1
00:03:18,541 --> 00:03:23,041
I THOUGHT YOU WOULD WISH ME FIRST.
BUT YOU MISSED IT.
2
00:03:24,333 --> 00:03:25,166
Alexa!
3
00:03:25,958 --> 00:03:26,833
Lights on!
4
00:03:27,833 --> 00:03:29,666
SORRY, DEAR! I FORGOT AS I WAS BUSY
WITH THE APP WORK.
5
00:03:29,750 --> 00:03:32,166
SHALL WE MEET FOR DINNER IN THE EVENING?
6
00:03:33,541 --> 00:03:34,625
OKAY! COME TO MY PLACE.
7
00:03:34,708 --> 00:03:39,791
ANYTHING SPECIAL FOR THE BIRTHDAY?
8
00:03:39,958 --> 00:03:41,791
SHUT UP!
9
00:03:45,041 --> 00:03:47,666
COME EARLY IN THE EVENING.
10
00:03:54,875 --> 00:03:55,958
Sir. Your delivery, sir.
11
00:03:58,375 --> 00:03:59,375
Alexa, what's the time?
12
00:04:05,083 --> 00:04:06,541
Hi, Uncle.
13
00:04:11,625 --> 00:04:13,625
I WILL MAKE A VIDEO CALL.
14
00:04:20,625 --> 00:04:21,500
THEN, I CAN'T WAIT. SWITCH IT ON.
15
00:04:21,583 --> 00:04:22,458
Where are you?
16
00:04:22,666 --> 00:04:23,916
I'm on the metro, baby.
What about you?
17
00:04:24,166 --> 00:04:25,541
I'm going to shower.
18
00:04:25,625 --> 00:04:26,708
Can you turn on the video call?
19
00:04:26,875 --> 00:04:28,250
-I want to see you right now.
-No way!
20
00:04:28,333 --> 00:04:29,583
I want to see the birthday girl.
21
00:04:29,666 --> 00:04:31,041
-You'll come in the evening, right?
-Sorry.
22
00:04:31,125 --> 00:04:33,583
-You can see me then.
-This is not new for us. We're used to it.
23
00:04:33,791 --> 00:04:35,375
-Please!
-No, wait.
24
00:04:35,500 --> 00:04:37,500
-The people are going this way.
-There's a thrill in waiting.
25
00:04:41,125 --> 00:04:42,125
Hey, Siddhu!
26
00:04:42,291 --> 00:04:43,958
-Siddhu? What happened, Siddhu?
-Can't you see it?
27
00:04:44,041 --> 00:04:45,791
-Preeti is on the line.
-Siddhu, I'm talking to you.
28
00:04:45,916 --> 00:04:47,416
-What is she showing you?
-What's wrong?
29
00:04:47,500 --> 00:04:48,416
Let me see it, too.
30
00:04:48,500 --> 00:04:49,916
Why don't you answer me?
Siddhu!
31
00:04:50,000 --> 00:04:51,333
Preeti doesn't like it
if a girl is by my side.
32
00:04:51,875 --> 00:04:54,208
Work, work, work.
We all are very busy.
33
00:04:55,333 --> 00:04:56,750
Because of our time-constrained lifestyle,
34
00:04:56,875 --> 00:04:59,208
it's really hard
to fulfill our social obligations.
35
00:04:59,958 --> 00:05:02,375
Your cousin who stays in the
US couldn't come to your wedding?
36
00:05:02,583 --> 00:05:04,166
Your girlfriend, who's
at the client's location,
37
00:05:04,291 --> 00:05:05,625
couldn't come to your birthday party?
38
00:05:05,791 --> 00:05:08,375
Is your daughter, who's staying
with your in-laws, missing you?
39
00:05:08,750 --> 00:05:10,458
These are all the routine
issues that we face.
40
00:05:10,541 --> 00:05:14,250
That's why AppTree Technologies
is introducing you to a brand new app…
41
00:05:14,500 --> 00:05:15,375
See U!
42
00:05:19,833 --> 00:05:20,791
With this app,
43
00:05:20,916 --> 00:05:23,958
your cousin can attend your wedding
virtually and can receive the guests.
44
00:05:24,416 --> 00:05:26,875
Your girlfriend can come to your
birthday party and click photos with you.
45
00:05:27,041 --> 00:05:29,416
You can watch cartoons with
your daughter while sitting next to her.
46
00:05:29,958 --> 00:05:34,500
With hologram technology and 3D imaging,
you can virtually go to any place.
47
00:05:42,541 --> 00:05:45,208
Even though there are some apps
and technologies in this segment already,
48
00:05:45,375 --> 00:05:47,625
ours is the most portable
and scalable app.
49
00:05:47,875 --> 00:05:48,750
Sorry.
50
00:05:50,083 --> 00:05:53,041
And right now, this app is
currently the hottest thing in the world.
51
00:05:58,166 --> 00:05:59,458
The testing is almost complete.
52
00:05:59,625 --> 00:06:01,125
We are soon going to
release the beta version.
53
00:06:01,208 --> 00:06:03,125
-Well guys, that's it.
-Brother, kill it with your coding!
54
00:06:03,291 --> 00:06:04,166
Bye, guys.
55
00:06:04,958 --> 00:06:06,541
-Siddhu!
-Yes.
56
00:06:06,708 --> 00:06:07,625
Siddhu!
57
00:06:07,708 --> 00:06:08,583
-What?
-Hey! Siddhu!
58
00:06:09,541 --> 00:06:11,250
What's with the phone calls
during the presentation?
59
00:06:11,458 --> 00:06:12,583
Next time, put it on silent mode.
60
00:06:12,791 --> 00:06:14,208
Preethi texted me to meet her for dinner.
61
00:06:14,583 --> 00:06:15,541
It's her birthday, you know.
62
00:06:15,666 --> 00:06:17,041
So? Are you going?
63
00:06:20,916 --> 00:06:21,958
A surprise?
64
00:06:22,250 --> 00:06:23,791
You're really something, I tell you.
65
00:06:28,333 --> 00:06:29,875
Baby. I'm very sorry, dear.
66
00:06:30,125 --> 00:06:31,416
I cannot come to dinner tonight.
67
00:06:31,666 --> 00:06:33,083
I have to go to Banglore.
68
00:06:33,250 --> 00:06:35,041
Please don't mind, dear. Love you.
69
00:06:37,083 --> 00:06:38,125
Sir, bouquet.
70
00:06:39,375 --> 00:06:41,500
Oh! He has planned something.
71
00:06:42,083 --> 00:06:43,333
Have you reached the airport?
72
00:06:43,916 --> 00:06:45,000
I'm at the airport, dear.
73
00:06:45,708 --> 00:06:46,666
It's time for my flight.
74
00:06:46,750 --> 00:06:48,958
Siddhu. I really miss you, dear.
75
00:06:49,333 --> 00:06:50,875
I miss you, too, baby. I love you.
76
00:06:50,958 --> 00:06:52,375
I love you more, baby.
77
00:06:52,875 --> 00:06:55,000
What would you do if I appear
in front of you this very second?
78
00:06:55,125 --> 00:06:56,666
I know you have some work.
79
00:06:58,291 --> 00:06:59,666
That's right. It's really hectic.
80
00:07:00,000 --> 00:07:01,166
But if I was there,
81
00:07:01,291 --> 00:07:02,541
I could've seen the birthday girl.
82
00:07:02,833 --> 00:07:04,750
-Damn! I missed a good chance.
-You're just saying it,
83
00:07:04,833 --> 00:07:06,583
-If I come in front of you?
-but you won't come.
84
00:07:06,666 --> 00:07:07,583
Just consider it.
85
00:07:07,958 --> 00:07:09,375
I am almost in front of you.
86
00:07:10,125 --> 00:07:11,166
Hey, Preethi!
87
00:07:14,083 --> 00:07:15,125
Preethi?
88
00:07:15,875 --> 00:07:16,833
Siddhu?
89
00:07:22,125 --> 00:07:24,875
Siddhu!
You were at the airport… One second.
90
00:07:30,125 --> 00:07:31,000
Siddhu!
91
00:07:31,083 --> 00:07:32,375
-Preethi!
-Siddhu!
92
00:07:33,125 --> 00:07:34,083
Siddhu!
93
00:08:09,958 --> 00:08:13,375
It is not even been one day
Since we both broke up
94
00:08:13,458 --> 00:08:14,916
My heart hasn't yet believed
95
00:08:15,000 --> 00:08:17,791
Wetness in my eyelid hasn't yet dried
96
00:08:17,875 --> 00:08:21,958
Don't put an Instagram reel
Flirting with another guy so fast
97
00:08:22,041 --> 00:08:24,916
Don't crush my heart at will
98
00:08:25,041 --> 00:08:27,500
Give me time, baby
Give me some time
99
00:08:27,625 --> 00:08:30,416
Give me time to slowly forget you
100
00:08:30,583 --> 00:08:33,333
Give me time, baby
Give me some time
101
00:08:33,416 --> 00:08:36,083
Give me time to slowly forget you
102
00:08:36,500 --> 00:08:37,958
Whatever lost is past
103
00:08:38,083 --> 00:08:39,500
Whatever happened is waste
104
00:08:39,583 --> 00:08:42,333
Copying such motivation
Quotes from Google
105
00:08:42,458 --> 00:08:43,833
Taking a beauty mode selfie
106
00:08:43,916 --> 00:08:45,250
Tagging every Tom, Dick, and Harry
107
00:08:45,333 --> 00:08:47,958
Don't put a post on the Facebook wall
108
00:08:48,041 --> 00:08:51,041
Don't do a post-mortem of my small heart
109
00:08:51,125 --> 00:08:53,500
Give me time, baby
Give me some time
110
00:08:53,625 --> 00:08:56,500
Give me time to slowly forget you
111
00:08:56,875 --> 00:08:59,333
Give me time, baby
Give me some time
112
00:08:59,416 --> 00:09:02,166
Give me time to slowly forget you
113
00:09:02,333 --> 00:09:05,041
Am I not a present generation boy?
114
00:09:05,166 --> 00:09:08,000
Then why am I unable
To move on like you?
115
00:09:08,125 --> 00:09:13,750
Give value to our chat on WhatsApp
Where you daily said, I love you, baby
116
00:09:13,875 --> 00:09:16,666
Don't you remember our past at all?
117
00:09:16,791 --> 00:09:19,583
Aren't you guilty at all?
118
00:09:19,666 --> 00:09:25,125
You blocked me in so many
ways like a stone-hearted
119
00:09:25,416 --> 00:09:28,625
You showed me hell
120
00:09:28,708 --> 00:09:31,125
Give me time, baby
Give me some time
121
00:09:31,208 --> 00:09:34,083
Give me time to slowly forget you
122
00:09:34,458 --> 00:09:36,916
Give me time, baby
Give me some time
123
00:09:37,083 --> 00:09:39,958
Give me time to slowly forget you
124
00:09:51,833 --> 00:09:57,583
I'm not getting any kick
Even after getting fully drunk
125
00:09:57,666 --> 00:10:03,333
I'm not at all high
Even after doing dope
126
00:10:03,416 --> 00:10:06,041
My mood has not changed
Even after going to pub
127
00:10:06,125 --> 00:10:08,708
There's no full stop to this pain
128
00:10:08,791 --> 00:10:11,625
Don't you remember our past at all?
129
00:10:11,708 --> 00:10:14,458
Aren't you guilty at all?
130
00:10:14,583 --> 00:10:20,333
You ghosted me in so many ways
Like a stone-hearted
131
00:10:20,416 --> 00:10:23,166
You've roasted me
132
00:10:23,291 --> 00:10:29,291
You made me go to hell
Just to pass your time
133
00:10:29,375 --> 00:10:32,208
It is not even been one day
Since we both broke up
134
00:10:32,291 --> 00:10:33,666
My heart hasn't yet believed
135
00:10:33,750 --> 00:10:36,583
Wetness in my eyelid hasn't yet dried
136
00:10:36,666 --> 00:10:40,708
Don't put an Instagram reel
Flirting with another guy so fast
137
00:10:40,833 --> 00:10:43,791
Don't crush my heart at will
138
00:10:43,875 --> 00:10:46,291
Give me time, baby
Give me some time
139
00:10:46,416 --> 00:10:49,208
Give me time to slowly forget you
140
00:10:49,666 --> 00:10:52,041
Give me time, baby
Give me some time
141
00:10:52,166 --> 00:10:55,000
Give me time to slowly forget you
142
00:10:55,458 --> 00:10:57,916
Give me time, baby
Give me some time
143
00:10:58,000 --> 00:11:00,750
Give me time to slowly forget you
144
00:11:01,250 --> 00:11:03,583
Give me time, baby
Give me some time
145
00:11:03,750 --> 00:11:06,541
Give me time to slowly forget you
146
00:11:13,500 --> 00:11:16,541
We have the app beta testing in four days
and the app launch in ten days.
147
00:11:16,791 --> 00:11:18,416
And you're lying here drunk.
148
00:11:18,708 --> 00:11:20,666
The manager is getting
all worked up there.
149
00:11:21,166 --> 00:11:22,833
Get up. First, get up.
150
00:11:23,375 --> 00:11:25,416
Go and take a bath. Go.
151
00:11:32,208 --> 00:11:33,083
Shall we go?
152
00:11:34,291 --> 00:11:35,291
Will you come like this?
153
00:11:35,500 --> 00:11:36,916
What's wrong? Oh.
154
00:11:38,416 --> 00:11:39,291
Go and wear your pants.
155
00:11:51,250 --> 00:11:54,958
It is better to break up than
to get divorced like me. So be happy.
156
00:12:03,375 --> 00:12:04,333
Bro?
157
00:12:04,791 --> 00:12:07,666
When you saw them,
in which position were they exactly?
158
00:12:09,208 --> 00:12:10,541
It'd be nice to know the details.
159
00:12:11,208 --> 00:12:12,416
I have a doubt, bro.
160
00:12:12,625 --> 00:12:16,708
What was your exact
feeling after you saw them?
161
00:12:16,958 --> 00:12:18,208
He wanted to give her a surprise.
162
00:12:18,750 --> 00:12:19,666
Who knows…
163
00:12:21,166 --> 00:12:24,416
Scoundrel! How dare you talk about girls
like this? How dare you comment on girls?
164
00:12:24,500 --> 00:12:26,666
-Siddhu! Siddhu! Leave him!
-Siddhu!
165
00:12:26,958 --> 00:12:28,041
-Siddhu! Leave him!
-Siddhu!
166
00:12:28,125 --> 00:12:29,250
Will you kill him?
167
00:12:31,041 --> 00:12:33,583
Why are you getting riled up by him?
168
00:12:33,750 --> 00:12:35,250
Don't misdirect
your anger to someone else.
169
00:12:35,333 --> 00:12:37,000
Or this will keep on happening.
170
00:12:38,291 --> 00:12:39,333
Give me the bike keys.
171
00:12:40,375 --> 00:12:41,333
Why do you need that?
172
00:12:52,291 --> 00:12:53,250
What the hell?
173
00:12:53,666 --> 00:12:56,208
-Hey!
-Venky, are you okay? Venky!
174
00:12:58,000 --> 00:12:59,583
Venky, are you okay?
175
00:13:04,541 --> 00:13:05,458
Venky!
176
00:13:06,166 --> 00:13:07,083
Venky!
177
00:13:08,208 --> 00:13:09,250
Stop it!
178
00:13:13,166 --> 00:13:14,375
Hey, Siddhu! Stop it!
179
00:13:14,916 --> 00:13:15,958
Hey! Stop him!
180
00:13:16,041 --> 00:13:16,916
Hey!
181
00:13:17,000 --> 00:13:18,875
Hey! What's this nuisance in the public?
182
00:13:19,500 --> 00:13:20,875
-Come on.
-Sir.
183
00:13:20,958 --> 00:13:21,958
-Venky?
-Get into the vehicle.
184
00:13:27,458 --> 00:13:28,541
What is your complaint?
185
00:13:29,000 --> 00:13:30,750
My house got robbed.
186
00:13:31,291 --> 00:13:33,000
-Okay.
-I suspect my neighbor.
187
00:13:33,125 --> 00:13:34,166
Greetings, Mr. SI.
188
00:13:34,458 --> 00:13:36,333
Mr. Sanjay! What's the
reason for your visit?
189
00:13:36,416 --> 00:13:37,458
Is it because of your father?
190
00:13:38,291 --> 00:13:39,583
How many times should I tell you, sir?
191
00:13:40,625 --> 00:13:43,625
All the missing cases of senior citizens
are considered suicide.
192
00:13:44,208 --> 00:13:47,500
Actually, I didn't come here
for my father. I came here for my son.
193
00:13:50,416 --> 00:13:51,625
He is your son?
194
00:13:54,875 --> 00:13:57,333
I'm already visiting the station because
of your grandfather,
195
00:13:57,875 --> 00:13:59,041
and now you've become the issue.
196
00:13:59,291 --> 00:14:01,291
I was in an important business meeting
when I got a call…
197
00:14:01,500 --> 00:14:03,000
that you were
taken to the police station.
198
00:14:03,208 --> 00:14:04,125
What's your concern now?
199
00:14:04,541 --> 00:14:06,666
That I got arrested or
that you missed your business meeting?
200
00:14:06,791 --> 00:14:07,666
Siddhu!
201
00:14:08,166 --> 00:14:09,125
Bhagi, start the bike.
202
00:14:09,208 --> 00:14:11,291
I didn't get the bike.
I came with your father.
203
00:14:11,500 --> 00:14:13,750
Why do you live in a different house
when we have our own house?
204
00:14:13,833 --> 00:14:15,333
-Let's go home.
-I don't want to.
205
00:14:15,500 --> 00:14:16,666
-What's your problem?
-Siddhu!
206
00:14:16,750 --> 00:14:18,916
What should I do if your
grandfather left the house?
207
00:14:19,000 --> 00:14:20,041
I filed a police complaint.
208
00:14:20,125 --> 00:14:21,500
I am taking the help of my acquaintances.
209
00:14:21,625 --> 00:14:23,000
I am trying my best.
210
00:14:23,083 --> 00:14:24,666
Have you ever called us?
211
00:14:25,333 --> 00:14:26,666
Your mother is worried because of you.
212
00:14:27,791 --> 00:14:29,375
You don't have any concerns for us.
213
00:14:29,958 --> 00:14:32,666
If you had any concerns, my grandfather
wouldn't have left the house.
214
00:14:32,750 --> 00:14:34,083
-Siddhu! No!
-You know nothing, Bhagi.
215
00:14:34,833 --> 00:14:36,708
First, go and get him home.
I will think about it later.
216
00:15:48,083 --> 00:15:49,166
Don't you have Facebook?
217
00:15:53,125 --> 00:15:54,041
Nope.
218
00:15:54,250 --> 00:15:55,125
Why?
219
00:15:57,916 --> 00:15:59,375
I have no idea.
220
00:15:59,666 --> 00:16:01,125
If you have an account,
you can post photos.
221
00:16:02,125 --> 00:16:03,083
What if I post?
222
00:16:03,250 --> 00:16:04,458
Everyone will see them.
223
00:16:05,750 --> 00:16:06,625
And then?
224
00:16:06,708 --> 00:16:07,833
You would get a lot of likes.
225
00:16:09,083 --> 00:16:10,583
What will happen if you get likes?
226
00:16:11,125 --> 00:16:13,666
I mean, what will happen if I
get a lot of likes?
227
00:16:14,416 --> 00:16:15,416
I don't know.
