1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,416 --> 00:01:25,875 [monotonna, niepokojąca muzyka] 4 00:01:29,916 --> 00:01:32,291 [krakanie gawronów] 5 00:02:13,541 --> 00:02:15,416 - [mężczyzna] Mrok. - [stukot maszyny do pisania] 6 00:02:15,500 --> 00:02:18,166 Gęsty mrok podmiejskiej drogi 7 00:02:18,958 --> 00:02:21,500 rozcina ostre światło reflektorów. 8 00:02:23,750 --> 00:02:25,583 Mike prowadzi uważnie, 9 00:02:26,458 --> 00:02:29,375 rozglądając się wokół zmęczonymi oczyma. 10 00:02:29,458 --> 00:02:30,541 [muzyka milknie] 11 00:02:49,541 --> 00:02:50,833 Wie, że tam są. 12 00:02:52,333 --> 00:02:55,125 Czekają na niego gdzieś pośród nocy. 13 00:02:56,708 --> 00:02:58,625 W oddali widać zamglone światła. 14 00:03:00,083 --> 00:03:01,250 Miasto. 15 00:03:05,541 --> 00:03:06,583 Mike... 16 00:03:07,791 --> 00:03:10,583 Samotny, odważny. 17 00:03:39,583 --> 00:03:42,291 [wzdycha] 18 00:04:09,541 --> 00:04:11,541 [niepokojąca muzyka] 19 00:04:13,375 --> 00:04:14,583 [Marek] „Miasto”. 20 00:04:36,041 --> 00:04:37,750 [kobieta] Karolina! 21 00:04:38,375 --> 00:04:40,791 Ojciec się spóźni przez ciebie do pracy. 22 00:04:41,916 --> 00:04:43,791 Weź sweter, bo się przeziębisz. 23 00:04:43,875 --> 00:04:46,166 [radio - spikerka] ...do sześciu w Bydgoszczy. 24 00:04:46,250 --> 00:04:51,750 Odczuwalna temperatura - od zera na Suwalszczyźnie do zera w Bydgoszczy. 25 00:04:51,833 --> 00:04:53,833 Córcia, wyjdź wreszcie. [puka do drzwi] 26 00:04:53,916 --> 00:04:55,541 [Karolina] Tak, tak. 27 00:04:56,291 --> 00:04:59,250 [kobieta] Wychodź i nie denerwuj ojca, bo źle się czuje. 28 00:05:00,166 --> 00:05:01,458 Źle się czujesz? 29 00:05:03,000 --> 00:05:04,500 [Marek] Nie, nie, dobrze. 30 00:05:05,958 --> 00:05:08,875 [kobieta] Co z tymi wynikami badań? Miały być tydzień temu. 31 00:05:13,416 --> 00:05:16,333 Chyba normalnie sama pójdę do tego szpitala. 32 00:05:17,583 --> 00:05:19,416 Nie, nie trzeba. Ja to załatwię. 33 00:05:20,875 --> 00:05:22,125 [kobieta] Tak, tak... 34 00:05:24,666 --> 00:05:27,083 [Marek] Romek, książki weź, żebyś się nie nudził. 35 00:05:27,166 --> 00:05:28,708 Po szkole u mnie w pracy, tak? 36 00:05:28,791 --> 00:05:30,166 [Romek] Tak, tak. 37 00:05:33,375 --> 00:05:36,416 - Pamiętaj tylko, żebyś tam nie pił. - [mężczyzna] Tak, tak... 38 00:05:37,000 --> 00:05:38,583 I zadzwoń wieczorem. 39 00:05:39,833 --> 00:05:41,625 Z dzieckiem jedziesz. 40 00:05:41,708 --> 00:05:44,958 [Karolina] Mamo! Kto ruszał mój krem?! 41 00:05:45,041 --> 00:05:48,041 [kobieta] Weźcie mi wy wszyscy wyjdźcie, do jasnej cholery. 42 00:05:48,916 --> 00:05:49,750 Karolina! 43 00:05:49,833 --> 00:05:51,958 [Karolina] Już! Już. 44 00:05:53,041 --> 00:05:54,333 Mama się uspokoi. 45 00:06:00,666 --> 00:06:01,958 Pa, tatusiu. 46 00:06:06,375 --> 00:06:08,833 [znudzonym głosem] Poza wózkami, które omawiałem, 47 00:06:09,958 --> 00:06:12,541 istnieją inne typy urządzeń specjalnych: 48 00:06:14,583 --> 00:06:18,125 wózki z boczną powierzchnią ładunkową do dłużycy... 49 00:06:20,166 --> 00:06:24,708 Czarna limuzyna z szelestem opon zatrzymuje się na poboczu drogi. 50 00:06:26,958 --> 00:06:30,166 [szelest opon] 51 00:06:32,458 --> 00:06:34,916 [warkot silnika samochodu] 52 00:06:40,833 --> 00:06:43,541 - [stłumiony śmiech dziewczyny] - [warkot milknie] 53 00:06:44,708 --> 00:06:46,166 Reasumując: 54 00:06:47,166 --> 00:06:52,000 przy zwykłym wózku widłowym w celu ułożenia palet na stosie 55 00:06:52,875 --> 00:06:55,416 operator musi podjechać do stosu, 56 00:06:55,500 --> 00:06:58,458 opuścić widły i wsunąć się z całym wózkiem. 57 00:06:58,541 --> 00:07:01,250 [długi zapłon silnika] 58 00:07:08,375 --> 00:07:09,833 [silnik gaśnie] 59 00:07:10,958 --> 00:07:13,541 - Panie Pełka. - Dzień dobry, panie docencie. 60 00:07:13,625 --> 00:07:16,208 - Właśnie dzwonić miałem. - Było dzwonić. 61 00:07:17,875 --> 00:07:20,458 Panie Pełka, tak być nie może. 62 00:07:21,125 --> 00:07:24,083 - Ale co nie może? - Pan wie, ile pan ma absencji? 63 00:07:25,083 --> 00:07:27,666 Ja, proszę pana, tego tolerować nie mogę. 64 00:07:29,958 --> 00:07:32,541 - Dzień dobry! - [Romek] Dzień dobry. 65 00:07:32,625 --> 00:07:38,875 Wiesz, jak cię ostatnio widziałem, to byłeś o... o taki malutki. 66 00:07:39,541 --> 00:07:41,125 No. Jak ten czas leci... 67 00:07:41,958 --> 00:07:42,875 Pozdrów mamę. 68 00:07:43,541 --> 00:07:46,208 Bardzo, bardzo przystojna kobieta. 69 00:07:46,833 --> 00:07:48,958 I taka... geometryczna. 70 00:07:49,625 --> 00:07:52,041 W rzucie płaskim bryły - oczywiście mam na myśli. 71 00:07:54,000 --> 00:07:56,791 Panie Pełka, do mojego gabinetu. Zapraszam. 72 00:07:56,875 --> 00:07:57,750 Teraz? 73 00:07:59,083 --> 00:08:00,291 Urlop wziąłem. 74 00:08:00,375 --> 00:08:01,208 Teraz? 75 00:08:01,833 --> 00:08:04,833 Przedmiot leży, a pan mi na urlop? 76 00:08:06,125 --> 00:08:08,000 Wyjeżdżamy z tatą nad jezioro. 77 00:08:10,041 --> 00:08:11,666 A żona, matka? 78 00:08:13,500 --> 00:08:14,750 Żona, matka nie. 79 00:08:16,125 --> 00:08:19,250 No to niech pan sobie jedzie, panie Pełka. 80 00:08:19,333 --> 00:08:23,291 Ale po powrocie to my musimy porozmawiać bardzo poważnie. 81 00:08:23,375 --> 00:08:25,250 Czy to jest dla pana jasne? 82 00:08:26,208 --> 00:08:27,500 [zapłon silnika] 83 00:08:28,583 --> 00:08:31,875 [ryk silnika] 84 00:08:34,458 --> 00:08:37,333 [energiczna muzyka] 85 00:09:06,166 --> 00:09:08,250 [Romek] Tato, będzie fajnie? 86 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 Co? 87 00:09:12,666 --> 00:09:14,958 - Gdzie? - No a gdzie jedziemy? 88 00:09:16,875 --> 00:09:18,750 Jedziemy na Kongres Pisarzy. 89 00:09:19,708 --> 00:09:21,458 Wojewódzki Kongres Pisarzy. 90 00:09:22,541 --> 00:09:25,125 Synku, będą pisarze, krytycy... 91 00:09:29,083 --> 00:09:30,083 Inny świat. 92 00:09:31,208 --> 00:09:33,083 Może też filmowcy jacyś będą. 93 00:09:34,041 --> 00:09:34,916 Lubisz filmy? 94 00:09:35,708 --> 00:09:37,500 Pościgi, strzelaniny... 95 00:09:37,583 --> 00:09:39,208 [mówi z trudem] No wiesz, zagadki... 96 00:09:39,291 --> 00:09:40,791 [dodaje gazu] 97 00:09:46,833 --> 00:09:48,333 [gasi silnik] 98 00:09:49,208 --> 00:09:50,833 - [Romek] Tato... - [stęka z bólu] 99 00:09:54,291 --> 00:09:55,458 Tato! 100 00:09:56,250 --> 00:09:58,291 [dyszy] 101 00:09:59,083 --> 00:09:59,958 [stęka z bólu] 102 00:10:00,041 --> 00:10:02,333 - Co ci jest? - Brzuch mnie boli. 103 00:10:04,750 --> 00:10:06,291 Ale tylko jak się śmieję. 104 00:10:10,125 --> 00:10:11,458 [stęka z bólu] 105 00:10:13,916 --> 00:10:15,375 [Romek] Siku mi się chce. 106 00:10:18,541 --> 00:10:19,416 No to już. 107 00:10:34,708 --> 00:10:36,625 [plusk moczu] 108 00:10:40,375 --> 00:10:41,833 [mężczyzna] I powtarzam: 109 00:10:43,625 --> 00:10:47,791 żeby znaleźć grzyba, trzeba zacząć myśleć jak grzyb. 110 00:10:49,291 --> 00:10:52,000 Gałuszko, owszem, zniknął. 111 00:10:53,041 --> 00:10:56,750 Ale co nas skłania do analizy jego subtelnej 112 00:10:56,833 --> 00:11:00,708 i dramaturgicznej drogi poprzez karty mojej powieści? 113 00:11:02,875 --> 00:11:07,333 Oprócz tego, że był oczywiście znakomitym pływakiem. 114 00:11:07,416 --> 00:11:08,750 [stłumiony śmiech] 115 00:11:09,458 --> 00:11:12,583 Co nas do tych końcowych wniosków ekstrapoluje? 116 00:11:14,000 --> 00:11:16,625 Gałuszko na kartach mojej książki jest... 117 00:11:18,666 --> 00:11:20,041 czy nie jest mną? 118 00:11:21,750 --> 00:11:23,000 Zachęcam do czytania. 119 00:11:24,583 --> 00:11:26,583 [oklaski] 120 00:11:28,041 --> 00:11:29,458 [prowadzący] Dziękujemy panu. 121 00:11:29,541 --> 00:11:35,208 Ja tylko przypomnę, że ta książka nosi tytuł Szpieg w moim łóżku 122 00:11:35,291 --> 00:11:37,916 i że jest do kupienia na naszym stoisku. 123 00:11:38,541 --> 00:11:44,416 A teraz chciałbym zaprosić pana Ma... Marka Pełkę, do nas. 124 00:11:44,500 --> 00:11:45,708 Bardzo prosimy. 125 00:11:57,708 --> 00:12:00,833 Pan Marek Pełka - magister inżynier. 126 00:12:00,916 --> 00:12:05,500 Jego najnowsze opowiadanie Zabić docenta 127 00:12:05,583 --> 00:12:09,250 opublikowane jest w numerze „Nowej Sensacji”. 128 00:12:09,333 --> 00:12:13,166 To opowiadanie jest debiutem. Pierwszy tekst pana Pełki. 129 00:12:13,250 --> 00:12:14,458 Prosimy o brawa. 130 00:12:15,083 --> 00:12:16,916 [krótkie oklaski] 131 00:12:18,416 --> 00:12:22,083 Proszę pana, skąd ten tekst? Pan jest przecież inżynierem, prawda? 132 00:12:22,708 --> 00:12:24,375 [pisk sprzężenia zwrotnego] 133 00:12:24,458 --> 00:12:25,500 Tak. 134 00:12:26,625 --> 00:12:27,625 Dziękuję. 