1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,865 --> 00:01:15,034 Ese es todo el español que sé. 4 00:01:15,117 --> 00:01:18,454 Es genial estar en Barcelona. Gracias por venir. 5 00:01:22,625 --> 00:01:26,128 Me lo he pasado muy bien aquí, en España. 6 00:01:26,212 --> 00:01:30,216 Me encanta "España", como lo llaman los españoles. 7 00:01:30,925 --> 00:01:34,428 Me parece raro llamar a vuestro país 8 00:01:34,512 --> 00:01:36,931 por un nombre distinto al que usáis vosotros. 9 00:01:37,681 --> 00:01:39,266 Parece de mala educación. 10 00:01:40,142 --> 00:01:41,977 "Soy de España". 11 00:01:42,061 --> 00:01:43,479 "¿Spain?". 12 00:01:45,022 --> 00:01:46,690 "Es España". 13 00:01:47,274 --> 00:01:48,901 "Me gusta más Spain". 14 00:01:50,528 --> 00:01:53,072 No se lo harías a una persona. 15 00:01:53,739 --> 00:01:56,700 "Hola, me llamo Bob". "¡Encantado, Sam!". 16 00:01:58,285 --> 00:02:02,414 "He dicho que me llamo Bob". "A mí me pareces más un Sam". 17 00:02:02,498 --> 00:02:03,874 "¡Sammy!". 18 00:02:06,126 --> 00:02:08,838 No es solo que se llame España, 19 00:02:08,921 --> 00:02:11,423 es que tiene esa ceja sobre la "n". 20 00:02:13,509 --> 00:02:15,511 España. 21 00:02:16,428 --> 00:02:18,305 Pregunté: "¿Qué es la ceja?". 22 00:02:18,389 --> 00:02:20,558 Y me dijeron: "Es la eñe". 23 00:02:20,641 --> 00:02:22,852 "¿Como la cantante irlandesa?". 24 00:02:26,480 --> 00:02:29,275 Nunca he visto una foto suya. 25 00:02:36,323 --> 00:02:39,535 Barcelona, parte de Cataluña. 26 00:02:39,618 --> 00:02:42,496 Sabía que había regiones distintas en España, 27 00:02:42,580 --> 00:02:45,291 pero no sabía que hubiera tantas. 28 00:02:46,834 --> 00:02:50,254 Cuando llegué: "Diecisiete autonomías". 29 00:02:50,337 --> 00:02:55,509 No sé cuántas autonomías son demasiadas, 30 00:02:56,886 --> 00:02:59,054 pero 17 parecen demasiadas. 31 00:03:00,180 --> 00:03:03,976 En plan: "¿Es que os vais a divorciar?". 32 00:03:04,059 --> 00:03:08,939 "Tu madre y yo hemos decidido salir con otras autonomías". 33 00:03:10,107 --> 00:03:11,859 ¿Diecisiete? 34 00:03:12,693 --> 00:03:16,780 ¿Algunas saben que forman parte de España? 35 00:03:17,615 --> 00:03:19,408 "No se lo hemos dicho aún. 36 00:03:20,868 --> 00:03:23,203 "Queremos que sea una sorpresa". 37 00:03:24,455 --> 00:03:28,417 España tuvo un gran imperio, ¿verdad? 38 00:03:28,918 --> 00:03:33,380 Aquí al lado, en Barcelona, es desde donde salió Colón, ¿no? 39 00:03:33,464 --> 00:03:36,425 Colón llegó a un acuerdo 40 00:03:36,508 --> 00:03:39,386 con los reyes Fernando e Isabel. 41 00:03:39,470 --> 00:03:42,264 Les dijo: "Voy a encontrar un atajo a la India". 42 00:03:42,348 --> 00:03:44,308 Se perdió 43 00:03:44,391 --> 00:03:46,644 y encontró el hemisferio occidental, 44 00:03:47,269 --> 00:03:48,812 así que es un héroe. 45 00:03:50,147 --> 00:03:53,442 Tiene una estatua en la que señala hacia donde no es. 46 00:04:00,157 --> 00:04:04,370 En consecuencia, los españoles colonizaron 47 00:04:04,453 --> 00:04:06,872 la mitad del hemisferio occidental. 48 00:04:06,956 --> 00:04:10,542 Fueron allí, encontraron todo el oro y se lo trajeron de vuelta. 49 00:04:10,626 --> 00:04:12,544 Lo que me obliga a preguntar: 50 00:04:12,628 --> 00:04:14,880 ¿qué hicisteis con todo el oro? 51 00:04:15,965 --> 00:04:20,219 Porque he estado por toda España y no lo he visto. 52 00:04:21,178 --> 00:04:24,098 Y no he visto cosas que se puedan comprar con oro. 53 00:04:25,724 --> 00:04:27,810 ¿Qué pasó con el oro? 54 00:04:29,019 --> 00:04:30,729 Quiero saberlo. 55 00:04:31,605 --> 00:04:34,733 Me encantan los españoles. Son acogedores y amistosos. 56 00:04:34,817 --> 00:04:36,318 Son muy táctiles. 57 00:04:36,402 --> 00:04:39,488 Siempre están tocándote cuando hablan contigo. 58 00:04:39,822 --> 00:04:42,366 Es como una preagresión. 59 00:04:44,368 --> 00:04:47,454 En plan: "¿Qué tal estás?". "Estoy casado". 60 00:04:48,497 --> 00:04:50,874 "Qué estirados sois los estadounidenses". 61 00:04:52,251 --> 00:04:54,420 Aquí me siento puritano. 62 00:04:55,379 --> 00:04:59,633 Si te pregunto cómo llegar a algún sitio y mientras me contestas 63 00:04:59,717 --> 00:05:02,386 sientes la necesidad de tocarme un par de veces, 64 00:05:03,512 --> 00:05:05,681 doy por hecho que eres una prostituta. 65 00:05:06,724 --> 00:05:08,392 "Sí". 66 00:05:10,644 --> 00:05:14,189 Cabría pensar que, con tantas autonomías, 67 00:05:14,314 --> 00:05:16,900 entenderíais lo de los límites. 68 00:05:18,986 --> 00:05:22,031 ¿Por qué no me veis como una autonomía 69 00:05:22,865 --> 00:05:24,575 y dejáis de sobarme? 70 00:05:26,452 --> 00:05:29,371 España es la cuna de la siesta, 71 00:05:29,455 --> 00:05:31,749 y a mí me encantan. 72 00:05:31,832 --> 00:05:33,042 Así que... 73 00:05:33,125 --> 00:05:37,463 Echarme la siesta me hace sentir culpable. "Qué vago soy". 74 00:05:37,546 --> 00:05:40,340 Ahora me doy cuenta de que lo que soy es español. 75 00:05:47,347 --> 00:05:49,600 Ojalá fuera español, ¿verdad? 76 00:05:49,683 --> 00:05:52,770 Porque así tendría uno de esos apellidos larguísimos 77 00:05:52,853 --> 00:05:56,774 que son una combinación del de la madre y el del padre. 78 00:05:56,857 --> 00:06:00,778 Me llamaría Jim Gaffigan Gaffigan. 79 00:06:03,405 --> 00:06:06,408 "Este hombre es idiota. No es...". 80 00:06:07,242 --> 00:06:09,161 ¡La siesta! 81 00:06:10,204 --> 00:06:12,748 Claro que ya no es práctica, 82 00:06:12,831 --> 00:06:16,794 pero admiro el orgullo que sienten los españoles por la siesta. 83 00:06:16,877 --> 00:06:21,673 "La siesta, se nos ocurrió a nosotros. Esa fue nuestra idea... no hacer nada. 84 00:06:23,425 --> 00:06:24,843 "Nuestra especialidad". 85 00:06:24,927 --> 00:06:28,097 Tradicionalmente es de 14:00 a 17:00. 86 00:06:28,180 --> 00:06:32,142 Parece la idea de alguien con una resaca monumental. 87 00:06:33,018 --> 00:06:34,561 En plan: "Oye, 88 00:06:36,188 --> 00:06:40,317 "¿sabes ese rato que va de la comida a la cena? 89 00:06:45,197 --> 00:06:46,698 "¿Por qué no dormimos un rato? 90 00:06:48,659 --> 00:06:54,456 "Nos tomamos una aspirina y dormimos. Podemos hacer eso". 91 00:06:55,624 --> 00:07:00,504 Claro que la siesta tiene sus beneficios. 92 00:07:00,587 --> 00:07:02,005 La gente está más atenta. 93 00:07:02,089 --> 00:07:03,674 Mejora la memoria. 94 00:07:03,757 --> 00:07:06,343 Hay un par de horas en las que no te soban. 95 00:07:08,220 --> 00:07:10,931 Me parece interesante que los españoles 96 00:07:11,014 --> 00:07:14,768 defendáis la siesta como si hubiera una justificación. 97 00:07:14,852 --> 00:07:18,689 Me dicen: "La siesta va después de la comida más importante". 98 00:07:18,772 --> 00:07:21,275 Y yo: "Pero no debería durar tres horas". 99 00:07:23,318 --> 00:07:25,904 "Es cuando más calor hace". 100 00:07:25,988 --> 00:07:28,740 Y yo: "Existe el aire acondicionado. 101 00:07:28,824 --> 00:07:32,411 "Vale, no solo en España, pero hay aire acondicionado". 102 00:07:32,494 --> 00:07:34,454 He estado en España en julio, 103 00:07:34,538 --> 00:07:37,749 y creo que no tenéis claro lo del aire acondicionado. 