228
00:16:16,666 --> 00:16:18,666
Exactly. You don't
know what will happen.
229
00:16:19,083 --> 00:16:20,166
That's why I'm not using it.
230
00:16:20,458 --> 00:16:21,708
So, you don't use a phone?
231
00:16:21,958 --> 00:16:22,875
Nope.
232
00:16:23,041 --> 00:16:24,000
Why?
233
00:16:25,458 --> 00:16:26,625
I never felt it was necessary.
234
00:17:01,083 --> 00:17:02,291
Come on! Come and hit me!
235
00:17:10,666 --> 00:17:11,750
You bloody…
236
00:17:27,916 --> 00:17:29,125
I'm Nandini.
237
00:17:29,625 --> 00:17:31,250
I studied BSc Agriculture.
238
00:17:32,833 --> 00:17:34,416
-I'm from Alajangi,
-Alajangi?
239
00:17:34,500 --> 00:17:35,541
Vijayanagaram district.
240
00:17:35,916 --> 00:17:39,500
Post box number 535573.
241
00:17:39,625 --> 00:17:42,291
The sun is lazily rising.
242
00:17:42,750 --> 00:17:47,416
A girl in front of me is clicking
a selfie to capture this memory.
243
00:17:48,833 --> 00:17:49,875
Everyone is like that.
244
00:17:50,125 --> 00:17:53,625
We think of turning all this
beauty into memory and keeping it.
245
00:17:54,500 --> 00:17:56,125
But what would be in a selfie?
246
00:17:56,458 --> 00:17:57,708
The sun will be present.
247
00:17:57,833 --> 00:17:58,833
The rain will be present.
248
00:17:59,166 --> 00:18:03,625
But the feeling we had when
we saw them won't be in the photo.
249
00:18:04,458 --> 00:18:07,083
That's why I like
to write a diary, I guess.
250
00:18:07,666 --> 00:18:09,125
Along with the joy of seeing it,
251
00:18:09,416 --> 00:18:12,666
the feelings we had when we saw it
can also be captured in the alphabet.
252
00:18:14,041 --> 00:18:17,291
If something that happens turns into a
memory, only then it will become a memory.
253
00:18:18,916 --> 00:18:22,250
The things we remember
will be the life we lead.
254
00:18:23,375 --> 00:18:27,250
If we don't remember the dress
we wore, the restaurant we went to,
255
00:18:27,541 --> 00:18:29,416
and the things we talked about,
256
00:18:30,208 --> 00:18:31,583
then have we even lived in that moment?
257
00:18:32,458 --> 00:18:36,791
The things I am writing down in this
journal were not the moments I spent…
258
00:18:37,333 --> 00:18:38,500
These are the moments I lived.
259
00:18:39,416 --> 00:18:41,083
I came to Hyderabad
for the first time.
260
00:18:49,791 --> 00:18:51,416
Come! Come! Cab, madam?
261
00:18:51,666 --> 00:18:52,625
No, thanks.
262
00:18:53,166 --> 00:18:54,750
-My friend is coming.
-Don't joke around, madam.
263
00:18:54,875 --> 00:18:57,041
These days no one comes to pick anyone up.
Everyone takes the cab.
264
00:18:57,125 --> 00:18:58,000
Exactly.
265
00:18:58,791 --> 00:18:59,833
You don't use a mobile phone.
266
00:18:59,916 --> 00:19:02,708
If you had that, you could've booked a cab
and come home without any hassle.
267
00:19:02,833 --> 00:19:03,916
Sanju!
268
00:19:04,291 --> 00:19:06,750
But I wouldn't have seen
you as soon as I came here.
269
00:19:07,166 --> 00:19:09,500
I might have
to wait for another 45 minutes.
270
00:19:09,583 --> 00:19:10,833
Which I can't.
271
00:19:13,250 --> 00:19:15,000
What made you come
to Hyderabad all of a sudden?
272
00:19:18,666 --> 00:19:21,666
Well, I have to meet a
person named Venkatrao.
273
00:19:21,750 --> 00:19:24,083
My grandfather told me to
give this cover to him in person.
274
00:19:24,166 --> 00:19:26,500
-What's inside that cover?
-I don't know.
275
00:19:26,625 --> 00:19:28,875
This cover is
important to him.
276
00:19:45,500 --> 00:19:48,208
Hey! Hi, I'm Dr. Sandeep.
I'm your new neighbor.
277
00:19:48,291 --> 00:19:49,791
-We just moved in today.
-So?
278
00:19:49,875 --> 00:19:50,750
Actually…
279
00:19:50,875 --> 00:19:52,291
Boss, boss, boss! One second.
280
00:19:52,375 --> 00:19:53,916
All my relatives came home today.
281
00:19:54,000 --> 00:19:56,583
We need to boil the milk. I mean, we
have milk. But we forgot the matchbox.
282
00:19:56,791 --> 00:19:57,958
Bro, everyone is waiting.
283
00:20:00,208 --> 00:20:01,791
So, I need a matchbox, please.
284
00:20:01,875 --> 00:20:02,875
One minute.
285
00:20:04,875 --> 00:20:06,500
Why is the whole flat filled with smoke?
286
00:20:08,250 --> 00:20:09,333
I don't have a matchbox.
287
00:20:09,500 --> 00:20:11,916
But I do have a fire, take it.
288
00:20:16,750 --> 00:20:17,625
Srujana.
289
00:20:17,708 --> 00:20:18,625
Hi, Srujana!
290
00:20:19,291 --> 00:20:21,166
She's like that. You come with me.
291
00:20:21,250 --> 00:20:24,416
We call them friends if they
sit in one place and talk.
292
00:20:24,500 --> 00:20:27,875
But here, they are not
talking to each other.
293
00:20:28,500 --> 00:20:30,541
Sanjana introduced me to them.
294
00:20:30,791 --> 00:20:33,291
But first, she should introduce
them to one another.
295
00:20:36,875 --> 00:20:41,625
-Hey! Kill it! It's there.
-Kill it! It's going that way.
296
00:20:41,708 --> 00:20:45,833
-Hey! What are you doing?
-Kill it. Look properly.
297
00:20:46,333 --> 00:20:48,125
-Kill it, please!
-What are you doing?
298
00:20:48,208 --> 00:20:50,625
-Look there! Kill it.
-Wait! Don't kill it.
299
00:20:51,708 --> 00:20:53,541
Will you eat that now?
300
00:20:53,666 --> 00:20:54,875
Should we eat it, if we kill it?
301
00:20:55,041 --> 00:20:56,916
As far as I know,
302
00:20:57,041 --> 00:21:00,625
a life form should not kill
another life form unless it is its food.
303
00:21:02,041 --> 00:21:03,625
Perfect! You guys nailed it.
304
00:21:04,166 --> 00:21:06,916
I think there is no problem
with the presentation, right?
305
00:21:07,583 --> 00:21:09,416
-Did everyone check?
-Why would you eat a mosquito?
306
00:21:10,000 --> 00:21:11,375
If we kill something we should eat it.
307
00:21:12,791 --> 00:21:14,458
The client is going
to look at the beta version.
308
00:21:14,875 --> 00:21:17,250
-If everything goes well…
-Did you come from a mental hospital?
309
00:21:17,333 --> 00:21:18,541
I told you about the diary, right?
310
00:21:18,625 --> 00:21:19,833
-The girl in it told me.
-And Raghu,
311
00:21:19,916 --> 00:21:21,250
you take care of the PPT.
312
00:21:21,750 --> 00:21:23,625
I’m seriously fed up.
313
00:21:23,875 --> 00:21:25,083
Didn't she tell you anything else?
314
00:21:25,458 --> 00:21:26,958
What are you going to do with that now?
315
00:21:28,291 --> 00:21:29,250
Let's raise it.
316
00:21:30,833 --> 00:21:32,125
You take care
of all the documentation.
317
00:21:32,208 --> 00:21:36,291
A periodic girl
from a periodic movie. Made in 1990.
318
00:21:36,875 --> 00:21:40,000
There might be people
who would think that's cool.
319
00:21:40,083 --> 00:21:41,083
But can anyone be like that?
320
00:21:41,791 --> 00:21:43,541
You dated that girl for two years.
321
00:21:43,791 --> 00:21:45,041
You didn't understand her.
322
00:21:45,208 --> 00:21:47,041
And now you haven't even seen
the face of this girl.
323
00:21:47,166 --> 00:21:48,625
Is it necessary
to connect with her?
324
00:21:49,708 --> 00:21:50,875
She's very different.
325
00:21:51,291 --> 00:21:53,041
That's why I want to read this.
326
00:21:54,416 --> 00:21:55,291
Hi, Sujith.
327
00:21:55,916 --> 00:21:56,791
Hey, Bhagi!
328
00:21:57,291 --> 00:21:59,625
Arun will come for the
client meeting along with you.
329
00:21:59,916 --> 00:22:02,375
But Ajith. Siddhu was the
one who did all the coding.
330
00:22:02,541 --> 00:22:04,833
So only he can answer all the questions.
331
00:22:05,916 --> 00:22:08,625
Come on, Bhagi. If he
does something that upsets the client,
332
00:22:08,708 --> 00:22:10,083
we won't get any funding.
333
00:22:10,583 --> 00:22:12,791
And after that, we'll have to shut
the office and sit at home.
334
00:22:13,166 --> 00:22:14,375
Let's be honest, Ajith.
335
00:22:14,541 --> 00:22:16,875
-Only he has all the knowledge on this.
-Fine.
336
00:22:17,666 --> 00:22:19,958
If anything goes wrong,
you both are fired.
337
00:22:20,791 --> 00:22:21,750
I know, right.
338
00:22:28,208 --> 00:22:29,708
Why did this girl come to Hyderabad?
339
00:22:34,333 --> 00:22:36,708
Nandu, take this phone and search
for the location on Google Maps.
340
00:22:37,250 --> 00:22:40,125
You will find the address easily.
You can go and give it to him quickly.
341
00:22:40,958 --> 00:22:41,916
No need.
342
00:22:42,166 --> 00:22:43,083
How will you go?
343
00:22:43,166 --> 00:22:44,708
I'll take the bus.
344
00:22:45,000 --> 00:22:46,250
It'll be a waste of your time.
345
00:22:46,916 --> 00:22:49,416
I have lots of time on
my hand. Don't worry.
346
00:22:50,083 --> 00:22:51,083
Bye.
347
00:22:51,791 --> 00:22:54,208
Sanju, please come
home early in the evening.
348
00:22:54,291 --> 00:22:55,375
-Okay? Bye.
-Sure.
349
00:23:07,041 --> 00:23:10,000
Why would we bother to ask each and
every person on our way for the address?
350
00:23:10,083 --> 00:23:11,541
It's called human interaction, Bhagi.
351
00:23:11,750 --> 00:23:14,208
According to Nandini's philosophy,
the most important thing is
352
00:23:14,291 --> 00:23:17,583
the journey and the people we meet along
the way and not the destination.
353
00:23:17,708 --> 00:23:19,000
Please don't back her up like that.
354
00:23:19,083 --> 00:23:20,375
There is no such philosophy.
355
00:23:20,666 --> 00:23:22,416
We need to experience that philosophy.
356
00:23:22,625 --> 00:23:23,541
Google Maps, off.
357
00:23:23,625 --> 00:23:25,041
Forget about human interaction,
358
00:23:25,125 --> 00:23:27,625
If we miss our meeting,
we might have to face animal interaction.
359
00:23:30,291 --> 00:23:31,166
Brother!
360
00:23:32,416 --> 00:23:34,041
Do you know where is Sanathana Trust?
361
00:23:34,250 --> 00:23:36,583
Oh, Brother! Do you know
where is Rold resort?
362
00:23:36,791 --> 00:23:37,916
Look it up on the map.
363
00:23:38,166 --> 00:23:39,958
Oh, we don't need maps.
364
00:23:40,083 --> 00:23:41,333
We need human interaction.
365
00:23:41,500 --> 00:23:42,750
-Isn't that true, Siddhu?
-Yes.
366
00:23:42,916 --> 00:23:43,791
Where is it?
367
00:23:44,125 --> 00:23:45,041
Why do you need to know?
368
00:23:45,208 --> 00:23:47,041
I need to meet Mr. Venkatrao.
369
00:23:47,833 --> 00:23:48,958
The opened door over there.
370
00:23:49,333 --> 00:23:50,375
-That one?
-Yes.
371
00:23:51,541 --> 00:23:52,416
Thanks, Brother.
372
00:24:02,541 --> 00:24:03,458
Shit!
373
00:24:09,708 --> 00:24:10,583
Ajith.
374
00:24:10,666 --> 00:24:12,333
The client has left
after waiting for so long.
375
00:24:13,083 --> 00:24:13,958
Oh, God!
376
00:24:14,041 --> 00:24:15,291
Ajith. I am really sorry, Ajith.
377
00:24:15,416 --> 00:24:17,500
You deliberately took Siddhu
along with you instead of Sujith.
378
00:24:17,625 --> 00:24:19,541
I already told you that he
is a very irresponsible guy.
379
00:24:19,625 --> 00:24:20,500
But you still did it.
380
00:24:20,583 --> 00:24:22,666
Now, because of that,
we lost the project.
381
00:24:23,000 --> 00:24:23,958
Ajith!
382
00:24:25,500 --> 00:24:26,500
Shit!
383
00:24:27,458 --> 00:24:30,333
Bhagi, Nandini's philosophy is correct.
But the client just left early.
384
00:24:32,541 --> 00:24:35,666
If I get a hold of that girl,
I would hit her really hard.
385
00:24:38,416 --> 00:24:40,500
Sister, Sister! Happy birthday!
386
00:24:40,875 --> 00:24:41,833
Birthday?
387
00:24:43,875 --> 00:24:46,291
Sorry, dear. Today's not my birthday.
388
00:24:50,333 --> 00:24:51,541
Cake! Cake!
389
00:24:51,708 --> 00:24:53,750
Hey, Chotu! It's not her birthday. Leave.
390
00:24:57,125 --> 00:24:58,750
It's not her birthday.
391
00:25:03,083 --> 00:25:04,833
-Mr. Venkatrao?
-Mr. Venkatrao?
392
00:25:05,791 --> 00:25:08,000
It's been a long time since
Mr. Venkatrao came here.
393
00:25:08,208 --> 00:25:10,166
I guess it's been
at least a year and a half.
394
00:25:10,750 --> 00:25:13,500
Well, it's really important
for me to meet him.
395
00:25:13,750 --> 00:25:15,500
I don't have his details.
396
00:25:22,291 --> 00:25:23,250
Look, dear.
397
00:25:24,083 --> 00:25:27,000
I heard that Mr. Venkatrao
meets his criminal lawyer,
398
00:25:27,083 --> 00:25:29,833
Mr. Padmanabham at the Nampally
Court regularly regarding a case.
399
00:25:29,958 --> 00:25:32,583
If you meet him, you
might get some information.
400
00:25:34,625 --> 00:25:37,166
Lawyer Padmanabham.
401
00:25:38,916 --> 00:25:39,791
Hello! Hello! Hello!
402
00:25:39,875 --> 00:25:41,666
Sir! Sir! Please stop!
403
00:25:42,166 --> 00:25:43,750
Oh, youngsters! Thank you!
404
00:25:44,458 --> 00:25:45,791
-Greetings, Brother.
-Yes, sir.
405
00:25:45,875 --> 00:25:46,916
My car broke down.
406
00:25:47,000 --> 00:25:49,125
I need to get to the airport.
I am getting late for the flight.
407
00:25:49,208 --> 00:25:50,291
Can you please give me a lift?
408
00:25:50,375 --> 00:25:51,583
Come on. Come on, sir.
409
00:25:51,666 --> 00:25:52,875
Thank you very much.
410
00:25:53,416 --> 00:25:55,708
I have back pain. Could you
please let me sit in the front seat?
411
00:25:57,541 --> 00:26:00,375
Will make you sit on my head.
He wants to sit in front!
412
00:26:00,708 --> 00:26:02,083
He's an elder. Go and sit at the back.
413
00:26:02,208 --> 00:26:03,458
-Come on, sir.
-Good boy.
414
00:26:06,500 --> 00:26:08,708
Hey! My leg! What the hell!
415
00:26:08,791 --> 00:26:10,583
Oh! You are hurt?
I am sorry.
416
00:26:10,916 --> 00:26:12,833
Sit on the other side.
You'll be fine there.
417
00:26:14,583 --> 00:26:15,708
Do you have something to drink?
418
00:26:16,666 --> 00:26:18,666
No, not that. I'm asking for water.
419
00:26:18,750 --> 00:26:19,875
-I want drinking water.
-Oh, okay.
420
00:26:20,791 --> 00:26:22,000
Thank you.
421
00:26:22,916 --> 00:26:23,833
Is this mineral water?
422
00:26:23,916 --> 00:26:26,083
We are already doomed
423
00:26:26,166 --> 00:26:27,958
-and you are asking all these favors.
-Oh, is it?
424
00:26:28,041 --> 00:26:30,333
We are already so tense and
worried. Just have what we give you.
425
00:26:30,916 --> 00:26:33,208
Tension? Why are you tense?
426
00:26:33,458 --> 00:26:35,541
We worked hard for three
years on this app, sir.
427
00:26:35,750 --> 00:26:36,833
The client left without meeting us.
428
00:26:36,916 --> 00:26:41,083
That app? Is it similar
to WhatsApp or Facebook?
429
00:26:41,458 --> 00:26:42,875
I have no idea what he is talking about.
430
00:26:42,958 --> 00:26:44,291
Will you shut up? I will tell him.
431
00:26:44,541 --> 00:26:46,458
This is not a normal app
like WhatsApp or Facebook, sir.
432
00:26:46,583 --> 00:26:47,708
This is a next-level app.
433
00:26:59,041 --> 00:27:00,291
It's a super app!
434
00:27:00,583 --> 00:27:01,791
-Stop it.
-Why?
435
00:27:01,875 --> 00:27:03,833
Here is where you need
to get down. You may go.
436
00:27:07,208 --> 00:27:09,083
Is it, dear? Bye, Brother.
437
00:27:09,208 --> 00:27:10,291
-Thank you so much!
-Bye, bye.
438
00:27:10,375 --> 00:27:11,250
Thank you.
439
00:27:11,333 --> 00:27:13,250
Brother, do you know where
to collect your boarding pass?
440
00:27:13,333 --> 00:27:15,541
There's a board there.
I will take care of it.
441
00:27:15,625 --> 00:27:16,500
-You may go now.
-Bye.
442
00:27:16,750 --> 00:27:18,166
-Thank you, sir.
-Bye.
443
00:27:18,333 --> 00:27:19,750
Come and sit in front.
444
00:27:22,333 --> 00:27:25,000
Siddhu's not at fault, Ajith. I was
the one who made the mistake.
445
00:27:25,166 --> 00:27:26,750
I was the one who made
her turn off the GPS.
446
00:27:27,500 --> 00:27:28,875
-Actually, sir, in that book--
-Hey!
447
00:27:29,208 --> 00:27:30,125
Stop it.
448
00:27:30,250 --> 00:27:32,000
-Actually--
-You both are fired!
449
00:27:32,333 --> 00:27:33,375
Miss you, bro.
450
00:27:35,291 --> 00:27:36,416
Are you happy now?
451
00:27:38,458 --> 00:27:40,041
-I will take it.
-Hey!
452
00:27:40,625 --> 00:27:41,708
All the best, bro.
453
00:27:42,250 --> 00:27:43,166
Thank you.
454
00:27:45,291 --> 00:27:46,791
-Call me.