135 00:12:28,500 --> 00:12:32,333 Tak, jestem inżynierem, wykładam na politechnice i... 136 00:12:33,250 --> 00:12:34,333 właśnie... 137 00:12:35,750 --> 00:12:38,583 [prowadzący] To opowiadanie toczy się wśród kadry naukowej. 138 00:12:38,666 --> 00:12:41,791 Ale proszę powiedzieć, czy to jest pana osobiste doświadczenie. 139 00:12:41,875 --> 00:12:45,416 - Czy docent to prawdziwa postać. - Nie. 140 00:12:45,500 --> 00:12:48,166 Nie, docent to nie jest ten docent... 141 00:12:49,291 --> 00:12:50,708 To jest... 142 00:12:52,291 --> 00:12:53,750 docent... 143 00:12:55,166 --> 00:12:56,875 Znaczy się - nie mój przełożony. 144 00:12:57,666 --> 00:12:58,958 Nie. 145 00:12:59,041 --> 00:13:04,000 No... To nie miejsce, żeby opowiadać całą treść kryminalnego opowiadania, 146 00:13:04,083 --> 00:13:06,833 ale proszę powiedzieć przynajmniej, jak się zaczyna. 147 00:13:09,791 --> 00:13:13,708 Jedzie gangster samochodem przez ciemną noc. 148 00:13:14,500 --> 00:13:15,791 Jest ciemno. 149 00:13:17,875 --> 00:13:24,208 Gangster zatrzymuje się, wychodzi z samochodu i słyszy strzały. 150 00:13:25,541 --> 00:13:27,708 [niepokojąca muzyka] 151 00:13:29,833 --> 00:13:30,833 [muzyka milknie] 152 00:13:32,083 --> 00:13:32,916 I się chowa. 153 00:13:33,000 --> 00:13:35,416 Kuca za drzwiami samochodu. 154 00:13:38,250 --> 00:13:39,458 Bo słyszy strzał. 155 00:13:42,083 --> 00:13:43,500 Wyciąga pistolet... 156 00:13:46,625 --> 00:13:47,625 i strzela. 157 00:13:47,708 --> 00:13:49,875 - [prowadzący] Docent ma broń? - Słucham? 158 00:13:49,958 --> 00:13:51,416 - Docent ma broń? - Tak. 159 00:13:54,083 --> 00:13:58,166 [mężczyzna bełkocząc] Panie Marku... Mogę do pana tak mówić, prawda? 160 00:13:58,791 --> 00:14:01,666 Wie pan, najważniejsze jest... 161 00:14:01,750 --> 00:14:04,708 Niech pan pomyśli. Jak pan myśli? Co? 162 00:14:06,125 --> 00:14:09,333 - Aha... Przed nami na przykład takie... - Przepraszam. 163 00:14:10,083 --> 00:14:13,041 Wie pan, ile jest festiwali wspaniałych w naszym kraju? 164 00:14:13,125 --> 00:14:15,000 Jest... Są... Łagów, 165 00:14:15,708 --> 00:14:19,916 festiwal zwierzyniecki, Tarnów, Łagów... 166 00:14:20,000 --> 00:14:23,666 To wszystko jest przed nami. Kwiaty, dywany... 167 00:14:23,750 --> 00:14:26,500 Nagrody. Złote Winogrono... 168 00:14:27,416 --> 00:14:31,750 Weźmy festiwal w Zwierzyńcu na przykład. 169 00:14:31,833 --> 00:14:33,041 Był pan kiedyś? 170 00:14:33,125 --> 00:14:35,666 Jazda konna, grzyby, wędkarstwo. 171 00:14:37,250 --> 00:14:38,541 To wszystko jest... 172 00:14:39,375 --> 00:14:41,625 Wie pan, to jest dla ludzi. 173 00:14:41,708 --> 00:14:43,250 I filmy są dla ludzi. 174 00:14:44,375 --> 00:14:46,625 [bełkotliwie] Wyobraź sobie - wielka hala. 175 00:14:48,750 --> 00:14:51,291 Tysiące ludzi, a w środku my. 176 00:14:52,041 --> 00:14:52,875 My. 177 00:14:53,708 --> 00:14:56,250 Na takim kwadracie. 178 00:15:00,375 --> 00:15:04,875 Na takiej platformie czarnej, kwadratowej... 179 00:15:07,375 --> 00:15:09,208 [bełkotliwie] Jak ja mam pisać? 180 00:15:10,958 --> 00:15:13,875 Żona na głowie, dzieci na głowie. 181 00:15:15,583 --> 00:15:17,125 I jeszcze ten docent... 182 00:15:18,750 --> 00:15:21,291 - Do Tereni z kwiatami łazi. - O... 183 00:15:22,625 --> 00:15:24,375 [Reżyser] Nasze kawalerskie. 184 00:15:27,125 --> 00:15:28,291 O... 185 00:15:29,375 --> 00:15:31,666 - Wiesz, czego ja uczę? - Mm? 186 00:15:32,375 --> 00:15:34,041 Transport wewnętrzny. 187 00:15:37,541 --> 00:15:39,666 - Tak nie może być. - Nie może. 188 00:15:41,541 --> 00:15:43,958 Masz talent, Marek. 189 00:15:44,541 --> 00:15:46,000 Mam talent. 190 00:15:48,208 --> 00:15:50,250 My musimy zrobić razem film. 191 00:15:52,041 --> 00:15:53,083 Kryminał. 192 00:15:54,500 --> 00:15:56,166 Zabić docenta? 193 00:15:56,250 --> 00:15:58,583 - W pizdu, Marek, z docentem! - [szeptem] Cicho... 194 00:15:58,666 --> 00:16:00,333 [ujadanie psa w tle] 195 00:16:00,416 --> 00:16:02,958 Prawdziwy amerykański film. 196 00:16:04,125 --> 00:16:07,416 Będą się strzelać, samochodami jeździć. 197 00:16:08,916 --> 00:16:11,375 Z kobietami rozmawiać. 198 00:16:12,791 --> 00:16:14,166 [z czkawką] Noir. 199 00:16:15,625 --> 00:16:17,625 Prawdziwy noir, rozumiesz? 200 00:16:18,500 --> 00:16:20,166 [Marek] Ja bym pisał w ogrodzie. 201 00:16:21,458 --> 00:16:22,833 A ona by śpiewała. 202 00:16:23,416 --> 00:16:25,458 - Mhm. - Terenia moja... 203 00:16:26,583 --> 00:16:28,583 Hmm. Zaśpiewa sobie. 204 00:16:30,041 --> 00:16:32,875 Posłuchaj... Obróbka skrawaniem. 205 00:16:32,958 --> 00:16:34,708 Poczekaj, pokażę ci... 206 00:16:35,958 --> 00:16:39,541 To jest mój ostatni film - Obróbka skrawaniem. 207 00:16:41,416 --> 00:16:43,166 Oj, życie, życie... 208 00:16:44,833 --> 00:16:46,875 I w dodatku animowany. 209 00:16:47,666 --> 00:16:49,083 Kryminał animowany? 210 00:16:49,166 --> 00:16:53,041 Tak. Animowany kryminał o tokarce. 211 00:16:57,708 --> 00:16:58,750 Piękna. 212 00:17:02,500 --> 00:17:04,833 [śpiewnie] I śpiewa ona? 213 00:17:08,541 --> 00:17:12,916 Mi się marzy właśnie film o miłości, o gangsterach. 214 00:17:14,041 --> 00:17:16,083 Wczoraj zacząłem pisać. Poczekaj. 215 00:17:19,458 --> 00:17:21,083 - Pomyśl, bracie... - Och... 216 00:17:21,166 --> 00:17:22,333 Czekaj... 217 00:17:23,583 --> 00:17:26,208 W Ameryce pojawia się kino. 218 00:17:26,833 --> 00:17:28,208 Pierwsze... 219 00:17:29,458 --> 00:17:30,875 [Reżyser mamrocze] 220 00:17:35,333 --> 00:17:37,000 [Reżyser mamrocze] 221 00:17:39,333 --> 00:17:42,000 Pierwsze publiczne pokazy. 222 00:17:42,625 --> 00:17:45,791 Wielki biznes. Nielegalny biznes, rozumiesz? 223 00:17:45,875 --> 00:17:48,666 Marek, kino to jest wielka sprawa. 224 00:17:49,208 --> 00:17:50,250 Wielka! 225 00:17:50,833 --> 00:17:52,041 Słuchaj... 226 00:17:53,583 --> 00:17:58,166 „Mike wiedział już, że to nie może się udać. 227 00:18:00,625 --> 00:18:01,958 Ich było dwóch. 228 00:18:02,041 --> 00:18:03,833 [tajemnicza muzyka] 229 00:18:03,916 --> 00:18:08,666 Dwóch bezwzględnych, bezlitosnych zawodowców 230 00:18:09,666 --> 00:18:11,375 z pustką w oczach. 231 00:18:12,333 --> 00:18:13,375 On był sam”. 232 00:18:14,083 --> 00:18:15,875 [szum deszczu] 233 00:18:17,541 --> 00:18:19,208 „I ten cholerny deszcz”. 234 00:18:25,583 --> 00:18:26,750 [huk strzału] 235 00:18:26,833 --> 00:18:29,166 [szum deszczu] 236 00:18:30,333 --> 00:18:32,250 [w oddali grzmot pioruna] 237 00:18:48,583 --> 00:18:50,375 Fajnie jest z tatą? 238 00:18:52,083 --> 00:18:52,958 Fajnie. 239 00:19:02,041 --> 00:19:03,958 Tylko mamie cicho sza. 240 00:19:05,625 --> 00:19:06,958 Bo nas pozabija. 241 00:19:09,000 --> 00:19:10,041 [szeptem] Mike... 242 00:19:11,416 --> 00:19:13,000 O czym będzie ten film? 243 00:19:16,125 --> 00:19:17,666 Ten, który napiszesz? 244 00:19:18,916 --> 00:19:20,041 Przeczytam ci. 245 00:19:32,125 --> 00:19:33,916 „Na rozległym pustkowiu 246 00:19:34,500 --> 00:19:38,458 ciszę nocy rozdzierają trzaski rewolwerowych strzałów. 247 00:19:44,500 --> 00:19:46,125 Mike kuli się, 248 00:19:47,541 --> 00:19:51,833 kucając na ziemi za otwartymi drzwiami samochodu. 249 00:19:54,666 --> 00:19:57,125 Pęka przestrzelony reflektor. 250 00:19:59,791 --> 00:20:04,708 Mike ostrożnie zerka na pustkowie zza krawędzi drzwi. 251 00:20:05,708 --> 00:20:06,916 Liczy naboje. 252 00:20:09,000 --> 00:20:10,666 Bierze głęboki oddech 253 00:20:11,291 --> 00:20:15,666 i z pistoletem w wyciągniętej dłoni wychodzi z kryjówki. 254 00:20:16,541 --> 00:20:17,791 Pewny siebie, 255 00:20:17,875 --> 00:20:22,083 z zawodowym spokojem mierzy w kierunku ukrytych napastników. 256 00:20:22,166 --> 00:20:27,500 Po kolejnym strzale z ciemności Mike zatrzymuje się gwałtownie. 257 00:20:28,041 --> 00:20:32,666 Chwieje i mrużąc oczy, dusi przekleństwo... 258 00:20:34,208 --> 00:20:35,416 »Śmierć... 259 00:20:39,166 --> 00:20:40,375 dopadła mnie. 260 00:20:41,666 --> 00:20:43,416 Nikt nie jest nieśmiertelny«. 261 00:20:46,166 --> 00:20:48,708 Mike jechał samochodem przez noc. 262 00:20:51,291 --> 00:20:55,125 Zakrwawioną dłonią wyciągnął z kieszeni kopertę. 263 00:20:58,708 --> 00:21:01,083 Marny kawałek papieru. 264 00:21:04,250 --> 00:21:06,791 Ślepy, bezlitosny los”. 265 00:21:06,875 --> 00:21:09,958 [przeciągły klakson mijanego samochodu] 266 00:21:13,708 --> 00:21:16,125 [melancholijna muzyka] 267 00:21:20,791 --> 00:21:24,833 [Marek] „Mike gasnącymi oczami wpatrywał się w mrok za szybą. 268 00:21:25,833 --> 00:21:26,958 Miasto. 