104 00:07:37,833 --> 00:07:40,002 "¿Necesitamos aire acondicionado? 105 00:07:40,085 --> 00:07:42,963 "Las carreteras se derriten, pero ¿es necesario? 106 00:07:43,672 --> 00:07:45,674 "Ya lo pensaremos mañana. 107 00:07:45,757 --> 00:07:48,677 "No hace falta que lo pensemos ahora mismo". 108 00:07:50,721 --> 00:07:52,222 "Este tío es idiota". 109 00:07:53,724 --> 00:07:57,186 No sé. Se supone que es una cabezadita. 110 00:07:57,269 --> 00:07:59,188 Que no son más de 20 minutos. 111 00:07:59,271 --> 00:08:01,106 Aquí todo es pequeño. 112 00:08:01,190 --> 00:08:06,111 Las siestas, la comida, los coches. No os entregáis a nada. 113 00:08:08,113 --> 00:08:11,617 Pero me encanta España. Aquí se habla más alto. 114 00:08:12,117 --> 00:08:13,869 Hay más ruido. 115 00:08:13,952 --> 00:08:15,537 Hay mucho ruido. 116 00:08:15,621 --> 00:08:17,623 ¡Y eso que soy estadounidense! 117 00:08:18,582 --> 00:08:20,584 Yo vivo en Nueva York. 118 00:08:20,667 --> 00:08:24,838 Tengo cinco hijos pequeños. Y allí hay menos ruido. 119 00:08:26,173 --> 00:08:30,636 No sé si es que el país está lleno de sordos, 120 00:08:30,719 --> 00:08:34,848 pero os veo sentados juntos, gritándoos. 121 00:08:35,307 --> 00:08:39,311 Pienso: "Tranquilos, todos. Tranquilos". 122 00:08:39,811 --> 00:08:41,480 Parece que, por culpa del ruido, 123 00:08:41,563 --> 00:08:45,150 aún no os habéis enterado de que fumar es malo. 124 00:08:47,319 --> 00:08:49,696 Quizá alguien debería gritarlo. 125 00:08:50,405 --> 00:08:53,450 Fumáis como si fuera bueno para la salud. 126 00:08:53,533 --> 00:08:54,743 En plan... 127 00:08:56,954 --> 00:08:59,164 "Sí, tú haz ejercicio. Yo fumo. 128 00:09:03,627 --> 00:09:04,962 "¡Lo he clavado!". 129 00:09:07,673 --> 00:09:12,427 Hablando de ruido, fui a ver flamenco. 130 00:09:12,511 --> 00:09:15,472 Flamenco que fue... Fue impresionante. 131 00:09:15,555 --> 00:09:19,059 En serio, tras diez minutos dije: "Ya he visto bastante". 132 00:09:20,519 --> 00:09:24,314 Verdaderamente impresionante. Muy impresionante. 133 00:09:24,856 --> 00:09:28,277 Con todas las palmas, los taconazos 134 00:09:28,360 --> 00:09:29,861 y los chasquidos de dedos. 135 00:09:29,945 --> 00:09:32,990 Es como un concurso de hacer ruido. 136 00:09:33,073 --> 00:09:35,242 En plan: "¿Qué te parece esto? 137 00:09:35,325 --> 00:09:36,660 "¿Y si hago esto? 138 00:09:36,743 --> 00:09:39,121 "No tengo ni que abrir la boca". 139 00:09:40,330 --> 00:09:42,249 El flamenco es muy sensual. 140 00:09:42,332 --> 00:09:44,543 A mitad del espectáculo ya estaba embarazado. 141 00:09:44,626 --> 00:09:45,669 Estaba... 142 00:09:49,047 --> 00:09:51,508 Pero no se puede sonreír, ¿verdad? 143 00:09:55,804 --> 00:09:58,765 Yo creo que piensan: "Me duelen los pies. 144 00:09:59,308 --> 00:10:02,019 "Me duelen los pies de hacer eso". 145 00:10:02,978 --> 00:10:06,982 El flamenco, que es tan distinto del fado portugués. 146 00:10:07,065 --> 00:10:10,610 Me encanta hablar de Portugal en España. Los españoles ponen cara de: 147 00:10:10,694 --> 00:10:12,070 "¿Dónde está eso?". 148 00:10:12,154 --> 00:10:14,573 ¡Está al lado! 149 00:10:15,449 --> 00:10:19,077 "¿Es una de las regiones autónomas?". No, no lo es. 150 00:10:19,161 --> 00:10:21,121 Es otro país. 151 00:10:22,122 --> 00:10:24,207 Pero el fado es distinto. 152 00:10:24,291 --> 00:10:29,463 El flamenco es energía y ruido, casi es enfado, 153 00:10:29,546 --> 00:10:32,090 mientras que el fado es tristeza y melancolía. 154 00:10:32,841 --> 00:10:35,844 Es triste, es muy fado, que significa "destino". 155 00:10:35,927 --> 00:10:37,929 Y a los portugueses les encanta. 156 00:10:38,013 --> 00:10:41,767 Es como si a todo un país le molara el grupo The Cure. 157 00:10:44,353 --> 00:10:47,272 Les encanta. Fado. 158 00:10:47,356 --> 00:10:48,940 Fado, que significa "destino". 159 00:10:49,024 --> 00:10:50,942 Fado, suena a nombre de tío. 160 00:10:51,026 --> 00:10:54,488 En plan: "He visto a Fado, parecía deprimido". 161 00:10:56,239 --> 00:10:58,867 Sentía saudade, que significa "nostalgia", 162 00:10:58,950 --> 00:11:02,245 pero que en inglés suena a "qué triste" dicho por un borracho. 163 00:11:03,538 --> 00:11:06,708 "He visto a Fado, estaba saudade". 164 00:11:08,210 --> 00:11:09,795 "Muy saudade". 165 00:11:10,587 --> 00:11:13,715 "Sí, hijo". Eso no tiene sentido. 166 00:11:15,050 --> 00:11:20,931 Igual que con el flamenco, el fado se canta en restaurantes. 167 00:11:21,014 --> 00:11:23,350 No sé cómo pudo empezar. 168 00:11:23,433 --> 00:11:27,145 "Abuela, ¿sabes esa canción del abuelo ahogándose? 169 00:11:30,315 --> 00:11:33,110 "¿Por qué no la cantamos en el restaurante?". 170 00:11:36,363 --> 00:11:38,448 Porque está claro, cuando comes... 171 00:11:40,450 --> 00:11:42,536 lo que quieres es una canción triste. 172 00:11:43,370 --> 00:11:47,165 "¿Ya saben lo que van a tomar?". "Sí, el bacalao 173 00:11:47,249 --> 00:11:49,709 "y la canción sobre la añoranza de Lisboa". 174 00:11:50,502 --> 00:11:52,254 "Buena elección". 175 00:11:53,422 --> 00:11:56,133 Valencia, empecé la gira en Valencia 176 00:11:56,216 --> 00:12:00,095 y comí paella en Valencia. 177 00:12:00,178 --> 00:12:02,597 Bueno, la pedí. Nunca apareció. 178 00:12:05,434 --> 00:12:06,726 Así que... 179 00:12:08,353 --> 00:12:13,608 ¿Cuánto hay que esperar a la comida en España? 180 00:12:15,235 --> 00:12:19,906 ¿Es que los camareros españoles creen que la gente no quiere que la molesten? 181 00:12:21,032 --> 00:12:26,538 La paella tardó dos horas en llegar en Valencia. 182 00:12:26,621 --> 00:12:29,708 Probablemente tuvieron que cultivar el arroz. 183 00:12:30,125 --> 00:12:34,337 Y luego cocinarlo en una sartén del tamaño de una tapa de alcantarilla. 184 00:12:35,630 --> 00:12:37,966 ¿Tiene que ser tan grande? 185 00:12:38,049 --> 00:12:41,011 "Aquí tienen su paella. Es más grande que la mesa". 186 00:12:43,013 --> 00:12:44,181 No sé. 187 00:12:44,931 --> 00:12:49,227 En Valencia son puristas de la paella. 188 00:12:49,311 --> 00:12:54,733 "Eso no es paella". 189 00:12:55,233 --> 00:12:58,278 Y vayas donde vayas a comerla, es el sitio equivocado. 190 00:12:58,361 --> 00:13:00,322 "¡Yo nunca iría ahí!". 191 00:13:02,115 --> 00:13:04,493 "¡Yo nunca iría ahí!". 192 00:13:05,202 --> 00:13:08,663 Les dices: "¿Es que has estado?". "No, nunca". 193 00:13:10,749 --> 00:13:12,667 Y hay que comerla para comer. 194 00:13:12,751 --> 00:13:14,044 Si es para cenar: 195 00:13:14,127 --> 00:13:16,296 "Eso no es paella. 196 00:13:18,006 --> 00:13:20,467 "La paella solo es para la comida". 197 00:13:22,344 --> 00:13:25,305 "Este tío imita fatal a los valencianos". 198 00:13:27,349 --> 00:13:29,100 Hay... 199 00:13:29,184 --> 00:13:32,270 Hay mucha discusión sobre el origen de la paella, ¿no? 200 00:13:32,354 --> 00:13:35,815 Unos dicen que es de Cataluña y otros de Valencia. 201 00:13:35,899 --> 00:13:37,442 Hay distintos estilos. 202 00:13:37,526 --> 00:13:42,155 En Cataluña tiene todos los monstruos marinos 203 00:13:42,239 --> 00:13:43,865 mezclados con el arroz, 204 00:13:43,949 --> 00:13:47,827 con una especie de cuchara de madera de bruja para removerlo. 