-Yeah, I'll call.
455
00:27:47,708 --> 00:27:48,875
Go away!
456
00:27:50,125 --> 00:27:51,166
See you, Siddhu.
457
00:27:53,166 --> 00:27:54,583
-Sir! Sir! Sir!
-What?
458
00:27:54,708 --> 00:27:56,291
The client is on the call, sir.
459
00:27:58,625 --> 00:27:59,541
Let's go.
460
00:27:59,958 --> 00:28:00,958
Press the button.
461
00:28:05,833 --> 00:28:08,125
Wait, Siddhu! Siddhu! Siddhu!
462
00:28:09,583 --> 00:28:10,875
The client wants to talk to you.
463
00:28:12,833 --> 00:28:13,708
Please come.
464
00:28:13,875 --> 00:28:14,875
-Hey, come on.
-Guys, come.
465
00:28:15,083 --> 00:28:16,375
What's up, Bhagi sister?
466
00:28:16,458 --> 00:28:18,458
Are you doing well?
How are you?
467
00:28:18,541 --> 00:28:19,416
Hey!
468
00:28:19,500 --> 00:28:21,125
Hey, Brother! Is it you?
469
00:28:21,500 --> 00:28:23,333
-How are you? Are you fine?
-Siddhu, he's the client man!
470
00:28:23,416 --> 00:28:25,041
-Client? He's the client?
-Client?
471
00:28:25,333 --> 00:28:30,125
Sir. Sorry, sir. I didn't expect you to be
so simple. Hence I called you brother.
472
00:28:30,333 --> 00:28:31,333
Please forgive me, sir.
473
00:28:31,958 --> 00:28:35,041
No, no. It's okay, Sister.
I'll be very general.
474
00:28:35,208 --> 00:28:37,041
Just like you people. Yes.
475
00:28:37,208 --> 00:28:38,750
-Siddhu!
-Sir.
476
00:28:38,958 --> 00:28:42,291
Look, dear. I really liked your app.
477
00:28:42,708 --> 00:28:45,083
And I liked your character even more.
478
00:28:45,166 --> 00:28:46,500
It's super good.
479
00:28:46,750 --> 00:28:47,625
What?!
480
00:28:47,708 --> 00:28:48,875
Look, dear.
481
00:28:49,041 --> 00:28:54,166
The app will be on the phone.
But the one who uses it is human.
482
00:28:54,458 --> 00:28:56,291
I really liked your character.
483
00:28:56,375 --> 00:28:58,083
You said something… Yes!
484
00:28:58,250 --> 00:29:00,458
Human interaction. I really liked that.
485
00:29:01,708 --> 00:29:04,375
That's why I am giving
this project to you!
486
00:29:04,541 --> 00:29:06,250
It's for you!
487
00:29:06,333 --> 00:29:08,000
Enjoy!
488
00:29:25,666 --> 00:29:27,125
Jhanu, where is Sanju?
489
00:29:30,666 --> 00:29:32,833
Sanju! I'm talking to you.
490
00:29:33,000 --> 00:29:35,250
What are you doing sitting
here all by yourself?
491
00:29:53,666 --> 00:29:55,833
Hey, Sanju! The wi-fi is not working.
492
00:29:56,791 --> 00:29:58,875
Even my mobile network
is also not working.
493
00:30:00,166 --> 00:30:01,416
Please hand me your phone.
494
00:30:03,416 --> 00:30:05,000
Please hand me your phone!
495
00:30:05,500 --> 00:30:06,416
Hey!
496
00:30:09,208 --> 00:30:10,916
Sanju! What's wrong?
497
00:30:11,291 --> 00:30:12,458
Why are you crying?
498
00:30:14,375 --> 00:30:15,791
Kiran cheated on me.
499
00:30:17,708 --> 00:30:20,666
He was two-timing me with another girl.
500
00:30:22,083 --> 00:30:26,041
Wait. Let's troll him on social media.
501
00:30:27,250 --> 00:30:28,583
Use #cheater in your post.
502
00:30:29,041 --> 00:30:30,041
Yes, do that.
503
00:30:31,333 --> 00:30:32,916
You guys live in the same flat…
504
00:30:33,125 --> 00:30:34,625
but you don't know
why your friend is crying?
505
00:30:34,875 --> 00:30:36,541
Does she have to message you?
506
00:30:38,041 --> 00:30:41,000
Oh, my!
Look at your eyes! They are so red.
507
00:30:44,583 --> 00:30:48,000
Hey! Wait!
Sanju, may I tell you something?
508
00:30:49,875 --> 00:30:51,791
He didn't love you for real.
509
00:30:52,125 --> 00:30:57,250
If he really loved you… he wouldn't have
been attracted to another woman.
510
00:31:00,541 --> 00:31:01,791
But he was.
511
00:31:02,416 --> 00:31:04,041
And that means
he never really loved you.
512
00:31:07,666 --> 00:31:09,583
You didn't love him either.
513
00:31:09,875 --> 00:31:11,500
What are you talking about?
514
00:31:12,333 --> 00:31:14,291
If you really loved him,
515
00:31:15,000 --> 00:31:18,916
you would've forgiven him
even if you hadn't accepted his weakness.
516
00:31:20,708 --> 00:31:22,166
So, it wasn't really love, right?
517
00:31:27,916 --> 00:31:30,958
Where there is no love,
there is break up and cheating.
518
00:31:39,875 --> 00:31:40,833
Hi, Preethi!
519
00:31:45,833 --> 00:31:46,875
I am extremely sorry, bro.
520
00:31:47,083 --> 00:31:48,166
I overreacted.
521
00:31:48,291 --> 00:31:49,208
Preethi!
522
00:31:51,000 --> 00:31:52,208
I am very, very sorry.
523
00:31:55,541 --> 00:31:57,958
Have a great life and all the best to you.
524
00:32:00,500 --> 00:32:01,500
Sorry, bro.
525
00:32:05,000 --> 00:32:10,375
Rain of seven colors in eyes
526
00:32:11,083 --> 00:32:16,583
Who is the reason?
The reason is you
527
00:32:17,041 --> 00:32:22,916
I'm born just now
Though I exist for so long
528
00:32:23,125 --> 00:32:28,250
Who is the reason?
The reason is definitely you
529
00:32:28,333 --> 00:32:33,958
Like the rain combined with
The cloud and the lightning
530
00:32:34,291 --> 00:32:40,125
Smile that came onto
My lips because of you
531
00:32:40,333 --> 00:32:46,166
So happy when raindrops
Jump over the tender leaves
532
00:32:46,291 --> 00:32:52,833
I'm happy when my heart gets a memory
533
00:32:55,416 --> 00:33:01,791
Listen, Nandini, you came to me
As happiness
534
00:33:01,875 --> 00:33:07,041
My salutations to you
535
00:33:07,458 --> 00:33:13,791
Listen, Nandini, you touched me
As sweetness
536
00:33:13,875 --> 00:33:19,208
My salutations to you
537
00:33:20,041 --> 00:33:22,416
Sanju, where is the nearest post box here?
538
00:33:22,666 --> 00:33:23,791
A post box?
539
00:33:23,958 --> 00:33:25,125
Crazy girl.
540
00:33:25,583 --> 00:33:26,875
Who is the reason…
541
00:33:27,000 --> 00:33:30,416
That's not working. Why did you
put it in that? They don't even open it.
542
00:33:30,500 --> 00:33:31,875
…reason is you
543
00:33:34,333 --> 00:33:35,875
They said nothing when I was home.
544
00:33:36,250 --> 00:33:39,083
After I came out,
they said "Get well soon and take care."
545
00:33:39,208 --> 00:33:40,875
They are asking me to
take the medications and all.
546
00:33:41,000 --> 00:33:43,500
Aarti, but what's wrong
with what they did?
547
00:33:43,583 --> 00:33:46,083
Have you ever cooked for them?
548
00:33:48,833 --> 00:33:51,250
Or at least have you
sat and eaten with them?
549
00:33:51,958 --> 00:33:53,750
Spend one day without your phone.
550
00:33:54,125 --> 00:33:56,416
You will know how many
people are there for you to talk to.
551
00:34:10,916 --> 00:34:13,625
Sister, I need
to buy medicines for my mother.
552
00:34:13,708 --> 00:34:15,875
-Please buy these pens. Sister, please.
-Hey, Chinna!
553
00:34:16,166 --> 00:34:17,041
Come here.
554
00:34:18,125 --> 00:34:19,000
Here.
555
00:34:20,500 --> 00:34:21,541
Give me the pens.
556
00:34:22,291 --> 00:34:24,208
No, I won't give you.
You look like a kind lady.
557
00:34:24,958 --> 00:34:25,916
These pens don't work.
558
00:34:26,041 --> 00:34:26,916
It's okay.
559
00:34:27,375 --> 00:34:28,250
Give me.
560
00:34:28,333 --> 00:34:30,916
Go and buy
medicines for your mother. Okay?
561
00:34:31,958 --> 00:34:32,833
Ma'am, ticket?
562
00:34:37,875 --> 00:34:40,458
Earlier, you gave all your
money to that kid, right?
563
00:34:41,166 --> 00:34:42,916
-I saw it.
-No… no, I'll get down.
564
00:34:45,416 --> 00:34:46,708
Here, keep this money.
565
00:34:47,000 --> 00:34:48,500
-Why?
-Keep it, dear.
566
00:34:48,583 --> 00:34:50,000
You also have to go back home.
567
00:34:50,291 --> 00:34:52,666
My duty is on this route. You
can give it back to me sometime later.
568
00:34:53,708 --> 00:34:58,041
You would have your own language
You can make even the rocks talk
569
00:34:58,125 --> 00:34:59,625
He stopped using his mobile.
570
00:35:00,333 --> 00:35:01,875
Bro, how can I send you the invitation?
571
00:35:03,291 --> 00:35:04,666
-Post it.
-Post?
572
00:35:05,000 --> 00:35:06,625
You don't have a phone, do you?
573
00:35:06,708 --> 00:35:08,708
How will you communicate
with us if you go out?
574
00:35:08,791 --> 00:35:10,750
A few talks and a few greetings
575
00:35:10,833 --> 00:35:17,625
Heart is overjoyed feeling
To have got a new voice
576
00:35:19,833 --> 00:35:25,458
I asked who you were
577
00:35:25,750 --> 00:35:31,458
What to do when
I get myself as the reply
578
00:35:31,708 --> 00:35:37,708
Asking where is the tide touching me
So I waited like the shore asking the sea
579
00:35:37,791 --> 00:35:41,500
My dad is a watchman.
We have a lot of expenses at home.
580
00:35:41,708 --> 00:35:43,000
That's why I quit my studies.
581
00:35:44,583 --> 00:35:46,458
Don't worry. I will pay your school fees.
582
00:35:47,500 --> 00:35:53,208
Rain of seven colors in eyes
583
00:35:53,541 --> 00:35:59,416
Who is the reason?
The reason is you
584
00:35:59,541 --> 00:36:05,416
I'm born just now
Though I exist for so long
585
00:36:05,541 --> 00:36:11,250
Who is the reason?
And the reason is definitely you
586
00:36:11,416 --> 00:36:17,250
Listen, Nandini, you came to me
As happiness
587
00:36:17,333 --> 00:36:22,250
My salutations to you
588
00:36:22,916 --> 00:36:29,291
Listen, Nandini, you touched me
As sweetness
589
00:36:29,375 --> 00:36:34,750
My salutations to you
590
00:36:41,041 --> 00:36:43,208
-Yes, baby. We'll meet in--
-If you use your phone continuously
591
00:36:43,291 --> 00:36:45,416
your brain will get damaged.
Give it some rest. One minute.
592
00:36:45,541 --> 00:36:46,541
Water pollution!
593
00:36:46,625 --> 00:36:47,625
Should be prevented!
594
00:36:47,708 --> 00:36:49,625
-Pure water!
-Should be provided!
595
00:36:49,708 --> 00:36:51,333
-Hey, Siddhu, why did you stop?
-Water pollution!
596
00:36:51,416 --> 00:36:52,291
Should be prevented!
597
00:36:52,375 --> 00:36:54,666
-Hey, Siddhu, I'm talking to you!
-Let's go.
598
00:36:54,833 --> 00:36:56,833
-Water pollution!
-Should be prevented!
599
00:36:56,916 --> 00:36:59,083
-Water pollution!
-Should be prevented!
600
00:36:59,166 --> 00:37:00,750
Pure water…
601
00:37:38,375 --> 00:37:39,291
Grandfather!
602
00:37:44,416 --> 00:37:45,375
Grandfather!
603
00:38:02,875 --> 00:38:03,791
Siddhu?
604
00:38:12,125 --> 00:38:13,083
Father!
605
00:38:16,083 --> 00:38:17,208
Grandfather!
606
00:38:34,833 --> 00:38:37,583
Grandfather! Please sit.
607
00:38:46,750 --> 00:38:48,416
Let's give him the best treatment.
608
00:38:51,625 --> 00:38:53,291
Siddhu, come on. Let's eat.
609
00:38:53,666 --> 00:38:55,125
I've cooked your favorite dishes.
610
00:38:55,916 --> 00:38:57,083
Where are you going?
611
00:38:57,250 --> 00:38:58,333
Why do you care?
612
00:38:58,791 --> 00:38:59,666
Let's go, Grandfather.
613
00:39:01,458 --> 00:39:02,541
Wait, dear.
614
00:39:03,375 --> 00:39:04,583
He needs to be treated.
615
00:39:04,875 --> 00:39:06,333
I just had a word with the doctor.
616
00:39:08,041 --> 00:39:11,208
It's very tasty.
617
00:39:11,333 --> 00:39:14,541
If he eats some pickles and some curries
once in a while, it'll be very tasty.
618
00:39:20,125 --> 00:39:21,750
Dad, what he needs right now
is not treatment.
619
00:39:22,875 --> 00:39:24,166
He needs some love and time.
620
00:39:25,541 --> 00:39:27,833
Did you even
think about his state of mind
621
00:39:27,916 --> 00:39:30,000
when he lost my grandmother,
whom he lived with for 50 years?
622
00:39:30,208 --> 00:39:31,791
People go into depression.
623
00:39:33,833 --> 00:39:35,958
There is no one here to talk
to him. That's why he left…
624
00:39:37,041 --> 00:39:38,333
And not because he is mentally ill.
625
00:39:41,833 --> 00:39:43,666
-It’s very tasty.
-Siddhu! Siddhu!
626
00:39:43,791 --> 00:39:44,750
Siddhu, wait!
627
00:39:46,291 --> 00:39:48,083
Anyone can earn the money you earn.
628
00:39:48,875 --> 00:39:50,875
But the time you have,
only you can give it.
629
00:39:51,333 --> 00:39:54,583
Tell me if you don't have that
time. I will take him with me.
630
00:39:57,541 --> 00:40:00,625
The 16th puzzle is…
what brings us happiness?
631
00:40:00,708 --> 00:40:03,416
Anandi… that doesn't match.
632
00:40:06,250 --> 00:40:07,666
Sir, the judge is about to arrive.
633
00:40:07,791 --> 00:40:09,708
Wait, Sharma. I'm stuck here.
634
00:40:11,000 --> 00:40:12,750
What brings us happiness?
635
00:40:13,166 --> 00:40:14,791
Greetings. I'm Nandini.
636
00:40:14,958 --> 00:40:17,375
I am here to meet Lawyer Padmanabham.
637
00:40:17,458 --> 00:40:20,416
-Nandini.
-He's inside. Go and look for him.
638
00:40:20,500 --> 00:40:23,125
Dear… I'm Lawyer Padmanabham.
639
00:40:23,208 --> 00:40:24,083
Come here.
640
00:40:24,416 --> 00:40:25,500
-Thanks, sir.
-No, problem.
641
00:40:26,625 --> 00:40:28,000
Sir, I'm--
642
00:40:28,083 --> 00:40:29,625
I know. You are Nandini.
643
00:40:30,000 --> 00:40:31,541
I just solved a puzzle and came here.
644
00:40:31,625 --> 00:40:32,500
Tell me.
645
00:40:32,625 --> 00:40:35,125
-I need to meet Mr. Venkatrao and…
-Venkatrao?
646
00:40:36,041 --> 00:40:37,541
Mr. Akula Venkatrao.
647
00:40:37,666 --> 00:40:39,291
Our Akula Venkatrao?
648
00:40:39,541 --> 00:40:41,250
That Venkatrao
who doesn't come to the court?
649
00:40:41,333 --> 00:40:43,041
-It's our orphanage case.
-Yes, sir.
650
00:40:43,166 --> 00:40:45,375
Come here, Mr. Sharma. Why did you stop?
651
00:40:45,833 --> 00:40:48,750
Yes, dear. What work
do you have with him?
652
00:40:49,916 --> 00:40:53,083
My Grandfather told me
to give this cover to him.
653
00:40:53,208 --> 00:40:55,291
-That's why I came here.
-What's inside that cover?
654
00:40:55,916 --> 00:40:57,083
I have no idea.
655
00:40:57,708 --> 00:40:59,166
-Mr.Sharma!
-Sir.
656
00:40:59,500 --> 00:41:01,833
When is Venkatrao's next hearing?
657
00:41:04,083 --> 00:41:06,958
There are only three cases
and you are turning 30 pages.
658
00:41:07,333 --> 00:41:08,625
Sir, he has a session on the third.
659
00:41:08,791 --> 00:41:10,083
-On Monday.
-Greetings, sir. Greetings.
660
00:41:10,166 --> 00:41:11,291
Greetings! Greetings!
661
00:41:11,833 --> 00:41:14,750
Do one thing, dear. Give
that cover to him and go.
662
00:41:14,958 --> 00:41:16,500
He will give it to Venkatrao on Monday.
663
00:41:17,083 --> 00:41:18,083
Well…
664
00:41:18,416 --> 00:41:20,916
I need to give this
to Mr. Venkatrao in person.
665
00:41:21,000 --> 00:41:21,916
Okay, dear.
666
00:41:22,500 --> 00:41:24,250
Come here on Monday afternoon.
667
00:41:24,333 --> 00:41:26,250
You can directly give it to him. Okay?
668
00:41:26,333 --> 00:41:27,750
Will he be here on Monday?
669
00:41:27,833 --> 00:41:28,750
Yes, he will.
670
00:42:31,541 --> 00:42:32,875
I'm selling vegetables!
671
00:42:32,958 --> 00:42:34,750
Come on, buy vegetables.
672
00:43:01,666 --> 00:43:02,916
Yes, I'm waiting for you.
673
00:43:04,500 --> 00:43:05,833
The game is already over.
674
00:43:08,208 --> 00:43:09,750
-Give me the keys.
-Did you check the mail?
675
00:43:09,833 --> 00:43:10,750
Where are you going?
676
00:43:11,000 --> 00:43:12,916
That welding shop guy!
He's chasing Nandini.
677
00:43:13,291 --> 00:43:14,416
I will teach him a lesson.
678
00:43:15,333 --> 00:43:16,333
She's crying.
679
00:43:16,458 --> 00:43:18,666
She's not crying. She "was" crying.
680
00:43:19,583 --> 00:43:21,208
This happened a year ago.
681
00:43:21,625 --> 00:43:23,625
You are not watching a live match.
682
00:43:24,000 --> 00:43:26,250
You are just watching the highlights
of a match that's already over.
683
00:43:27,583 --> 00:43:30,250
Hey, Nandini. Let's go to watch
Ala Vaikunthapurramuloo in the evening.
684
00:43:31,625 --> 00:43:33,166
We are going to the movies! My treat!
