1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,335 --> 00:00:47,840 Meine Damen und Herren, begrüßen Sie 4 00:00:48,716 --> 00:00:51,343 Jim Gaffigan! 5 00:00:57,808 --> 00:01:01,270 Danke. Vielen Dank. 6 00:01:02,229 --> 00:01:04,106 Gehen wir an den Strand. 7 00:01:06,275 --> 00:01:10,070 Im Namen Vater, Sohn und heiliger Geist. 8 00:01:12,990 --> 00:01:14,617 Mehr Spanisch kann ich nicht. 9 00:01:14,992 --> 00:01:19,622 Es ist toll, in Barcelona zu sein. Vielen Dank, dass ihr hier seid. 10 00:01:22,625 --> 00:01:26,128 Ich amüsiere mich hier in Spanien bestens. 11 00:01:26,504 --> 00:01:30,549 Ich liebe Spanien oder wie die Spanier sagen "España". 12 00:01:30,925 --> 00:01:32,510 Ich finde es seltsam, 13 00:01:32,885 --> 00:01:37,431 dass wir euer Land anders bezeichnen als ihr. 14 00:01:37,807 --> 00:01:39,892 Das scheint mir etwas unhöflich. 15 00:01:40,267 --> 00:01:44,146 "Ich komme aus España." "Spanien, nicht?" 16 00:01:45,147 --> 00:01:47,024 "Das heißt España." 17 00:01:47,399 --> 00:01:49,401 "Mir gefällt Spanien besser." 18 00:01:50,528 --> 00:01:53,447 Einen anderen Menschen würde man nicht so behandeln. 19 00:01:53,823 --> 00:01:56,867 "Hi, ich heiße Bob." "Freut mich, Sam." 20 00:01:58,369 --> 00:02:02,081 "Ich heiße Bob." "Du siehst aber aus wie ein Sam." 21 00:02:02,456 --> 00:02:03,958 "Sammy!" 22 00:02:06,252 --> 00:02:11,549 Es ist nicht nur das Wort "España", sondern auch die Augenbraue über dem N. 23 00:02:13,133 --> 00:02:16,053 España. 24 00:02:16,428 --> 00:02:20,474 Ich fragte: "Was ist die Augenbraue?" Antwort: "En-ya." 25 00:02:20,850 --> 00:02:23,143 "Die irische Sängerin?" 26 00:02:26,397 --> 00:02:29,358 Ich glaube, ich habe noch nie ein Foto von ihr gesehen. 27 00:02:30,401 --> 00:02:34,363 Segel davon, segel davon, segel davon ... 28 00:02:36,365 --> 00:02:39,368 Barcelona gehört zu Katalonien. 29 00:02:39,702 --> 00:02:42,288 Ich wusste von den spanischen Regionen, 30 00:02:42,663 --> 00:02:45,416 aber nicht, dass es so viele sind. 31 00:02:46,500 --> 00:02:49,962 17 autonome Regionen. 32 00:02:50,337 --> 00:02:55,634 Ich weiß nicht, wie viele autonome Regionen als viel gelten, aber 33 00:02:56,886 --> 00:02:59,847 17 erscheinen mir zu viel. 34 00:03:00,222 --> 00:03:03,767 Lasst ihr euch scheiden, oder was? 35 00:03:04,143 --> 00:03:09,023 "Deine Mutter und ich sind jetzt mit anderen autonomen Regionen zusammen." 36 00:03:10,024 --> 00:03:11,692 17? 37 00:03:12,693 --> 00:03:17,323 Wissen einige dieser Regionen überhaupt, dass sie zu Spanien gehören? 38 00:03:17,698 --> 00:03:24,038 "Wir haben es ihnen noch nicht gesagt. Es soll eine Überraschung sein." 39 00:03:24,455 --> 00:03:28,626 Spanien war mal ein Weltreich. 40 00:03:29,001 --> 00:03:33,172 Von hier, von Barcelona aus ist Columbus aufgebrochen. 41 00:03:33,547 --> 00:03:39,219 Er hatte einen Deal mit König Ferdinand und Königin Isabella. 42 00:03:39,595 --> 00:03:43,933 Er wollte eine kürzere Route nach Indien finden und hat sich verirrt. 43 00:03:44,308 --> 00:03:46,894 Dabei fand er die westliche Halbkugel. 