269 00:21:28,333 --> 00:21:30,083 Puste kanały ulic”. 270 00:21:30,958 --> 00:21:32,083 [brzęk szkła] 271 00:21:33,000 --> 00:21:35,208 [elektryczne trzaski] 272 00:21:35,875 --> 00:21:37,583 „Czuł, że umiera”. 273 00:21:39,208 --> 00:21:40,333 [elektryczny trzask] 274 00:21:41,083 --> 00:21:43,833 [melancholijna muzyka] 275 00:21:55,708 --> 00:21:56,833 [elektryczny trzask] 276 00:22:14,583 --> 00:22:16,250 [szum wiatru] 277 00:22:22,458 --> 00:22:23,791 [muzyka milknie] 278 00:22:38,291 --> 00:22:39,791 [Romek] Tato... [Romek] Tato... 279 00:22:39,875 --> 00:22:42,208 [monotonna muzyka] [monotonna muzyka] 280 00:22:43,708 --> 00:22:46,208 [stukot maszyny do pisania] [stukot maszyny do pisania] 281 00:22:48,958 --> 00:22:51,083 [Marek] „Do miasta przyjeżdża detektyw. [Marek] „Do miasta przyjeżdża detektyw. 282 00:22:52,583 --> 00:22:56,416 Rozgląda się po pustym, pogrążonym w mroku placu. Rozgląda się po pustym, pogrążonym w mroku placu. 283 00:22:57,125 --> 00:23:00,791 »Miasto nie gorsze od innych« - myśli. »Miasto nie gorsze od innych« - myśli. 284 00:23:01,791 --> 00:23:04,000 Detektyw widział ich już tyle. Detektyw widział ich już tyle. 285 00:23:05,666 --> 00:23:06,708 Miasto”. Miasto”. 286 00:23:07,750 --> 00:23:10,250 [stukot kół pociągu w tle] [stukot kół pociągu w tle] 287 00:23:12,500 --> 00:23:17,458 „Zagubione, przegrane i samotne”. „Zagubione, przegrane i samotne”. 288 00:23:23,125 --> 00:23:26,458 [głośne odgłosy pracującej windy] [głośne odgłosy pracującej windy] 289 00:23:46,916 --> 00:23:49,166 [klekot zamka drzwi] [klekot zamka drzwi] 290 00:23:50,083 --> 00:23:52,333 [monotonna muzyka] [monotonna muzyka] 291 00:24:04,250 --> 00:24:06,250 [klekot zamka drzwi] [klekot zamka drzwi] 292 00:24:10,625 --> 00:24:11,791 [skrzypienie drzwi] [skrzypienie drzwi] 293 00:24:15,750 --> 00:24:18,291 [monotonna muzyka] [monotonna muzyka] 294 00:24:34,833 --> 00:24:36,500 „»Kim jest Mike?« - „»Kim jest Mike?« - 295 00:24:38,916 --> 00:24:41,166 myśli detektyw, patrząc w okno. myśli detektyw, patrząc w okno. 296 00:24:43,916 --> 00:24:45,458 »Dlaczego zginął?«”. »Dlaczego zginął?«”. 297 00:24:53,916 --> 00:24:55,125 [stukot] [stukot] 298 00:24:57,666 --> 00:24:58,875 [skrzypienie drzwi] [skrzypienie drzwi] 299 00:25:00,083 --> 00:25:02,000 [bębny - niepokojąca muzyka] [bębny - niepokojąca muzyka] 300 00:25:39,083 --> 00:25:41,083 [nastrojowa muzyka w tle] [nastrojowa muzyka w tle] 301 00:25:46,041 --> 00:25:52,333 [kobiecy śpiew] ♪ Przez palce widzę coraz mniej ♪ [kobiecy śpiew] ♪ Przez palce widzę coraz mniej ♪ 302 00:25:53,083 --> 00:25:56,000 ♪ Skapują w szale... ♪ ♪ Skapują w szale... ♪ 303 00:25:56,083 --> 00:25:58,583 [piosenka milknie w echu] [piosenka milknie w echu] 304 00:26:02,958 --> 00:26:04,416 [gniewny pomruk nieznajomego] [gniewny pomruk nieznajomego] 305 00:26:08,041 --> 00:26:10,250 [niepokojąca muzyka] [niepokojąca muzyka] 306 00:26:12,583 --> 00:26:13,750 Turysta? Turysta? 307 00:26:19,250 --> 00:26:20,875 A... A... 308 00:26:21,791 --> 00:26:23,833 Widzę, że pan tutaj u nas służbowo. Widzę, że pan tutaj u nas służbowo. 309 00:26:28,000 --> 00:26:32,250 W takim razie przed pracą musi pan zobaczyć naszą główną atrakcję. W takim razie przed pracą musi pan zobaczyć naszą główną atrakcję. 310 00:26:34,458 --> 00:26:35,583 Zapraszam. Zapraszam. 311 00:26:39,416 --> 00:26:40,833 [Detektyw] Twardy gość. [Detektyw] Twardy gość. 312 00:26:42,666 --> 00:26:45,166 Wszyscy twardzi goście są monotonni. Wszyscy twardzi goście są monotonni. 313 00:26:47,625 --> 00:26:50,458 Jak gra w karty talią, w której są same asy. Jak gra w karty talią, w której są same asy. 314 00:26:50,541 --> 00:26:52,875 [bębny - niepokojąca muzyka] [bębny - niepokojąca muzyka] 315 00:27:09,458 --> 00:27:10,833 [mężczyzna] Ej! [mężczyzna] Ej! 316 00:27:11,541 --> 00:27:14,500 O. Panowie się poznają. O. Panowie się poznają. 317 00:27:15,458 --> 00:27:16,583 Kolega z pracy. Kolega z pracy. 318 00:27:17,708 --> 00:27:18,833 Kolega po fachu. Kolega po fachu. 319 00:27:20,833 --> 00:27:22,375 Początkujący kinoman. Początkujący kinoman. 320 00:27:25,958 --> 00:27:27,000 Mam nadzieję. Mam nadzieję. 321 00:27:30,500 --> 00:27:32,375 [skrzypienie drzwi] [skrzypienie drzwi] 322 00:27:35,416 --> 00:27:37,125 [chrapie] [chrapie] 323 00:27:38,041 --> 00:27:39,125 [Gangster 1 gwiżdże] [Gangster 1 gwiżdże] 324 00:27:40,208 --> 00:27:42,875 Niech ryczy z bólu ranny łoś Niech ryczy z bólu ranny łoś 325 00:27:42,958 --> 00:27:45,500 Zwierz zdrów przebiega knieje Zwierz zdrów przebiega knieje 326 00:27:45,583 --> 00:27:48,625 - Ktoś nie śpi, aby spać mógł ktoś - [Marek powtarza słowa] - Ktoś nie śpi, aby spać mógł ktoś - [Marek powtarza słowa] 327 00:27:48,708 --> 00:27:50,833 To są zwyczajne dzieje To są zwyczajne dzieje 328 00:27:50,916 --> 00:27:55,083 [Marek] „Zdania starca były pełne przecinków jak nudna powieść. [Marek] „Zdania starca były pełne przecinków jak nudna powieść. 329 00:27:57,333 --> 00:27:58,458 Schody. Schody. 330 00:28:00,208 --> 00:28:01,666 Krok za krokiem. Krok za krokiem. 331 00:28:04,166 --> 00:28:06,833 Nieruchomi ludzie uwięzieni w ciszy. Nieruchomi ludzie uwięzieni w ciszy. 332 00:28:08,625 --> 00:28:12,583 Zapatrzeni w odrętwieniu gapie o szklistych oczach. Zapatrzeni w odrętwieniu gapie o szklistych oczach. 333 00:28:14,166 --> 00:28:16,750 Myszy w pułapce swoich marzeń”. Myszy w pułapce swoich marzeń”. 334 00:28:18,375 --> 00:28:20,791 [monotonna, niepokojąca muzyka] [monotonna, niepokojąca muzyka] 335 00:28:22,958 --> 00:28:24,208 [głos Teresy] Marek... [głos Teresy] Marek... 336 00:28:47,875 --> 00:28:50,291 [Detektyw] Mam wrażenie, że już się kiedyś spotkaliśmy. [Detektyw] Mam wrażenie, że już się kiedyś spotkaliśmy. 337 00:28:58,541 --> 00:28:59,708 [głos Teresy] Ja też. [głos Teresy] Ja też. 338 00:29:02,375 --> 00:29:03,875 Teraz nie kojarzę. Teraz nie kojarzę. 339 00:29:06,541 --> 00:29:07,791 [Detektyw] Pani nie stąd? [Detektyw] Pani nie stąd? 340 00:29:11,833 --> 00:29:13,583 [głos Teresy] Pan nie stąd...? [głos Teresy] Pan nie stąd...? 341 00:29:15,041 --> 00:29:17,500 [melancholijna muzyka] [melancholijna muzyka] 342 00:29:18,750 --> 00:29:21,750 [dzwonek telefonu - stłumiony dźwięk] [dzwonek telefonu - stłumiony dźwięk] 343 00:29:37,916 --> 00:29:40,416 [dzwonek telefonu - stłumiony dźwięk] [dzwonek telefonu - stłumiony dźwięk] 344 00:29:45,875 --> 00:29:47,291 [muzyka milknie] [muzyka milknie] 345 00:29:48,541 --> 00:29:50,041 [dzwonek telefonu] [dzwonek telefonu] 346 00:29:53,291 --> 00:29:54,250 Tak? Tak? 347 00:29:54,791 --> 00:29:56,041 [głos Romka] Szukasz jej? [głos Romka] Szukasz jej? 348 00:29:59,833 --> 00:30:02,375 - Tak, szukam. - Czego szukasz? - Tak, szukam. - Czego szukasz? 349 00:30:04,666 --> 00:30:05,708 Koperty. Koperty. 350 00:30:06,291 --> 00:30:08,708 Zdjęcia policyjne będą ci potrzebne. Zdjęcia policyjne będą ci potrzebne. 351 00:30:09,416 --> 00:30:10,666 [trzask zakłóceń] [trzask zakłóceń] 352 00:30:10,750 --> 00:30:12,000 Czekają na ciebie. Czekają na ciebie. 353 00:30:13,541 --> 00:30:14,708 [trzask zakłóceń] [trzask zakłóceń] 354 00:30:23,500 --> 00:30:25,750 [głośne odgłosy pracującej windy] [głośne odgłosy pracującej windy] 355 00:30:36,833 --> 00:30:37,708 [gong windy] [gong windy] 356 00:30:37,791 --> 00:30:41,791 [gra sentymentalna piosenka - kobiecy śpiew] [gra sentymentalna piosenka - kobiecy śpiew] 357 00:30:46,791 --> 00:30:47,666 [Gangster 2] Hm! [Gangster 2] Hm! 358 00:30:59,041 --> 00:31:02,000 [Detektyw] „Zdjęcia policyjne będą ci potrzebne. [Detektyw] „Zdjęcia policyjne będą ci potrzebne. 359 00:31:03,875 --> 00:31:05,458 Czekają na ciebie”. Czekają na ciebie”. 360 00:31:20,125 --> 00:31:21,375 [Gangster 2] Hm! [Gangster 2] Hm! 361 00:31:21,458 --> 00:31:24,500 [gra sentymentalna piosenka - kobiecy śpiew] [gra sentymentalna piosenka - kobiecy śpiew] 362 00:31:25,333 --> 00:31:27,833 Halo! Halo! Halo! Halo! 363 00:31:30,083 --> 00:31:31,583 Halo. Halo. Halo. Halo. 364 00:31:34,833 --> 00:31:36,083 Rano przyszła. Rano przyszła. 365 00:31:37,500 --> 00:31:38,583 Co przyszło? Co przyszło? 366 00:31:39,208 --> 00:31:41,291 Nie chciałem szanownego pana budzić. Nie chciałem szanownego pana budzić. 367 00:32:01,916 --> 00:32:07,000 [Marek] „Wilgoć brukowanych ulic zimna jak popioły miłości”. [Marek] „Wilgoć brukowanych ulic zimna jak popioły miłości”. 