685
00:43:33,250 --> 00:43:35,333
Let's go for Ala Vaikunthapurramuloo.
Keep your papers ready.
686
00:43:35,416 --> 00:43:37,291
Sidhu is taking us to
the movies! Let's go.
687
00:43:37,375 --> 00:43:39,166
Hey! It's a two-year-old movie.
688
00:43:40,333 --> 00:43:42,583
Hey, why are using the air-conditioner
during winter? Switch it off.
689
00:43:42,666 --> 00:43:44,916
Why is he wearing a sweater in summer?
690
00:43:45,291 --> 00:43:46,791
It is still December in Nandini's diary.
691
00:43:56,250 --> 00:43:57,458
Hey, Siddhu.
692
00:43:57,625 --> 00:44:00,291
We need to discuss the app payment
gateway tomorrow. Don't forget.
693
00:44:00,541 --> 00:44:01,416
Did you forget?
694
00:44:01,500 --> 00:44:03,375
Nandini is going to the court
to meet Venkatrao tomorrow.
695
00:44:03,875 --> 00:44:04,875
Nandini is going to court.
696
00:44:06,708 --> 00:44:10,291
I waited for Mr. Venkatrao
at the court the whole day.
697
00:44:10,583 --> 00:44:11,750
He didn't come.
698
00:44:12,333 --> 00:44:15,375
Now, I don't know where
he lives or how to meet him.
699
00:44:22,833 --> 00:44:23,750
Nandini, dear.
700
00:44:25,291 --> 00:44:26,416
Are you Nandini?
701
00:44:27,250 --> 00:44:28,125
Yes, I am.
702
00:44:28,250 --> 00:44:29,833
Were you the one who
met Lawyer Padmanabham
703
00:44:29,916 --> 00:44:31,541
and asked about Mr. Venkatrao?
704
00:44:31,625 --> 00:44:33,208
-Mr. Venkatrao?
-Yes, dear.
705
00:44:34,458 --> 00:44:35,541
Where is he?
706
00:44:35,625 --> 00:44:37,250
Mr. Venkatrao is sick.
707
00:44:37,375 --> 00:44:39,833
He told me that you
are staying in this area.
708
00:44:40,250 --> 00:44:43,125
He wants to meet you.
Would you be able to come, please?
709
00:44:43,291 --> 00:44:45,791
-Oh! Is it? I will come for sure.
-Please come.
710
00:44:46,750 --> 00:44:47,791
Do you have any sense?
711
00:44:48,125 --> 00:44:49,000
Crazy!
712
00:44:49,166 --> 00:44:51,875
When someone comes to you and
says that Venkatrao wants to meet you,
713
00:44:51,958 --> 00:44:53,541
will you just believe them?
714
00:44:58,041 --> 00:45:00,750
Someone is trying to trap you after
they heard you talking to that lawyer.
715
00:45:03,291 --> 00:45:04,458
Why did you stop here?
716
00:45:05,083 --> 00:45:07,625
She got into the vehicle. Oh my god!
717
00:45:13,833 --> 00:45:14,750
Hey!
718
00:45:21,208 --> 00:45:22,375
Hey! Who are you?
719
00:45:31,750 --> 00:45:32,833
Bhagi!
720
00:45:33,291 --> 00:45:34,416
Open the door.
721
00:45:35,333 --> 00:45:36,583
-Siddhu!
-Hey, Bhagi.
722
00:45:38,958 --> 00:45:40,541
Come on. It's really urgent.
723
00:45:40,625 --> 00:45:43,583
-Hey, Siddhu. What's wrong? Tell me.
-Please, please! Just two minutes.
724
00:45:43,708 --> 00:45:45,166
-I just need two minutes.
-Two minutes, Dad
725
00:45:45,333 --> 00:45:46,291
Come on.
726
00:45:47,666 --> 00:45:50,291
My father will get a heart attack!
727
00:45:50,875 --> 00:45:52,083
Are you crazy?
728
00:45:52,458 --> 00:45:53,750
Why would you get
into any random vehicle?
729
00:45:54,458 --> 00:45:55,333
Nandini?
730
00:45:56,250 --> 00:45:58,750
She must be fine. Don't worry.
731
00:45:59,250 --> 00:46:01,375
How do you know that she's fine, tell me?
732
00:46:02,333 --> 00:46:03,375
Oh! My diary.
733
00:46:03,666 --> 00:46:06,583
Hey, why are you in such a hurry?
734
00:46:07,708 --> 00:46:08,666
Use your brain.
735
00:46:08,791 --> 00:46:11,375
If something had happened,
how would she write the remaining pages?
736
00:46:13,458 --> 00:46:16,000
Who knows? They could've
done something to her.
737
00:46:16,166 --> 00:46:17,958
What if she wrote
about all the trauma she experienced?
738
00:46:19,583 --> 00:46:21,875
How could I possibly read
all that? I can't read it.
739
00:46:22,125 --> 00:46:24,250
Oh, dear! That's a story
that has already taken place.
740
00:46:24,333 --> 00:46:26,125
Please don't trouble me.
Read the next page.
741
00:46:32,291 --> 00:46:33,208
Hey, Bhagi!
742
00:46:34,291 --> 00:46:36,833
I can lift a rock
that weighs a ton…
743
00:46:37,416 --> 00:46:38,875
But I can't turn a page.
744
00:46:39,250 --> 00:46:41,041
I'm shivering.
745
00:46:41,125 --> 00:46:43,625
Hey, please! Poor them.
What did the plants do to you?
746
00:46:43,833 --> 00:46:45,000
Here! Read this.
747
00:46:45,083 --> 00:46:46,625
Come on, read. Don't make me tense.
748
00:46:50,916 --> 00:46:52,625
Let me read and know what happened.
749
00:46:52,791 --> 00:46:54,291
I will tell you if something bad happens.
750
00:46:56,208 --> 00:46:57,291
Oh, God!
751
00:47:10,250 --> 00:47:13,666
Brother, please buy these pens. Brother!
752
00:47:14,708 --> 00:47:15,708
Sister!
753
00:47:16,708 --> 00:47:18,583
Sister! Sister, you gave
me money the other day.
754
00:47:18,666 --> 00:47:20,416
Sister, I'm Sai. Do you remember?
755
00:47:27,500 --> 00:47:28,458
Sister!
756
00:47:29,500 --> 00:47:31,583
Sister, who are all these
people?
757
00:47:32,791 --> 00:47:34,000
Sister! Sister!
758
00:47:39,708 --> 00:47:42,541
-Brother, please. Leave me, please.
-Shut up!
759
00:47:54,416 --> 00:47:57,875
Brother, please. Leave me, please.
760
00:48:16,875 --> 00:48:19,250
Nothing happened.
You don't have to feel sad.
761
00:48:23,458 --> 00:48:24,541
Did nothing happen?
762
00:48:24,916 --> 00:48:25,791
No.
763
00:48:25,875 --> 00:48:27,666
Oh, Baaghi!
764
00:48:27,750 --> 00:48:28,958
Hey! Hey! Hey!
765
00:48:29,458 --> 00:48:31,000
-My teddy bear!
-You didn't shower, go away!
766
00:48:37,666 --> 00:48:39,208
You used to daily talk to me.
767
00:48:39,333 --> 00:48:44,708
But you didn't talk today.
So I had a doubt. Uncle helped me.
768
00:48:52,500 --> 00:48:54,125
-Yes! Yes!
-Crazy guy.
769
00:48:54,875 --> 00:48:57,666
She is safe. She is safe. She is safe!
770
00:48:57,833 --> 00:49:00,208
-Please, stop. Why would you pluck them?
-She is safe.
771
00:49:01,750 --> 00:49:03,000
Hey, Siddhu! Where are you going?
772
00:49:23,208 --> 00:49:26,208
Why did you become so dull, all
of a sudden? What's the matter?
773
00:49:26,500 --> 00:49:29,375
Now that she is safe,
you should stop worrying about her.
774
00:49:29,500 --> 00:49:30,458
Have a smoke.
775
00:49:32,333 --> 00:49:34,416
But, I didn't save her though.
776
00:49:35,500 --> 00:49:38,291
I fear that she will
fall in love with that Sandeep.
777
00:49:49,250 --> 00:49:53,166
I've gone sleepless
Because of you. Hey, baby
778
00:49:53,333 --> 00:49:57,125
I feel pain in my heart
When I remember you
779
00:49:57,333 --> 00:49:58,875
I've gone sleepless
Because of you. Hey, baby
780
00:49:58,958 --> 00:50:00,333
16 letters?
781
00:50:01,333 --> 00:50:02,291
What are you counting?
782
00:50:03,000 --> 00:50:04,000
So many degrees.
783
00:50:04,166 --> 00:50:05,041
Yes.
784
00:50:08,666 --> 00:50:12,541
I don't your name and your place
785
00:50:12,625 --> 00:50:16,583
I don't know where and how you are
786
00:50:17,000 --> 00:50:23,166
But still, I drew your face and
Wrote your name in my heart
787
00:50:23,291 --> 00:50:27,250
I've gone sleepless
Because of you. Hey, baby
788
00:50:27,333 --> 00:50:31,125
I feel pain in my heart
When I remember you
789
00:50:31,333 --> 00:50:35,208
I've gone sleepless
Because of you. Hey, baby
790
00:50:35,375 --> 00:50:39,041
I feel pain in my heart
When I remember you
791
00:50:54,291 --> 00:51:00,208
I forgot myself, let go of everything from
When I understood you
792
00:51:00,291 --> 00:51:02,291
And caught you
793
00:51:02,875 --> 00:51:08,291
I'm worried you may slip from my hands
794
00:51:08,416 --> 00:51:14,458
My Heart is heavy, tensed
And life is going
795
00:51:15,208 --> 00:51:19,208
I've gone sleepless
Because of you, Hey, baby
796
00:51:19,291 --> 00:51:23,125
I feel pain in my heart
When I remember you
797
00:51:23,250 --> 00:51:24,916
I've gone sleepless…
798
00:51:25,166 --> 00:51:27,208
I don't know how to say it.
799
00:51:27,291 --> 00:51:31,375
I feel pain in my heart
When I remember you
800
00:51:32,750 --> 00:51:34,250
That's why I wrote a letter to you.
801
00:51:34,541 --> 00:51:35,583
Hey, Siddhu!
802
00:51:36,625 --> 00:51:39,625
Oh, dear, he has started again!
803
00:51:40,000 --> 00:51:41,041
Damn!
804
00:51:41,625 --> 00:51:45,125
What is this nuisance
that I have to face every month?
805
00:51:45,666 --> 00:51:47,375
You're killing
yourself with all this tension.
806
00:51:47,458 --> 00:51:50,208
I want to call you. But
you are not using a phone.
807
00:51:50,916 --> 00:51:51,833
I'm talking to you!
808
00:51:55,208 --> 00:51:56,250
Siddhu?
809
00:51:58,458 --> 00:51:59,375
What happened?
810
00:52:02,875 --> 00:52:04,750
Don't open it now.
811
00:52:05,500 --> 00:52:06,375
Then?
812
00:52:06,666 --> 00:52:08,916
Open it after you reach home. Okay?
813
00:52:09,458 --> 00:52:10,375
See you later.
814
00:52:10,500 --> 00:52:11,500
What happened, Nandini?
815
00:52:11,583 --> 00:52:12,625
Nothing.
816
00:52:12,791 --> 00:52:13,666
Nandini?
817
00:52:14,875 --> 00:52:18,750
I never told you even though you asked me
many times. But, I really love her.
818
00:52:20,083 --> 00:52:21,500
I love that girl.
819
00:52:22,458 --> 00:52:23,541
I think I miss her.
820
00:52:23,625 --> 00:52:27,708
Bull… don't talk like an idiot.
821
00:52:28,958 --> 00:52:30,250
That is a story from the past.
822
00:52:31,458 --> 00:52:33,708
You are just an audience
in Nandini's story.
823
00:52:34,791 --> 00:52:36,250
Don't try to be a character in it.
824
00:52:36,458 --> 00:52:37,833
Come, let's go. Get ready.
825
00:52:37,958 --> 00:52:39,458
No! No.
826
00:52:39,875 --> 00:52:40,791
Get up!
827
00:52:41,458 --> 00:52:42,333
Siddhu!
828
00:52:43,291 --> 00:52:44,958
You are burning hot.
829
00:52:45,708 --> 00:52:46,708
Did you have a fever?
830
00:52:47,250 --> 00:52:49,833
There is a doctor nearby.
I will go and get him.
831
00:52:50,250 --> 00:52:51,541
-It's okay, I don't need him.
-Shut up!
832
00:52:52,958 --> 00:52:53,916
Stay here.
833
00:52:55,041 --> 00:52:56,125
-Please come, doctor.
-Yes.
834
00:52:57,833 --> 00:52:58,791
Deep breath.
835
00:53:01,666 --> 00:53:03,458
No need to worry.
It's just a normal fever.
836
00:53:03,583 --> 00:53:04,625
Okay.
837
00:53:05,000 --> 00:53:07,708
If the fever doesn't subside
or if you need any assistance,
838
00:53:07,791 --> 00:53:08,833
-just give me a call.
-I'll do that.
839
00:53:08,916 --> 00:53:09,791
Here's my card.
840
00:53:09,875 --> 00:53:10,833
Okay, Siddhu. Take care.
841
00:53:10,916 --> 00:53:11,833
Bye.
842
00:53:11,916 --> 00:53:12,958
I'll be back.
843
00:53:28,208 --> 00:53:29,291
Dr. Sandeep.
844
00:53:30,250 --> 00:53:31,166
JJ Hospital.
845
00:53:31,666 --> 00:53:32,583
Dr. Sandeep!
846
00:53:33,291 --> 00:53:34,208
JJ Hospital!
847
00:53:34,958 --> 00:53:35,916
Dr. Sandeep!
848
00:53:39,833 --> 00:53:41,666
-Siddhu!
-Hey, he is our Dr. Sandeep.
849
00:53:41,791 --> 00:53:42,833
Where are you going?
850
00:53:46,666 --> 00:53:47,625
Siddhu!
851
00:53:49,416 --> 00:53:50,458
Siddhu!
852
00:53:59,291 --> 00:54:01,666
Siddhu, what is this?
You have a fever. Have you forgotten that?
853
00:54:01,750 --> 00:54:07,708
…BS, M.S DNB… 16!
854
00:54:07,791 --> 00:54:08,833
There are 16 letters precisely.
855
00:54:08,958 --> 00:54:09,833
So what?
856
00:54:09,916 --> 00:54:11,750
He's the same Sandeep,
the one from Nandini's love letter.
857
00:54:11,833 --> 00:54:15,375
Dr. Sandeep. B… My god!
858
00:54:32,458 --> 00:54:36,041
That means… That means Nandini stays
in our neighborhood.
859
00:54:36,333 --> 00:54:38,125
-Come, let's have a look.
-I can't. I can't stand it.
860
00:54:38,333 --> 00:54:39,958
-I can't stand it. I'm going.
-Just leave.
861
00:54:41,458 --> 00:54:42,416
Hey! Are you crazy?
862
00:54:42,791 --> 00:54:44,666
If Nandini is my neighbor's wife,
my life will be hell.
863
00:54:45,041 --> 00:54:46,500
Close your eyes. I will see.
864
00:54:46,583 --> 00:54:47,500
Move aside.
865
00:54:50,125 --> 00:54:51,125
What brings you here?
866
00:54:51,208 --> 00:54:52,625
-Is anything serious?
-You know…
867
00:54:53,000 --> 00:54:55,333
actually Sandeep, there is a
little doubt in your prescription.
868
00:54:55,416 --> 00:54:57,250
I didn't understand anything.
Can we come inside?
869
00:54:57,333 --> 00:54:59,041
-Yeah, come in, please come in.
-Okay.
870
00:54:59,125 --> 00:55:00,750
Siddhu, why did you
stop there? Come inside.
871
00:55:01,291 --> 00:55:02,833
Make yourself at home.
Please be comfortable.
872
00:55:02,916 --> 00:55:04,541
We just missed it. Come in!
873
00:55:04,625 --> 00:55:06,000
What shall I get you? Tea or coffee?
874
00:55:06,125 --> 00:55:07,416
-No need.
-You have come to my house for the
875
00:55:07,500 --> 00:55:09,375
first time, you must have something.
I'll get something for you.
876
00:55:09,500 --> 00:55:11,041
Feel like you are at home. Okay?
877
00:55:13,708 --> 00:55:16,208
Hey, Siddhu! He is
more possessive than you.
878
00:55:16,458 --> 00:55:18,250
He hasn't put Nandini's
photo anywhere in the house.
879
00:55:18,416 --> 00:55:20,291
The house is so beautiful.
880
00:55:21,166 --> 00:55:22,958
Now it's confirmed. She's our Nandini--
881
00:55:23,041 --> 00:55:26,083
Please keep calm, I beg you.
There is no confirmation yet. Let's see.
882
00:55:26,250 --> 00:55:27,166
Shut up.
883
00:55:28,208 --> 00:55:31,541
I can hear the sound.
Maybe they are romancing in the kitchen.
884
00:55:33,916 --> 00:55:35,583
-Damn! I'm going
-Please, Siddhu! Don't.
885
00:55:35,666 --> 00:55:37,708
-Please, no. You tortured me.
-No, please leave me.
886
00:55:37,791 --> 00:55:39,625
-Please, leave me…
-I can't put up with you.
887
00:55:39,708 --> 00:55:40,666
Please, dear.
888
00:55:41,083 --> 00:55:43,041
She is coming. She is almost here.
889
00:55:43,833 --> 00:55:44,833
She is here.
890
00:55:46,833 --> 00:55:48,333
-Sorry, guys. I'm late.
-Why is it always him?
891
00:55:49,500 --> 00:55:52,125
Why did you come? Where is your wife?
892
00:55:52,250 --> 00:55:54,166
Oh, my wife? It's her birthday today.
893
00:55:54,500 --> 00:55:55,416
Birthday?
894
00:55:56,541 --> 00:55:57,916
Don't get overexcited,
895
00:55:58,166 --> 00:56:00,708
it's annoying to see you get excited
about someone else's wife's birthday.
896
00:56:00,791 --> 00:56:01,666
Sit down.
897
00:56:02,833 --> 00:56:04,916
He really loves birthdays.
898
00:56:05,250 --> 00:56:07,000
She went out
shopping with her friends.
899
00:56:07,083 --> 00:56:08,500
-She has gone shopping?
-Yes.
900
00:56:08,750 --> 00:56:10,166
That means she is not at home.
901
00:56:10,666 --> 00:56:11,875
Where is the birthday party?
902
00:56:12,250 --> 00:56:14,083
The party is at six o'clock
tonight in the clubhouse.
903
00:56:14,166 --> 00:56:15,833
-Don't forget, you must come. Okay?
-Sure, sure.
904
00:56:15,916 --> 00:56:17,291
It's in the clubhouse, right? Okay.
905
00:56:17,375 --> 00:56:19,250
-Let's go.
-Hey, one second, have some coffee, man.
906
00:56:19,333 --> 00:56:20,541
We are getting late for the party.
907
00:56:20,625 --> 00:56:22,291
-Have some coffee. It's really good.
-Some other time.
908
00:56:22,375 --> 00:56:23,250
Okay.
909
00:56:25,041 --> 00:56:27,791
Wow! What a pretty decoration.
910
00:56:27,916 --> 00:56:30,041
It seems Sandeep really likes Nandini.
911
00:56:31,625 --> 00:56:33,458
-I will not come if you behave like this.