205 00:13:47,911 --> 00:13:50,121 Y luego en Valencia 206 00:13:50,205 --> 00:13:53,542 echan cosas deliciosas como caracoles, 207 00:13:54,125 --> 00:13:56,878 conejo y otras alimañas. 208 00:13:59,214 --> 00:14:03,677 Pero ¿a quién se le pasó el arroz primero? 209 00:14:05,762 --> 00:14:07,472 No lo sabemos. 210 00:14:08,431 --> 00:14:10,100 No lo sabemos. 211 00:14:10,642 --> 00:14:12,769 Lamentablemente, quizá nunca lo sepamos. 212 00:14:13,770 --> 00:14:16,106 Quizá nunca lo sepamos. 213 00:14:16,940 --> 00:14:21,236 En Valencia tomé horchata... No sé. 214 00:14:24,072 --> 00:14:26,408 Es un líquido blanco refrescante 215 00:14:26,491 --> 00:14:30,453 que se hace con algo que en inglés llamamos huevos de tigre. 216 00:14:32,998 --> 00:14:35,584 No sabía que hubiera tigres aquí. 217 00:14:37,752 --> 00:14:41,923 "No, es un fruto seco que parece un huevo de tigre". 218 00:14:43,091 --> 00:14:44,759 Eso no mejora la cosa. 219 00:14:46,761 --> 00:14:50,223 En Valencia tienen las Fallas, ¿no? 220 00:14:50,307 --> 00:14:53,893 Es un festival en honor a san José. 221 00:14:53,977 --> 00:14:56,271 Y lo conmemoran 222 00:14:56,354 --> 00:14:59,899 vistiéndose a la antigua usanza y quemando cosas. 223 00:15:01,026 --> 00:15:05,822 No hay nada más cultural que quemar cosas. 224 00:15:06,323 --> 00:15:08,700 "¿Sabes que Hitler quemaba libros? 225 00:15:08,783 --> 00:15:12,954 "¿Por qué no hacemos lo mismo con imágenes de gente viva?". 226 00:15:14,039 --> 00:15:17,542 "Podríamos hacerlo. ¿Sabes cómo protestan en Oriente Medio? 227 00:15:17,626 --> 00:15:19,753 "¿Y si hacemos un festival así?". 228 00:15:24,424 --> 00:15:29,512 En Valencia también se celebra la Tomatina, ¿verdad? 229 00:15:29,596 --> 00:15:33,558 La Tomatina, un festival que no es más que una pelea con tomates. 230 00:15:34,934 --> 00:15:36,853 Y yo tuve que preguntar: 231 00:15:36,936 --> 00:15:41,274 "¿Esto empezó porque hubo un santo que murió a tomatazos? 232 00:15:41,358 --> 00:15:44,402 "¿Es por san Tomate de Bob o algo?". 233 00:15:44,486 --> 00:15:48,615 Y me dijeron: "No, un viejo lanzó un tomate 234 00:15:48,698 --> 00:15:50,825 "y lo convertimos en festival". 235 00:15:51,785 --> 00:15:55,413 "¿Todos los festivales empiezan así aquí?". 236 00:15:56,498 --> 00:15:58,708 En plan: "Me he tropezado de camino aquí. 237 00:15:58,792 --> 00:16:02,337 "Hagamos una fiesta de eso. Podría ser una fiesta. 238 00:16:02,420 --> 00:16:04,255 "Todo puede ser una fiesta". 239 00:16:06,633 --> 00:16:09,302 En Madrid vi la estatua del diablo. 240 00:16:09,386 --> 00:16:12,013 ¿Sabíais que hay una estatua del diablo en Madrid? 241 00:16:12,097 --> 00:16:14,432 El Ángel Caído, que es el diablo. 242 00:16:14,516 --> 00:16:16,976 No sé ni cómo pudo ocurrírseles. 243 00:16:17,060 --> 00:16:18,978 "¿De qué hacemos una estatua?". 244 00:16:19,062 --> 00:16:20,939 "¿Qué tal del diablo?". 245 00:16:24,025 --> 00:16:25,735 "¿Quién ha invitado a ese tío?". 246 00:16:26,986 --> 00:16:29,280 ¡En serio, hay una estatua del diablo! 247 00:16:29,364 --> 00:16:33,243 En Estados Unidos estamos quitando las estatuas confederadas, 248 00:16:33,326 --> 00:16:38,581 mientras que en España, un país católico, hay una estatua del anticristo. 249 00:16:39,124 --> 00:16:41,251 ¿Cómo se justifica eso? 250 00:16:41,334 --> 00:16:45,922 "¿Qué pasa? El diablo no era malo del todo. 251 00:16:46,423 --> 00:16:51,678 "Hizo algunas cosas buenas. Ya sabes, fue a Georgia. 252 00:16:51,761 --> 00:16:55,265 "Hizo eso. Y además era abogado. 253 00:16:55,348 --> 00:16:57,767 "Era el abogado del diablo y...". 254 00:16:57,851 --> 00:17:01,479 "No olvides los huevos picantes. Están muy ricos". 255 00:17:04,107 --> 00:17:06,317 Fui a verla, 256 00:17:06,401 --> 00:17:10,947 y la estatua del diablo está a 666 metros sobre el nivel del mar. 257 00:17:11,740 --> 00:17:13,908 Seguro que es casualidad. 258 00:17:14,909 --> 00:17:17,120 ¡Hola, vamos a morir! 259 00:17:18,663 --> 00:17:21,332 A ver, ¿cómo...? ¿Por qué? 260 00:17:21,416 --> 00:17:24,085 "¿Cómo de alta hacemos esta estatua del diablo?". 261 00:17:24,169 --> 00:17:26,087 "Seis, seis, seis". 262 00:17:27,213 --> 00:17:29,466 "Si lo tienes tan claro...". 263 00:17:30,300 --> 00:17:33,136 "¿Le ponemos una fuente?". "De sangre". 264 00:17:34,345 --> 00:17:36,055 "Es broma". 265 00:17:36,139 --> 00:17:39,434 "Podemos poner una fuente, pero no sé de dónde sacar la sangre". 266 00:17:39,517 --> 00:17:41,478 "Yo pondré la sangre. 267 00:17:42,353 --> 00:17:44,522 "La sangre de vírgenes. 268 00:17:45,398 --> 00:17:47,901 "Perdón, no sé qué me ha poseído". 269 00:17:49,861 --> 00:17:53,782 Pero claro, nada es más fascinante 270 00:17:53,865 --> 00:17:57,368 que el caganer, ¿verdad? 271 00:17:57,452 --> 00:17:59,537 El caganer, por si no lo sabéis, 272 00:18:00,663 --> 00:18:05,710 es la figurita de un tío agachado y haciendo sus cosas. 273 00:18:05,794 --> 00:18:10,423 Y por cosas me refiero a cosas asquerosas. 274 00:18:11,508 --> 00:18:16,179 Detrás tiene un montón de sus cosas. 275 00:18:16,763 --> 00:18:18,556 Cuando estuve en Barcelona 276 00:18:18,640 --> 00:18:21,309 vi las figuritas en las tiendas 277 00:18:21,392 --> 00:18:23,895 y pensé: "Es asqueroso". 278 00:18:25,522 --> 00:18:27,315 Luego supe 279 00:18:27,398 --> 00:18:31,611 que son figuritas para los belenes. 280 00:18:34,656 --> 00:18:35,740 ¿Qué? 281 00:18:37,033 --> 00:18:39,160 En el belén 282 00:18:39,911 --> 00:18:44,249 se pone a María, José y el niño Jesús, 283 00:18:44,332 --> 00:18:48,711 a los tres reyes magos y un tío cagando a pelo. 284 00:18:51,548 --> 00:18:55,176 Acabé viendo... 285 00:18:55,260 --> 00:19:01,224 Alguien me mandó una foto del caganer al lado de... 286 00:19:01,516 --> 00:19:04,853 Os juro que uno de los reyes llevaba su regalo 287 00:19:04,936 --> 00:19:09,107 y miraba al caganer en plan: "¿Ese es su regalo?". 288 00:19:13,486 --> 00:19:14,654 El caga tió. 289 00:19:14,737 --> 00:19:16,406 Eso no lo entiendo. 290 00:19:17,949 --> 00:19:20,493 Es casi como 291 00:19:20,577 --> 00:19:23,204 si Cataluña dijese: "¿Qué más podemos hacer? 292 00:19:28,084 --> 00:19:30,712 "Tenemos el caganer, 293 00:19:30,795 --> 00:19:33,715 "pero ¿por qué no hacemos algo raro para los niños?". 294 00:19:36,134 --> 00:19:38,052 El caga tió... 295 00:19:38,136 --> 00:19:40,013 Va a parecer que me lo he inventado. 296 00:19:41,389 --> 00:19:43,766 Parece una invención. 297 00:19:44,851 --> 00:19:49,355 Es como, ya sabéis, un tronco... 298 00:19:51,399 --> 00:19:52,859 Para seguir con el tema. 299 00:19:55,278 --> 00:20:00,742 Un tronco al que los niños alimentan en diciembre. 300 00:20:02,493 --> 00:20:03,786 Vale. 301 00:20:07,206 --> 00:20:12,587 Cuidan del tronco en diciembre. Lo alimentan. 302 00:20:12,670 --> 00:20:15,131 Ya sabéis cómo se da de comer a un tronco. 303 00:20:15,423 --> 00:20:19,302 Dan de comer al tronco, 304 00:20:20,178 --> 00:20:24,682 y el día de Navidad, celebrando el nacimiento de Jesús, 305 00:20:26,851 --> 00:20:31,022 cogen ese tronco del que han cuidado y le pegan. 