368 00:32:07,083 --> 00:32:09,583 [gra pianino - nostalgiczna muzyka] [gra pianino - nostalgiczna muzyka] 369 00:32:22,958 --> 00:32:24,916 [gwar w tle] [gwar w tle] 370 00:32:26,833 --> 00:32:29,208 ♪ W mieście ze snów ♪ ♪ W mieście ze snów ♪ 371 00:32:29,291 --> 00:32:31,666 ♪ Gdzie miłość ma przepadła ♪ ♪ Gdzie miłość ma przepadła ♪ 372 00:32:31,750 --> 00:32:33,833 ♪ W mieście ze snów ♪ ♪ W mieście ze snów ♪ 373 00:32:34,541 --> 00:32:36,375 ♪ Tyś moje serce skradła ♪ ♪ Tyś moje serce skradła ♪ 374 00:32:37,041 --> 00:32:37,916 No komu? No komu? 375 00:32:38,000 --> 00:32:41,458 [telefon - mężczyzna] Pieniądze w to wywaliłem. Zainwestowałem... [telefon - mężczyzna] Pieniądze w to wywaliłem. Zainwestowałem... 376 00:32:41,541 --> 00:32:43,041 Pytam się pana: komu? Pytam się pana: komu? 377 00:32:43,583 --> 00:32:45,625 Ludziom. Ludziom. Jak to komu? Ludziom. Ludziom. Jak to komu? 378 00:32:45,708 --> 00:32:50,250 Wielka hala, tysiące ludzi. Wiesz, ile to prądu żre?! Wielka hala, tysiące ludzi. Wiesz, ile to prądu żre?! 379 00:32:50,333 --> 00:32:54,041 - Oj... Oj, bo się... Pogniewamy się... - Żegnam chłodno, panie Wielki. - Oj... Oj, bo się... Pogniewamy się... - Żegnam chłodno, panie Wielki. 380 00:32:54,125 --> 00:32:56,833 ♪ Twój cień już ku mnie kroczy ♪ ♪ Twój cień już ku mnie kroczy ♪ 381 00:32:56,916 --> 00:32:59,041 ♪ W mieście ze snów ♪ ♪ W mieście ze snów ♪ 382 00:33:00,416 --> 00:33:03,958 ♪ W mieście ze snów ♪ ♪ W mieście ze snów ♪ 383 00:33:06,666 --> 00:33:09,000 ♪ Już widzę cię ♪ ♪ Już widzę cię ♪ 384 00:33:09,083 --> 00:33:11,666 ♪ Już idziesz w me ramiona ♪ ♪ Już idziesz w me ramiona ♪ 385 00:33:11,750 --> 00:33:13,791 ♪ Czy to twój cień? ♪ ♪ Czy to twój cień? ♪ 386 00:33:14,500 --> 00:33:16,583 ♪ Tęsknota z bólu kona ♪ ♪ Tęsknota z bólu kona ♪ 387 00:33:16,666 --> 00:33:19,291 ♪ Tylko twój cień ♪ ♪ Tylko twój cień ♪ 388 00:33:20,458 --> 00:33:24,083 ♪ Tylko twój cień ♪ ♪ Tylko twój cień ♪ 389 00:33:25,833 --> 00:33:27,083 [głos Karoliny] Tato... [głos Karoliny] Tato... 390 00:33:30,791 --> 00:33:31,666 Co pijemy? Co pijemy? 391 00:33:33,916 --> 00:33:34,750 Czystą. Czystą. 392 00:33:34,833 --> 00:33:38,041 [Marek] „Znajomy zapach kurzu i tytoniowego dymu... [Marek] „Znajomy zapach kurzu i tytoniowego dymu... 393 00:33:40,916 --> 00:33:43,708 Zapach świata zamieszkanego przez cienie”. Zapach świata zamieszkanego przez cienie”. 394 00:33:45,166 --> 00:33:46,125 [kelnerka] Mhm. [kelnerka] Mhm. 395 00:33:46,875 --> 00:33:48,458 ♪ Pocałuj mnie ♪ ♪ Pocałuj mnie ♪ 396 00:33:49,625 --> 00:33:51,458 ♪ Niech wezmę cię w ramiona ♪ ♪ Niech wezmę cię w ramiona ♪ 397 00:33:51,541 --> 00:33:52,458 Proszę. Proszę. 398 00:33:52,541 --> 00:33:53,916 ♪ Ścigam twój cień ♪ ♪ Ścigam twój cień ♪ 399 00:33:54,666 --> 00:33:56,875 ♪ On w mej tęsknocie kona ♪ ♪ On w mej tęsknocie kona ♪ 400 00:33:56,958 --> 00:33:59,208 ♪ Znów jesteś tu ♪ ♪ Znów jesteś tu ♪ 401 00:34:00,291 --> 00:34:03,833 ♪ Królu ze snów ♪ ♪ Królu ze snów ♪ 402 00:34:05,708 --> 00:34:08,583 [gra pianino - nostalgiczna muzyka] [gra pianino - nostalgiczna muzyka] 403 00:34:10,041 --> 00:34:11,958 [gwar w tle] [gwar w tle] 404 00:34:23,541 --> 00:34:27,250 [Pijak] Mamy na przykład... tę... [Pijak] Mamy na przykład... tę... 405 00:34:29,041 --> 00:34:31,750 małą rozkoszną blondynkę, małą rozkoszną blondynkę, 406 00:34:32,750 --> 00:34:33,958 która paple i... która paple i... 407 00:34:36,041 --> 00:34:37,041 szczebioce. szczebioce. 408 00:34:37,791 --> 00:34:41,666 Oraz tę wielką, postawną, Oraz tę wielką, postawną, 409 00:34:43,291 --> 00:34:47,541 która trzyma cię na odległość ramienia która trzyma cię na odległość ramienia 410 00:34:48,125 --> 00:34:51,708 lodowatym spojrzeniem niebieskich oczu. lodowatym spojrzeniem niebieskich oczu. 411 00:34:55,791 --> 00:34:57,000 Na zdrowie. Na zdrowie. 412 00:34:59,208 --> 00:35:03,375 Dowiedziałem się to, jakby nigdy nic, przy kolacji wczoraj. Dowiedziałem się to, jakby nigdy nic, przy kolacji wczoraj. 413 00:35:06,000 --> 00:35:07,416 Znalazła sobie kogoś innego. Znalazła sobie kogoś innego. 414 00:35:10,458 --> 00:35:16,916 [Pijak] Człowiek nie ma nawet ochoty tknąć ją palcem, [Pijak] Człowiek nie ma nawet ochoty tknąć ją palcem, 415 00:35:18,041 --> 00:35:22,541 bo jest zajęta czytaniem Ziemi jałowej. bo jest zajęta czytaniem Ziemi jałowej. 416 00:35:24,583 --> 00:35:27,333 [gra pianino - nostalgiczna muzyka] [gra pianino - nostalgiczna muzyka] 417 00:35:32,250 --> 00:35:36,333 [Marek] „Piosenkarka ze znudzonym nieco uśmiechem podchodzi do baru. [Marek] „Piosenkarka ze znudzonym nieco uśmiechem podchodzi do baru. 418 00:35:37,291 --> 00:35:40,750 »Smutny, znany mi uśmiech« - myśli detektyw. »Smutny, znany mi uśmiech« - myśli detektyw. 419 00:35:43,250 --> 00:35:46,916 Miał wrażenie, że mroczne wnętrze pojaśniało, Miał wrażenie, że mroczne wnętrze pojaśniało, 420 00:35:48,541 --> 00:35:52,541 że powietrze, ciężkie od dymu i oddechów nocnej klienteli, że powietrze, ciężkie od dymu i oddechów nocnej klienteli, 421 00:35:53,583 --> 00:35:55,125 stało się lżejsze”. stało się lżejsze”. 422 00:35:55,208 --> 00:35:57,583 [gra pianino - nastrojowa muzyka] [gra pianino - nastrojowa muzyka] 423 00:35:58,416 --> 00:36:00,750 Mam wrażenie, że już się kiedyś spotkaliśmy. Mam wrażenie, że już się kiedyś spotkaliśmy. 424 00:36:03,125 --> 00:36:06,291 [Detektyw] Kim jest ta piękna nieznajoma? [Detektyw] Kim jest ta piękna nieznajoma? 425 00:36:08,958 --> 00:36:09,916 Ja też. Ja też. 426 00:36:14,458 --> 00:36:15,625 Teraz nie kojarzę. Teraz nie kojarzę. 427 00:36:19,458 --> 00:36:21,875 Pan nie stąd? Pan nie stąd? 428 00:36:26,750 --> 00:36:27,791 Nie. Nie. 429 00:36:28,583 --> 00:36:30,333 Oczywiście, że nie stąd. Oczywiście, że nie stąd. 430 00:36:59,500 --> 00:37:00,875 Pięknie pani śpiewa. Pięknie pani śpiewa. 431 00:37:04,375 --> 00:37:05,916 Kiedyś tu była opera. Kiedyś tu była opera. 432 00:37:07,625 --> 00:37:08,666 Prawdziwa. Prawdziwa. 433 00:37:10,791 --> 00:37:12,750 Byłam w niej pierwszą solistką. Byłam w niej pierwszą solistką. 434 00:37:15,750 --> 00:37:20,291 „Sztokholm Południa” - tak o nas mówili. „Sztokholm Południa” - tak o nas mówili. 435 00:37:21,875 --> 00:37:24,291 [gra pianino - nastrojowa muzyka] [gra pianino - nastrojowa muzyka] 436 00:37:29,750 --> 00:37:30,958 [wzdycha] [wzdycha] 437 00:37:32,333 --> 00:37:33,625 Piękne czasy. Piękne czasy. 438 00:37:56,125 --> 00:37:57,208 Widziałem to. Widziałem to. 439 00:37:59,250 --> 00:38:00,333 Co to za miejsce? Co to za miejsce? 440 00:38:04,000 --> 00:38:05,125 Wszyscy widzieli. Wszyscy widzieli. 441 00:38:05,958 --> 00:38:07,541 [stłumiony śmiech] [stłumiony śmiech] 442 00:38:10,916 --> 00:38:12,041 Kanałowa. Kanałowa. 443 00:38:20,500 --> 00:38:21,583 A, tak. A, tak. 444 00:38:22,291 --> 00:38:23,750 Tam panią widziałem. Tam panią widziałem. 445 00:38:24,750 --> 00:38:26,750 Przepraszam, nie skojarzyłem. Przepraszam, nie skojarzyłem. 446 00:38:28,791 --> 00:38:32,041 Wyglądała wtedy pani niedużo lepiej. Wyglądała wtedy pani niedużo lepiej. 447 00:38:33,333 --> 00:38:36,875 Znaczy... teraz wygląda pani niedużo gorzej. Znaczy... teraz wygląda pani niedużo gorzej. 448 00:38:38,291 --> 00:38:39,916 Pan też był kiedyś młodszy. Pan też był kiedyś młodszy. 449 00:38:41,041 --> 00:38:41,916 [Detektyw] Tak. [Detektyw] Tak. 450 00:38:44,583 --> 00:38:45,791 [Piosenkarka] Tango. [Piosenkarka] Tango. 451 00:38:45,875 --> 00:38:50,083 [gra pianino - dramatyczna muzyka w rytmie tanga] [gra pianino - dramatyczna muzyka w rytmie tanga] 452 00:38:53,541 --> 00:38:55,666 ♪ Zatańczę tango z jeżem ♪ ♪ Zatańczę tango z jeżem ♪ 453 00:38:57,166 --> 00:38:59,541 ♪ Dla ciebie o świcie ♪ ♪ Dla ciebie o świcie ♪ 454 00:39:02,416 --> 00:39:05,166 ♪ Zatańczę z jeżem tango ♪ ♪ Zatańczę z jeżem tango ♪ 455 00:39:06,041 --> 00:39:08,583 ♪ W Bydgoszczy i Madrycie ♪ ♪ W Bydgoszczy i Madrycie ♪ 456 00:39:11,375 --> 00:39:13,916 ♪ Nawet na rzęsach stanę ♪ ♪ Nawet na rzęsach stanę ♪ 457 00:39:14,000 --> 00:39:15,916 ♪ Rozbiję pięścią ścianę ♪ ♪ Rozbiję pięścią ścianę ♪ 458 00:39:16,000 --> 00:39:20,083 ♪ Żeby zatańczyć tango, tango z jeżem ♪ ♪ Żeby zatańczyć tango, tango z jeżem ♪ 459 00:39:20,625 --> 00:39:24,875 ♪ Dla ciebie nawet na rzęsach stanę ♪ ♪ Dla ciebie nawet na rzęsach stanę ♪ 460 00:39:24,958 --> 00:39:29,041 ♪ Dla ciebie pięścią mogę rozbić ścianę ♪ ♪ Dla ciebie pięścią mogę rozbić ścianę ♪ 461 00:39:29,125 --> 00:39:33,708 ♪ Żeby zatańczyć dla ciebie tango ♪ ♪ Żeby zatańczyć dla ciebie tango ♪ 462 00:39:34,291 --> 00:39:35,833 ♪ Nawet z jeżem ♪ ♪ Nawet z jeżem ♪ 463 00:39:38,291 --> 00:39:39,833 [Detektyw] Przepraszam, można? [Detektyw] Przepraszam, można? 