-Hey, come.
912
00:56:33,666 --> 00:56:35,791
Your love is pure. Come.
913
00:56:35,916 --> 00:56:37,958
-Excuse me, one second.
-Hey, hi guys.
914
00:56:38,083 --> 00:56:39,000
Hi, Sandeep. How are you?
915
00:56:39,083 --> 00:56:40,541
-Hi, thanks for coming.
-Hi, Sandeep.
916
00:56:40,625 --> 00:56:41,666
Where is the birthday girl?
917
00:56:41,750 --> 00:56:42,625
Can we see her?
918
00:56:42,708 --> 00:56:44,000
She is about to cut the cake.
919
00:56:44,208 --> 00:56:45,125
You know what?
920
00:56:45,208 --> 00:56:46,583
I have planned a big surprise for her.
921
00:56:46,666 --> 00:56:47,875
Come, join me. Let's surprise her.
922
00:56:47,958 --> 00:56:48,833
Surprise?
923
00:56:49,125 --> 00:56:50,250
Come, come. Come!
924
00:56:50,333 --> 00:56:51,708
Hey, why aren't you having anything?
925
00:56:51,791 --> 00:56:52,791
-Have something.
-Come on.
926
00:56:59,791 --> 00:57:02,500
Hey, Sandeep, where is my phone?
I can't find it.
927
00:57:04,666 --> 00:57:06,000
I kept it right here.
928
00:57:06,625 --> 00:57:09,541
It's my birthday today. I made
a post on Instagram as well.
929
00:57:09,708 --> 00:57:12,500
I wonder how many
likes and messages I got.
930
00:57:12,916 --> 00:57:14,250
I am missing everything.
931
00:57:14,583 --> 00:57:16,041
Sandeep, look for it there.
932
00:57:16,291 --> 00:57:18,333
I wonder how many of
my friends from the US
933
00:57:18,416 --> 00:57:20,541
and UK called to wish me.
934
00:57:20,625 --> 00:57:21,958
Can you please help me?
935
00:57:22,041 --> 00:57:23,583
You misplace your phone all the time.
936
00:57:23,708 --> 00:57:24,666
I didn't leave it somewhere.
937
00:57:24,750 --> 00:57:26,041
Did you forget it in the flat?
938
00:57:26,583 --> 00:57:27,625
No, I brought it along with me.
939
00:57:27,708 --> 00:57:28,750
I kept it here.
940
00:57:29,208 --> 00:57:30,500
I wonder where I kept it.
941
00:57:31,500 --> 00:57:33,291
Oh, thank God. I found it.
942
00:57:35,166 --> 00:57:36,083
I need to check the post--
943
00:57:36,166 --> 00:57:37,625
You keep forgetting your phone.
944
00:57:39,000 --> 00:57:40,208
Surprise!
945
00:57:40,500 --> 00:57:43,000
Special cake from Switzerland.
Just for you, sweetheart.
946
00:57:45,375 --> 00:57:47,250
Happy birthday!
947
00:57:47,708 --> 00:57:50,583
You are not Nandini!
Bro, she is not Nandini.
948
00:57:50,875 --> 00:57:52,041
Happy birthday!
949
00:57:55,083 --> 00:57:56,208
Brother, she's not Nandini.
950
00:57:56,583 --> 00:57:57,791
-Bhagi, she's not Nandini.
-Yes.
951
00:58:28,750 --> 00:58:29,666
What is this?
952
00:58:30,666 --> 00:58:31,708
For you.
953
00:58:42,708 --> 00:58:43,666
Hey, hi!
954
00:58:43,916 --> 00:58:46,208
Sandeep, you asked me out
for coffee the other day. Remember?
955
00:58:46,291 --> 00:58:48,250
-Yes.
-I was very impressed.
956
00:58:48,333 --> 00:58:49,208
Okay.
957
00:58:49,500 --> 00:58:51,666
My friend also
asked me out for coffee.
958
00:58:52,333 --> 00:58:54,208
And I got the same feeling again.
959
00:58:54,458 --> 00:58:55,375
Okay.
960
00:58:55,458 --> 00:58:58,208
-Remember you gave me a Ganesha idol?
-Yes.
961
00:58:58,291 --> 00:59:00,041
I really liked it.
962
00:59:00,166 --> 00:59:01,041
Okay!
963
00:59:01,458 --> 00:59:05,458
But when I woke up today, my friend
bought me this dress.
964
00:59:06,125 --> 00:59:07,166
Isn't it great?
965
00:59:07,333 --> 00:59:08,750
Yeah, it's good.
966
00:59:09,000 --> 00:59:10,083
Same feeling.
967
00:59:11,708 --> 00:59:14,041
I got the same feeling back then…
968
00:59:16,291 --> 00:59:18,291
Then it's not love, right?
969
00:59:20,541 --> 00:59:21,500
Well…
970
00:59:21,625 --> 00:59:24,583
We don't need a
reason to love someone.
971
00:59:25,958 --> 00:59:29,083
If somebody asks why you love
someone, you shouldn't have an answer.
972
00:59:43,833 --> 00:59:45,833
-Sanju, you know what happened today?
-Hey, why are you late?
973
00:59:46,750 --> 00:59:47,625
No, listen to me--
974
00:59:47,708 --> 00:59:49,166
Do you know that
Venkatrao came to meet you?
975
00:59:49,666 --> 00:59:50,666
I need water!
976
00:59:50,750 --> 00:59:52,166
Mr. Venkatrao came here?
977
00:59:52,250 --> 00:59:54,750
He told me that he'll meet you at
the Diwakar Children's Park on Sunday.
978
00:59:59,083 --> 01:00:02,500
DIWAKER CHILDREN'S PARK
979
01:00:12,958 --> 01:00:14,625
Mr. Venkatrao said
that he will meet me here.
980
01:00:15,291 --> 01:00:16,750
If I give this cover to him,
981
01:00:17,083 --> 01:00:18,458
then my grandfather's
work will be done.
982
01:00:18,541 --> 01:00:23,125
I have to go to Kashi for my
parents' death anniversary rituals.
983
01:00:23,208 --> 01:00:24,375
Sister, do you want muntha masala?
984
01:00:26,333 --> 01:00:28,041
-Okay.
-Sister, It's my specialty.
985
01:00:28,166 --> 01:00:29,625
Today, I will give
you a different variety.
986
01:00:29,750 --> 01:00:31,125
His muntha masala is not tasty.
987
01:00:31,208 --> 01:00:34,458
Hey! What are you talking about?
It's much better than your face.
988
01:00:37,041 --> 01:00:38,916
Hey… not like that.
989
01:00:40,000 --> 01:00:41,333
Just two drops of lemon juice.
990
01:00:41,750 --> 01:00:42,750
Only two? Okay, Sister.
991
01:00:44,625 --> 01:00:46,666
Add thinly sliced green chilies.
992
01:00:48,375 --> 01:00:50,666
Don't add normal salt. Add rock salt.
993
01:00:55,000 --> 01:00:56,708
No! No! Bring it here.
994
01:01:04,333 --> 01:01:05,583
-Close your eyes.
-What?
995
01:01:06,000 --> 01:01:07,000
Close your eyes.
996
01:01:10,333 --> 01:01:11,458
Sister, may I open my eyes?
997
01:01:11,541 --> 01:01:12,708
One minute.
998
01:01:13,458 --> 01:01:14,750
You are not cheating, are you?
999
01:01:15,458 --> 01:01:16,666
Come on, sister!
1000
01:01:28,208 --> 01:01:29,208
Open your eyes.
1001
01:01:30,833 --> 01:01:32,541
-What happened, Sister?
-Give me your hand.
1002
01:01:43,125 --> 01:01:44,500
Sister, it's great.
1003
01:01:45,041 --> 01:01:46,083
May I get some more?
1004
01:01:51,041 --> 01:01:52,458
Can you tell me the secret?
1005
01:01:54,625 --> 01:01:55,541
Sister, please. Sister!
1006
01:01:55,625 --> 01:01:57,750
No, that's Nandini's secret.
1007
01:01:58,708 --> 01:01:59,666
I won't tell you.
1008
01:02:00,041 --> 01:02:01,208
Hello! Muntha masala.
1009
01:02:02,375 --> 01:02:03,375
Coming, sir.
1010
01:02:13,750 --> 01:02:16,000
Dear, are you Nandini?
1011
01:02:17,083 --> 01:02:19,375
Yes. And you?
1012
01:02:19,458 --> 01:02:20,666
My name is Venkatrao, dear.
1013
01:02:22,541 --> 01:02:24,000
-Is that you?
-Yes, dear.
1014
01:02:27,833 --> 01:02:29,583
Do you know how much I looked for you?
1015
01:02:29,666 --> 01:02:30,583
Is it?
1016
01:02:30,750 --> 01:02:32,000
-Just a minute.
-Okay, dear.
1017
01:02:33,208 --> 01:02:34,458
Mr. Venkatrao is here.
1018
01:02:35,291 --> 01:02:36,458
I will talk to you later.
1019
01:03:00,041 --> 01:03:01,125
What would have happened?
1020
01:03:01,375 --> 01:03:02,833
Nandini would have given
the cover to Venkatrao
1021
01:03:02,916 --> 01:03:04,250
and then must have
gone back to her village.
1022
01:03:06,291 --> 01:03:07,250
No, Bhaagi.
1023
01:03:08,458 --> 01:03:12,708
All this while, while reading the
diary I felt Nandini was with me.
1024
01:03:14,125 --> 01:03:15,833
But now that it's over…
1025
01:03:16,666 --> 01:03:19,708
I feel like she left me without
saying a proper goodbye.
1026
01:03:24,791 --> 01:03:25,791
Dear, Siddhu.
1027
01:03:26,833 --> 01:03:29,625
You fell in love with the
wrong person in a hurry…
1028
01:03:30,833 --> 01:03:33,666
but now don't miss the right person
by not making a move fast enough.
1029
01:03:52,125 --> 01:03:54,083
WELCOME TO THE VILLAGE OF ALAJANGI,
VIZIANAGARAM DISTRICT.
1030
01:03:54,166 --> 01:03:55,500
Village council.
1031
01:03:58,291 --> 01:03:59,958
Granny, where is Vastu
Vishwanatham's house?
1032
01:04:00,916 --> 01:04:02,250
That house in front of you.
1033
01:04:05,166 --> 01:04:06,125
Okay.
1034
01:04:51,250 --> 01:04:52,125
Nandi…
1035
01:04:56,458 --> 01:04:57,333
Madam?
1036
01:05:02,333 --> 01:05:03,291
Who is it?
1037
01:05:03,833 --> 01:05:04,708
Who are you, Son?
1038
01:05:05,666 --> 01:05:06,958
Ma'am, my name is Siddhu.
1039
01:05:07,750 --> 01:05:09,583
I am Nandini's friend.
1040
01:05:10,250 --> 01:05:12,291
I've come
from Hyderabad to meet her.
1041
01:05:12,875 --> 01:05:13,791
Can you…
1042
01:05:13,875 --> 01:05:16,500
You call yourself Nandini's friend.
Don't you know about her?
1043
01:05:17,041 --> 01:05:19,125
I know. I know Nandini very well.
1044
01:05:20,000 --> 01:05:21,541
If you knew my Nandini…
1045
01:05:22,708 --> 01:05:25,083
you would have also known
that Nandini and her friend
1046
01:05:25,166 --> 01:05:27,916
died in a car accident a year ago.
1047
01:05:30,333 --> 01:05:32,208
Are you Nandini's grandmother?
1048
01:05:34,875 --> 01:05:36,291
I have come to the wrong address.
1049
01:05:37,500 --> 01:05:39,500
-Sorry.
-No, son. No. Wait.
1050
01:06:06,208 --> 01:06:07,625
After she met with an accident…
1051
01:06:08,500 --> 01:06:10,083
they were taking her to the hospital,
1052
01:06:10,250 --> 01:06:12,041
but she died on the way.
1053
01:06:13,083 --> 01:06:15,500
By the time I reached there,
everything was finished.
1054
01:06:20,500 --> 01:06:21,916
ROAD ACCIDENT.
THE BRUTAL DEATH OF TWO YOUNG WOMEN.
1055
01:07:26,458 --> 01:07:27,333
Sir.
1056
01:07:37,416 --> 01:07:40,291
Dad, your queen is out of the game now.
1057
01:07:41,083 --> 01:07:42,000
Check.
1058
01:07:44,125 --> 01:07:45,125
Father!
1059
01:07:46,208 --> 01:07:47,333
You played really well.
1060
01:07:48,208 --> 01:07:49,083
Hey, Siddhu!
1061
01:07:49,208 --> 01:07:51,958
The doctor advised him to play chess
to strengthen his mental abilities.
1062
01:07:52,083 --> 01:07:53,208
Look how much better he is now.
1063
01:07:53,458 --> 01:07:54,708
Father! You played well.
1064
01:07:55,000 --> 01:07:56,291
-Grandfather.
-You improved a lot.
1065
01:07:56,958 --> 01:07:58,291
-That's it.
-Thank you.
1066
01:07:58,458 --> 01:07:59,458
Take it.
1067
01:08:00,750 --> 01:08:01,875
-Siddhu!
-Hi, Mom.
1068
01:08:03,000 --> 01:08:04,166
-Siddhu!
-Siddhu!
1069
01:08:05,666 --> 01:08:07,375
You didn't even call us.
1070
01:08:07,666 --> 01:08:08,666
Actually…
1071
01:08:17,208 --> 01:08:18,791
Dear, thanks for giving me my father back.
1072
01:08:21,666 --> 01:08:22,833
Make his room ready.
1073
01:08:23,708 --> 01:08:24,666
Lakshmi!
1074
01:08:35,750 --> 01:08:38,083
Why are you going on a cycle?
Take the car.
1075
01:08:38,541 --> 01:08:39,416
It's okay, Dad.
1076
01:08:39,791 --> 01:08:40,875
I'm comfortable with a cycle.
1077
01:09:02,041 --> 01:09:02,916
Let's go!
1078
01:09:03,083 --> 01:09:04,250
What happened?
1079
01:09:04,375 --> 01:09:05,333
Where are we going?
1080
01:09:05,708 --> 01:09:08,208
If she died in an accident,
then there must be a police case.
1081
01:09:08,541 --> 01:09:09,708
Let's find out.
1082
01:09:10,166 --> 01:09:11,250
What accident?
1083
01:09:14,291 --> 01:09:15,666
It's not like that, Siddhu!
1084
01:09:16,333 --> 01:09:19,666
You'll be free only if you see her grave.
1085
01:09:20,333 --> 01:09:25,041
Do you want me to force my brain
to believe that Nandini is dead?
1086
01:09:26,458 --> 01:09:31,500
Bhagi! Nandini wasn't in my
life back then, and she isn't now.
1087
01:09:32,291 --> 01:09:33,375
But she was always there.
1088
01:09:35,208 --> 01:09:36,083
Bye, guys!
1089
01:09:36,208 --> 01:09:37,166
Siddhu!
1090
01:09:38,833 --> 01:09:40,250
Please, dear. Siddhu!
1091
01:09:47,791 --> 01:09:48,791
Lord.
1092
01:09:49,666 --> 01:09:50,583
Grandfather?
1093
01:09:52,416 --> 01:09:54,958
Hey, Subba Rao! Don't hesitate,
and eat as much as you want.
1094
01:09:55,416 --> 01:09:56,416
Take some more rice.
1095
01:09:56,916 --> 01:09:58,875
-Grandfather?
-Siddhu!
1096
01:09:58,958 --> 01:10:00,625
-Serve it!
-Give it to me.
1097
01:10:01,833 --> 01:10:04,625
Your health is not good,
do you need to do all this?
1098
01:10:05,083 --> 01:10:06,250
Siddhu!
1099
01:10:06,750 --> 01:10:10,208
When your grandmother died…
1100
01:10:10,833 --> 01:10:12,250
I went into depression.
1101
01:10:13,291 --> 01:10:15,083
No matter how good
or bad a person is…
1102
01:10:17,666 --> 01:10:21,416
when they die, we'll only
remember their good deeds.
1103
01:10:21,916 --> 01:10:25,458
If the person wanted to do something when
they were alive, and if we fulfilled it.
1104
01:10:25,541 --> 01:10:27,166
Then that means
the person is alive, right?
1105
01:10:27,750 --> 01:10:30,333
Annapoorna wanted to feed everyone.
1106
01:10:31,125 --> 01:10:32,833
And now it's happening. See that's it.
1107
01:10:35,208 --> 01:10:36,083
Grandfather.
1108
01:10:36,750 --> 01:10:40,916
If we fulfill the dead person's
wishes, then that person is alive, right?
1109
01:10:41,333 --> 01:10:42,458
-Yes!
-Yes?
1110
01:10:52,291 --> 01:10:53,625
Tell me, what do you want?
1111
01:10:53,875 --> 01:10:55,166
Will you give anything?
1112
01:10:55,500 --> 01:10:56,375
Yes.
1113
01:10:56,458 --> 01:10:57,708
I will give you whatever you want.
1114
01:10:58,166 --> 01:10:59,916
I want two pizzas.
1115
01:11:00,833 --> 01:11:05,041
Which is the dream for which eye?
1116
01:11:05,708 --> 01:11:08,583
Do any lids tell you?
1117
01:11:10,458 --> 01:11:14,958
Which walk travels which way?
1118
01:11:15,208 --> 01:11:18,000
Do any feet show that?
1119
01:11:18,083 --> 01:11:19,208
Do you want a toy?
1120
01:11:19,291 --> 01:11:23,791
I turn on music
1121
01:11:23,875 --> 01:11:28,625
for the tunes in you
1122
01:11:28,708 --> 01:11:30,875
Shall I run…
1123
01:11:31,000 --> 01:11:32,958
Hey, don't you need anything?
1124
01:11:33,416 --> 01:11:35,041
I don't want anything to eat.
1125
01:11:35,125 --> 01:11:37,875
I'll get rid of my bruise with
an operation. Will you help me?
1126
01:11:38,958 --> 01:11:43,791
When the epic written by Nannaya stopped
1127
01:11:43,916 --> 01:11:47,916
Tikkana completed that
1128
01:11:48,541 --> 01:11:53,458
Krishna sang the melody
1129
01:11:53,583 --> 01:11:57,916
Radha stopped in between
1130
01:11:58,458 --> 01:12:02,625
Which is the dream for which eye?
1131
01:12:03,250 --> 01:12:06,416
Do any lids tell you?
1132
01:12:16,958 --> 01:12:19,083
I want to hit someone
for the first time in my life.
1133
01:12:38,666 --> 01:12:40,791
Poor him. He broke his watch.
1134
01:12:40,958 --> 01:12:45,666
Like someone called you and asked to come
Though you go somewhere
1135
01:12:45,916 --> 01:12:46,791
This is okay.
1136
01:12:48,208 --> 01:12:49,708
Will you put it aside for me?
1137
01:12:49,791 --> 01:12:50,875
I will come and buy it again.
1138
01:12:50,958 --> 01:12:57,125
Promise, I'm doing your work
1139
01:12:57,916 --> 01:13:02,458
like someone said
1140
01:13:03,000 --> 01:13:07,875
When the epic written by Nannaya stopped…
1141
01:13:07,958 --> 01:13:10,666
I should send money
to that conductor Uncle.
1142
01:13:12,583 --> 01:13:17,375
Krishna sang the melody
1143
01:13:17,541 --> 01:13:22,083
Radha stopped in between
1144
01:13:33,166 --> 01:13:35,125
I will find his address anyway
1145
01:13:35,208 --> 01:13:36,208
-and thank him.