306 00:20:32,523 --> 00:20:38,196 Pegan al tronco y cantan una canción, 307 00:20:38,613 --> 00:20:40,198 con la esperanza de que... 308 00:20:40,281 --> 00:20:41,574 No me lo invento. 309 00:20:42,825 --> 00:20:46,162 Hay estadounidenses aquí pensando: "Esto no es verdad". 310 00:20:46,996 --> 00:20:50,166 Pero los catalanes piensan: "No anda desencaminado". 311 00:20:51,334 --> 00:20:57,215 Pegan al tronco mientras cantan que quieren que cague regalos. 312 00:20:59,550 --> 00:21:04,222 Aquí... no os hacen falta las drogas. 313 00:21:04,305 --> 00:21:05,932 ¿Sabéis? 314 00:21:07,350 --> 00:21:10,645 En plan: "¿Drogas? No nos hacen falta. 315 00:21:10,728 --> 00:21:13,147 "¿Has visto nuestras tradiciones festivas?". 316 00:21:15,483 --> 00:21:17,318 Me encanta que digan: 317 00:21:17,402 --> 00:21:20,363 "Caga regalos, pero no sardinas". 318 00:21:22,824 --> 00:21:25,368 ¿En qué punto al componer la canción dijeron...? 319 00:21:25,451 --> 00:21:27,537 "No olvides lo de la sardina. 320 00:21:28,788 --> 00:21:31,624 "Nadie quiere sardinas". 321 00:21:31,708 --> 00:21:34,377 Es un tronco que caga regalos. 322 00:21:35,044 --> 00:21:37,880 "Ya, pero las sardinas son asquerosas. 323 00:21:38,589 --> 00:21:41,259 "Las sardinas son asquerosas, ¿no?". 324 00:21:45,221 --> 00:21:48,433 Es fascinante. 325 00:21:49,267 --> 00:21:51,978 Claro que este es un país católico. 326 00:21:52,061 --> 00:21:54,230 En Valencia vi el Santo Grial. 327 00:21:54,313 --> 00:21:56,899 Bueno, puede que lo fuera, ¿no? 328 00:21:57,817 --> 00:22:03,322 Posiblemente sea la copa de la que Jesús bebió en la última cena, 329 00:22:03,865 --> 00:22:05,616 pero probablemente no. 330 00:22:07,243 --> 00:22:10,371 Y supuestamente hay otras dos copas 331 00:22:10,455 --> 00:22:14,292 que podrían ser las copas de las que bebió Jesús en la última cena, 332 00:22:14,375 --> 00:22:16,461 pero probablemente no. 333 00:22:18,254 --> 00:22:20,381 De hecho, yo tengo un vaso en casa 334 00:22:23,342 --> 00:22:26,429 del que puede que Jesús bebiera, 335 00:22:28,139 --> 00:22:29,974 pero probablemente no. 336 00:22:30,058 --> 00:22:34,270 Es de plástico, así que debió de ser el niño Jesús. 337 00:22:37,398 --> 00:22:41,360 "Este tío es idiota. Es un maleducado". 338 00:22:42,779 --> 00:22:44,155 No lo sé. 339 00:22:44,238 --> 00:22:46,783 La última vez vine a España con la familia. 340 00:22:46,866 --> 00:22:48,242 Tengo cinco hijos. 341 00:22:48,326 --> 00:22:52,622 Una de las ventajas de viajar con cinco hijos 342 00:22:52,705 --> 00:22:56,709 es que se parece a quemar dinero. 343 00:23:01,964 --> 00:23:04,550 Eran euros, las llamas eran de colorines. 344 00:23:05,802 --> 00:23:08,346 Y llevaba a mis hijos adolescentes, que... 345 00:23:08,429 --> 00:23:09,972 Son encantadores. 346 00:23:10,056 --> 00:23:13,351 Siempre destacando todas tus inseguridades. 347 00:23:14,185 --> 00:23:16,062 "Papá, ¿sabes que pareces gordo?". 348 00:23:16,604 --> 00:23:19,565 "Sí que lo sé, gracias". 349 00:23:19,649 --> 00:23:21,025 "Pareces un turista". 350 00:23:21,109 --> 00:23:23,069 "Sí que lo sé, gracias". 351 00:23:23,152 --> 00:23:26,531 Sí que parezco un turista. Siempre lo he parecido. 352 00:23:26,614 --> 00:23:29,575 Incluso de bebé parecía un turista. 353 00:23:29,659 --> 00:23:32,453 Decían: "Ese bebé es un turista, ¿no? 354 00:23:33,412 --> 00:23:35,498 "Tiene que ser un turista bebé. 355 00:23:36,582 --> 00:23:37,792 "¿Sabéis?". 356 00:23:37,875 --> 00:23:40,545 Y turista es una palabra fea. 357 00:23:40,628 --> 00:23:43,464 Es fea. Nadie quiere que lo llamen turista. 358 00:23:43,548 --> 00:23:47,051 Suena como una acusación. 359 00:23:47,593 --> 00:23:52,431 "No solo eres machista y racista, eres un turista". 360 00:23:54,559 --> 00:23:56,644 "No soy un turista. 361 00:23:57,812 --> 00:24:00,439 "Respeto la geografía". 362 00:24:03,442 --> 00:24:06,112 Pero en todo el mundo se odia a los turistas. 363 00:24:06,195 --> 00:24:07,697 Todos se quejan. 364 00:24:07,780 --> 00:24:10,199 Me encanta que los españoles se quejen. 365 00:24:10,283 --> 00:24:13,411 "Odio a esa gente que viene aquí a gastar dinero 366 00:24:14,120 --> 00:24:16,914 "para que tengamos trabajo y las tardes libres. 367 00:24:18,374 --> 00:24:20,001 "Son lo peor". 368 00:24:20,835 --> 00:24:22,879 Pero todos nos quejamos de los turistas. 369 00:24:22,962 --> 00:24:26,674 Lo decimos porque pensamos 370 00:24:26,757 --> 00:24:27,925 que están en medio. 371 00:24:28,009 --> 00:24:30,094 No nos gusta la idea de que alguien 372 00:24:30,178 --> 00:24:32,555 venga a nuestra ciudad a divertirse. 373 00:24:33,681 --> 00:24:38,186 "¿Cómo se atreven a venir aquí y disfrutar de nuestros servicios?". 374 00:24:40,188 --> 00:24:44,066 La gente dice cosas horribles sobre los turistas. 375 00:24:44,150 --> 00:24:46,861 Cosas que no dirías sobre otros grupos. 376 00:24:46,944 --> 00:24:50,281 Puedes decirlo delante de tu amigo más políticamente correcto. 377 00:24:50,364 --> 00:24:53,409 "Deberíamos deshacernos de todos los turistas". 378 00:24:53,492 --> 00:24:56,120 Y tu amigo dice: "Hay que matarlos a todos". 379 00:24:57,872 --> 00:24:59,332 "Tampoco te pases". 380 00:25:00,333 --> 00:25:02,960 En consecuencia, nadie quiere parecer un turista. 381 00:25:03,044 --> 00:25:04,337 Queremos encajar. 382 00:25:04,420 --> 00:25:07,381 Decimos: "¿Qué hacen los de aquí? Quiero hacer eso". 383 00:25:07,882 --> 00:25:09,383 "Están trabajando". 384 00:25:13,971 --> 00:25:15,723 "¿Puedo hacer eso? 385 00:25:17,850 --> 00:25:19,560 "Quiero hacer eso". 386 00:25:21,312 --> 00:25:23,606 Como turistas hacemos cosas raras. 387 00:25:23,689 --> 00:25:27,485 Estando con mi familia visitamos un montón de iglesias. 388 00:25:27,568 --> 00:25:29,862 En casa nunca haces eso. 389 00:25:30,446 --> 00:25:32,365 Nunca te despiertas un sábado: 390 00:25:32,448 --> 00:25:34,700 "¿Os apetece ir a ver unas iglesias?". 391 00:25:35,451 --> 00:25:37,161 "Nunca, no". 392 00:25:38,663 --> 00:25:41,999 "¿Y si te dijera que son superviejas y están vacías?". 393 00:25:43,376 --> 00:25:44,794 "Seguiría sin querer ir". 394 00:25:46,087 --> 00:25:48,631 La mayoría de las iglesias estaban vacías. 395 00:25:48,714 --> 00:25:51,467 Entramos en una donde había misa. 396 00:25:51,550 --> 00:25:52,635 Eso fue raro. 397 00:25:52,718 --> 00:25:55,429 "Sé que estáis en estado de contemplación, 398 00:25:55,513 --> 00:25:57,890 "pero voy a hacer un directo en Instagram, 399 00:25:58,391 --> 00:26:00,726 "os etiqueto si queréis". 400 00:26:02,895 --> 00:26:05,940 En Nueva York hay una iglesia que cerró 401 00:26:06,023 --> 00:26:09,026 y la convirtieron en un club, el Limelight. 402 00:26:09,110 --> 00:26:12,613 Eso significa que la gente pasa y piensa: 403 00:26:12,697 --> 00:26:15,408 "Madre mía, es donde se casaron mis padres 404 00:26:15,491 --> 00:26:17,827 "y donde probé la cocaína por primera vez. 405 00:26:20,162 --> 00:26:21,872 "Cuántos recuerdos me trae". 406 00:26:23,457 --> 00:26:25,084 Claro que aquí, en Barcelona, 407 00:26:25,167 --> 00:26:28,671 está la iglesia española más famosa, la Sagrada Familia. 