająca cisza miejskiej kostnicy. Odpychająca cisza miejskiej kostnicy. 467 00:50:07,875 --> 00:50:09,541 Bezlitosne światło”. Bezlitosne światło”. 468 00:50:43,625 --> 00:50:46,333 „Odpychająca cisza miejskiej kostnicy. „Odpychająca cisza miejskiej kostnicy. 469 00:50:50,041 --> 00:50:55,625 Bezlitosne światło odbite w niklu instrumentów. Bezlitosne światło odbite w niklu instrumentów. 470 00:50:59,166 --> 00:51:00,333 Zapalniczka. Zapalniczka. 471 00:51:01,625 --> 00:51:02,791 Chustka do nosa. Chustka do nosa. 472 00:51:03,875 --> 00:51:05,000 Papierosy. Papierosy. 473 00:51:06,375 --> 00:51:07,916 Zagraniczna moneta. Zagraniczna moneta. 474 00:51:10,708 --> 00:51:12,125 Skrawek papieru”. Skrawek papieru”. 475 00:52:00,708 --> 00:52:01,916 To do mnie. To do mnie. 476 00:53:00,416 --> 00:53:01,750 Trochę jebnął. Trochę jebnął. 477 00:53:31,375 --> 00:53:32,375 Krew... Krew... 478 00:53:58,916 --> 00:54:00,125 „Profesor... „Profesor... 479 00:54:01,333 --> 00:54:03,791 wiecznie zanurzony w przeszłości”. wiecznie zanurzony w przeszłości”. 480 00:54:04,666 --> 00:54:08,458 Panie profesorze, pan wie, jakim ja pana darzę szacunkiem. Panie profesorze, pan wie, jakim ja pana darzę szacunkiem. 481 00:54:09,458 --> 00:54:10,500 I naukę. I naukę. 482 00:54:11,166 --> 00:54:15,500 Wielkim, wielkim szacunkiem. Ale pan się tu marnuje. Wielkim, wielkim szacunkiem. Ale pan się tu marnuje. 483 00:54:16,625 --> 00:54:21,916 Ja mógłbym stworzyć panu warunki, jakie mają naukowcy w stolicy. Ja mógłbym stworzyć panu warunki, jakie mają naukowcy w stolicy. 484 00:54:22,458 --> 00:54:24,208 Ha! Co ja mówię? W stolicy. Ha! Co ja mówię? W stolicy. 485 00:54:24,291 --> 00:54:25,750 W Ameryce! W Ameryce! 486 00:54:40,750 --> 00:54:43,958 Te! Nie dotykaj tego. Stój spokojnie! Te! Nie dotykaj tego. Stój spokojnie! 487 00:54:44,833 --> 00:54:48,333 Co to ja mówiłem? A! Elektryczność. Co to ja mówiłem? A! Elektryczność. 488 00:54:49,041 --> 00:54:51,916 Elektryczność i magnetyka... Elektryczność i magnetyka... 489 00:54:54,041 --> 00:54:55,916 Magnetyczność. Magnetyczność. 490 00:54:56,750 --> 00:54:59,208 Te ruchome obrazy to jest przyszłość. Te ruchome obrazy to jest przyszłość. 491 00:54:59,291 --> 00:55:01,541 Pan zrobi WIELKIE pieniądze. Pan zrobi WIELKIE pieniądze. 492 00:55:01,625 --> 00:55:05,000 Ile razy muszę panu powtarzać, że to jest niemożliwe? Ile razy muszę panu powtarzać, że to jest niemożliwe? 493 00:55:06,166 --> 00:55:08,458 Pan się musi jeszcze zastanowić. Pan się musi jeszcze zastanowić. 