-My bag!
1146
01:13:42,583 --> 01:13:43,583
Here is your bag.
1147
01:13:46,083 --> 01:13:47,000
Thanks.
1148
01:13:49,416 --> 01:13:50,583
Thank you so much.
1149
01:13:51,416 --> 01:13:52,666
-Brother!
-Yes, sir.
1150
01:13:53,083 --> 01:13:54,000
One masala.
1151
01:13:54,333 --> 01:13:55,458
Okay, sir.
1152
01:13:56,083 --> 01:13:58,333
Two drops of lemon juice.
1153
01:14:00,000 --> 01:14:02,166
Add thinly sliced green chilies.
1154
01:14:03,291 --> 01:14:08,583
Which walk travels which way?
Do any feet show that?
1155
01:14:09,625 --> 01:14:15,625
I turn music for the tunes in you
Shall I run as the song you let go?
1156
01:14:15,708 --> 01:14:16,583
Close your eyes.
1157
01:14:16,666 --> 01:14:19,083
I turn music for the tunes in you
1158
01:14:19,166 --> 01:14:24,000
Shall I run as the song you let go?
1159
01:14:24,291 --> 01:14:26,916
Sir, this is
Nandini's secret recipe, right?
1160
01:14:29,375 --> 01:14:34,083
When the epic written by Nannaya stopped
1161
01:14:34,333 --> 01:14:38,875
Tikkana completed that
1162
01:14:39,000 --> 01:14:43,666
Krishna sang the melody
1163
01:14:43,875 --> 01:14:48,416
Radha stopped in between
1164
01:14:48,541 --> 01:14:53,333
When the epic written by Nannaya stopped
1165
01:14:53,416 --> 01:14:54,291
Tikkana completed…
1166
01:14:54,375 --> 01:14:55,416
Dear, who are you?
1167
01:14:57,416 --> 01:14:58,291
I am Nandini's boyfriend.
1168
01:14:58,375 --> 01:15:02,875
Krishna sang the melody
1169
01:15:03,125 --> 01:15:07,416
Radha stopped in between
1170
01:15:13,666 --> 01:15:14,833
Siddhu, there is a letter for you.
1171
01:15:26,875 --> 01:15:30,166
Dear, Nandini! I'm Ramakrishna,
conductor of bus number 41D.
1172
01:15:30,375 --> 01:15:33,458
Thank you for
remembering my helpful gesture
1173
01:15:33,666 --> 01:15:35,875
and sending me 120 rupees.
1174
01:15:36,000 --> 01:15:37,625
Dear, how are you?
1175
01:15:37,708 --> 01:15:42,000
I was worried when I saw
you in the ICU the other day.
1176
01:15:42,416 --> 01:15:45,708
I'm very happy that you are
well now and wrote a letter to me.
1177
01:15:46,041 --> 01:15:47,333
I forgot to tell you.
1178
01:15:47,500 --> 01:15:49,541
Your advice was extremely helpful to me.
1179
01:15:49,666 --> 01:15:52,750
Mix a teaspoon
of ajwain powder in a glass of water.
1180
01:15:52,916 --> 01:15:54,708
My Asthma is completely gone now.
1181
01:15:54,833 --> 01:15:56,791
Take care of your health.
1182
01:15:57,125 --> 01:15:59,041
If I come there this time,
I will meet you.
1183
01:15:59,416 --> 01:16:02,375
I hope everything goes well. Ramakrishna.
1184
01:16:03,416 --> 01:16:04,458
Who is it?
1185
01:16:05,583 --> 01:16:06,750
A letter from a friend's grandfather.
1186
01:16:08,291 --> 01:16:09,208
Come.
1187
01:16:09,666 --> 01:16:12,125
You used to be on the phone daily,
but now it's good you're doing this.
1188
01:16:12,208 --> 01:16:16,208
While taking her to the JJ
hospital after the accident…
1189
01:16:17,041 --> 01:16:18,958
-What are you waiting for?
-Give me a minute.
1190
01:16:20,625 --> 01:16:22,583
She lost her life on the way.
1191
01:16:22,708 --> 01:16:23,833
What are you thinking?
1192
01:16:34,083 --> 01:16:34,958
Bhagi!
1193
01:16:37,708 --> 01:16:39,791
-Sir! Mr. Ramakrishna?
-Over there.
1194
01:16:42,000 --> 01:16:43,083
I'm Siddhu.
1195
01:16:44,125 --> 01:16:45,500
I'm Nandini's friend.
1196
01:16:46,666 --> 01:16:47,875
Nandini's friend?
1197
01:16:48,291 --> 01:16:50,875
She is the one who
sent you 120 rupees by post.
1198
01:16:51,083 --> 01:16:52,083
Yes.
1199
01:16:53,916 --> 01:16:55,333
How is she now?
1200
01:16:56,041 --> 01:16:56,916
Is she fine?
1201
01:16:57,208 --> 01:16:58,666
When did you last see her?
1202
01:17:02,375 --> 01:17:07,750
We went to a government hospital
for Saroja's bypass surgery.
1203
01:17:08,166 --> 01:17:09,958
I saw her in the ICU.
1204
01:17:11,583 --> 01:17:12,625
ICU?
1205
01:17:14,500 --> 01:17:16,125
Do you remember the
date when you saw her?
1206
01:17:16,916 --> 01:17:17,875
Yes.
1207
01:17:18,541 --> 01:17:19,708
It was the 20th of January!
1208
01:17:19,875 --> 01:17:20,875
I remember it well.
1209
01:17:22,416 --> 01:17:23,458
Hello, Master!
1210
01:17:23,625 --> 01:17:27,333
But there was news in the newspaper
on January 18th stating that she died.
1211
01:17:27,583 --> 01:17:29,416
How can you see her on the 20th?
1212
01:17:29,791 --> 01:17:31,666
Siddhu, I think he saw someone else.
1213
01:17:32,083 --> 01:17:33,541
He is close to retirement.
1214
01:17:34,333 --> 01:17:37,625
No! I've seen her. She was Nandini.
1215
01:17:37,833 --> 01:17:39,541
How you can see her?
1216
01:17:40,583 --> 01:17:41,458
Sir.
1217
01:17:41,916 --> 01:17:42,958
If you don't mind…
1218
01:17:43,625 --> 01:17:45,166
Will you come with us to the hospital?
1219
01:17:46,375 --> 01:17:47,250
Please.
1220
01:17:51,708 --> 01:17:54,250
Nandini, Nandini, Nandini…
1221
01:17:55,083 --> 01:17:59,208
The name you've
said is not in the record.
1222
01:18:06,875 --> 01:18:10,083
Hey, Siddhu. Nandini is dead.
Whether you believe it or not
1223
01:18:10,458 --> 01:18:13,125
No! I and Saroja were here
that day.
1224
01:18:13,208 --> 01:18:14,458
I've seen Nandini.
1225
01:18:14,666 --> 01:18:17,000
She gave me a remedy for my health.
1226
01:18:17,375 --> 01:18:19,583
So, I remember her.
1227
01:18:20,041 --> 01:18:22,375
She was in JJ Hospital on the 18th,
1228
01:18:22,875 --> 01:18:25,083
then how was she in the
government hospital on the 20th?
1229
01:18:25,250 --> 01:18:29,166
They could've referred her to a government
hospital because it was an accident case.
1230
01:18:29,541 --> 01:18:31,083
Siddhu, all this is normal in such cases.
1231
01:18:34,500 --> 01:18:35,500
Did I see her?
1232
01:18:36,666 --> 01:18:40,250
Sir, have you seen her on
the stretcher or in the ICU?
1233
01:18:41,250 --> 01:18:42,625
I saw her in the ICU.
1234
01:18:42,708 --> 01:18:46,291
Did you see an oxygen mask? Mask?
1235
01:18:46,500 --> 01:18:47,416
-Siddhu!
-Wait.
1236
01:18:47,500 --> 01:18:49,416
Mask…
1237
01:18:50,500 --> 01:18:51,916
Yes. There was.
1238
01:18:52,000 --> 01:18:53,166
That means she was alive, right?
1239
01:18:53,375 --> 01:18:57,208
Sir, did you see the
drops falling in the drip?
1240
01:18:57,583 --> 01:18:58,666
Drops?
1241
01:18:59,875 --> 01:19:01,125
Yes, it was dropping.
1242
01:19:01,208 --> 01:19:02,250
That means she's still alive.
1243
01:19:02,416 --> 01:19:03,708
-Sir…
-Hey, Siddhu!
1244
01:19:03,833 --> 01:19:09,458
In the ICU there is a monitor.
Did you see her heartbeats?
1245
01:19:10,333 --> 01:19:12,416
Yes, the lines were moving.
1246
01:19:12,625 --> 01:19:13,916
She is alive!
1247
01:19:14,166 --> 01:19:15,166
-Yes.
-Sir!
1248
01:19:15,500 --> 01:19:18,416
-After listening to her…
-Siddh…
1249
01:19:18,666 --> 01:19:20,875
Now I'm feeling that she was not Nandini.
1250
01:19:20,958 --> 01:19:21,833
See?
1251
01:19:22,000 --> 01:19:23,000
Leave it, sir.
1252
01:19:24,125 --> 01:19:26,000
Nandini was alive.
1253
01:19:45,708 --> 01:19:47,375
You are just wasting your time.
1254
01:19:47,958 --> 01:19:49,041
-Sandeep!
-Hey!
1255
01:19:49,583 --> 01:19:52,375
-Hey, Siddhu! How are you, man?
-I want to talk to you for one minute.
1256
01:19:52,500 --> 01:19:53,458
-Yes, tell me.
-Hey!
1257
01:19:54,166 --> 01:19:55,250
Do you remember Nandini?
1258
01:19:55,875 --> 01:19:57,500
Siddhu, what's this?
1259
01:19:58,416 --> 01:20:01,125
I met her two years ago when I
came to Hyderabad for the first time.
1260
01:20:01,291 --> 01:20:02,291
She is a nice girl.
1261
01:20:02,875 --> 01:20:04,166
After that, I didn't meet her, bro.
1262
01:20:04,833 --> 01:20:06,375
How do you know Nandini?
1263
01:20:06,916 --> 01:20:08,916
I met her a year back.
1264
01:20:09,583 --> 01:20:12,041
I know everything
about your love story and letters.
1265
01:20:13,500 --> 01:20:15,458
Okay, cool. How is she now?
1266
01:20:15,541 --> 01:20:17,375
She is no more.
She passed away in an accident.
1267
01:20:17,458 --> 01:20:18,833
-What?
-How do you know?
1268
01:20:18,916 --> 01:20:21,083
She's alive. The conductor saw her right?
1269
01:20:22,000 --> 01:20:23,416
Bro, try to remember again.
1270
01:20:24,750 --> 01:20:27,041
Have you seen her since the accident?
1271
01:20:28,166 --> 01:20:31,166
Bro, I came to know about
the accident just now because of you.
1272
01:20:31,666 --> 01:20:32,583
I don't know.
1273
01:20:33,875 --> 01:20:36,041
Sandeep doesn't know.
1274
01:20:36,208 --> 01:20:38,166
-That's what I am saying.
-Sandeep doesn't know but…
1275
01:20:39,083 --> 01:20:40,500
-Let's go.
-Siddhu, what happened?
1276
01:20:40,583 --> 01:20:41,458
SANATHANA TRUST.
1277
01:20:42,291 --> 01:20:43,208
Madam.
1278
01:20:43,708 --> 01:20:44,916
You came here after a long time.
1279
01:20:45,291 --> 01:20:47,416
Yes, ma'am!
Nandini was here two years ago, right?
1280
01:20:47,583 --> 01:20:49,750
What did she say? Anything about her.
1281
01:20:49,833 --> 01:20:51,416
Did she tell you
something about her next plans?
1282
01:20:51,583 --> 01:20:52,958
Mr. Siddhu.
She didn't say anything.
1283
01:20:58,916 --> 01:20:59,958
Rashid!
1284
01:21:01,250 --> 01:21:02,375
Where did you last see Nandini?
1285
01:21:02,583 --> 01:21:05,625
How can I know where she is?
That was the first time I saw her.
1286
01:21:06,666 --> 01:21:08,916
-I don't know who she is.
-Rashid! Please!
1287
01:21:09,541 --> 01:21:11,708
I really don't know.
I didn't see her after that.
1288
01:21:56,333 --> 01:21:58,166
Nandini lived in this flat.
1289
01:23:01,875 --> 01:23:02,833
Who are you?
1290
01:23:03,375 --> 01:23:05,000
I heard that
you've been looking for me.
1291
01:23:05,666 --> 01:23:07,333
Hello, Narasimham!
1292
01:23:08,250 --> 01:23:09,875
You're inquiring about me.
1293
01:23:10,875 --> 01:23:13,125
What's the relationship
between you and her?
1294
01:23:14,541 --> 01:23:18,291
Rashid said that she'll be in the park.
1295
01:23:21,083 --> 01:23:23,333
I killed Venkatrao.
1296
01:23:26,958 --> 01:23:29,166
Are you Nandini?
1297
01:23:29,708 --> 01:23:31,791
-You are…
-My name is Venkatrao
1298
01:23:32,375 --> 01:23:34,666
-You are Venkatrao, right?
-Yes, dear.
1299
01:23:35,916 --> 01:23:39,125
If you don't mind,
can you tell me your lawyer's name?
1300
01:23:39,333 --> 01:23:40,500
Why do you need my lawyer's name?
1301
01:23:40,666 --> 01:23:44,541
So many untoward incidents
happened while I was looking for you.
1302
01:23:45,166 --> 01:23:46,208
That's why I'm asking you.
1303
01:23:46,958 --> 01:23:48,250
It's Sundara Rao.
1304
01:23:49,791 --> 01:23:52,208
You are older than me, so don't lie.
1305
01:23:52,625 --> 01:23:55,875
He said he'd give me money
if I said my name was Venkatrao.
1306
01:23:56,416 --> 01:23:57,625
That's why I lied.
1307
01:24:14,208 --> 01:24:15,166
Where is the cover?
1308
01:24:16,750 --> 01:24:17,708
Where is the cover?
1309
01:24:19,666 --> 01:24:21,166
I asked her to give me the cover.
1310
01:24:21,708 --> 01:24:22,625
She didn't…
1311
01:24:23,791 --> 01:24:24,875
and tried to run away.
1312
01:24:26,625 --> 01:24:32,250
I pulled her hair,
as she was fighting for her life.
1313
01:24:37,125 --> 01:24:38,083
Did you pull her hair?
1314
01:24:38,458 --> 01:24:43,458
Not only her hair,
but I touched other things too.
1315
01:24:49,916 --> 01:24:52,666
What happened? Are you hurt?
1316
01:24:52,916 --> 01:24:54,750
You are bleeding.
1317
01:24:55,208 --> 01:24:56,708
What else? What else did you do?
1318
01:24:56,833 --> 01:24:58,583
You grabbed her hair. Take it. Take it.
1319
01:24:59,041 --> 01:25:02,125
Tell me, what did you do next?
1320
01:25:04,458 --> 01:25:06,666
Take it. Take it. Keep it. Keep it
1321
01:25:08,541 --> 01:25:09,500
Where is it?
1322
01:25:12,208 --> 01:25:13,750
Did you twist her arm? Take my hand.
1323
01:25:34,750 --> 01:25:35,833
Bastard!
1324
01:25:39,208 --> 01:25:41,625
You will break the girl's hand?
1325
01:25:42,041 --> 01:25:43,250
You can feel the pain, right?
1326
01:25:49,208 --> 01:25:52,041
Move aside! Move aside! Move!
1327
01:25:53,000 --> 01:25:54,041
Move aside!
1328
01:25:58,916 --> 01:26:00,083
Did you beat her until she bled?
1329
01:26:08,000 --> 01:26:09,083
Did you beat her until she bled?
1330
01:26:10,166 --> 01:26:11,833
How did you hit?
1331
01:26:12,625 --> 01:26:14,666
Did you strangle her neck? Do it. Do it.
1332
01:26:14,833 --> 01:26:16,041
Hit me. Hit me.
1333
01:26:16,166 --> 01:26:17,916
Come on! Cool! Relax!
1334
01:26:18,083 --> 01:26:19,458
You have to hit me until I bleed. Okay?
1335
01:26:19,583 --> 01:26:20,458
Hit me.
1336
01:26:25,458 --> 01:26:28,541
I'm a man, and I can't handle it.
1337
01:26:29,375 --> 01:26:31,250
Poor girl.
1338
01:26:32,458 --> 01:26:34,791
Can you imagine
how she endured it?
1339
01:26:35,500 --> 01:26:37,541
How can you beat a girl?
1340
01:26:50,791 --> 01:26:51,666
Speak up!
1341
01:26:51,750 --> 01:26:53,250
Get up!
1342
01:26:54,291 --> 01:26:57,916
-Where is Nandini?
-I'll tell you!
1343
01:26:58,000 --> 01:26:59,958
Mojo. Mojo told me.
1344
01:27:00,041 --> 01:27:01,541
-Mojo.
-Mojo told me.
1345
01:27:02,625 --> 01:27:03,583
Who is Mojo?
1346
01:27:04,541 --> 01:27:05,708
Who is Mojo?
1347
01:27:06,583 --> 01:27:08,291
Hey! Hey!
1348
01:27:10,083 --> 01:27:11,125
Who is Mojo?
1349
01:27:14,666 --> 01:27:17,166
Who is Mojo? Tell me.
1350
01:27:17,541 --> 01:27:18,916
I'll tell you.
1351
01:27:19,791 --> 01:27:22,166
I don't know who he is. He calls us.
1352
01:27:25,791 --> 01:27:27,208
-Wait! Wait!
-Tell me!
1353
01:27:27,875 --> 01:27:31,416
It's a long story.
I'll tell you if you let me breathe.
1354
01:27:31,500 --> 01:27:32,375
Tell me!
1355
01:27:36,208 --> 01:27:37,708
Even I don't know who Mojo is.
1356
01:27:38,166 --> 01:27:42,041
He calls and tells me what to
do. After that, he'll pay the money.
1357
01:27:42,375 --> 01:27:45,041
This time he told me to
search for Venkatrao.
1358
01:27:45,416 --> 01:27:46,875
So, I assigned this work to Rashid.
1359
01:27:47,000 --> 01:27:49,333
When we were following that girl,
1360
01:27:49,708 --> 01:27:55,541
we got to know about Venkat's
cover through Lawyer Padmanabham.
1361
01:27:55,916 --> 01:27:56,916
Cover?
1362
01:27:57,000 --> 01:28:00,166
We kidnapped her because of that cover.
1363
01:28:00,875 --> 01:28:02,041
But she escaped.
1364
01:28:03,625 --> 01:28:05,083
Where is the cover?
1365
01:28:06,458 --> 01:28:07,500
It's there.
1366
01:28:10,166 --> 01:28:11,166
I searched for it
1367
01:28:11,375 --> 01:28:12,416
but didn't find that cover.
1368
01:28:14,583 --> 01:28:15,916
And she escaped from here too.
1369
01:28:18,125 --> 01:28:19,208
Go! Go!
1370
01:29:04,625 --> 01:29:05,583
Accident?
1371
01:29:07,041 --> 01:29:08,166
Did you do it?
1372
01:29:15,541 --> 01:29:16,791
Poor Nandini.
1373
01:29:19,875 --> 01:29:20,875
Hey! Hey!
1374
01:29:37,833 --> 01:29:39,500
They'll attack and kill
you because of that cover.