408 00:26:28,754 --> 00:26:31,048 O, como yo la llamo, la Sangría Familia. 409 00:26:33,092 --> 00:26:34,719 Es una iglesia preciosa. 410 00:26:34,802 --> 00:26:37,680 Se empezó en el siglo XIX y aún no está acabada. 411 00:26:39,098 --> 00:26:41,350 Yo creo que nunca se acabará. 412 00:26:41,851 --> 00:26:45,688 Después de un siglo, rebajo mis expectativas. 413 00:26:46,689 --> 00:26:49,275 "¿Vais a acabarla?". "Mañana. 414 00:26:51,193 --> 00:26:52,737 "No nos metas presión". 415 00:26:55,865 --> 00:26:58,659 Es una de las obras maestras de Gaudí, ¿no? 416 00:26:58,743 --> 00:27:02,830 Gaudí, mente prodigiosa cuyo enfoque respecto a la arquitectura era: 417 00:27:02,913 --> 00:27:05,708 "Que sea bonito, pero que se derrita. 418 00:27:09,211 --> 00:27:13,507 "Queremos que los edificios recuerden a España en agosto". 419 00:27:18,179 --> 00:27:20,306 "Aquí estamos, en las Ramblas. 420 00:27:20,681 --> 00:27:22,725 "Cuidado con la cartera. 421 00:27:24,018 --> 00:27:26,187 "Ramblas, cuidado con la cartera". 422 00:27:27,104 --> 00:27:29,440 Recuerdo mi primer viaje a Barcelona. 423 00:27:29,523 --> 00:27:32,318 Cogí un vuelo nocturno y llegué al hotel. 424 00:27:32,401 --> 00:27:34,904 Eran las 7:00 y estaba muy despierto, así que dije: 425 00:27:34,987 --> 00:27:37,448 "Daré un paseo. ¿Dónde están las Ramblas?". 426 00:27:37,531 --> 00:27:40,117 Y el del hotel dijo: "No vaya ahí. 427 00:27:41,702 --> 00:27:44,205 "No vaya ahí". "¿Por qué?". 428 00:27:44,288 --> 00:27:48,793 "Es muy peligroso. Hay muchos pillastres". 429 00:27:49,377 --> 00:27:53,005 "¿Está en otro siglo? 430 00:27:54,131 --> 00:27:57,093 "¿Pillastres? ¿Me encontraré con Oliver Twist? 431 00:27:58,719 --> 00:28:01,472 "¿Debería preocuparme acabar en la guillotina?". 432 00:28:03,182 --> 00:28:04,642 Las Ramblas. 433 00:28:05,851 --> 00:28:08,729 Bajé por las Ramblas y la gente era encantadora. 434 00:28:08,813 --> 00:28:10,189 Generosa, de hecho. 435 00:28:10,272 --> 00:28:13,234 Se me acercaron a ofrecerme toda clase de drogas. 436 00:28:14,652 --> 00:28:18,406 "¿Quieres coca? ¿Hachís?". "No, gracias, son las 8:00". 437 00:28:20,157 --> 00:28:22,618 Al volver, la misma gente: "¿Coca? ¿Hachís?". 438 00:28:22,701 --> 00:28:26,705 Y yo: "No he cambiado de opinión, pero gracias por preguntar. 439 00:28:26,789 --> 00:28:32,169 "Sigo sin querer drogas a las 8:00 de la mañana". 440 00:28:35,714 --> 00:28:39,176 Cuando vine con mi familia, visitamos castillos. 441 00:28:39,260 --> 00:28:41,137 A todos nos gustan los castillos. 442 00:28:41,220 --> 00:28:45,975 Esas estructuras románticas y mágicas donde vivían los dictadores. 443 00:28:47,309 --> 00:28:51,856 Me encanta que las antiguas viviendas de los dictadores 444 00:28:52,189 --> 00:28:54,400 sean trampas para turistas. 445 00:28:54,483 --> 00:28:56,819 Es el efecto Disney. 446 00:28:56,902 --> 00:29:00,990 "Seguro que el déspota asesino que vivía ahí era... 447 00:29:01,073 --> 00:29:04,076 "Seguro que defendía la igualdad de derechos. 448 00:29:05,077 --> 00:29:07,329 "Seguro que su hijo era encantador". 449 00:29:08,497 --> 00:29:09,915 Visitamos un castillo. 450 00:29:09,999 --> 00:29:13,711 Es decir, que pagamos por pasear por la casa de un rico. 451 00:29:13,794 --> 00:29:17,256 Una visita a un castillo no es más que eso. 452 00:29:17,339 --> 00:29:19,091 Este estaba amueblado, 453 00:29:19,175 --> 00:29:21,635 lleno con las cosas del rey. 454 00:29:21,719 --> 00:29:25,139 Como una especie de Airbnb medieval. 455 00:29:25,890 --> 00:29:27,516 Yo pensaba: "Aquí es donde...". 456 00:29:27,600 --> 00:29:31,604 ¿Dentro de 300 años, la gente pagará por pasear por la casa de Bill Gates? 457 00:29:31,687 --> 00:29:34,523 En plan: "Mira, tenía un Mac. Hala. 458 00:29:35,232 --> 00:29:37,234 "Qué sorpresa". 459 00:29:41,071 --> 00:29:42,281 Ahora hay gente... 460 00:29:42,364 --> 00:29:45,868 A veces se habla de gente muy rica que vive en castillos. 461 00:29:45,993 --> 00:29:48,662 A mí me daría vergüenza decir que vivo en un castillo. 462 00:29:48,746 --> 00:29:52,833 "¿Que dónde vivo? Bueno, vimos pisos por la zona, 463 00:29:52,917 --> 00:29:55,753 "pero ¿sabes el castillo que hay en la colina? 464 00:29:56,170 --> 00:29:58,797 "Pues vivimos allí. 465 00:29:59,256 --> 00:30:02,968 "Somos muy humildes. Pero con muchos más metros. 466 00:30:04,887 --> 00:30:07,515 "Mi mujer quería un foso, ¿sabes?". 467 00:30:08,641 --> 00:30:11,435 Los fosos sí que han desaparecido. 468 00:30:11,519 --> 00:30:14,438 La gente ya no añade fosos a sus casas. 469 00:30:15,147 --> 00:30:18,400 Supongo que porque es poco amistoso con los vecinos. 470 00:30:18,484 --> 00:30:21,946 Una cosa es poner una valla y otra cavar un río 471 00:30:22,696 --> 00:30:24,490 alrededor de tu casa que dice: 472 00:30:24,573 --> 00:30:28,661 "No vengas a vernos. No queremos visitas". 473 00:30:30,287 --> 00:30:33,290 En España hay mucha costumbre de salir hasta tarde. 474 00:30:33,374 --> 00:30:35,918 Es casi como si presumierais de ello. 475 00:30:36,001 --> 00:30:40,422 Decís: "Cenamos a las 23:00. Cenamos a medianoche. 476 00:30:40,506 --> 00:30:43,676 "Cenamos cuando vosotros desayunáis". 477 00:30:44,593 --> 00:30:47,179 Y yo pienso: "¿Alguien trabaja aquí? 478 00:30:48,514 --> 00:30:50,182 "¿Cómo lo hacéis?". 479 00:30:51,016 --> 00:30:53,269 Pero todo empieza más tarde en España. 480 00:30:53,352 --> 00:30:57,523 Las comidas, los conciertos, la democracia, todo empieza tarde. 481 00:30:58,023 --> 00:30:59,650 Todo empieza tarde. 482 00:31:02,820 --> 00:31:05,322 Claro, porque sucedió la Guerra Civil, 483 00:31:05,406 --> 00:31:07,324 que es un tema muy gracioso. 484 00:31:07,408 --> 00:31:10,703 Quería saber más sobre la guerra civil española 485 00:31:10,786 --> 00:31:12,705 y vi unos vídeos en YouTube. 486 00:31:12,788 --> 00:31:15,207 Y ahora sé menos. 487 00:31:15,291 --> 00:31:19,753 Pero sí sé que el fascista ganó, que Franco ganó, 488 00:31:19,837 --> 00:31:22,756 y que gobernó España durante décadas. 489 00:31:22,840 --> 00:31:26,176 Franco, que tenía un hijo llamado James Franco, 490 00:31:27,511 --> 00:31:30,014 que dirigió esa película, The Disaster Artist, 491 00:31:30,097 --> 00:31:33,642 con su hermano Dave, porque en España la familia es importante. 492 00:31:34,435 --> 00:31:37,479 Me dijeron que Franco solo tenía un testículo. 493 00:31:37,563 --> 00:31:39,481 No sé si es cierto. 494 00:31:39,565 --> 00:31:42,109 No quise buscarlo en Google. 495 00:31:42,693 --> 00:31:45,446 No quiero los anuncios para un solo testículo. 496 00:31:46,530 --> 00:31:49,450 "Quizá le interesen calzoncillos para un testículo". 497 00:31:49,533 --> 00:31:50,659 No quería eso. 498 00:31:52,286 --> 00:31:55,164 Supuestamente, Hitler solo tenía un testículo. 499 00:31:55,247 --> 00:31:58,834 Todo el mundo tiene un amigo que lo menciona, como si explicara algo. 500 00:31:58,917 --> 00:32:01,420 "¿Sabes? Hitler solo tenía un testículo". 501 00:32:02,004 --> 00:32:05,090 "¡Por eso hizo esas cosas horribles! 502 00:32:05,716 --> 00:32:08,260 "Hay que vigilar a Lance Armstrong". 