464 00:39:41,833 --> 00:39:44,166 Jeszcze ten czegoś chce. Nie, nie można. Jeszcze ten czegoś chce. Nie, nie można. 465 00:39:44,250 --> 00:39:47,500 ♪ Młodości zagubiony smak ♪ ♪ Młodości zagubiony smak ♪ 466 00:39:48,875 --> 00:39:50,125 A właściwie... A właściwie... 467 00:39:51,541 --> 00:39:52,541 Siadaj pan. Siadaj pan. 468 00:39:52,625 --> 00:39:54,125 ♪ Tango z jeżem ♪ ♪ Tango z jeżem ♪ 469 00:39:57,166 --> 00:40:00,833 ♪ Wyrywam miłość spoza czasu krat ♪ ♪ Wyrywam miłość spoza czasu krat ♪ 470 00:40:01,416 --> 00:40:05,291 ♪ Majaczy w dali już starości swat ♪ ♪ Majaczy w dali już starości swat ♪ 471 00:40:06,791 --> 00:40:08,291 No przecież ja pana nie znam. No przecież ja pana nie znam. 472 00:40:10,208 --> 00:40:11,333 Bo ja nie stąd. Bo ja nie stąd. 473 00:40:13,875 --> 00:40:14,750 O... O... 474 00:40:14,833 --> 00:40:16,500 [koniec piosenki, oklaski w tle] [koniec piosenki, oklaski w tle] 475 00:40:16,583 --> 00:40:17,666 Interesujące. Interesujące. 476 00:40:18,458 --> 00:40:20,750 Profesorze, to jest niepoważne. No ludzie czekają. Profesorze, to jest niepoważne. No ludzie czekają. 477 00:40:23,833 --> 00:40:28,000 [Profesor] Niech pan przyjdzie do mnie na Kanałową. [Profesor] Niech pan przyjdzie do mnie na Kanałową. 478 00:40:30,083 --> 00:40:31,416 Puszczę panu noir. Puszczę panu noir. 479 00:40:32,625 --> 00:40:33,916 Prawdziwy noir. Prawdziwy noir. 480 00:40:37,625 --> 00:40:39,166 [Detektyw] Prawdziwy noir? [Detektyw] Prawdziwy noir? 481 00:40:40,541 --> 00:40:42,166 [monotonna muzyka] [monotonna muzyka] 482 00:40:42,833 --> 00:40:43,958 To moje dzieło. To moje dzieło. 483 00:40:47,833 --> 00:40:49,583 [skrzypienie otwieranych drzwi] [skrzypienie otwieranych drzwi] 484 00:41:01,208 --> 00:41:02,375 [drwiąco] Noir... [drwiąco] Noir... 485 00:41:15,291 --> 00:41:18,583 [Gangster 2] A... Wiesz pan, panie profesorze, jak tu szedłem, [Gangster 2] A... Wiesz pan, panie profesorze, jak tu szedłem, 486 00:41:18,666 --> 00:41:21,833 to byłem czymś bardzo zdenerwowany, ale już zapomniałem czym. to byłem czymś bardzo zdenerwowany, ale już zapomniałem czym. 487 00:41:21,916 --> 00:41:24,208 Teraz nie wiem - mam się dalej denerwować czy nie? Teraz nie wiem - mam się dalej denerwować czy nie? 488 00:41:24,291 --> 00:41:25,458 [Profesor] Denerwować się. [Profesor] Denerwować się. 489 00:41:27,375 --> 00:41:30,583 [Pijak] Koledzy szanowni, ja się dopiero zaczynam bawić! [Pijak] Koledzy szanowni, ja się dopiero zaczynam bawić! 490 00:41:30,666 --> 00:41:33,250 [Gangster 1] Nie zaczynasz, tylko skończyłeś. [Gangster 1] Nie zaczynasz, tylko skończyłeś. 491 00:41:33,333 --> 00:41:34,666 [stękanie] [stękanie] 492 00:41:35,541 --> 00:41:36,916 [dzwoni telefon] [dzwoni telefon] 493 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 Weź pan odbierz, do cholery, ten telefon. Weź pan odbierz, do cholery, ten telefon. 494 00:41:39,583 --> 00:41:41,000 [dzwoni telefon] [dzwoni telefon] 495 00:41:42,166 --> 00:41:45,291 [monotonna, niepokojąca muzyka] [monotonna, niepokojąca muzyka] 496 00:41:48,708 --> 00:41:50,583 [dzwoni telefon] [dzwoni telefon] 497 00:41:52,083 --> 00:41:55,000 [gra sentymentalna piosenka - kobiecy śpiew] [gra sentymentalna piosenka - kobiecy śpiew] 498 00:41:56,750 --> 00:41:59,291 - [Detektyw] To pan, szefie? - [głos Romka] A kto niby? - [Detektyw] To pan, szefie? - [głos Romka] A kto niby? 499 00:41:59,375 --> 00:42:02,125 - Właśnie miałem dzwonić. - Było dzwonić. - Właśnie miałem dzwonić. - Było dzwonić. 500 00:42:03,041 --> 00:42:05,416 - Dostałeś zdjęcia? - Tak, dostałem. - Dostałeś zdjęcia? - Tak, dostałem. 501 00:42:07,541 --> 00:42:11,041 - Wiesz, gdzie jest ciało? - Pewnie w kostnicy. - Wiesz, gdzie jest ciało? - Pewnie w kostnicy. 502 00:42:11,666 --> 00:42:13,416 - Byłeś tam już? - Nie. - Byłeś tam już? - Nie. 503 00:42:16,583 --> 00:42:17,833 Nie, jeszcze nie byłem. Nie, jeszcze nie byłem. 504 00:42:17,916 --> 00:42:20,833 Jeszcze nie? Weź się do roboty, detektywie. Jeszcze nie? Weź się do roboty, detektywie. 505 00:42:20,916 --> 00:42:23,416 - Załatw to. - Tak, wszystko załatwię. - Załatw to. - Tak, wszystko załatwię. 506 00:42:25,458 --> 00:42:26,875 Wiesz już, gdzie jesteś? Wiesz już, gdzie jesteś? 507 00:42:29,416 --> 00:42:32,458 - Pojawiły się nowe fakty. - Czas ci się kończy. - Pojawiły się nowe fakty. - Czas ci się kończy. 508 00:42:32,541 --> 00:42:35,416 Tak. Jutro zadzwonię. Tak. Jutro zadzwonię. 509 00:42:35,500 --> 00:42:38,666 - Są koło ciebie, prawda? - Oczywiście. - Są koło ciebie, prawda? - Oczywiście. 510 00:42:47,375 --> 00:42:48,791 A ktoś tu jeszcze mieszka? A ktoś tu jeszcze mieszka? 511 00:42:51,833 --> 00:42:53,250 W sensie - oprócz mnie? W sensie - oprócz mnie? 512 00:42:54,375 --> 00:42:57,958 Skąd? Przecież to jeszcze nie sezon. Skąd? Przecież to jeszcze nie sezon. 513 00:43:02,125 --> 00:43:03,333 A kiedy macie sezon? A kiedy macie sezon? 514 00:43:06,000 --> 00:43:06,958 Jestem tu sam? Jestem tu sam? 515 00:43:09,958 --> 00:43:13,750 Chwilowo jest pan naszym najważniejszym gościem. Chwilowo jest pan naszym najważniejszym gościem. 516 00:43:15,916 --> 00:43:20,166 [gra sentymentalna piosenka - kobiecy śpiew] [gra sentymentalna piosenka - kobiecy śpiew] 517 00:43:25,125 --> 00:43:26,708 [stukot maszyny do pisania] [stukot maszyny do pisania] 518 00:43:26,791 --> 00:43:30,208 [Marek] „Piosenkarka spogląda z delikatnym uśmiechem na profesora [Marek] „Piosenkarka spogląda z delikatnym uśmiechem na profesora 519 00:43:30,291 --> 00:43:34,416 z fotografii stojącej na zawalonym narzędziami biurku z fotografii stojącej na zawalonym narzędziami biurku 520 00:43:34,500 --> 00:43:36,208 w jego pracowni na Kanałowej. w jego pracowni na Kanałowej. 521 00:43:40,583 --> 00:43:44,916 »To dla ciebie, moja piękna« - wzdycha profesor z miłością »To dla ciebie, moja piękna« - wzdycha profesor z miłością 522 00:43:45,000 --> 00:43:48,375 i wraca skupiony do ostatnich przygotowań aparatu i wraca skupiony do ostatnich przygotowań aparatu 523 00:43:48,458 --> 00:43:50,041 przed kolejną projekcją”. przed kolejną projekcją”. 524 00:43:50,125 --> 00:43:52,166 [nuci sentymentalną melodię] [nuci sentymentalną melodię] 525 00:43:53,291 --> 00:43:55,875 [monotonna, niepokojąca muzyka] [monotonna, niepokojąca muzyka] 526 00:44:01,541 --> 00:44:04,708 „Wielki czeka niecierpliwie, wpatrzony w sufit. „Wielki czeka niecierpliwie, wpatrzony w sufit. 527 00:44:05,916 --> 00:44:07,541 W bramie kamienicy profesora W bramie kamienicy profesora 528 00:44:07,625 --> 00:44:11,500 odbija się głucho echo kroków ostatnich widzów”. odbija się głucho echo kroków ostatnich widzów”. 529 00:44:15,666 --> 00:44:18,500 A... powiedz mi, jak Bóg wszys... A... powiedz mi, jak Bóg wszys... 530 00:44:19,208 --> 00:44:20,333 [kobieta] Normalny. [kobieta] Normalny. 531 00:44:25,666 --> 00:44:27,166 Jak Bóg wszystko może, Jak Bóg wszystko może, 532 00:44:27,250 --> 00:44:31,500 to może stworzyć taki wielki kamień, którego sam nie mógłby podnieść. to może stworzyć taki wielki kamień, którego sam nie mógłby podnieść. 533 00:44:31,583 --> 00:44:32,791 [mężczyzna] Pojedynczy. [mężczyzna] Pojedynczy. 534 00:44:42,666 --> 00:44:44,166 [Gangster 1] No dawaj, synek. [Gangster 1] No dawaj, synek. 535 00:44:47,750 --> 00:44:49,541 - [Gangster 2] Mm. - Mmm... - [Gangster 2] Mm. - Mmm... 536 00:44:55,333 --> 00:44:57,083 [brzęki, terkotanie] [brzęki, terkotanie] 537 00:45:02,416 --> 00:45:05,916 [Marek] „Mrok rozcina ostry snop światła z projektora. [Marek] „Mrok rozcina ostry snop światła z projektora. 538 00:45:07,000 --> 00:45:09,333 W mieście przygasają lampy, W mieście przygasają lampy, 539 00:45:09,416 --> 00:45:11,583 jak zawsze podczas pokazu”. jak zawsze podczas pokazu”. 540 00:45:11,666 --> 00:45:14,416 [melancholijna muzyka] [melancholijna muzyka] 541 00:45:14,500 --> 00:45:19,333 „Przez grube kotary gabinetu Wielkiego słychać melodię z innych czasów. „Przez grube kotary gabinetu Wielkiego słychać melodię z innych czasów. 542 00:45:20,125 --> 00:45:23,458 Z lepszego świata, z innej opowieści. Z lepszego świata, z innej opowieści. 543 00:45:25,041 --> 00:45:27,125 Muzyka wypełnia ciemne ulice. Muzyka wypełnia ciemne ulice. 544 00:45:27,791 --> 00:45:29,708 Ożywia mroczne podwórka. Ożywia mroczne podwórka. 545 00:45:30,875 --> 00:45:34,666 Dociera do wilgotnych przejść, bram i zaułków”. Dociera do wilgotnych przejść, bram i zaułków”. 