1375
01:29:39,875 --> 01:29:43,125
If we find that cover,
we will get some clues about Nandini.
1376
01:29:46,416 --> 01:29:47,666
Hey, Siddhu!
1377
01:29:48,250 --> 01:29:49,125
Are you blind?
1378
01:29:50,291 --> 01:29:51,458
Eyes on the road.
1379
01:29:52,083 --> 01:29:55,666
But the cover is neither
at the house nor at the accident spot.
1380
01:29:56,250 --> 01:29:57,458
She could've hidden the cover here.
1381
01:29:57,625 --> 01:29:59,041
I'm sure that it's here in this area.
1382
01:29:59,458 --> 01:30:02,208
Think like Nandini. Think like her.
1383
01:30:02,625 --> 01:30:04,000
Where is the post box here?
1384
01:30:05,708 --> 01:30:07,750
That is not working.
1385
01:30:11,875 --> 01:30:12,875
Hey, Siddhu!
1386
01:30:14,791 --> 01:30:15,750
Siddhu!
1387
01:30:16,958 --> 01:30:18,500
Go fast, go!
1388
01:30:24,208 --> 01:30:27,416
She doesn't understand
that it's not working.
1389
01:30:43,625 --> 01:30:44,500
Venkatrao!
1390
01:31:41,041 --> 01:31:43,291
Sir, someone named Siddhu
has come to see you.
1391
01:31:43,875 --> 01:31:44,750
Ask him to come in.
1392
01:31:46,416 --> 01:31:47,750
Sir! I'm Siddarth.
1393
01:31:48,625 --> 01:31:50,625
Hello? Hello, Mr. Agarwal.
1394
01:31:51,166 --> 01:31:52,750
Everything's great!
1395
01:31:53,541 --> 01:31:55,583
It's fine. You don't need to worry.
1396
01:31:55,666 --> 01:31:57,625
Once the agreement is done, we
will go for the registration immediately
1397
01:31:57,958 --> 01:31:59,000
Relax, sir!
1398
01:31:59,458 --> 01:32:00,458
Sir, Nandini…
1399
01:32:00,833 --> 01:32:01,791
Nandini, who?
1400
01:32:02,166 --> 01:32:05,208
Sir, someone attempted to kill her
six months ago.
1401
01:32:05,291 --> 01:32:06,208
Yeah.
1402
01:32:06,541 --> 01:32:07,458
One minute, please.
1403
01:32:07,750 --> 01:32:10,333
I think you are at the wrong place.
You should go to the police station.
1404
01:32:11,833 --> 01:32:12,833
Okay.
1405
01:32:13,291 --> 01:32:14,958
Yes, I'll be on time.
1406
01:32:15,375 --> 01:32:17,416
-Nandini left a cover.
-Don't worry.
1407
01:32:17,500 --> 01:32:18,958
It had "Vajra constructions"
written on it.
1408
01:32:19,041 --> 01:32:19,916
Tell me.
1409
01:32:20,166 --> 01:32:21,291
I think this is yours.
1410
01:32:22,166 --> 01:32:23,041
Look.
1411
01:32:27,625 --> 01:32:30,250
Mr. Agarwal, I'll talk to you later. Bye.
1412
01:32:34,541 --> 01:32:38,250
Sir, I think this is
our MNC office's layout.
1413
01:32:39,791 --> 01:32:41,500
-Would you please go and do your work?
-Sure, sir
1414
01:32:41,708 --> 01:32:42,583
Thank you.
1415
01:32:45,166 --> 01:32:47,000
This is… just a layout.
1416
01:32:47,666 --> 01:32:49,458
We've many layouts like this one.
1417
01:32:50,208 --> 01:32:51,416
You can go through our website.
1418
01:32:51,750 --> 01:32:52,625
You'll find a lot.
1419
01:32:53,375 --> 01:32:57,375
But they tried to kill her
because of these papers.
1420
01:33:00,166 --> 01:33:02,166
This is just a useless piece of paper.
1421
01:33:06,125 --> 01:33:10,083
But I'm sure that they tried to kill her
because of this useless piece of paper.
1422
01:33:10,625 --> 01:33:16,125
I'll find out why there willing to
kill a girl… because of this cover.
1423
01:33:17,000 --> 01:33:18,791
-You can keep it. No problem.
-Thank you so much.
1424
01:33:21,666 --> 01:33:24,416
Mr. Rakesh, do you
know anybody called Mojo?
1425
01:33:25,250 --> 01:33:26,125
Nice name.
1426
01:33:26,958 --> 01:33:27,833
I don't know.
1427
01:33:28,083 --> 01:33:29,041
Thanks for the information.
1428
01:33:36,291 --> 01:33:37,166
Hey!
1429
01:33:40,833 --> 01:33:44,458
Finally, Siddhu came to
you while looking for Nandini.
1430
01:33:44,791 --> 01:33:46,250
He has that cover. Grab that immediately.
1431
01:33:46,875 --> 01:33:48,416
You had been looking
for that cover all this time.
1432
01:33:48,666 --> 01:33:49,916
But when you found it, you just let it go.
1433
01:33:50,000 --> 01:33:51,625
Now I want that cover urgently. Or…
1434
01:33:52,625 --> 01:33:53,500
If not…
1435
01:33:53,625 --> 01:33:55,875
I… I'm completely lost right now.
1436
01:33:56,708 --> 01:33:58,208
The engineer has the same copy.
1437
01:33:58,416 --> 01:34:00,791
The same copy is also
with the GHMC and us.
1438
01:34:01,083 --> 01:34:02,625
But why are you insisting on having that?
1439
01:34:02,958 --> 01:34:03,833
What's in it?
1440
01:34:03,916 --> 01:34:05,583
I want that cover.
1441
01:34:08,125 --> 01:34:10,000
I'll get interested only
if you explain to me with logic.
1442
01:34:10,083 --> 01:34:11,333
-Logic?
-I want logic.
1443
01:34:11,416 --> 01:34:12,375
What logic?
1444
01:34:14,791 --> 01:34:18,750
Look! This watch is working
because of the battery inside it.
1445
01:34:19,625 --> 01:34:20,500
That's logic.
1446
01:34:21,916 --> 01:34:23,041
Here.
1447
01:34:23,958 --> 01:34:27,041
We are eating this fruit
because of the vitamins inside it.
1448
01:34:27,375 --> 01:34:28,250
That's logic.
1449
01:34:28,375 --> 01:34:29,666
So, what's inside that cover…
1450
01:34:32,250 --> 01:34:33,208
This is a gun.
1451
01:34:34,166 --> 01:34:35,208
And there are bullets in it.
1452
01:34:36,583 --> 01:34:37,500
That's logic.
1453
01:34:37,791 --> 01:34:39,291
How can I not listen
if you say it like this?
1454
01:34:43,583 --> 01:34:45,708
Anyhow… Thanks.
1455
01:34:46,000 --> 01:34:46,875
Why?
1456
01:34:47,458 --> 01:34:49,208
Because you said Mojo is a nice name.
1457
01:34:49,416 --> 01:34:51,833
Joginatham Mokkajonna!
Get that cover. Go!
1458
01:34:52,458 --> 01:34:53,416
Who is he?
1459
01:34:53,791 --> 01:34:54,791
I'm Mojo.
1460
01:34:55,291 --> 01:34:56,166
Nice name.
1461
01:35:04,416 --> 01:35:05,375
K. VENKATRAO 1-165/123
PANJAGUTTA, HYDERABAD.
1462
01:35:05,708 --> 01:35:06,750
What will you do?
1463
01:35:08,416 --> 01:35:09,500
It's fun to watch cartoons.
1464
01:35:09,583 --> 01:35:11,375
-But don't watch it too much.
-Oh! It's the cover.
1465
01:35:12,625 --> 01:35:16,541
Madam, make her join a sport.
Cricket, football.
1466
01:35:17,208 --> 01:35:18,083
Do you like to play football?
1467
01:35:18,291 --> 01:35:19,166
-Yes.
-Ticket! Ticket!
1468
01:35:19,833 --> 01:35:20,708
-Ticket! Ticket!
-Hi.
1469
01:35:20,833 --> 01:35:21,875
Ma'am, take the ticket!
1470
01:35:22,666 --> 01:35:23,666
Where do you want to go?
1471
01:35:23,750 --> 01:35:24,958
Give one ticket for Kondapur.
1472
01:35:25,625 --> 01:35:26,708
This is Kondapur.
1473
01:35:26,875 --> 01:35:27,958
How did I get here so quickly?
1474
01:35:28,125 --> 01:35:29,041
Yes.
1475
01:35:29,875 --> 01:35:31,000
Life is so short.
1476
01:35:31,083 --> 01:35:32,625
-Yes, sir.
-I'm in Kondapur already.
1477
01:35:32,833 --> 01:35:34,250
I got the cover too.
1478
01:35:35,625 --> 01:35:36,708
Ma'am, take the ticket!
1479
01:35:36,833 --> 01:35:37,708
What about you?
1480
01:35:43,166 --> 01:35:44,250
Hello, Mr. Mojo.
1481
01:35:45,583 --> 01:35:47,708
Do you think I'll give you the
cover if you grab my collar?
1482
01:35:48,250 --> 01:35:50,041
I grabbed your collar
after taking the cover.
1483
01:35:50,125 --> 01:35:51,083
I don't care.
1484
01:35:51,541 --> 01:35:52,750
The cover.
1485
01:35:55,958 --> 01:35:57,041
WELCOME.
1486
01:35:57,125 --> 01:35:58,125
A Tape?
1487
01:36:00,208 --> 01:36:01,291
Mojo, what's inside that cover?
1488
01:36:03,666 --> 01:36:04,791
Don't ask me about that!
1489
01:36:04,916 --> 01:36:07,125
Cover! Cover!
Ask me anything other than that.
1490
01:36:08,750 --> 01:36:10,041
Do you have a treadmill in your house?
1491
01:36:12,458 --> 01:36:15,208
No, Brother!
I hate running, you know?
1492
01:36:15,916 --> 01:36:16,958
Then you will hate me.
1493
01:36:17,458 --> 01:36:18,333
Why?
1494
01:36:21,083 --> 01:36:23,250
Brother! Stop the bus.
1495
01:36:23,875 --> 01:36:26,166
Brother, please tell him to stop.
1496
01:36:26,708 --> 01:36:27,958
Brother! Brother!
1497
01:36:28,208 --> 01:36:30,333
To get on a running bus is in trend.
Don't stop the bus.
1498
01:36:30,416 --> 01:36:33,375
But it's not just the bus,
I'm also running with it.
1499
01:36:33,833 --> 01:36:34,958
Tell me what's inside that cover.
1500
01:36:35,375 --> 01:36:38,166
That idiot is not saying what's inside
that cover. But he wants that cover.
1501
01:36:38,375 --> 01:36:40,875
You don't know what's in that.
But you don't want to give it to me.
1502
01:36:41,291 --> 01:36:43,666
Here, I'm stuck between you two.
1503
01:36:44,708 --> 01:36:45,791
Oh my God!
1504
01:36:46,000 --> 01:36:46,875
There's a pillar.
1505
01:36:47,000 --> 01:36:49,375
Right! Right! Right!
1506
01:36:57,250 --> 01:36:58,291
Where is the bus?
1507
01:36:58,791 --> 01:36:59,916
Where is the road?
1508
01:37:01,958 --> 01:37:05,250
Why did you go after Nandini
for the cover? What's inside that cover?
1509
01:37:07,375 --> 01:37:09,208
You are not following the logic.
1510
01:37:09,666 --> 01:37:11,916
My boss didn't take the cover
from you, and he sent me instead.
1511
01:37:12,000 --> 01:37:12,875
Why?
1512
01:37:13,583 --> 01:37:15,958
Because he wants to
be alive no matter if I die.
1513
01:37:18,125 --> 01:37:20,083
Kings won't tell their
secrets to soldiers.
1514
01:37:22,041 --> 01:37:23,708
They just send them to war.
1515
01:37:25,583 --> 01:37:27,125
It stopped. It stopped.
1516
01:37:30,958 --> 01:37:32,583
Soldiers sacrifice
their lives for the king…
1517
01:37:32,916 --> 01:37:33,875
But "these"?
1518
01:37:35,166 --> 01:37:37,291
That's logic.
1519
01:37:37,666 --> 01:37:39,041
Let's sit and talk.
1520
01:37:45,291 --> 01:37:47,083
The person who has
faith in the land is a farmer.
1521
01:37:49,083 --> 01:37:50,416
This saying is for the village.
1522
01:37:50,708 --> 01:37:53,791
But in the city, we call them builders.
1523
01:37:54,750 --> 01:37:57,375
On that basis, he became
the top builder in this city.
1524
01:37:57,750 --> 01:38:01,916
His focus immediately turned to
the Sanathan Trust in the city.
1525
01:38:04,083 --> 01:38:06,166
People tend to believe in superstitions
when they become rich,
1526
01:38:06,291 --> 01:38:07,708
even if they were atheists before.
1527
01:38:08,208 --> 01:38:10,375
They'll start to believe in
astrology and Vastu Shastra.
1528
01:38:11,666 --> 01:38:15,708
That's why he sent the building
blueprint to Nandini's grandfather,
1529
01:38:15,791 --> 01:38:17,583
Mr. Vastu Vishwanath Shastri.
1530
01:38:17,666 --> 01:38:20,083
I have seen everything.
1531
01:38:20,500 --> 01:38:23,916
Of all your sites,
this is one of the best sites.
1532
01:38:24,000 --> 01:38:25,416
Don't leave the site at any cost.
1533
01:38:25,708 --> 01:38:27,083
And because of that…
1534
01:38:28,000 --> 01:38:29,750
Can you please keep it down? I'm tense.
1535
01:38:30,333 --> 01:38:31,750
-Please!
-Tell me.
1536
01:38:31,833 --> 01:38:34,333
And because of that, he
went directly to meet Baba.
1537
01:38:37,416 --> 01:38:39,083
Greetings, Baba!
Did you see the blueprint?
1538
01:38:39,625 --> 01:38:40,666
It worked out well.
1539
01:38:41,000 --> 01:38:42,583
I also received approval from GHMC.
1540
01:38:43,166 --> 01:38:45,541
Baba, it's a beautiful place.
Buildings and commercial complexes.
1541
01:38:45,625 --> 01:38:47,750
Even Mr. Vastu Vishwanath
Shastri approved it.
1542
01:38:48,041 --> 01:38:49,541
It's enough if you sign it.
1543
01:38:49,625 --> 01:38:52,208
We don't want to
sell it or give it to you.
1544
01:38:52,416 --> 01:38:56,083
You are disturbing us by saying
the same thing again and again.
1545
01:39:01,625 --> 01:39:03,041
This enraged him.
1546
01:39:03,166 --> 01:39:07,708
On the same night, he sent some people
to set the place ablaze.
1547
01:39:07,791 --> 01:39:10,541
Six kids and Baba
died in that fire accident.
1548
01:39:10,791 --> 01:39:13,958
After Baba died,
the trust appointed a new chairman.
1549
01:39:14,958 --> 01:39:17,625
He got the new chairman to sign
and finished his work.
1550
01:39:19,166 --> 01:39:21,541
Venkatrao, who is a student of
Baba, got to know about everything,
1551
01:39:21,708 --> 01:39:22,791
and he filed a case in court.
1552
01:39:22,875 --> 01:39:25,041
Although Padmanabham
has been trying for a long time,
1553
01:39:25,166 --> 01:39:28,458
the case is still pending
because there is no evidence.
1554
01:39:30,166 --> 01:39:32,166
My boss was all relaxed when…
1555
01:39:32,541 --> 01:39:38,583
Shastri sent Nandini to Hyderabad
to give that cover to Venkatrao.
1556
01:39:38,708 --> 01:39:40,208
I don't know what's inside that cover.
1557
01:39:40,666 --> 01:39:44,666
Shastri, who died of a heart attack,
Venkatrao, whom we killed,
1558
01:39:45,083 --> 01:39:48,125
and my boss, only these
people know what's inside that cover.
1559
01:39:49,083 --> 01:39:50,083
All that is fine…
1560
01:39:51,916 --> 01:39:52,791
But where is Nandini?
1561
01:39:53,750 --> 01:39:55,083
What do you mean, where is Nandini?
1562
01:39:55,666 --> 01:39:56,666
She's already dead.
1563
01:40:00,333 --> 01:40:01,666
I told you not to do this.
1564
01:40:02,500 --> 01:40:04,333
I said that she died,
not that I killed her.
1565
01:40:04,666 --> 01:40:06,375
Keep your emotions
at bay and think logically.
1566
01:40:08,125 --> 01:40:09,583
My boss wants that cover.
1567
01:40:10,875 --> 01:40:12,500
Only Nandini knows where it is.
1568
01:40:13,250 --> 01:40:15,125
Why would I kill Nandini without
knowing where the cover is?
1569
01:40:15,375 --> 01:40:16,708
You people, don't use logic at all.
1570
01:40:16,791 --> 01:40:18,333
Then how can you say
that Nandini is dead?
1571
01:40:18,958 --> 01:40:22,166
I am the one who loaded Nandini's
body into the ambulance at JJ Hospital.
1572
01:40:27,375 --> 01:40:29,916
See this death certificate.
You will get to know.
1573
01:40:42,958 --> 01:40:44,208
Dr. Sandeep!
1574
01:40:51,083 --> 01:40:51,958
Sandeep!
1575
01:40:52,083 --> 01:40:52,958
Stop it, Siddhu.
1576
01:40:53,916 --> 01:40:55,041
How many times should I tell you?
1577
01:40:55,250 --> 01:40:56,375
I don't know anything about Nandini.
1578
01:40:56,625 --> 01:40:58,291
I have to go.
Patients are waiting for me.
1579
01:41:03,958 --> 01:41:05,625
Why did you give
Nandini's death certificate to them?
1580
01:41:10,958 --> 01:41:12,666
Dr. Sandeep B.,
1581
01:41:13,708 --> 01:41:16,291
MBBS, FRCS.
1582
01:41:17,041 --> 01:41:18,333
It's exactly 16 letters.
1583
01:41:21,500 --> 01:41:22,750
I think this is your signature.
1584
01:41:38,375 --> 01:41:39,583
Nandini wouldn't make any mistakes.
1585
01:41:41,458 --> 01:41:43,625
If she felt that she was in love with you…
1586
01:41:45,333 --> 01:41:46,833
then I can definitely say
that you are a good person.
1587
01:41:48,791 --> 01:41:50,125
My Nandini wouldn't make any mistakes.
1588
01:41:51,208 --> 01:41:52,291
And you too.
1589
01:41:55,208 --> 01:41:56,291
Nandini is alive.
1590
01:41:57,250 --> 01:41:58,291
Nandini is safe.
1591
01:41:59,458 --> 01:42:00,708
Nandini is with you.
1592
01:42:01,875 --> 01:42:02,916
Bhagi!
1593
01:42:03,750 --> 01:42:04,833
Nandini is alive.
1594
01:42:06,541 --> 01:42:07,791
She is with Dr. Sandeep.
1595
01:42:11,416 --> 01:42:13,458
Just tell me once that Nandini is alive
1596
01:42:20,083 --> 01:42:22,041
Doctor, how is the condition of
the girls who had an accident?
1597
01:42:22,166 --> 01:42:25,375
Sanjana died,
but Nandini's condition is critical.
1598
01:42:25,583 --> 01:42:26,750
We are trying our best.
1599
01:42:28,583 --> 01:42:31,416
I don't care what you do,
but Nandini shouldn't die.