503 00:32:10,763 --> 00:32:12,348 Lo siento, ¿Lance está aquí? 504 00:32:14,933 --> 00:32:18,854 Además, puedo contar ese chiste porque solo tengo un testículo. 505 00:32:19,313 --> 00:32:21,732 Desde determinados ángulos. 506 00:32:23,692 --> 00:32:25,235 "Qué guarro. 507 00:32:26,070 --> 00:32:31,241 "Creía que era el humorista limpio. Eso creía". 508 00:32:32,326 --> 00:32:33,869 Me encanta la comida española. 509 00:32:33,952 --> 00:32:36,538 Siempre que viajo, como la especialidad local. 510 00:32:36,622 --> 00:32:39,917 Estaréis pensando: "Se nota, Jim, se nota". 511 00:32:40,000 --> 00:32:44,004 Y no hay nada más español que las tapas, ¿verdad? 512 00:32:44,088 --> 00:32:46,882 Las tapas, que son como el sushi español. 513 00:32:47,549 --> 00:32:49,718 Las tapas, que son... 514 00:32:49,802 --> 00:32:53,347 Me encanta que sea una actividad. 515 00:32:53,430 --> 00:32:57,643 La gente va de tapas, es casi como un deporte. 516 00:32:58,143 --> 00:33:00,354 "¿Has salido a correr? Yo he ido de tapas. 517 00:33:01,146 --> 00:33:04,191 "He hecho todo un recorrido. Estoy agotado". 518 00:33:04,566 --> 00:33:06,318 Cuando estuve en Madrid 519 00:33:06,402 --> 00:33:09,113 fui al restaurante más antiguo, se llama Botín. 520 00:33:09,196 --> 00:33:13,659 Es un restaurante que lleva abierto desde 1725, 521 00:33:13,742 --> 00:33:17,329 y es... La comida sabía a ese año también. 522 00:33:19,289 --> 00:33:21,959 Es raro, porque "vieja" no es un adjetivo 523 00:33:22,042 --> 00:33:24,002 que quieras asociar con la comida. 524 00:33:24,086 --> 00:33:27,715 En plan: "Estos huevos son de hace mil años". 525 00:33:30,592 --> 00:33:33,679 Pero en Botín tomé... Son todos platos tradicionales. 526 00:33:33,762 --> 00:33:37,683 Tomé el cochinillo, que es... 527 00:33:37,766 --> 00:33:41,895 Evidentemente es un cerdito que quitaron a su madre. 528 00:33:43,439 --> 00:33:45,524 Y me lo comí. 529 00:33:47,401 --> 00:33:49,820 No me lo comí delante de la madre, 530 00:33:49,903 --> 00:33:51,488 ¿entendéis? 531 00:33:52,406 --> 00:33:53,907 Lo hice por FaceTime. 532 00:33:53,991 --> 00:33:56,869 Decía: "¿Le suena de algo?". 533 00:33:58,829 --> 00:34:01,498 No lo hice, amigos. No es verdad. 534 00:34:01,582 --> 00:34:05,419 "¡Este tío es un monstruo! ¡Es un monstruo! 535 00:34:05,502 --> 00:34:09,548 "¡Es una persona horrible, me cae mal!". 536 00:34:10,799 --> 00:34:12,050 El desayuno español. 537 00:34:12,134 --> 00:34:15,804 Churros con chocolate. 538 00:34:16,597 --> 00:34:18,140 Para desayunar. 539 00:34:18,223 --> 00:34:21,477 Ya sé que la comida del mediodía es lo vuestro, pero... 540 00:34:22,311 --> 00:34:25,689 ¿Desayunar los ingredientes de una chocolatina? 541 00:34:25,773 --> 00:34:27,232 ¿En serio? 542 00:34:27,316 --> 00:34:28,942 ¿A quién se le ocurrió? 543 00:34:29,026 --> 00:34:31,737 ¿A quién se lo consultaron, a un niño de ocho años? 544 00:34:32,279 --> 00:34:34,448 "Quiero masa frita 545 00:34:35,783 --> 00:34:39,578 "para mojar en una taza de chocolate". 546 00:34:41,038 --> 00:34:43,957 "A ver, Timmy, habrá un poco de...". 547 00:34:44,041 --> 00:34:46,210 "Quiero una taza de chocolate". 548 00:34:48,629 --> 00:34:51,799 "Vale, dale la maldita taza de chocolate". 549 00:34:59,264 --> 00:35:01,391 La tortilla española es... 550 00:35:01,475 --> 00:35:04,102 No sé cómo decíroslo, es una omelet. 551 00:35:08,732 --> 00:35:12,152 No una tortilla. 552 00:35:13,028 --> 00:35:14,613 No una tortilla. 553 00:35:14,696 --> 00:35:16,949 No sé, entiendo... 554 00:35:17,032 --> 00:35:21,912 Supongo que a estas alturas los españoles habrán conocido a algún mexicano, pero... 555 00:35:23,789 --> 00:35:24,957 Eso no es... 556 00:35:25,040 --> 00:35:28,544 A lo mejor los mexicanos son tan amables que no quieren decíroslo. 557 00:35:28,627 --> 00:35:31,588 Los españoles dicen: "Esto es una tortilla española". 558 00:35:31,672 --> 00:35:34,508 Y los mexicanos dicen: "Bueno. 559 00:35:36,343 --> 00:35:39,012 "Buena la tortilla. 560 00:35:39,096 --> 00:35:41,014 "Está muy rica". 561 00:35:41,640 --> 00:35:45,477 La tortilla española es una omelet. 562 00:35:45,561 --> 00:35:47,145 Una omelet de patatas. 563 00:35:47,646 --> 00:35:51,483 Ni siquiera en Irlanda comen omelet de patatas: "No, gracias". 564 00:35:51,567 --> 00:35:57,155 La tortilla es una omelet. Yo he comido muchas omelets. 565 00:35:57,239 --> 00:35:58,448 "Se nota, Jim". 566 00:35:58,532 --> 00:36:02,911 Pero nunca he querido una de patatas. 567 00:36:04,538 --> 00:36:06,623 "¿Qué quiere en su omelet?". 568 00:36:06,707 --> 00:36:11,920 "Patatas. ¿Y podemos llamarla burrito?". 569 00:36:13,922 --> 00:36:16,842 Bocadillo de tortilla española. 570 00:36:16,925 --> 00:36:21,096 Hay un sándwich de tortilla española. 571 00:36:26,518 --> 00:36:28,729 Oye, que me encantan los hidratos. 572 00:36:30,314 --> 00:36:33,859 Pero pasado un punto es como... 573 00:36:39,239 --> 00:36:42,868 "Voy a tomar el bocadillo de tortilla 574 00:36:42,951 --> 00:36:46,163 "y... el bocadillo de tortilla de patatas... 575 00:36:46,246 --> 00:36:48,749 "¿Puede ponerle un poco de arroz? 576 00:36:50,167 --> 00:36:54,588 "Me gustaría con arroz y quizá un poco de pasta. 577 00:36:54,671 --> 00:36:56,131 "¿Podemos...?". 578 00:36:56,840 --> 00:36:58,759 En serio, escuchad. 579 00:36:58,842 --> 00:37:03,096 Si ponemos pasta y no sé, 580 00:37:03,180 --> 00:37:06,350 creo que le falta algo más. 581 00:37:07,434 --> 00:37:08,769 "Este tío es idiota". 582 00:37:11,563 --> 00:37:13,398 Pero os encantan las patatas. 583 00:37:13,482 --> 00:37:14,691 Patatas bravas. 584 00:37:15,859 --> 00:37:17,903 Imaginaos la bravura... 585 00:37:20,113 --> 00:37:23,450 de poner salsa... 586 00:37:24,534 --> 00:37:26,286 sobre patatas. 587 00:37:30,290 --> 00:37:32,167 "¿Qué clase de hombre es?". 588 00:37:33,669 --> 00:37:36,088 "¿Has visto cómo se come las patatas? 589 00:37:37,422 --> 00:37:38,840 "Con salsa. 590 00:37:40,175 --> 00:37:41,802 "Es un hombre de verdad". 591 00:37:44,054 --> 00:37:47,099 Yo nunca vendría a vuestro hermoso país 592 00:37:47,182 --> 00:37:51,311 para deciros que el gazpacho es sopa de tomate cruda. 593 00:37:51,395 --> 00:37:53,146 Nunca haría eso. 594 00:37:54,064 --> 00:37:56,400 Porque yo no soy así. 595 00:37:57,025 --> 00:37:59,611 Soy humilde y cortés, 596 00:37:59,695 --> 00:38:02,447 y no diría que el cocinero es un vago. 597 00:38:02,531 --> 00:38:03,740 No diría eso. 598 00:38:06,159 --> 00:38:07,828 "A este le van a zurrar". 599 00:38:10,080 --> 00:38:12,249 Ni siquiera diría "olé". 600 00:38:12,666 --> 00:38:14,918 Cuando estuve en el tablao flamenco 601 00:38:15,002 --> 00:38:17,879 alguien decía "olé" de vez en cuando. 602 00:38:17,963 --> 00:38:19,589 Decían: "¡Olé!" 603 00:38:19,673 --> 00:38:23,385 de forma aleatoria, y está claro que es un grito de ánimo, 604 00:38:23,468 --> 00:38:24,845 en plan... 605 00:38:24,928 --> 00:38:27,639 Y yo quería decir olé. 606 00:38:28,473 --> 00:38:32,227 De vez en cuando alguien me miraba en plan: "Tú no. 607 00:38:34,813 --> 00:38:36,023 "Tú no, Gary. 608 00:38:36,106 --> 00:38:37,858 "A ti no te toca decir olé". 