44 00:03:47,269 --> 00:03:49,104 Und wurde zum Helden. 45 00:03:50,230 --> 00:03:53,984 Er bekam ein Denkmal. Da zeigt er in die falsche Richtung. 46 00:04:00,074 --> 00:04:03,494 Das hatte zur Folge, dass die Spanier 47 00:04:03,869 --> 00:04:06,789 die halbe Westhalbkugel kolonisierten. 48 00:04:07,164 --> 00:04:10,250 Sie fuhren hin, fanden massig Gold und nahmen es mit. 49 00:04:10,626 --> 00:04:14,797 Was zu der Frage führt: Was habt ihr mit all dem Gold gemacht? 50 00:04:16,048 --> 00:04:20,844 Ich war überall in Spanien und habe nirgends Gold gesehen. 51 00:04:21,220 --> 00:04:24,348 Noch nicht mal Dinge, die man mit Gold kaufen könnte. 52 00:04:25,766 --> 00:04:28,143 Was ist mit dem Gold passiert? 53 00:04:29,061 --> 00:04:30,646 Sagt's mir. 54 00:04:32,022 --> 00:04:35,359 Ich mag die Spanier. Sie sind sehr herzlich. Sie mögen Körperkontakt. 55 00:04:35,734 --> 00:04:39,571 Sie berühren dich ständig, wenn sie mit dir reden. 56 00:04:39,947 --> 00:04:42,825 Fühlt sich an wie kurz vor einem Übergriff. 57 00:04:44,451 --> 00:04:47,413 "Wie geht's dir?" "Ich bin verheiratet." 58 00:04:48,455 --> 00:04:51,875 "Ihr Amerikaner seid so verkrampft." 59 00:04:52,251 --> 00:04:55,087 Ich komme mir hier echt prüde vor. 60 00:04:55,462 --> 00:04:59,425 Wenn ich dich nach dem Weg frage und du, während du ihn erklärst, 61 00:04:59,800 --> 00:05:03,178 das Bedürfnis hast, mich mehrmals zu berühren, 62 00:05:03,554 --> 00:05:05,931 denke ich, du bist eine Prostituierte. 63 00:05:06,849 --> 00:05:08,475 "Ja." 64 00:05:10,936 --> 00:05:14,064 Bei so vielen autonomen Regionen 65 00:05:14,440 --> 00:05:17,067 müsstet ihr doch wissen, was Grenzen sind. 66 00:05:19,028 --> 00:05:22,656 Wie wär's, wenn ihr mich als autonome Region betrachtet? 67 00:05:23,032 --> 00:05:25,659 Und mich nicht begrapscht? 68 00:05:26,410 --> 00:05:29,079 Spanien ist die Heimat der Siesta. 69 00:05:29,455 --> 00:05:31,498 Siesta. Ich mache Nickerchen. 70 00:05:31,874 --> 00:05:37,171 Ich habe mich immer dafür geschämt und hielt mich für faul. 71 00:05:37,546 --> 00:05:40,758 Aber jetzt weiß ich, ich bin Spanier. 72 00:05:42,843 --> 00:05:43,844 Olé. 73 00:05:47,347 --> 00:05:52,102 Ich wünschte, ich wäre Spanier und hätte einen dieser langen Nachnamen. 74 00:05:52,478 --> 00:05:56,482 Eine Kombination aus den Nachnamen der Mutter und des Vaters. 75 00:05:56,857 --> 00:06:00,903 Ich hieße dann Jim Gaffigan-Gaffigan. 76 00:06:03,280 --> 00:06:05,365 "Der Typ ist ein Idiot. 77 00:06:05,741 --> 00:06:06,992 Er ist kein ..." 78 00:06:07,367 --> 00:06:09,453 Die Siesta. 79 00:06:09,828 --> 00:06:12,331 Die Siesta ist natürlich nicht mehr praktisch, 80 00:06:12,706 --> 00:06:16,502 aber ich bewundere den anhaltenden Stolz der Spanier auf die Siesta. 81 00:06:16,877 --> 00:06:20,130 "Die Siesta haben wir erfunden. Es war unsere Idee, 82 00:06:20,506 --> 00:06:21,924 nichts zu tun. 83 00:06:23,509 --> 00:06:24,676 Unser Ding." 84 00:06:25,052 --> 00:06:27,805 Traditionell dauert sie von 14 bis 17 Uhr. 85 00:06:28,180 --> 00:06:32,601 Auf diese Idee kam offenbar jemand mit einem Riesenkater. 