494 00:55:09,000 --> 00:55:13,666 Ja już się zastanowiłem. Obraz jeszcze w miarę, Ja już się zastanowiłem. Obraz jeszcze w miarę, 495 00:55:13,750 --> 00:55:15,291 ale dźwięk do dupy. ale dźwięk do dupy. 496 00:55:15,375 --> 00:55:16,333 Proszę? Proszę? 497 00:55:16,416 --> 00:55:18,666 - Dźwięk do dupy. - Aha. - Dźwięk do dupy. - Aha. 498 00:55:19,291 --> 00:55:21,083 Ja się stąd nigdzie nie ruszam. Ja się stąd nigdzie nie ruszam. 499 00:55:21,791 --> 00:55:23,416 Popełnia pan wielki błąd. Popełnia pan wielki błąd. 500 00:55:25,208 --> 00:55:27,000 Błąd, ale mój! Błąd, ale mój! 501 00:55:29,083 --> 00:55:34,750 „Profesor - romantyk, wiecznie zanurzony w przeszłości. „Profesor - romantyk, wiecznie zanurzony w przeszłości. 502 00:55:36,250 --> 00:55:38,583 Zagubiony w swoich fantazjach, Zagubiony w swoich fantazjach, 503 00:55:38,666 --> 00:55:42,166 wspomnieniach sfałszowanych mijającym czasem. wspomnieniach sfałszowanych mijającym czasem. 504 00:55:43,833 --> 00:55:46,625 Miłości, której nie było i nie będzie. Miłości, której nie było i nie będzie. 505 00:55:49,333 --> 00:55:53,416 Wyśnionych zdarzeń w nieprawdziwej przeszłości swojego miasta, Wyśnionych zdarzeń w nieprawdziwej przeszłości swojego miasta, 506 00:55:54,541 --> 00:55:58,208 które odtwarza wciąż i wciąż od nowa”. które odtwarza wciąż i wciąż od nowa”. 507 00:56:12,250 --> 00:56:15,125 ♪ Już straciłam cię ♪ ♪ Już straciłam cię ♪ 508 00:56:16,458 --> 00:56:18,625 ♪ Czy się nie mylę? ♪ ♪ Czy się nie mylę? ♪ 509 00:56:18,708 --> 00:56:21,375 ♪ Zapamiętać chcę ♪ ♪ Zapamiętać chcę ♪ 510 00:56:22,666 --> 00:56:24,958 ♪ Cię choć na chwilę ♪ ♪ Cię choć na chwilę ♪ 511 00:56:25,041 --> 00:56:28,000 ♪ Twoich oczu czar ♪ ♪ Twoich oczu czar ♪ 512 00:56:29,208 --> 00:56:31,583 ♪ Tak zakochanych ♪ ♪ Tak zakochanych ♪ 513 00:56:31,666 --> 00:56:34,291 ♪ Pocałunków żar ♪ ♪ Pocałunków żar ♪ 514 00:56:35,625 --> 00:56:37,666 ♪ Już zapomnianych ♪ ♪ Już zapomnianych ♪ 515 00:56:37,750 --> 00:56:40,541 ♪ Jestem z tobą dziś ♪ ♪ Jestem z tobą dziś ♪ 516 00:56:41,958 --> 00:56:43,916 ♪ Tu, popatrz, miła ♪ ♪ Tu, popatrz, miła ♪ 517 00:56:44,000 --> 00:56:46,708 ♪ Jesteś piękna tak ♪ ♪ Jesteś piękna tak ♪ 518 00:56:48,333 --> 00:56:50,250 ♪ Jakbyś się śniła ♪ ♪ Jakbyś się śniła ♪ 519 00:56:50,333 --> 00:56:52,833 ♪ Mgła w źrenicach twych ♪ ♪ Mgła w źrenicach twych ♪ 520 00:56:55,000 --> 00:56:56,791 ♪ Tak zasmuconych ♪ ♪ Tak zasmuconych ♪ 521 00:56:56,875 --> 00:56:59,333 ♪ Rozmów treści tak ♪ ♪ Rozmów treści tak ♪ 522 00:57:01,416 --> 00:57:03,208 ♪ Dawno skończonych ♪ ♪ Dawno skończonych ♪ 523 00:57:03,291 --> 00:57:05,958 ♪ Nasza miłość trwa ♪ ♪ Nasza miłość trwa ♪ 524 00:57:08,000 --> 00:57:09,750 ♪ Ach, tak ulotna ♪ ♪ Ach, tak ulotna ♪ 525 00:57:09,833 --> 00:57:12,833 ♪ Już nie będę, ach ♪ ♪ Już nie będę, ach ♪ 526 00:57:13,708 --> 00:57:15,375 ♪ Nigdy samotna ♪ ♪ Nigdy samotna ♪ 527 00:57:16,041 --> 00:57:19,625 ♪ Już nie musisz gdzieś ♪ ♪ Już nie musisz gdzieś ♪ 528 00:57:20,375 --> 00:57:22,375 ♪ Ciągle uciekać ♪ ♪ Ciągle uciekać ♪ 529 00:57:22,458 --> 00:57:25,291 ♪ Zawsze będę tu ♪ ♪ Zawsze będę tu ♪ 530 00:57:27,041 --> 00:57:29,958 ♪ Na ciebie czekać ♪ ♪ Na ciebie czekać ♪ 531 00:58:19,250 --> 00:58:23,125 Zapalniczka, chustka do nosa, papierosy. Zapalniczka, chustka do nosa, papierosy. 532 00:58:23,208 --> 00:58:24,291 Coś jeszcze? Coś jeszcze? 533 00:58:26,000 --> 00:58:27,583 Zagraniczna moneta. Zagraniczna moneta. 534 00:58:27,666 --> 00:58:30,125 - Z dziurką. - Z dziurką? - Z dziurką. - Z dziurką? 535 00:58:34,500 --> 00:58:36,291 Wiesz przecież, czego szukasz. Wiesz przecież, czego szukasz. 536 00:58:40,166 --> 00:58:42,666 - Nie. - Co nie? - Nie. - Co nie? 537 00:58:44,416 --> 00:58:45,750 Żadnej koperty nie było. Żadnej koperty nie było. 538 00:58:47,083 --> 00:58:49,541 Ale chyba już wiem, gdzie jest. Ale chyba już wiem, gdzie jest. 539 00:58:50,541 --> 00:58:52,375 Domyślasz się, co tam jest? Domyślasz się, co tam jest? 540 00:58:55,916 --> 00:58:56,958 Tak. Tak. 541 00:59:03,291 --> 00:59:04,583 Domyślam się. Domyślam się. 542 01:00:02,958 --> 01:00:04,416 Na co się tak patrzysz? Na co się tak patrzysz? 543 01:00:09,166 --> 01:00:12,625 Pościgi, zagadki... Heh. Pościgi, zagadki... Heh. 544 01:00:32,708 --> 01:00:34,291 Tak, zagadki. Tak, zagadki. 545 01:00:36,750 --> 01:00:39,708 Nie mam złudzeń, przyszłości. Nie mam złudzeń, przyszłości. 546 01:00:42,000 --> 01:00:43,916 Mam tylko to, kim jestem. Mam tylko to, kim jestem. 547 01:00:45,791 --> 01:00:48,375 Kilka własnych, wytartychie] Kilka własnych, wytartych już zasad. 548 01:00:50,333 --> 01:00:52,125 To wszystko, co posiadam. 549 01:01:19,833 --> 01:01:21,708 Kończymy z nim, szefie? 550 01:01:22,833 --> 01:01:24,333 Najpierw profesor. 551 01:02:26,666 --> 01:02:29,166 - Patrz, jaki szybki. - Mhm. 552 01:02:35,333 --> 01:02:36,416 Dzień dobry! 553 01:02:37,875 --> 01:02:39,625 A wy tu znowu? A po co? 554 01:02:40,166 --> 01:02:42,791 Ja cię ostrzegam jeszcze raz! 555 01:02:42,875 --> 01:02:44,750 Nie dotykać mi tego tutaj. 556 01:02:44,833 --> 01:02:49,958 Sama elektryka. Wielkie kino. Tysiąc osób na jednej sali, no. 557 01:02:50,500 --> 01:02:51,708 Nie będziesz mi tu... 558 01:02:57,000 --> 01:02:58,125 Spokojnie. 559 01:03:00,041 --> 01:03:03,625 Nie będziemy się tu przecież strzelać po nocy. 560 01:03:03,708 --> 01:03:06,083 Z szacunkiem do nauki! Tam są drzwi. 