546 00:45:40,250 --> 00:45:43,166 [aria operowa - kobiecy głos] [aria operowa - kobiecy głos] 547 00:46:29,708 --> 00:46:31,791 [szelest banknotów] [szelest banknotów] 548 00:46:33,625 --> 00:46:35,916 [muzyka arii narasta] [muzyka arii narasta] 549 00:46:47,125 --> 00:46:48,791 [terkot projektora] [terkot projektora] 550 00:46:57,458 --> 00:46:58,750 [Detektyw] Jesteś gotowa? [Detektyw] Jesteś gotowa? 551 00:47:02,458 --> 00:47:06,625 Twoja suknia wygląda jak morska woda posypana złotym pyłem. Twoja suknia wygląda jak morska woda posypana złotym pyłem. 552 00:47:06,708 --> 00:47:08,000 [głos Teresy] Mhm. [głos Teresy] Mhm. 553 00:47:08,625 --> 00:47:11,083 [melancholijna muzyka] [melancholijna muzyka] 554 00:47:14,791 --> 00:47:15,875 [Teresa] Marek... [Teresa] Marek... 555 00:47:19,916 --> 00:47:21,416 Nie chcę być sama. Nie chcę być sama. 556 00:47:27,041 --> 00:47:28,041 Marek? Marek? 557 00:47:30,750 --> 00:47:32,458 [Marek] Przypomniało mi się coś. [Marek] Przypomniało mi się coś. 558 00:47:33,583 --> 00:47:34,625 [Teresa] Co? [Teresa] Co? 559 00:47:38,583 --> 00:47:40,583 [Marek] Gdy byliśmy w barze kiedyś. [Marek] Gdy byliśmy w barze kiedyś. 560 00:47:43,208 --> 00:47:46,083 Patrzyłaś na mnie, jakbyś mnie pierwszy raz widziała. Patrzyłaś na mnie, jakbyś mnie pierwszy raz widziała. 561 00:47:48,833 --> 00:47:50,041 [Teresa] Kiedy? [Teresa] Kiedy? 562 00:47:52,166 --> 00:47:53,208 [Marek] Teraz. [Marek] Teraz. 563 00:47:55,250 --> 00:47:56,250 Przed chwilą. Przed chwilą. 564 00:48:06,125 --> 00:48:08,166 [Teresa] Martwię się o ciebie, Marek. [Teresa] Martwię się o ciebie, Marek. 565 00:48:17,791 --> 00:48:19,708 [klekot klucza w zamku] [klekot klucza w zamku] 566 00:48:28,208 --> 00:48:30,250 [klekot klucza] [klekot klucza] 567 00:48:30,333 --> 00:48:32,541 [melancholijna muzyka] [melancholijna muzyka] 568 00:48:36,958 --> 00:48:38,291 [klekot klamki] [klekot klamki] 569 00:49:04,875 --> 00:49:06,125 [muzyka milknie] [muzyka milknie] 570 00:49:16,875 --> 00:49:17,916 [stukot drzwi] [stukot drzwi] 571 00:49:30,541 --> 00:49:31,458 [Marek] „»Mike. [Marek] „»Mike. 572 00:49:34,500 --> 00:49:37,291 Mężczyzna twardy jak bruk, na którym leżał« - Mężczyzna twardy jak bruk, na którym leżał« - 573 00:49:38,916 --> 00:49:40,250 myśli detektyw. myśli detektyw. 574 00:49:45,500 --> 00:49:47,958 W oczach pojawił mu się daleki błysk. W oczach pojawił mu się daleki błysk. 575 00:49:49,875 --> 00:49:53,000 Jak światełko na końcu zakurzonego korytarza. Jak światełko na końcu zakurzonego korytarza. 576 00:50:01,333 --> 00:50:04,416 Odpychająca cisza miejskiej kostnicy. Odpychająca cisza miejskiej kostnicy. 577 00:50:07,875 --> 00:50:09,541 Bezlitosne światło”. Bezlitosne światło”. 578 00:50:10,708 --> 00:50:12,500 [wzdycha] [wzdycha] 579 00:50:13,458 --> 00:50:15,625 [monotonna, niepokojąca muzyka] [monotonna, niepokojąca muzyka] 580 00:50:21,541 --> 00:50:27,208 [oddycha nerwowo] [oddycha nerwowo] 581 00:50:37,666 --> 00:50:40,041 [bębny - niepokojąca muzyka] [bębny - niepokojąca muzyka] 582 00:50:43,625 --> 00:50:46,333 [Marek] „Odpychająca cisza miejskiej kostnicy. [Marek] „Odpychająca cisza miejskiej kostnicy. 583 00:50:50,041 --> 00:50:55,625 Bezlitosne światło odbite w niklu instrumentów. Bezlitosne światło odbite w niklu instrumentów. 584 00:50:59,166 --> 00:51:00,333 Zapalniczka. Zapalniczka. 585 00:51:01,625 --> 00:51:02,791 Chustka do nosa. Chustka do nosa. 586 00:51:03,875 --> 00:51:05,000 Papierosy. Papierosy. 587 00:51:06,375 --> 00:51:07,916 Zagraniczna moneta. Zagraniczna moneta. 588 00:51:10,708 --> 00:51:12,125 Skrawek papieru”. Skrawek papieru”. 589 00:51:40,416 --> 00:51:43,375 [psychodeliczna muzyka] [psychodeliczna muzyka] 590 00:52:00,708 --> 00:52:01,916 To do mnie. To do mnie. 591 00:52:12,166 --> 00:52:14,416 [psychodeliczna muzyka] [psychodeliczna muzyka] 592 00:52:31,125 --> 00:52:33,208 [skrzypienie drzwi] [skrzypienie drzwi] 593 00:53:00,416 --> 00:53:01,750 [mężczyzna] Trochę jebnął. [mężczyzna] Trochę jebnął. 594 00:53:31,375 --> 00:53:32,375 [Detektyw] Krew... [Detektyw] Krew... 595 00:53:36,625 --> 00:53:38,333 [niepokojąca muzyka] [niepokojąca muzyka] 596 00:53:53,708 --> 00:53:55,208 [muzyka milknie] [muzyka milknie] 597 00:53:55,291 --> 00:53:57,583 [stukot maszyny do pisania] [stukot maszyny do pisania] 598 00:53:58,916 --> 00:54:00,125 [Marek] „Profesor... [Marek] „Profesor... 599 00:54:01,333 --> 00:54:03,791 wiecznie zanurzony w przeszłości”. wiecznie zanurzony w przeszłości”. 600 00:54:04,666 --> 00:54:08,458 [Wielki] Panie profesorze, pan wie, jakim ja pana darzę szacunkiem. [Wielki] Panie profesorze, pan wie, jakim ja pana darzę szacunkiem. 601 00:54:09,458 --> 00:54:10,500 I naukę. I naukę. 602 00:54:11,166 --> 00:54:15,500 Wielkim, wielkim szacunkiem. Ale pan się tu marnuje. Wielkim, wielkim szacunkiem. Ale pan się tu marnuje. 603 00:54:16,625 --> 00:54:21,916 Ja mógłbym stworzyć panu warunki, jakie mają naukowcy w stolicy. Ja mógłbym stworzyć panu warunki, jakie mają naukowcy w stolicy. 604 00:54:22,458 --> 00:54:24,208 Ha! Co ja mówię? W stolicy. Ha! Co ja mówię? W stolicy. 605 00:54:24,291 --> 00:54:25,750 W Ameryce! W Ameryce! 606 00:54:26,500 --> 00:54:29,666 [projektor - aria operowa na przyspieszonych obrotach] [projektor - aria operowa na przyspieszonych obrotach] 607 00:54:30,708 --> 00:54:32,458 [elektryczne buczenie] [elektryczne buczenie] 608 00:54:38,833 --> 00:54:40,666 [Profesor zwalnia obroty projektora] [Profesor zwalnia obroty projektora] 609 00:54:40,750 --> 00:54:43,958 Te! Nie dotykaj tego. Stój spokojnie! Te! Nie dotykaj tego. Stój spokojnie! 610 00:54:44,833 --> 00:54:48,333 Co to ja mówiłem? A! Elektryczność. Co to ja mówiłem? A! Elektryczność. 611 00:54:49,041 --> 00:54:51,916 Elektryczność i magnetyka... Elektryczność i magnetyka... 612 00:54:54,041 --> 00:54:55,916 Magnetyczność. Magnetyczność. 613 00:54:56,750 --> 00:54:59,208 Te ruchome obrazy to jest przyszłość. Te ruchome obrazy to jest przyszłość. 614 00:54:59,291 --> 00:55:01,541 Pan zrobi WIELKIE pieniądze. Pan zrobi WIELKIE pieniądze. 615 00:55:01,625 --> 00:55:05,000 Ile razy muszę panu powtarzać, że to jest niemożliwe? Ile razy muszę panu powtarzać, że to jest niemożliwe? 616 00:55:06,166 --> 00:55:08,458 [Wielki] Pan się musi jeszcze zastanowić. [Wielki] Pan się musi jeszcze zastanowić. 617 00:55:09,000 --> 00:55:13,666 Ja już się zastanowiłem. Obraz jeszcze w miarę, Ja już się zastanowiłem. Obraz jeszcze w miarę, 618 00:55:13,750 --> 00:55:15,291 ale dźwięk do dupy. ale dźwięk do dupy. 619 00:55:15,375 --> 00:55:16,333 Proszę? Proszę? 620 00:55:16,416 --> 00:55:18,666 - [głośniej] Dźwięk do dupy. - Aha. - [głośniej] Dźwięk do dupy. - Aha. 621 00:55:19,291 --> 00:55:21,083 Ja się stąd nigdzie nie ruszam. Ja się stąd nigdzie nie ruszam. 622 00:55:21,791 --> 00:55:23,416 Popełnia pan wielki błąd. Popełnia pan wielki błąd. 623 00:55:25,208 --> 00:55:27,000 Błąd, ale mój! Błąd, ale mój! 624 00:55:29,083 --> 00:55:34,750 [Marek] „Profesor - romantyk, wiecznie zanurzony w przeszłości. [Marek] „Profesor - romantyk, wiecznie zanurzony w przeszłości. 625 00:55:36,250 --> 00:55:38,583 Zagubiony w swoich fantazjach, Zagubiony w swoich fantazjach, 626 00:55:38,666 --> 00:55:42,166 wspomnieniach sfałszowanych mijającym czasem. wspomnieniach sfałszowanych mijającym czasem. 627 00:55:43,833 --> 00:55:46,625 Miłości, której nie było i nie będzie. Miłości, której nie było i nie będzie. 628 00:55:49,333 --> 00:55:53,416 Wyśnionych zdarzeń w nieprawdziwej przeszłości swojego miasta, Wyśnionych zdarzeń w nieprawdziwej przeszłości swojego miasta, 629 00:55:54,541 --> 00:55:58,208 które odtwarza wciąż i wciąż od nowa”. które odtwarza wciąż i wciąż od nowa”. 