86 00:06:32,976 --> 00:06:34,937 "Sagt mal, 87 00:06:36,188 --> 00:06:40,609 ihr wisst doch, diese Zeit zwischen Mittag- und Abendessen. 88 00:06:45,280 --> 00:06:47,366 Wie wär's, wenn wir da schlafen? 89 00:06:48,659 --> 00:06:52,287 Ein paar Aspirin und dann ein Nickerchen? 90 00:06:52,663 --> 00:06:54,540 Das wär doch was." 91 00:06:55,916 --> 00:07:01,713 Natürlich hat so eine Siesta Vorteile. Die Menschen sind viel munterer. 92 00:07:02,089 --> 00:07:06,760 Sie verbessert das Gedächtnis und man wird ein paar Stunden nicht begrapscht. 93 00:07:08,220 --> 00:07:12,808 Ich finde es interessant, wie sehr ihr Spanier die Siesta verteidigt. 94 00:07:13,183 --> 00:07:14,852 Als wäre sie berechtigt. 95 00:07:15,269 --> 00:07:18,272 "Das Mittagessen ist eben die ausgiebigste Mahlzeit." 96 00:07:18,647 --> 00:07:21,233 "Sie sollte aber nicht drei Stunden dauern. 97 00:07:21,608 --> 00:07:22,943 Versteht ihr?" 98 00:07:23,318 --> 00:07:28,448 "Das ist aber die heißeste Tageszeit." "Es gibt Klimaanlagen." 99 00:07:28,824 --> 00:07:32,369 Nicht unbedingt in Spanien, aber es gibt Klimaanlagen. 100 00:07:32,744 --> 00:07:37,875 Ich war im Juli in Spanien. Klimatisierung diskutiert ihr wohl noch. 101 00:07:38,250 --> 00:07:43,088 "Brauchen wir Klimaanlagen? Der Asphalt schmilzt, aber sind die wirklich nötig? 102 00:07:43,463 --> 00:07:48,760 Ach, das entscheiden wir morgen. Das muss nicht jetzt sein." 103 00:07:50,679 --> 00:07:52,139 "Der Typ ist ein Idiot." 104 00:07:54,892 --> 00:07:58,812 Ein Nickerchen sollte kurz sein. Nur 20 Minuten. 105 00:07:59,188 --> 00:08:03,942 Kleines Nickerchen. Alles ist hier klein. Nickerchen, Portionen, Autos. 106 00:08:04,318 --> 00:08:06,195 Wo bleibt die wahre Leidenschaft? 107 00:08:08,113 --> 00:08:11,700 Ich liebe Spanien. Allerdings ist es hier ein wenig lauter. 108 00:08:12,075 --> 00:08:15,245 Etwas geräuschvoller. Es ist sehr laut. 109 00:08:15,621 --> 00:08:18,248 Dabei bin ich Amerikaner. 110 00:08:18,624 --> 00:08:20,292 Aus New York City. 111 00:08:20,667 --> 00:08:22,836 Ich habe fünf kleine Kinder. 112 00:08:23,212 --> 00:08:25,380 Und bei uns ist es ruhiger. 113 00:08:26,506 --> 00:08:30,427 Leben in diesem Land nur Gehörlose? 114 00:08:30,802 --> 00:08:34,932 Ich sehe euch einander gegenübersitzen und anschreien. 115 00:08:35,307 --> 00:08:37,643 Beruhigt euch. 116 00:08:38,018 --> 00:08:39,519 Beruhigt euch. 117 00:08:39,895 --> 00:08:45,317 Wegen des Lärms habt ihr nicht mitgekriegt, dass Rauchen ungesund ist. 118 00:08:47,361 --> 00:08:49,988 Vielleicht sollte jemand das mal rausschreien. 119 00:08:50,364 --> 00:08:54,743 Ich finde, ihr raucht, als ob es gut für euch wäre. 120 00:08:57,120 --> 00:08:59,331 "Du treibst Sport, ich rauche. 121 00:09:03,627 --> 00:09:05,712 Alles prima." 122 00:09:07,464 --> 00:09:12,177 Apropos Lärm. Ich habe mir Flamenco angesehen. 123 00:09:12,552 --> 00:09:15,180 Flamenco hat mich sehr beeindruckt. 