561 01:03:06,166 --> 01:03:08,208 Tam stoi, tuż pod drzwiami. 562 01:03:08,291 --> 01:03:11,000 - Detektyw? - A kto...? 563 01:03:11,083 --> 01:03:12,666 Profesor jest bardzo zajęty. 564 01:03:13,708 --> 01:03:16,166 - Ja ci tego nie oddam. - Dosyć...! 565 01:03:16,250 --> 01:03:21,000 Chyba nie chce mu pan przeszkadzać? Przejdziemy się? 566 01:03:21,083 --> 01:03:24,125 Ja się nie boję. Ja to właśnie zrobię. I to dzisiaj! 567 01:03:24,208 --> 01:03:26,375 - Ostrzegam! - Dzisiaj to zrobię. 568 01:03:26,458 --> 01:03:28,083 Skończy się ta dziecinada. 569 01:03:28,166 --> 01:03:31,250 Ty rzezimieszku jeden. Tam są drzwi, proszę wyjść! 570 01:03:31,333 --> 01:03:33,666 - Ile ty masz lat?! - A ty ile masz? 571 01:03:33,750 --> 01:03:36,750 - Już cię tu nie ma. Nie ma. - To ciebie nie ma. 572 01:03:43,666 --> 01:03:46,333 - Jeden normalny. - Już, już. 573 01:03:47,041 --> 01:03:49,958 No i co? Niezłe to nasze kino, co? 574 01:03:50,041 --> 01:03:51,291 Jeden proszę. 575 01:03:52,125 --> 01:03:54,125 - Jeden. - Jeden bilet. 576 01:03:54,208 --> 01:03:56,708 W Ameryce podobno kina są już wszędzie. 577 01:03:58,333 --> 01:03:59,500 Jeden. 578 01:04:04,041 --> 01:04:05,083 A pan? 579 01:04:15,083 --> 01:04:16,208 Nie ma pan drobnych? 580 01:04:17,125 --> 01:04:18,125 A to pan zna? 581 01:04:21,666 --> 01:04:24,458 Doktor chodzi po polu bitwy, patrzy po rannych. 582 01:04:24,541 --> 01:04:28,750 Jeden leży i trzyma się za brzuch. Doktor pyta: „Boli pana?”. 583 01:04:30,083 --> 01:04:32,541 A tamten: „Nie, tylko, jak się śmieję”. 584 01:04:37,416 --> 01:04:39,166 - Dobre. - Słucham? 585 01:04:39,791 --> 01:04:41,000 Co, cena nie odpowiada? 586 01:04:41,833 --> 01:04:43,583 Nie, wszystko w porządku. 587 01:04:43,666 --> 01:04:45,291 Dowcip, który pan powiedział. 588 01:04:46,416 --> 01:04:47,458 Jaki dowcip? 589 01:04:48,833 --> 01:04:50,000 No ten o lekarzu. 590 01:04:50,875 --> 01:04:51,958 O jakim lekarzu? 591 01:04:54,416 --> 01:04:55,458 A to nie pan? 592 01:04:56,291 --> 01:04:57,166 Co? 593 01:04:58,958 --> 01:05:00,541 Przepraszam, jestem zmęczony. 594 01:05:02,791 --> 01:05:04,625 - Miasto... - Jakie miasto? 595 01:05:06,333 --> 01:05:08,333 - Miasto mnie męczy. - Tędy. 596 01:05:33,250 --> 01:05:34,125 Ach! 597 01:06:10,250 --> 01:06:11,583 Gollob na prowadzeniu? 598 01:07:38,916 --> 01:07:41,500 „Ociekająca miejskim szlamem studnia 599 01:07:41,583 --> 01:07:43,375 prowadząca w głąb kanału. 600 01:07:47,041 --> 01:07:48,333 W głąb tego miasta. 