630 00:55:58,291 --> 00:56:02,458 [gra pianino - nostalgiczna muzyka] [gra pianino - nostalgiczna muzyka] 631 00:56:12,250 --> 00:56:15,125 [Piosenkarka] ♪ Już straciłam cię ♪ [Piosenkarka] ♪ Już straciłam cię ♪ 632 00:56:15,208 --> 00:56:16,375 [oklaski] [oklaski] 633 00:56:16,458 --> 00:56:18,625 ♪ Czy się nie mylę? ♪ ♪ Czy się nie mylę? ♪ 634 00:56:18,708 --> 00:56:21,375 ♪ Zapamiętać chcę ♪ ♪ Zapamiętać chcę ♪ 635 00:56:22,666 --> 00:56:24,958 ♪ Cię choć na chwilę ♪ ♪ Cię choć na chwilę ♪ 636 00:56:25,041 --> 00:56:28,000 ♪ Twoich oczu czar ♪ ♪ Twoich oczu czar ♪ 637 00:56:29,208 --> 00:56:31,583 ♪ Tak zakochanych ♪ ♪ Tak zakochanych ♪ 638 00:56:31,666 --> 00:56:34,291 ♪ Pocałunków żar ♪ ♪ Pocałunków żar ♪ 639 00:56:35,625 --> 00:56:37,666 ♪ Już zapomnianych ♪ ♪ Już zapomnianych ♪ 640 00:56:37,750 --> 00:56:40,541 ♪ Jestem z tobą dziś ♪ ♪ Jestem z tobą dziś ♪ 641 00:56:41,958 --> 00:56:43,916 ♪ Tu, popatrz, miła ♪ ♪ Tu, popatrz, miła ♪ 642 00:56:44,000 --> 00:56:46,708 ♪ Jesteś piękna tak ♪ ♪ Jesteś piękna tak ♪ 643 00:56:48,333 --> 00:56:50,250 ♪ Jakbyś się śniła ♪ ♪ Jakbyś się śniła ♪ 644 00:56:50,333 --> 00:56:52,833 ♪ Mgła w źrenicach twych ♪ ♪ Mgła w źrenicach twych ♪ 645 00:56:55,000 --> 00:56:56,791 ♪ Tak zasmuconych ♪ ♪ Tak zasmuconych ♪ 646 00:56:56,875 --> 00:56:59,333 ♪ Rozmów treści tak ♪ ♪ Rozmów treści tak ♪ 647 00:57:01,416 --> 00:57:03,208 ♪ Dawno skończonych ♪ ♪ Dawno skończonych ♪ 648 00:57:03,291 --> 00:57:05,958 [Piosenkarka] ♪ Nasza miłość trwa ♪ [Piosenkarka] ♪ Nasza miłość trwa ♪ 649 00:57:08,000 --> 00:57:09,750 [Profesor] ♪ Ach, tak ulotna ♪ [Profesor] ♪ Ach, tak ulotna ♪ 650 00:57:09,833 --> 00:57:12,833 [Piosenkarka] ♪ Już nie będę, ach ♪ [Piosenkarka] ♪ Już nie będę, ach ♪ 651 00:57:13,708 --> 00:57:15,375 [Profesor] ♪ Nigdy samotna ♪ [Profesor] ♪ Nigdy samotna ♪ 652 00:57:16,041 --> 00:57:19,625 [Piosenkarka] ♪ Już nie musisz gdzieś ♪ [Piosenkarka] ♪ Już nie musisz gdzieś ♪ 653 00:57:20,375 --> 00:57:22,375 [Profesor] ♪ Ciągle uciekać ♪ [Profesor] ♪ Ciągle uciekać ♪ 654 00:57:22,458 --> 00:57:25,291 [Piosenkarka] ♪ Zawsze będę tu ♪ [Piosenkarka] ♪ Zawsze będę tu ♪ 655 00:57:27,041 --> 00:57:29,958 ♪ Na ciebie czekać ♪ ♪ Na ciebie czekać ♪ 656 00:57:32,291 --> 00:57:34,916 [nostalgiczna muzyka piosenki] [nostalgiczna muzyka piosenki] 657 00:57:42,416 --> 00:57:44,500 [muzyka narasta] [muzyka narasta] 658 00:58:15,791 --> 00:58:17,333 [muzyka milknie] [muzyka milknie] 659 00:58:19,250 --> 00:58:23,125 [stłumiony głos Detektywa] Zapalniczka, chustka do nosa, papierosy. [stłumiony głos Detektywa] Zapalniczka, chustka do nosa, papierosy. 660 00:58:23,208 --> 00:58:24,291 [Szef] Coś jeszcze? [Szef] Coś jeszcze? 661 00:58:26,000 --> 00:58:27,583 Zagraniczna moneta. Zagraniczna moneta. 662 00:58:27,666 --> 00:58:30,125 - [telefon - Szef] Z dziurką. - Z dziurką? - [telefon - Szef] Z dziurką. - Z dziurką? 663 00:58:34,500 --> 00:58:36,291 Wiesz przecież, czego szukasz. Wiesz przecież, czego szukasz. 664 00:58:40,166 --> 00:58:42,666 - Nie. - Co nie? - Nie. - Co nie? 665 00:58:44,416 --> 00:58:45,750 Żadnej koperty nie było. Żadnej koperty nie było. 666 00:58:47,083 --> 00:58:49,541 [podsłuch - Detektyw] Ale chyba już wiem, gdzie jest. [podsłuch - Detektyw] Ale chyba już wiem, gdzie jest. 667 00:58:50,541 --> 00:58:52,375 [Szef] Domyślasz się, co tam jest? [Szef] Domyślasz się, co tam jest? 668 00:58:55,916 --> 00:58:56,958 [Detektyw] Tak. [Detektyw] Tak. 669 00:59:03,291 --> 00:59:04,583 Domyślam się. Domyślam się. 670 00:59:22,208 --> 00:59:24,708 [monotonna muzyka] [monotonna muzyka] 671 00:59:32,208 --> 00:59:34,125 [stukot maszyny do pisania] [stukot maszyny do pisania] 672 00:59:36,500 --> 00:59:38,208 [dzwonek maszyny do pisania] [dzwonek maszyny do pisania] 673 01:00:02,958 --> 01:00:04,416 Na co się tak patrzysz? Na co się tak patrzysz? 674 01:00:09,166 --> 01:00:12,625 Pościgi, zagadki... Heh. Pościgi, zagadki... Heh. 675 01:00:30,875 --> 01:00:32,625 [monotonna muzyka] [monotonna muzyka] 676 01:00:32,708 --> 01:00:34,291 [Detektyw] Tak, zagadki. [Detektyw] Tak, zagadki. 677 01:00:36,750 --> 01:00:39,708 Nie mam złudzeń, przyszłości. Nie mam złudzeń, przyszłości. 678 01:00:42,000 --> 01:00:43,916 Mam tylko to, kim jestem. Mam tylko to, kim jestem. 679 01:00:45,791 --> 01:00:48,375 Kilka własnych, wytartychie] Kilka własnych, wytartych już zasad. 680 01:00:50,333 --> 01:00:52,125 To wszystko, co posiadam. 681 01:01:05,750 --> 01:01:08,916 [bębny- niepokojąca muzyka] 682 01:01:19,833 --> 01:01:21,708 [Gangster 1] Kończymy z nim, szefie? 683 01:01:22,833 --> 01:01:24,333 [Wielki] Najpierw profesor. 684 01:01:39,208 --> 01:01:41,750 [monotonna, niepokojąca muzyka] 685 01:02:15,666 --> 01:02:19,625 [szczęk metalowych drzwi w tle] 686 01:02:20,708 --> 01:02:22,541 [stukot kroków] 687 01:02:26,666 --> 01:02:29,166 - [Wielki] Patrz, jaki szybki. - [Gangster 2] Mhm. 688 01:02:32,791 --> 01:02:34,083 [chrząka] 689 01:02:35,333 --> 01:02:36,416 [Wielki] Dzień dobry! 690 01:02:37,875 --> 01:02:39,625 [Profesor] A wy tu znowu? A po co? 691 01:02:40,166 --> 01:02:42,791 [Wielki] Ja cię ostrzegam jeszcze raz! 692 01:02:42,875 --> 01:02:44,750 [Profesor] Nie dotykać mi tego tutaj. 693 01:02:44,833 --> 01:02:49,958 [Wielki] Sama elektryka. Wielkie kino. Tysiąc osób na jednej sali, no. 694 01:02:50,500 --> 01:02:51,708 Nie będziesz mi tu... 695 01:02:51,791 --> 01:02:53,791 [stukot kroków] 696 01:02:57,000 --> 01:02:58,125 Spokojnie. 697 01:03:00,041 --> 01:03:03,625 Nie będziemy się tu przecież strzelać po nocy. 698 01:03:03,708 --> 01:03:06,083 [Profesor] Z szacunkiem do nauki! Tam są drzwi. 699 01:03:06,166 --> 01:03:08,208 [Wielki] Tam stoi, tuż pod drzwiami. 700 01:03:08,291 --> 01:03:11,000 - [Profesor] Detektyw? - A kto...? 701 01:03:11,083 --> 01:03:12,666 Profesor jest bardzo zajęty. 702 01:03:13,708 --> 01:03:16,166 - [Profesor] Ja ci tego nie oddam. - [Wielki] Dosyć...! 703 01:03:16,250 --> 01:03:21,000 Chyba nie chce mu pan przeszkadzać? Przejdziemy się? 704 01:03:21,083 --> 01:03:24,125 [Profesor] Ja się nie boję. Ja to właśnie zrobię. I to dzisiaj! 705 01:03:24,208 --> 01:03:26,375 - [Wielki] Ostrzegam! - Dzisiaj to zrobię. 706 01:03:26,458 --> 01:03:28,083 Skończy się ta dziecinada. 707 01:03:28,166 --> 01:03:31,250 [Profesor] Ty rzezimieszku jeden. Tam są drzwi, proszę wyjść! 708 01:03:31,333 --> 01:03:33,666 - [Wielki] Ile ty masz lat?! - A ty ile masz? 709 01:03:33,750 --> 01:03:36,750 - Już cię tu nie ma. Nie ma. - To ciebie nie ma. 710 01:03:36,833 --> 01:03:39,208 [w tle fragmenty kłótni Wielkiego z Profesorem] 711 01:03:39,291 --> 01:03:41,083 [kapanie wody] 712 01:03:41,166 --> 01:03:43,583 [szczęk metalowych drzwi] 713 01:03:43,666 --> 01:03:46,333 - [mężczyzna] Jeden normalny. - [Gangster 1] Już, już. 714 01:03:47,041 --> 01:03:49,958 No i co? Niezłe to nasze kino, co? 715 01:03:50,041 --> 01:03:51,291 Jeden proszę. 716 01:03:52,125 --> 01:03:54,125 - Jeden. - Jeden bilet. 717 01:03:54,208 --> 01:03:56,708 W Ameryce podobno kina są już wszędzie. 718 01:03:58,333 --> 01:03:59,500 Jeden. 719 01:04:04,041 --> 01:04:05,083 A pan? 720 01:04:15,083 --> 01:04:16,208 Nie ma pan drobnych? 721 01:04:17,125 --> 01:04:18,125 A to pan zna? 722 01:04:21,666 --> 01:04:24,458 Doktor chodzi po polu bitwy, patrzy po rannych. 723 01:04:24,541 --> 01:04:28,750 Jeden leży i trzyma się za brzuch. Doktor pyta: „Boli pana?”. 724 01:04:30,083 --> 01:04:32,541 A tamten: „Nie, tylko, jak się śmieję”. 725 01:04:33,125 --> 01:04:34,333 [udawany śmiech] 726 01:04:37,416 --> 01:04:39,166 - Dobre. - Słucham? 727 01:04:39,791 --> 01:04:41,000 Co, cena nie odpowiada? 728 01:04:41,833 --> 01:04:43,583 Nie, wszystko w porządku. 729 01:04:43,666 --> 01:04:45,291 Dowcip, który pan powiedział. 730 01:04:46,416 --> 01:04:47,458 Jaki dowcip? 731 01:04:48,833 --> 01:04:50,000 No ten o lekarzu. 732 01:04:50,875 --> 01:04:51,958 O jakim lekarzu? 733 01:04:54,416 --> 01:04:55,458 A to nie pan? 734 01:04:56,291 --> 01:04:57,166 Co? 735 01:04:58,958 --> 01:05:00,541 Przepraszam, jestem zmęczony. 736 01:05:02,791 --> 01:05:04,625 - Miasto... - Jakie miasto? 737 01:05:06,333 --> 01:05:08,333 - Miasto mnie męczy. - Tędy. 738 01:05:29,500 --> 01:05:32,000 [jękliwe westchnięcie ulgi, trzeszczenie kości] 739 01:05:33,250 --> 01:05:34,125 [z ulgą] Ach! 740 01:05:44,791 --> 01:05:45,875 [brzęk monety] 741 01:05:45,958 --> 01:05:48,375 [pogodna melodia z pozytywki] 742 01:06:10,250 --> 01:06:11,583 Gollob na prowadzeniu? 743 01:06:27,583 --> 01:06:30,291 [szum nadjeżdżającego tramwaju] 744 01:06:45,375 --> 01:06:47,083 [elektryczne buczenie w tle] 745 01:07:03,750 --> 01:07:06,125 [monotonna, niepokojąca muzyka] 746 01:07:09,125 --> 01:07:11,583 [kapanie wody] 747 01:07:36,416 --> 01:07:38,000 [popiskiwanie szczurów] 748 01:07:38,916 --> 01:07:41,500 [Marek] „Ociekająca miejskim szlamem studnia 749 01:07:41,583 --> 01:07:43,375 prowadząca w głąb kanału. 750 01:07:47,041 --> 01:07:48,333 W głąb tego miasta. 751 01:07:50,208 --> 01:07:51,375 Pod plac. 752 01:07:52,250 --> 01:07:53,875 Pod powierzchnię ulic. 753 01:07:55,458 --> 01:07:57,083 Poniżej brudnych murów, 754 01:07:57,958 --> 01:08:00,916 zatęchłych mieszkań i wilgotnych piwnic. 755 01:08:02,833 --> 01:08:04,291 Niżej i niżej. 756 01:08:09,125 --> 01:08:12,041 Tłusty, żółty mrok oblepiający twarz. 