609 00:38:39,860 --> 00:38:44,448 Mi obsesión preferida de los españoles por la comida 610 00:38:44,531 --> 00:38:46,491 es vuestro amor por el jamón. 611 00:38:46,575 --> 00:38:49,286 Madre mía... Yo creía que me gustaba el jamón. 612 00:38:49,369 --> 00:38:51,621 Vosotros sois: "Jamón". 613 00:38:51,705 --> 00:38:53,749 Y hacéis como si lo hubierais inventado. 614 00:38:53,832 --> 00:38:57,252 "Tienes que probar una especialidad española llamada jamón". 615 00:38:58,003 --> 00:38:59,671 "Sí, he comido jamón". 616 00:39:00,714 --> 00:39:02,507 "No, pero esto es distinto". 617 00:39:03,008 --> 00:39:04,301 "No lo es". 618 00:39:06,511 --> 00:39:09,222 Hay distintas clases de jamón. 619 00:39:09,306 --> 00:39:12,642 "Este jamón es de un cerdo que solo come bellotas". 620 00:39:13,518 --> 00:39:14,978 ¿Por qué? 621 00:39:16,271 --> 00:39:18,940 Nunca he comido un bocata de jamón y pensado: 622 00:39:19,024 --> 00:39:22,069 "¿Sabes? Ojalá tuviera un toque a bellota. 623 00:39:22,152 --> 00:39:25,363 "A ver... Cariño, ¿tenemos salsa de bellota?". 624 00:39:29,159 --> 00:39:31,495 Es como si estuvierais recuperando el tiempo 625 00:39:31,578 --> 00:39:34,206 que estuvieron aquí los árabes. 626 00:39:34,289 --> 00:39:36,208 "Cuando no estén los musulmanes, 627 00:39:36,291 --> 00:39:38,251 "no comeremos más que cerdo. 628 00:39:40,378 --> 00:39:43,173 "Será todo jamón". 629 00:39:47,385 --> 00:39:50,388 Y me encanta cómo se habla de los árabes en España. 630 00:39:50,472 --> 00:39:53,266 Habláis de ellos como si fueran invitados 631 00:39:53,350 --> 00:39:55,352 que abusaron de vuestra confianza. 632 00:39:55,435 --> 00:39:58,355 "Es cuando estaban los árabes, sí. 633 00:39:58,438 --> 00:40:00,649 "Se fueron. Estuvieron un ratito". 634 00:40:00,732 --> 00:40:02,692 "Creo que estuvieron 800 años". 635 00:40:02,776 --> 00:40:05,987 "No, se fueron. No sé por qué". 636 00:40:06,071 --> 00:40:07,364 "Creo que los matasteis. 637 00:40:07,447 --> 00:40:10,367 "Los matasteis y les arrancasteis los brazos". 638 00:40:10,450 --> 00:40:13,203 "Sí, algo me suena. No sé. 639 00:40:13,286 --> 00:40:15,038 "Sé que hubo preguntas. 640 00:40:15,122 --> 00:40:17,374 "No sé exactamente cuáles. 641 00:40:17,457 --> 00:40:19,709 "Hubo una Inquisición, no sé". 642 00:40:21,962 --> 00:40:25,382 Es casi como si se os hubiera olvidado que podíais comer vaca. 643 00:40:25,465 --> 00:40:28,343 "No, el cerdo se come, con la vaca se lucha. Olé". 644 00:40:29,678 --> 00:40:30,929 ¿Verdad? 645 00:40:34,432 --> 00:40:37,561 Las corridas de toros, muy polémicas, ¿no? 646 00:40:37,644 --> 00:40:39,729 Solo he visto clips en YouTube, 647 00:40:39,813 --> 00:40:41,314 pero por lo que he visto, 648 00:40:41,398 --> 00:40:43,942 al principio parece más evitar a los toros. 649 00:40:46,945 --> 00:40:48,405 "No me has pillado". 650 00:40:48,488 --> 00:40:49,990 ¿Es como pelean los españoles? 651 00:40:50,073 --> 00:40:51,783 En plan: "¿Quieres pelea, colega? 652 00:40:51,867 --> 00:40:54,953 "Espera que cojo mi traje dorado y mi mantita roja. 653 00:40:56,538 --> 00:40:58,957 "Y vamos a bailar. 654 00:40:59,958 --> 00:41:03,086 "Y cuando estés cansado, te apuñalaré en el cuello". 655 00:41:12,012 --> 00:41:13,680 La última vez que vine a España 656 00:41:13,763 --> 00:41:16,516 fue durante los encierros en Pamplona. 657 00:41:16,600 --> 00:41:19,519 Pamplona, que suena a un tipo de cáncer. 658 00:41:21,354 --> 00:41:23,315 "Lamentablemente, es un pamplona". 659 00:41:24,900 --> 00:41:27,777 Ese chiste nunca funciona, pero siempre lo cuento 660 00:41:28,653 --> 00:41:31,489 porque a todos nos encantan los chistes sobre el cáncer. 661 00:41:31,573 --> 00:41:34,075 Todos los meses de julio se corre con los toros. 662 00:41:34,159 --> 00:41:37,537 Para empezar, nadie corre con los toros. 663 00:41:37,621 --> 00:41:40,290 Los toros no se convierten en colegas de running. 664 00:41:41,416 --> 00:41:44,211 La gente se ofrece voluntariamente a que los persigan 665 00:41:44,294 --> 00:41:46,421 porque tienen problemas mentales. 666 00:41:47,214 --> 00:41:50,592 Siempre hay un par de estadounidenses corriendo con los toros. 667 00:41:50,675 --> 00:41:53,470 Los entrevistan al día siguiente en el hospital. 668 00:41:54,638 --> 00:41:58,099 "Estaba aquí de vacaciones, me enteré de lo de los toros 669 00:41:58,183 --> 00:42:00,352 "y hace 20 años que no hago deporte. 670 00:42:01,269 --> 00:42:04,648 "Dejé mi jamón con mi mujer y salí. 671 00:42:05,732 --> 00:42:07,901 "Me empitonaron nada más empezar". 672 00:42:10,278 --> 00:42:13,490 No se me ocurre cómo entrenar para un encierro. 673 00:42:14,032 --> 00:42:16,493 "Hice que mi gato me persiguiera una semana. 674 00:42:17,953 --> 00:42:20,372 "Después sentí que estaba listo". 675 00:42:23,708 --> 00:42:26,461 Toreáis a los toros, corréis con los toros. 676 00:42:26,544 --> 00:42:27,796 Parece raro. 677 00:42:27,879 --> 00:42:32,634 Claro que en EE. UU. montamos toros sin motivo aparente. 678 00:42:35,470 --> 00:42:37,514 Debe de ser aburrido estar en un rancho. 679 00:42:38,765 --> 00:42:41,518 "¿Jugamos al póker otra vez?". 680 00:42:41,601 --> 00:42:43,687 "¿Sabes ese toro aterrador? 681 00:42:45,522 --> 00:42:48,149 "¿Por qué no nos turnamos para montarlo?". 682 00:42:49,025 --> 00:42:51,486 "¿Por qué no jugamos al póker y ya está?". 683 00:42:53,989 --> 00:42:58,576 El año pasado actué en un rodeo, porque mi agente es de los mejores. 684 00:43:00,161 --> 00:43:03,623 Actué en un rodeo, que fue mi primer rodeo. 685 00:43:03,707 --> 00:43:04,958 Había... 686 00:43:05,041 --> 00:43:07,460 Me encanta el dicho: "No es mi primer rodeo". 687 00:43:07,544 --> 00:43:10,714 Como si todo cobrase sentido en el segundo rodeo. 688 00:43:11,214 --> 00:43:15,593 "Ahora lo entiendo. Montan animales que quieren que los dejes en paz. 689 00:43:17,470 --> 00:43:20,849 "Ya me parecía a mí que era un zoo un poco raro". 690 00:43:23,226 --> 00:43:25,478 Actuaba después del rodeo y pude verlo. 691 00:43:25,562 --> 00:43:26,688 Fue impresionante. 692 00:43:26,771 --> 00:43:29,441 Lo que hacía esa gente era muy peligroso. 693 00:43:29,524 --> 00:43:31,693 Y vivimos en una sociedad aversa al riesgo. 694 00:43:31,776 --> 00:43:35,322 Es habitual ver a los niños con casco. 695 00:43:35,405 --> 00:43:38,241 Pero en el rodeo no hay una reunión de seguridad. 696 00:43:38,325 --> 00:43:41,161 No dicen: "Nadie quiere que te hagas daño. 697 00:43:41,244 --> 00:43:43,204 "Solo todo el público del estadio". 698 00:43:45,999 --> 00:43:47,292 No sé. 699 00:43:47,375 --> 00:43:48,877 En un momento dado 700 00:43:48,960 --> 00:43:51,296 un participante se me acerca y dice: 701 00:43:51,379 --> 00:43:54,924 "¿Haces monólogos? Yo no podría. 702 00:43:55,008 --> 00:43:56,968 "Me aterra". 703 00:43:58,011 --> 00:44:01,389 Y luego, os juro que se subió a un toro. 704 00:44:02,724 --> 00:44:05,268 El mundo dejó de tener sentido. 705 00:44:08,063 --> 00:44:10,315 En un rodeo hay distintos eventos. 706 00:44:10,398 --> 00:44:12,984 Unos más peligrosos, con distintas habilidades. 