601 01:07:50,208 --> 01:07:51,375 Pod plac. 602 01:07:52,250 --> 01:07:53,875 Pod powierzchnię ulic. 603 01:07:55,458 --> 01:07:57,083 Poniżej brudnych murów, 604 01:07:57,958 --> 01:08:00,916 zatęchłych mieszkań i wilgotnych piwnic. 605 01:08:02,833 --> 01:08:04,291 Niżej i niżej. 606 01:08:09,125 --> 01:08:12,041 Tłusty, żółty mrok oblepiający twarz. 607 01:08:16,000 --> 01:08:18,375 Zapałki gasnące od wilgoci, 608 01:08:20,708 --> 01:08:24,916 po których nikłym płomieniu ciemność staje się jeszcze gęstsza. 609 01:08:26,166 --> 01:08:27,541 Miasto od środka. 610 01:08:30,083 --> 01:08:33,416 Jego brudne wnętrzności, obumarłe organy. 611 01:08:36,833 --> 01:08:40,583 Uwięzione w mokrych kamieniach odgłosy dawnego życia. 612 01:08:43,833 --> 01:08:45,958 Pokruszone kawałki przeszłości, 613 01:08:47,708 --> 01:08:49,833 dawno zapomnianych spraw”. 614 01:09:04,000 --> 01:09:05,333 Tato... 615 01:09:27,625 --> 01:09:29,958 ♪ Straciłam cię ♪ 616 01:09:34,916 --> 01:09:37,666 ♪ Czy się nie mylę? ♪ 617 01:09:41,000 --> 01:09:43,375 ♪ Zapamiętać chcę ♪ 618 01:10:59,041 --> 01:11:02,208 Gdybyś nie była ze mną, gdybyś mnie nie spotkała. 619 01:11:03,083 --> 01:11:04,125 Mm. 620 01:11:08,208 --> 01:11:09,958 Gdybyśmy nie byli razem. 621 01:11:11,625 --> 01:11:13,166 Śpiewałabym w operze. 622 01:11:14,666 --> 01:11:15,708 A ty? 623 01:11:18,750 --> 01:11:20,083 Pisałbym książki 624 01:11:22,083 --> 01:11:23,583 w domu z ogrodem. 625 01:11:25,625 --> 01:11:27,791 Ja bym pisał, a ty byś śpiewała. 626 01:11:32,166 --> 01:11:34,125 Ale jesteśmy razem... 627 01:11:35,208 --> 01:11:39,750 tu, w kamienicy na Kanałowej. 628 01:12:47,375 --> 01:12:51,958 Nic nie dostaniecie, skurwysyny. 629 01:13:21,708 --> 01:13:22,833 Hm? 630 01:13:27,791 --> 01:13:28,750 Ej. 631 01:13:30,750 --> 01:13:31,708 Chodź! 632 01:13:51,958 --> 01:13:56,625 „Po kolejnym strzale z ciemności Mike zatrzymuje się gwałtownie, 633 01:13:56,708 --> 01:14:00,375 chwieje się i mrużąc oczy, dusi przekleństwo. 634 01:14:03,166 --> 01:14:04,458 »Śmierć« - 635 01:14:08,791 --> 01:14:12,208 myśli ponuro, patrząc w jej bezwzględne oczy. 636 01:14:14,791 --> 01:14:16,125 »Dopadła mnie. 637 01:14:18,500 --> 01:14:20,333 Nie jestem nieśmiertelny«. 638 01:14:23,875 --> 01:14:26,875 Mike jechał samochodem przez gęstą noc. 639 01:14:29,291 --> 01:14:31,500 »Jechałem samochodem przez noc?«. 640 01:14:34,375 --> 01:14:38,000 Gasnącymi oczyma wpatrywał się w mrok za szybą”. 641 01:14:43,916 --> 01:14:46,083 „Marny kawałek papieru. 642 01:14:47,833 --> 01:14:48,666 Wyrok, 643 01:14:50,166 --> 01:14:51,000 śmierć. 644 01:14:54,166 --> 01:14:55,291 Więc tak wygląda. 645 01:15:00,291 --> 01:15:02,041 Żółte popsute latarnie. 