1600
01:42:31,958 --> 01:42:34,250
But nobody should know
that she is still alive.
1601
01:42:35,791 --> 01:42:37,583
-No matter how much money--
-Doctor!
1602
01:42:38,208 --> 01:42:39,083
She is no more.
1603
01:42:41,291 --> 01:42:42,416
Dead?
1604
01:42:58,791 --> 01:42:59,666
It's enough.
1605
01:43:00,416 --> 01:43:01,916
There are so many things
that Nandini has to do.
1606
01:43:02,750 --> 01:43:04,500
I have so many things
to do. I'll leave now.
1607
01:43:06,375 --> 01:43:07,375
Do you want to see Nandini?
1608
01:44:30,666 --> 01:44:31,583
Hey, Siddhu!
1609
01:44:32,333 --> 01:44:33,666
Why are you leaving now?
1610
01:44:35,250 --> 01:44:36,166
What should I tell her?
1611
01:44:36,583 --> 01:44:39,041
I have done so much for
you. Can you love me?
1612
01:44:40,041 --> 01:44:42,625
She doesn't even know
that someone called Siddhu exists.
1613
01:45:12,958 --> 01:45:13,875
Nandini?
1614
01:45:21,125 --> 01:45:23,708
Police have arrested
the people who tried to kill you.
1615
01:45:26,958 --> 01:45:27,916
How?
1616
01:45:32,000 --> 01:45:33,000
Nandini, you are a good person.
1617
01:45:33,541 --> 01:45:34,750
God will do nice things to you.
1618
01:46:08,625 --> 01:46:09,541
Sister?
1619
01:46:13,083 --> 01:46:14,791
-Hey, Anitha
-How are you, Sister?
1620
01:46:15,500 --> 01:46:17,375
-I'm fine.
-When did you come?
1621
01:46:17,458 --> 01:46:18,333
Just now.
1622
01:46:18,458 --> 01:46:19,791
You've changed a lot.
1623
01:46:21,583 --> 01:46:23,583
I have to say sorry to you.
1624
01:46:23,916 --> 01:46:26,708
I promised you the other
day that I'd pay your fees.
1625
01:46:26,958 --> 01:46:30,083
It's okay. I'm working for TCS now.
1626
01:46:32,666 --> 01:46:35,916
Siddhu helped me
with my studies and got me a job.
1627
01:46:44,375 --> 01:46:46,833
Okay, Sister. It's almost
time to leave for work.
1628
01:46:47,041 --> 01:46:50,208
Call me right away
if you need any help. Don't forget.
1629
01:47:03,708 --> 01:47:07,833
Who is Siddhu? Why did he pay the fee?
1630
01:47:23,875 --> 01:47:27,875
NANDINI.
SIDDHU.
1631
01:47:32,875 --> 01:47:33,916
Hello, get up!
1632
01:47:35,000 --> 01:47:36,416
That is Nandini's spot.
1633
01:47:36,500 --> 01:47:38,875
If Mr. Siddhu saw this,
he wouldn't like it. Please get up!
1634
01:47:44,375 --> 01:47:46,833
Excuse me! There was a
post box here. Where is it now?
1635
01:47:46,916 --> 01:47:48,791
Oh! It's you!
1636
01:47:48,875 --> 01:47:50,625
They closed it a long time ago.
1637
01:47:58,208 --> 01:48:01,291
Grandpa, there was a
Sanathana Trust here, right?
1638
01:48:01,875 --> 01:48:03,166
Sanathana Trust?
1639
01:48:04,458 --> 01:48:06,916
An ashram… for orphans.
1640
01:48:07,958 --> 01:48:11,666
Children were here for a long time
but this place wasn't sufficient for them.
1641
01:48:11,750 --> 01:48:16,000
So Siddhu came and took the
children to a new building.
1642
01:48:18,166 --> 01:48:19,208
Siddhu?
1643
01:48:20,750 --> 01:48:21,791
Where?
1644
01:48:27,416 --> 01:48:28,416
Chinna!
1645
01:48:28,916 --> 01:48:29,791
Sister!
1646
01:48:30,083 --> 01:48:30,958
Is it you?
1647
01:48:31,166 --> 01:48:32,041
How are you?
1648
01:48:32,583 --> 01:48:34,916
I'm happy. My mother is healthy too.
1649
01:48:35,833 --> 01:48:39,041
Siddhu helped me join a school.
1650
01:48:39,125 --> 01:48:41,375
See! This is our Sanathana School.
1651
01:48:45,125 --> 01:48:49,000
Santhana School is the same ashram
where a group of orphans lived, right?
1652
01:48:49,083 --> 01:48:51,500
It used to be like that. But
now, it's completely different.
1653
01:48:51,916 --> 01:48:53,541
Sister, this is our trust building.
1654
01:48:54,875 --> 01:48:55,750
What's this?
1655
01:48:55,833 --> 01:48:57,791
Sister, we're not allowed
to use phones inside the trust.
1656
01:48:59,166 --> 01:49:00,791
Sister, I study here.
1657
01:49:03,208 --> 01:49:04,500
Sister, it's you?
1658
01:49:04,791 --> 01:49:07,083
Hey! How are you?
1659
01:49:07,166 --> 01:49:10,166
You said you'd come the
other day. But you never came.
1660
01:49:10,375 --> 01:49:12,041
I had to leave suddenly.
1661
01:49:12,583 --> 01:49:13,916
But I remember that list.
1662
01:49:14,208 --> 01:49:15,958
But you gave that list to him, right?
1663
01:49:16,250 --> 01:49:17,125
To whom?
1664
01:49:17,208 --> 01:49:18,208
Brother Siddhu.
1665
01:49:19,750 --> 01:49:21,625
He gave us everything we asked for.
1666
01:49:23,375 --> 01:49:24,250
Sister!
1667
01:49:24,750 --> 01:49:27,000
Siddhu helped me get operated on. Look.
1668
01:49:28,333 --> 01:49:29,458
Am I beautiful?
1669
01:49:30,250 --> 01:49:31,541
Hey! You are so beautiful.
1670
01:49:31,625 --> 01:49:32,708
Sister!
1671
01:49:32,958 --> 01:49:34,250
Dear?
1672
01:49:34,625 --> 01:49:36,750
You are Nandini, right?
1673
01:49:40,750 --> 01:49:42,708
All this while
I thought that you were dead.
1674
01:49:43,750 --> 01:49:47,416
I didn't know that you were
alive until Siddhu told me.
1675
01:49:49,875 --> 01:49:50,750
Sir?
1676
01:49:51,708 --> 01:49:53,458
Who is Siddhu?
1677
01:49:54,041 --> 01:49:54,958
Siddhu!
1678
01:49:55,666 --> 01:50:00,541
The reason these orphans
are living here is because of him.
1679
01:50:01,291 --> 01:50:04,416
You failed to prove the
allegations in the case.
1680
01:50:04,625 --> 01:50:05,958
And by asking for further dates,
1681
01:50:06,041 --> 01:50:07,208
you are wasting the court's time.
1682
01:50:07,375 --> 01:50:08,708
I'm vacating this stay order.
1683
01:50:08,875 --> 01:50:12,750
Mr. Murthy! The court needs the truth
and evidence, not your emotions.
1684
01:50:15,375 --> 01:50:16,291
Sir.
1685
01:50:16,500 --> 01:50:17,583
I have the evidence.
1686
01:50:29,541 --> 01:50:30,708
What's inside that cover?
1687
01:50:30,791 --> 01:50:31,708
Sir, the building papers.
1688
01:50:34,583 --> 01:50:37,041
With your permission, can I
ask Talwar a couple of questions?
1689
01:50:37,125 --> 01:50:39,666
How can you give a civilian
permission for a cross-examination?
1690
01:50:40,000 --> 01:50:42,791
I'm the judge. We still have ten minutes.
1691
01:50:45,291 --> 01:50:46,208
You can go ahead.
1692
01:50:46,375 --> 01:50:47,250
Thank you, sir.
1693
01:50:47,708 --> 01:50:48,625
Hi, Mr. Talwar.
1694
01:50:49,666 --> 01:50:50,875
When did you start the company?
1695
01:50:52,125 --> 01:50:54,625
1993. Vajra Constructions.
1696
01:50:55,041 --> 01:50:59,083
Our ventures are in Mumbai,
Pune, Hyderabad, and Delhi. You name it.
1697
01:50:59,333 --> 01:51:00,875
When did you buy this trust?
1698
01:51:01,291 --> 01:51:02,166
2018.
1699
01:51:02,250 --> 01:51:04,541
That means after the
death of Mr. Baba, right?
1700
01:51:04,625 --> 01:51:05,666
Of course, yes.
1701
01:51:06,041 --> 01:51:08,000
I bought it when his younger
brother gave us a proposal.
1702
01:51:08,791 --> 01:51:10,500
So you bought the land in 2018?
1703
01:51:10,583 --> 01:51:12,791
2018, February.
1704
01:51:13,500 --> 01:51:15,000
How do you know that
there is land to buy?
1705
01:51:15,250 --> 01:51:16,375
It's a prime property.
1706
01:51:16,875 --> 01:51:18,333
We inquired about it, and we bought it.
1707
01:51:18,416 --> 01:51:20,875
So does that mean you
didn't know Mr. Baba before?
1708
01:51:21,291 --> 01:51:22,833
-No!
-You didn't know about the land?
1709
01:51:23,000 --> 01:51:24,083
Of course, no!
1710
01:51:24,250 --> 01:51:25,833
When did you start
constructing the building?
1711
01:51:28,208 --> 01:51:29,541
Sir, please.
1712
01:51:30,666 --> 01:51:31,833
2019, March 20…
1713
01:51:32,708 --> 01:51:33,666
No, no.
1714
01:51:34,166 --> 01:51:35,250
We started the next day.
1715
01:51:35,708 --> 01:51:36,916
It was an auspicious day.
1716
01:51:37,250 --> 01:51:38,750
So, Mr. Talwar. In 2019--
1717
01:51:38,833 --> 01:51:41,000
Mister! You had only ten minutes…
1718
01:51:41,250 --> 01:51:42,500
Just a minute, sir.
1719
01:51:46,625 --> 01:51:47,583
Mr. Talwar,
1720
01:51:47,666 --> 01:51:50,000
when you don't know
about the land till 2018…
1721
01:51:50,666 --> 01:51:52,666
then how can you make the plan in 2017?
1722
01:51:56,666 --> 01:51:57,750
What do you mean?
1723
01:51:57,833 --> 01:52:00,791
Sir! Look at the date on that layout.
1724
01:52:05,375 --> 01:52:06,583
2017.
1725
01:52:06,875 --> 01:52:10,000
Sir, how could Mr. Talwar have
made the layout for the land in 2017,
1726
01:52:10,166 --> 01:52:12,875
when he doesn't know about it in 2018?
1727
01:52:13,416 --> 01:52:16,750
If the 2017 map had come out
before Baba died, then the truth
1728
01:52:17,166 --> 01:52:21,958
would have also come out. Hence they
tried their best to hide the map, sir.
1729
01:52:34,708 --> 01:52:36,208
Not only does he believe in Vastu…
1730
01:52:36,791 --> 01:52:39,208
but he also loves to make
religious sacrifices at midnight.
1731
01:52:39,833 --> 01:52:44,625
In that act… along with
Mr. Baba, six children were also killed.
1732
01:52:45,375 --> 01:52:48,791
God made a mistake by
taking their parents with him.
1733
01:52:49,666 --> 01:52:51,958
Talwar made a mistake by killing Mr. Baba…
1734
01:52:52,791 --> 01:52:54,791
who took care of
them since their childhood.
1735
01:52:55,916 --> 01:52:57,500
At least you shouldn't make a mistake.
1736
01:52:58,916 --> 01:53:00,375
Make sure they get their ashram.
1737
01:53:01,416 --> 01:53:02,375
Please.
1738
01:53:04,625 --> 01:53:06,208
We received prime evidence for this case.
1739
01:53:06,750 --> 01:53:09,125
File a case of criminal
conspiracy and murder on Talwar.
1740
01:53:09,625 --> 01:53:11,583
This court will personally
monitor the investigation.
1741
01:53:16,208 --> 01:53:18,208
Siddhu came here to find you.
1742
01:53:18,291 --> 01:53:19,500
Sir, do you have his phone number?
1743
01:53:21,833 --> 01:53:24,291
What? You don't use a phone, right?
1744
01:53:26,958 --> 01:53:28,166
Even Siddhu doesn't use a phone.
1745
01:53:29,708 --> 01:53:30,708
Yes.
1746
01:53:34,375 --> 01:53:35,958
Why didn't you tell me about this?
1747
01:53:37,000 --> 01:53:38,041
He told me not to.
1748
01:53:38,750 --> 01:53:40,041
He came to the hospital for you.
1749
01:53:40,458 --> 01:53:41,875
But he left without meeting you.
1750
01:53:44,083 --> 01:53:45,208
I want to meet Siddhu.
1751
01:53:45,833 --> 01:53:48,125
I don't know where he lives now.
1752
01:53:49,833 --> 01:53:52,208
How did Siddhu know that I was with you?
1753
01:53:53,791 --> 01:53:57,375
Maybe the conductor informed him
because he saw us in the hospital.
1754
01:53:57,875 --> 01:53:59,291
I don't know the exact details.
1755
01:54:00,250 --> 01:54:03,041
A boy named Siddhu
came to meet you, right?
1756
01:54:03,125 --> 01:54:05,666
-Yes. Yes.
-Do you know where he is now?
1757
01:54:05,750 --> 01:54:11,708
Not Siddhu, but I saw his friend,
Bhagi, somewhere near Gun Foundry.
1758
01:54:12,083 --> 01:54:14,083
-Let's go find her. Let's go.
-Okay.
1759
01:54:16,625 --> 01:54:17,583
Dear, Bhagi!
1760
01:54:19,125 --> 01:54:20,166
Uncle?
1761
01:54:20,541 --> 01:54:21,583
All of a sudden?
1762
01:54:21,708 --> 01:54:22,791
Come here.
1763
01:54:24,041 --> 01:54:24,916
One second.
1764
01:54:26,083 --> 01:54:27,625
-She gave me the ring back.
-Uncle?
1765
01:54:35,000 --> 01:54:35,875
Nandini?
1766
01:54:36,958 --> 01:54:39,833
You are… Nandini, right?
1767
01:54:40,583 --> 01:54:41,500
Yes.
1768
01:54:41,708 --> 01:54:42,750
How do you know me?
1769
01:54:43,416 --> 01:54:45,958
How would I not know about you?
1770
01:54:48,041 --> 01:54:52,875
Siddhu told me about you. You
look exactly the way he explained.
1771
01:54:54,083 --> 01:54:55,083
Dear, Bhagi!
1772
01:54:55,166 --> 01:54:56,083
Come fast.
1773
01:54:57,291 --> 01:54:58,875
It's okay. It's my second marriage.
1774
01:54:59,208 --> 01:55:00,125
Bhagi!
1775
01:55:00,875 --> 01:55:01,916
It's almost time.
1776
01:55:03,791 --> 01:55:06,416
He is my fiance. It's okay.
It's his second marriage too.
1777
01:55:06,500 --> 01:55:07,416
Nandini!
1778
01:55:08,000 --> 01:55:08,875
Siddhu!
1779
01:55:09,125 --> 01:55:10,000
Siddhu?
1780
01:55:11,791 --> 01:55:13,250
What should I tell you about him?
1781
01:55:14,541 --> 01:55:15,708
Siddhu means…
1782
01:55:16,166 --> 01:55:18,416
the 18 pages that were written by Nandini.
1783
01:55:21,041 --> 01:55:23,375
In the diary, you wrote
that Hyderabad is very cold, right?
1784
01:55:23,541 --> 01:55:27,875
Then he came to Hyderabad in May
wearing a sweater while it was 42 degrees.
1785
01:55:28,708 --> 01:55:30,916
You wrote in your diary
that someone kidnapped you?
1786
01:55:31,125 --> 01:55:33,416
Siddhu was the one who was
frightened the most at that moment,
1787
01:55:34,208 --> 01:55:36,250
I'm not sure how worried you were.
1788
01:55:36,875 --> 01:55:39,541
I told him to turn the page so
that we could know what happened.
1789
01:55:39,833 --> 01:55:41,875
His hands were trembling
as he was turning the page.
1790
01:55:43,083 --> 01:55:45,750
Do you remember writing a love
letter to Sandeep?
1791
01:55:45,958 --> 01:55:47,708
He almost died.
1792
01:55:50,541 --> 01:55:55,333
Nandini, then I realized that one
person can love someone so much.
1793
01:55:57,416 --> 01:55:58,541
I think that…
1794
01:55:59,666 --> 01:56:01,791
his belief in you kept you alive…
1795
01:56:02,250 --> 01:56:03,625
and made you fight death.
1796
01:56:06,166 --> 01:56:07,291
After doing so much,
1797
01:56:07,541 --> 01:56:09,625
then why didn't he meet me when
he came to the hospital?
1798
01:56:11,833 --> 01:56:14,416
What should I tell her? I have done
so much for you. Can you love me?
1799
01:56:15,333 --> 01:56:17,916
She doesn't even know
that someone called Siddhu exists.
1800
01:56:20,375 --> 01:56:21,583
Do you know one thing?
1801
01:56:21,791 --> 01:56:23,333
There shouldn't be a reason
to love a person.
1802
01:56:23,875 --> 01:56:26,333
And there shouldn't be an
answer to why we love that person.
1803
01:56:29,583 --> 01:56:31,208
Nandini, where are you going?
1804
01:56:33,125 --> 01:56:34,083
I'm going to meet Siddhu.
1805
01:56:36,000 --> 01:56:39,833
Today is an auspicious
day for me, but he is not here.
1806
01:56:42,125 --> 01:56:45,000
He left, saying that he still
had something to do for Nandini.
1807
01:56:47,000 --> 01:56:49,083
No one knows where he went.
1808
01:56:51,375 --> 01:56:52,291
I know.
1809
01:56:55,375 --> 01:56:57,541
My parents' death anniversary is near.
1810
01:56:58,208 --> 01:57:01,541
After giving this cover to Mr. Venkatrao,
I have to go to Kashi.
1811
01:57:02,625 --> 01:57:04,541
This is the only thing
left for Siddhu to do.
1812
01:57:06,541 --> 01:57:08,666
I, who've been searching for Siddhu…
1813
01:57:08,750 --> 01:57:11,083
understood that Siddhu
means Nandini's memories,
1814
01:57:11,166 --> 01:57:14,958
Nandini's thoughts, and
Nandini's experiences.
1815
01:57:33,375 --> 01:57:34,250
Siddhu?
1816
01:57:35,291 --> 01:57:36,458
One minute. Stay on the line.
1817
01:57:42,500 --> 01:57:43,541
Sorry.
1818
01:58:37,625 --> 01:58:39,250
Muntha masala! Muntha masala!
1819
01:58:39,375 --> 01:58:40,375
-Madam, muntha masala?
-Brother!
1820
01:58:40,500 --> 01:58:41,625
-Sir.
-Give me one masala.
1821
01:58:42,125 --> 01:58:43,041
Okay, sir.
1822
01:58:43,500 --> 01:58:44,333
No.
1823
01:58:44,833 --> 01:58:46,583
Add two drops of lemon juice.
1824
02:01:21,291 --> 02:01:24,333
There shouldn't be a reason to love…
1825
02:01:25,083 --> 02:01:29,458
but how can we deny great love
born out of a good reason?