707 00:44:13,068 --> 00:44:16,196 El rodeo de los terneros, donde se les persigue con un lazo. 708 00:44:16,279 --> 00:44:17,989 Las vacas son superrápidas. 709 00:44:18,073 --> 00:44:21,618 Pues esto es una vaca bebé 710 00:44:22,243 --> 00:44:26,664 perseguida por un hombre adulto montado a caballo. 711 00:44:26,748 --> 00:44:28,792 Es una carrera justa. 712 00:44:28,875 --> 00:44:33,046 Caza al ternero con un lazo, desmonta y lo ata. 713 00:44:33,129 --> 00:44:37,384 Y quien lo haga más rápido es más probable que sea un asesino en serie. 714 00:44:40,512 --> 00:44:43,640 Pero no hay nada comparable a montar a los toros. 715 00:44:43,723 --> 00:44:45,767 Es el evento más gordo del rodeo. 716 00:44:45,850 --> 00:44:49,396 Estos tíos montan los toros hasta ocho segundos. 717 00:44:49,479 --> 00:44:53,483 Es impresionante, yo no aguanto ni ocho segundos haciendo gárgaras. 718 00:44:53,566 --> 00:44:57,278 Siempre acabo: "Cómo pica ese enjuague". 719 00:44:57,695 --> 00:44:59,114 Ellos montan un toro, 720 00:44:59,197 --> 00:45:01,991 pero rara vez llegan a los ocho segundos. 721 00:45:02,075 --> 00:45:04,994 Cuando lo consiguen es su horario laboral, ocho segundos. 722 00:45:05,078 --> 00:45:07,414 Eso tiene que cambiarte la perspectiva. 723 00:45:07,497 --> 00:45:10,417 Incluso esperando un ascensor piensas: 724 00:45:10,500 --> 00:45:13,044 "Podría haber montado tres toros". 725 00:45:14,421 --> 00:45:16,423 Ocho segundos no es tanto tiempo. 726 00:45:16,506 --> 00:45:18,299 Sobre todo si piensas 727 00:45:18,383 --> 00:45:21,052 que un cadáver podría montar un toro dos segundos. 728 00:45:23,096 --> 00:45:25,849 "No ha estado mal. No tan bien como el cadáver, 729 00:45:25,932 --> 00:45:29,227 "pero bueno, no lo has hecho mal". 730 00:45:30,353 --> 00:45:33,398 Mi parte preferida del rodeo fue la del payaso. 731 00:45:33,481 --> 00:45:36,568 No sé cómo le convencieron de que lo hiciera. 732 00:45:37,152 --> 00:45:40,113 "Después de que el toro furioso desmonte al vaquero, 733 00:45:40,196 --> 00:45:45,410 "necesitamos que alguien distraiga y se enfrente al animal de mil kilos, 734 00:45:45,493 --> 00:45:48,955 "y los chicos y yo creemos que se te daría bien". 735 00:45:49,747 --> 00:45:53,001 "¿Yo? ¿Iría protegido?". 736 00:45:53,084 --> 00:45:55,044 "¿Con maquillaje, quieres decir?". 737 00:45:57,297 --> 00:45:59,507 "No, algo que me proteja del toro". 738 00:45:59,591 --> 00:46:02,969 "No saldrías desnudo, saldrías vestido de payaso". 739 00:46:05,221 --> 00:46:07,849 "¿Por qué de payaso?". "Es tronchante". 740 00:46:09,476 --> 00:46:12,520 "¿Para quién?". "No hemos ultimado los detalles". 741 00:46:13,730 --> 00:46:16,065 ¿Por qué se visten de payasos? 742 00:46:16,149 --> 00:46:18,776 ¿Creen que el toro desmonta al jinete y piensa...? 743 00:46:18,860 --> 00:46:20,570 "Empitonaré a todos los... 744 00:46:22,655 --> 00:46:24,115 "¿Eso es un payaso? 745 00:46:27,827 --> 00:46:29,412 "¿Es mi cumple? 746 00:46:32,499 --> 00:46:35,210 "¿Habéis contratado a un payaso por mi cumple? 747 00:46:36,044 --> 00:46:38,463 "Creía que no os caía bien, 748 00:46:39,172 --> 00:46:42,258 "pero habéis contratado a un payaso por mi...". 749 00:46:44,219 --> 00:46:45,762 Rodeo. 750 00:46:45,845 --> 00:46:47,847 El año pasado también actué en un zoo. 751 00:46:47,931 --> 00:46:50,600 No sé hacia dónde va mi carrera. 752 00:46:51,226 --> 00:46:54,812 Quizá lo próximo sea una perrera. 753 00:46:56,231 --> 00:46:57,815 ¿Por qué me eligieron? 754 00:46:57,899 --> 00:47:00,735 "¿Un show de Gaffigan? En la cárcel de animales". 755 00:47:02,529 --> 00:47:04,697 Claro que un zoo no es una cárcel. 756 00:47:04,781 --> 00:47:09,077 A ver, los animales no pueden salir, y si lo hacen les disparan. 757 00:47:09,911 --> 00:47:12,163 Pero no es una cárcel. 758 00:47:12,247 --> 00:47:13,623 He actuado en zoos. 759 00:47:13,706 --> 00:47:17,293 El de Toledo, Ohio, es exterior. Es un zoo precioso. 760 00:47:17,377 --> 00:47:20,630 Podía ver a los animales. No sé qué pensaban. 761 00:47:20,713 --> 00:47:22,966 Probablemente: "¿Quién es el nuevo? 762 00:47:24,092 --> 00:47:27,011 "Ese oso polar está hecho un asco". 763 00:47:30,139 --> 00:47:34,185 Porque hay animales que actúan en el zoo y los premian con comida, 764 00:47:34,269 --> 00:47:36,688 que es el mismo contrato que firmo yo. 765 00:47:38,314 --> 00:47:42,360 Por eso estaría en el zoo, no lo sé. 766 00:47:42,443 --> 00:47:44,988 Es raro cómo tratan los humanos a los animales. 767 00:47:45,071 --> 00:47:49,158 Como las ovejas, les quitamos el abrigo. Les esquilamos el abrigo, 768 00:47:49,242 --> 00:47:51,911 las soltamos en el campo y piensan: 769 00:47:51,995 --> 00:47:55,790 "¿Qué coño es esto? ¡Estoy helada!". 770 00:47:57,292 --> 00:47:59,794 Recogemos la lana y nos largamos. 771 00:47:59,877 --> 00:48:02,505 Al volver llevamos jerséis. 772 00:48:05,091 --> 00:48:07,885 Como si nada: "¿Qué pasa, oveja estúpida?". 773 00:48:10,430 --> 00:48:13,683 Afortunadamente, las vacas no tienen ni idea de lo que pasa. 774 00:48:13,766 --> 00:48:15,685 Se quedan ahí, rumiando. 775 00:48:16,185 --> 00:48:19,606 "Mira, el granjero tiene una cazadora de cuero nueva. 776 00:48:20,690 --> 00:48:22,817 "Qué cazadora de cuero más bonita. 777 00:48:22,900 --> 00:48:25,820 "¿Sabes a quién le encantaría? A Bessy. 778 00:48:25,903 --> 00:48:27,488 "Oye, ¿dónde está Bessy?". 779 00:48:31,075 --> 00:48:33,119 A las gallinas les quitamos los huevos. 780 00:48:33,202 --> 00:48:36,289 Ni se lo decimos, los cogemos y nos vamos. 781 00:48:36,831 --> 00:48:40,001 Para una gallina tiene que ser la leche poner un huevo, ¿no? 782 00:48:40,084 --> 00:48:42,253 Seguro que quieren contárselo a sus amigas: 783 00:48:42,337 --> 00:48:44,380 "Tengo algo que decir. 784 00:48:46,090 --> 00:48:49,469 "¿Sabéis el gallo, ese que hace ruido por la mañana? 785 00:48:49,927 --> 00:48:52,805 "Pues nos hemos estado conociendo, 786 00:48:53,264 --> 00:48:54,641 "y mejor os lo enseño... 787 00:48:54,724 --> 00:48:56,142 "¿Dónde están mis huevos? 788 00:48:59,562 --> 00:49:00,772 "¿Quién los tiene? 789 00:49:01,481 --> 00:49:02,899 "Habéis sido vosotras. 790 00:49:02,982 --> 00:49:06,319 "No ha sido el granjero, se ha ido a desayunar". 791 00:49:06,861 --> 00:49:09,906 Me encanta que se disgusten con ese chiste. 792 00:49:10,531 --> 00:49:12,533 "No tiene gracia. 793 00:49:12,617 --> 00:49:15,703 "¿Cómo te atreves a imitar una gallina de ficción 794 00:49:16,663 --> 00:49:18,706 "que nunca ha existido, 795 00:49:19,165 --> 00:49:21,334 "perdiendo huevos imaginarios? 796 00:49:22,043 --> 00:49:23,711 "Esto me recuerda 797 00:49:24,087 --> 00:49:29,467 "que me apetece un bocadillo de tortilla española". 798 00:49:29,550 --> 00:49:32,011 Eso es todo de mi parte. Muchas gracias. 799 00:49:33,554 --> 00:49:35,181 Os lo agradezco. 800 00:49:36,432 --> 00:49:38,059 Muchas gracias. 801 00:50:08,464 --> 00:50:10,174 PAYASO DE RODEO 802 00:50:10,258 --> 00:50:11,259 Subtítulos: Lía Moya 803 00:50:11,342 --> 00:50:12,343 Supervisor creativo Sílvia Grumaches