646 01:15:03,541 --> 01:15:06,291 Wilgotne, ciasne wąwozy ulic”. 647 01:15:49,083 --> 01:15:50,750 „Kłopoty z czasem, 648 01:15:52,208 --> 01:15:53,416 z kolejnością zdarzeń. 649 01:15:55,250 --> 01:15:58,000 W życiu, które było już chyba,”... 650 01:16:00,000 --> 01:16:02,458 ...„a może które dopiero się zacznie?”. 651 01:16:12,416 --> 01:16:14,458 O czym będzie ten film? 652 01:16:16,125 --> 01:16:17,708 Ten, który napiszesz? 653 01:16:18,250 --> 01:16:19,375 Przeczytam ci. 654 01:16:22,208 --> 01:16:27,291 „Co było tak ważne? Pamięć. Zgubione, stracone na zawsze... 655 01:16:27,375 --> 01:16:29,083 Przypomnieć sobie... 656 01:16:29,166 --> 01:16:31,000 Zawsze na ulicach miasta... 657 01:16:31,083 --> 01:16:32,166 Myśli... 658 01:16:36,083 --> 01:16:37,666 Tęsknota za miłością. 659 01:16:41,625 --> 01:16:43,083 Za sensem”. 660 01:16:52,958 --> 01:16:54,875 „Zapomniany w samotności”. 661 01:17:01,625 --> 01:17:02,791 „Bezmyślnie... 662 01:17:09,416 --> 01:17:11,000 Ostre światło. 663 01:17:14,458 --> 01:17:16,583 Piekące od bólu oczy. 664 01:17:50,250 --> 01:17:51,291 Uważaj!!! 665 01:18:16,958 --> 01:18:19,000 Patrz, jak się złapał ładnie. 666 01:18:36,166 --> 01:18:37,500 Dawaj, dawaj. 667 01:19:03,125 --> 01:19:04,791 Żyjesz, tata? 668 01:19:13,291 --> 01:19:14,708 Zdrowo jebnął. 669 01:21:51,916 --> 01:21:53,083 „Mike. 670 01:21:53,875 --> 01:21:56,375 Samotny i odważny... 671 01:21:57,625 --> 01:21:59,458 szedł przez puste miasto. 672 01:22:01,500 --> 01:22:02,958 Nie bał się już nikogo. 673 01:22:04,125 --> 01:22:09,416 »Zabili profesora, ukradli projektor. Muszę z tym zrobić porządek«”. 674 01:22:13,791 --> 01:22:14,958 Spokojnie. 675 01:22:16,000 --> 01:22:19,375 Nie będziemy się przecież tutaj strzelać, po nocy... 676 01:22:20,875 --> 01:22:22,000 na miłość boską. 677 01:22:23,375 --> 01:22:24,541 Nie będziemy. 678 01:22:31,708 --> 01:22:34,583 „»Po to przyjechałem do tego miasta«”. 679 01:22:42,291 --> 01:22:46,875 Puść mnie. Bo mnie udusisz, łajdaku! 680 01:22:51,416 --> 01:22:52,708 Marek!!! 681 01:22:55,416 --> 01:22:56,500 Do wozu! 682 01:23:09,791 --> 01:23:12,333 „Mike z piskiem opon wyjechał zza rogu”. 683 01:23:12,416 --> 01:23:13,666 Jedzie za nami. 684 01:23:13,750 --> 01:23:16,708 „Jego sportowy wóz był szybki jak strzała. 685 01:23:16,791 --> 01:23:22,083 Prowadząc pewnie z zaciętą twarzą, wyciągnął rękę z pistoletem przez okno. 686 01:23:23,291 --> 01:23:25,333 Rozpoczęła się strzelanina”. 687 01:24:02,083 --> 01:24:03,708 Jestem tutaj. 688 01:24:37,041 --> 01:24:39,041 Wiem, że tu jesteś, synku. 689 01:25:07,416 --> 01:25:10,083 {\an8}