757 01:08:16,000 --> 01:08:18,375 Zapałki gasnące od wilgoci, 758 01:08:20,708 --> 01:08:24,916 po których nikłym płomieniu ciemność staje się jeszcze gęstsza. 759 01:08:26,166 --> 01:08:27,541 Miasto od środka. 760 01:08:30,083 --> 01:08:33,416 Jego brudne wnętrzności, obumarłe organy. 761 01:08:36,833 --> 01:08:40,583 Uwięzione w mokrych kamieniach odgłosy dawnego życia. 762 01:08:43,833 --> 01:08:45,958 Pokruszone kawałki przeszłości, 763 01:08:47,708 --> 01:08:49,833 dawno zapomnianych spraw”. 764 01:08:54,041 --> 01:08:56,708 [monotonna, niepokojąca muzyka] 765 01:09:04,000 --> 01:09:05,333 [Romek] Tato... 766 01:09:27,625 --> 01:09:29,958 [Piosenkarka] ♪ Straciłam cię ♪ 767 01:09:34,916 --> 01:09:37,666 ♪ Czy się nie mylę? ♪ 768 01:09:41,000 --> 01:09:43,375 ♪ Zapamiętać chcę ♪ 769 01:09:46,708 --> 01:09:48,708 [kapanie wody] 770 01:09:57,625 --> 01:10:00,416 [monotonna, niepokojąca muzyka] 771 01:10:12,458 --> 01:10:14,291 [muzyka milknie] 772 01:10:18,541 --> 01:10:21,166 [fortepian - melancholijna muzyka] 773 01:10:54,541 --> 01:10:56,083 [terkot projektora] 774 01:10:59,041 --> 01:11:02,208 [Marek] Gdybyś nie była ze mną, gdybyś mnie nie spotkała. 775 01:11:03,083 --> 01:11:04,125 [Teresa] Mm. 776 01:11:04,916 --> 01:11:07,083 [melancholijna muzyka] 777 01:11:08,208 --> 01:11:09,958 [Marek] Gdybyśmy nie byli razem. 778 01:11:11,625 --> 01:11:13,166 [Teresa] Śpiewałabym w operze. 779 01:11:14,666 --> 01:11:15,708 A ty? 780 01:11:18,750 --> 01:11:20,083 [Marek] Pisałbym książki 781 01:11:22,083 --> 01:11:23,583 w domu z ogrodem. 782 01:11:25,625 --> 01:11:27,791 Ja bym pisał, a ty byś śpiewała. 783 01:11:32,166 --> 01:11:34,125 [Teresa w oddali] Ale jesteśmy razem... 784 01:11:35,208 --> 01:11:39,750 tu, w kamienicy na Kanałowej. 785 01:11:42,291 --> 01:11:44,333 [melancholijna muzyka] 786 01:11:45,458 --> 01:11:48,125 [terkot projektora] 787 01:12:11,541 --> 01:12:14,416 [huk strzałów] 788 01:12:22,541 --> 01:12:24,041 [krztusi się] 789 01:12:24,583 --> 01:12:26,458 [psychodeliczna muzyka] 790 01:12:27,291 --> 01:12:28,250 [cichy jęk] 791 01:12:37,625 --> 01:12:39,958 [psychodeliczna muzyka] 792 01:12:40,833 --> 01:12:42,500 [pojękuje] 793 01:12:47,375 --> 01:12:51,958 [Profesor] Nic nie dostaniecie, skurwysyny. 794 01:12:52,958 --> 01:12:55,041 [stukot w tle] 795 01:13:00,750 --> 01:13:03,000 [elektryczne trzaski, buczenie] 796 01:13:04,416 --> 01:13:05,541 [muzyka milknie] 797 01:13:07,250 --> 01:13:10,416 [głośne trzaski, szum] 798 01:13:13,166 --> 01:13:15,750 [brzęk szkła] 799 01:13:16,541 --> 01:13:18,791 [monotonna, niepokojąca muzyka] 800 01:13:21,708 --> 01:13:22,833 [Gangster 1] Hm? 801 01:13:27,791 --> 01:13:28,750 Ej. 802 01:13:30,750 --> 01:13:31,708 Chodź! 803 01:13:51,958 --> 01:13:56,625 [Marek] „Po kolejnym strzale z ciemności Mike zatrzymuje się gwałtownie, 804 01:13:56,708 --> 01:14:00,375 chwieje się i mrużąc oczy, dusi przekleństwo. 805 01:14:03,166 --> 01:14:04,458 »Śmierć« - 806 01:14:08,791 --> 01:14:12,208 myśli ponuro, patrząc w jej bezwzględne oczy. 807 01:14:14,791 --> 01:14:16,125 »Dopadła mnie. 808 01:14:18,500 --> 01:14:20,333 Nie jestem nieśmiertelny«. 809 01:14:23,875 --> 01:14:26,875 Mike jechał samochodem przez gęstą noc. 810 01:14:29,291 --> 01:14:31,500 »Jechałem samochodem przez noc?«. 811 01:14:34,375 --> 01:14:38,000 Gasnącymi oczyma wpatrywał się w mrok za szybą”. 812 01:14:40,333 --> 01:14:43,000 [monotonna, niepokojąca muzyka] 813 01:14:43,916 --> 01:14:46,083 „Marny kawałek papieru. 814 01:14:47,833 --> 01:14:48,666 Wyrok, 815 01:14:50,166 --> 01:14:51,000 śmierć. 816 01:14:54,166 --> 01:14:55,291 Więc tak wygląda. 817 01:15:00,291 --> 01:15:02,041 Żółte popsute latarnie. 818 01:15:03,541 --> 01:15:06,291 Wilgotne, ciasne wąwozy ulic”. 819 01:15:07,875 --> 01:15:09,541 [klekot świetlówki] 820 01:15:24,291 --> 01:15:26,958 [niepokojąca muzyka] 821 01:15:49,083 --> 01:15:50,750 [Marek] „Kłopoty z czasem, 822 01:15:52,208 --> 01:15:53,416 z kolejnością zdarzeń. 823 01:15:55,250 --> 01:15:58,000 W życiu, które było już chyba,”... 824 01:15:58,083 --> 01:15:59,916 [klekot zamka drzwi] 825 01:16:00,000 --> 01:16:02,458 ...„a może które dopiero się zacznie?”. 826 01:16:12,416 --> 01:16:14,458 [Romek cicho] O czym będzie ten film? 827 01:16:16,125 --> 01:16:17,708 Ten, który napiszesz? 828 01:16:18,250 --> 01:16:19,375 [Marek] Przeczytam ci. 829 01:16:22,208 --> 01:16:27,291 [Marek] „Co było tak ważne? Pamięć. Zgubione, stracone na zawsze... 830 01:16:27,375 --> 01:16:29,083 Przypomnieć sobie... 831 01:16:29,166 --> 01:16:31,000 Zawsze na ulicach miasta... 832 01:16:31,083 --> 01:16:32,166 Myśli... 833 01:16:36,083 --> 01:16:37,666 Tęsknota za miłością. 834 01:16:41,625 --> 01:16:43,083 Za sensem”. 835 01:16:44,500 --> 01:16:46,458 [monotonna muzyka] 836 01:16:52,958 --> 01:16:54,875 [Marek] „Zapomniany w samotności”. 837 01:16:55,750 --> 01:16:58,208 [klekot spadających odłamków gzymsu] 838 01:17:01,625 --> 01:17:02,791 „Bezmyślnie... 839 01:17:09,416 --> 01:17:11,000 Ostre światło. 840 01:17:14,458 --> 01:17:16,583 Piekące od bólu oczy. 841 01:17:23,291 --> 01:17:25,041 [niepokojąca muzyka] 842 01:17:25,125 --> 01:17:26,458 [muzyka narasta] 843 01:17:29,416 --> 01:17:31,791 [monotonna, niepokojąca muzyka] 844 01:17:43,291 --> 01:17:45,208 [warkot nadjeżdżającego samochodu] 845 01:17:46,541 --> 01:17:49,250 [pojękiwania ze strachu] 846 01:17:50,250 --> 01:17:51,291 [Gangster 2] Uważaj!!! 847 01:17:51,375 --> 01:17:52,250 [pisk opon] 848 01:17:52,333 --> 01:17:53,791 [huk zderzenia] 849 01:17:57,250 --> 01:17:59,750 [elektryczne trzaski] 850 01:18:01,583 --> 01:18:03,916 [niepokojące dźwięki] 851 01:18:16,958 --> 01:18:19,000 [Portier] Patrz, jak się złapał ładnie. 852 01:18:36,166 --> 01:18:37,500 Dawaj, dawaj. 853 01:19:03,125 --> 01:19:04,791 [Gangster 2] Żyjesz, tata? 854 01:19:06,166 --> 01:19:07,458 [jęk] 855 01:19:13,291 --> 01:19:14,708 [Portier] Zdrowo jebnął. 856 01:19:16,875 --> 01:19:19,916 [elektryczne trzaski] 857 01:19:20,541 --> 01:19:25,083 [przerywany szum projektora, fragmenty słów Piosenkarki] 858 01:19:38,791 --> 01:19:41,583 [trzask, terkot] 859 01:19:47,333 --> 01:19:50,375 [aria operowa - kobiecy głos] 860 01:21:08,500 --> 01:21:10,208 [muzyka arii milknie] 861 01:21:12,500 --> 01:21:15,083 [melancholijna muzyka] 862 01:21:33,708 --> 01:21:36,500 [monotonna, niepokojąca muzyka] 863 01:21:49,291 --> 01:21:51,833 [bębny - niepokojąca muzyka] 864 01:21:51,916 --> 01:21:53,083 [Romek] „Mike. 865 01:21:53,875 --> 01:21:56,375 Samotny i odważny... 866 01:21:57,625 --> 01:21:59,458 szedł przez puste miasto. 867 01:22:01,500 --> 01:22:02,958 Nie bał się już nikogo. 868 01:22:04,125 --> 01:22:09,416 »Zabili profesora, ukradli projektor. Muszę z tym zrobić porządek«”. 869 01:22:13,791 --> 01:22:14,958 [Gangster 1] Spokojnie. 870 01:22:16,000 --> 01:22:19,375 Nie będziemy się przecież tutaj strzelać, po nocy... 871 01:22:20,875 --> 01:22:22,000 na miłość boską. 872 01:22:23,375 --> 01:22:24,541 Nie będziemy. 873 01:22:24,625 --> 01:22:25,458 [huk strzału] 874 01:22:25,541 --> 01:22:26,791 [cichy jęk] 875 01:22:30,125 --> 01:22:31,625 [odgłos upadku] 876 01:22:31,708 --> 01:22:34,583 [Romek] „»Po to przyjechałem do tego miasta«”. 877 01:22:35,375 --> 01:22:38,208 [bębny - niepokojąca muzyka] 878 01:22:42,291 --> 01:22:46,875 - [huk strzału] - Puść mnie. Bo mnie udusisz, łajdaku! 879 01:22:46,958 --> 01:22:48,500 [krzyk Piosenkarki] 880 01:22:51,416 --> 01:22:52,708 Marek!!! 881 01:22:54,041 --> 01:22:55,333 [płacz Piosenkarki] 882 01:22:55,416 --> 01:22:56,500 [Wielki] Do wozu! 883 01:22:57,166 --> 01:22:59,458 [pojękiwanie Piosenkarki] 884 01:23:00,583 --> 01:23:02,833 [niepokojąca muzyka] 885 01:23:09,791 --> 01:23:12,333 [Romek] „Mike z piskiem opon wyjechał zza rogu”. 886 01:23:12,416 --> 01:23:13,666 [Gangster 2] Jedzie za nami. 887 01:23:13,750 --> 01:23:16,708 [Romek] „Jego sportowy wóz był szybki jak strzała. 888 01:23:16,791 --> 01:23:22,083 Prowadząc pewnie z zaciętą twarzą, wyciągnął rękę z pistoletem przez okno. 889 01:23:23,291 --> 01:23:25,333 Rozpoczęła się strzelanina”. 890 01:23:30,416 --> 01:23:32,250 [huk strzałów] 891 01:23:33,625 --> 01:23:36,500 [dynamiczna, niepokojąca muzyka] 892 01:23:41,375 --> 01:23:42,750 [muzyka narasta] 893 01:23:46,833 --> 01:23:48,625 [muzyka milknie] 894 01:24:02,083 --> 01:24:03,708 [Romek] Jestem tutaj. 895 01:24:16,666 --> 01:24:17,958 [silnik gaśnie] 896 01:24:37,041 --> 01:24:39,041 Wiem, że tu jesteś, synku. 897 01:25:07,416 --> 01:25:10,083 {\an8}[melancholijna muzyka]