124 00:09:15,555 --> 00:09:19,101 Nach etwa zehn Minuten hatte ich genug. 125 00:09:20,560 --> 00:09:24,523 Es war wirklich beeindruckend. 126 00:09:24,898 --> 00:09:29,653 Aber all das Klatschen und Stampfen und Schnippen. 127 00:09:30,028 --> 00:09:32,656 Als wäre das ein Lärmwettstreit. 128 00:09:33,031 --> 00:09:34,950 "Na, wie ist das?" 129 00:09:35,325 --> 00:09:39,204 "Was, wenn ich das mache? Ich muss nicht mal den Mund aufmachen." 130 00:09:40,330 --> 00:09:44,501 Flamenco ist sehr sinnlich. In der Mitte der Show war ich plötzlich schwanger. 131 00:09:49,047 --> 00:09:51,633 Kein Lächeln. Die ganze Zeit über ... 132 00:09:55,971 --> 00:09:59,057 Wahrscheinlich weil die Füße schmerzen. 133 00:09:59,433 --> 00:10:02,686 "Mir tun echt die Füße weh davon." 134 00:10:03,061 --> 00:10:07,065 Flamenco ist ganz anders als der portugiesische Fado. 135 00:10:07,482 --> 00:10:12,195 Ich spreche gern über Portugal, weil Spanier dann immer fragen: "Wo ist das?" 136 00:10:12,571 --> 00:10:15,115 "Das ist gleich nebenan." 137 00:10:15,490 --> 00:10:18,952 "Ist das eine autonome Region?" "Nein, ist es nicht. 138 00:10:19,328 --> 00:10:21,246 Das ist ein anderes Land." 139 00:10:21,997 --> 00:10:23,957 Fado ist ganz anders. 140 00:10:24,333 --> 00:10:29,212 Flamenco ist laut, energisch, fast schon wütend. 141 00:10:29,588 --> 00:10:32,466 Fado dagegen ist schwermütig und melancholisch. 142 00:10:32,841 --> 00:10:35,969 Schwermut ist typisch Fado. Fado bedeutet Schicksal. 143 00:10:36,345 --> 00:10:41,808 Die Portugiesen lieben Fado. Als wäre ein ganzes Land Cure-Fan. 144 00:10:44,269 --> 00:10:45,562 Sie lieben Fado. 145 00:10:45,937 --> 00:10:49,107 Fado. Das bedeutet Schicksal. 146 00:10:49,483 --> 00:10:52,903 Fado klingt nach einem Typen. "Ich hab Fado gesehen. 147 00:10:53,278 --> 00:10:54,988 Er wirkte deprimiert." 148 00:10:56,156 --> 00:10:58,575 Ein Fall von "Saudade", Weltschmerz. 149 00:10:58,950 --> 00:11:02,954 Es klingt aber so, als sagte ein alter Trunkenbold "sauschade". 150 00:11:03,330 --> 00:11:06,875 "Ich hab Fado nicht gesehen, das war sauschade. 151 00:11:08,293 --> 00:11:10,253 Sauschade." 152 00:11:10,629 --> 00:11:14,091 "Junge, das ergibt keinen Sinn." 153 00:11:15,050 --> 00:11:20,680 Es ist interessant. Wie für den Flamenco gibt es auch für den Fado Restaurants. 154 00:11:21,056 --> 00:11:23,100 Aber was läuft da ab? 155 00:11:23,475 --> 00:11:27,145 "Oma, kennst du das Lied von Opas Tod in den Fluten? 156 00:11:30,482 --> 00:11:33,443 Sollen wir es im Restaurant singen? 157 00:11:36,446 --> 00:11:38,365 Denn beim Essen 158 00:11:40,492 --> 00:11:42,619 möchte man doch traurige Lieder hören." 159 00:11:43,578 --> 00:11:46,456 "Was darf es sein?" "Stockfisch, bitte. 160 00:11:46,832 --> 00:11:50,085 Und ein Lied über die Sehnsucht nach Lissabon." 161 00:11:50,460 --> 00:11:52,462 "Gute Wahl." 162 00:11:53,422 --> 00:11:55,924 Ich habe meine Tour in Valencia begonnen. 163 00:11:56,299 --> 00:11:59,803 Ich hatte Paella in Valencia. 164 00:12:00,178 --> 00:12:02,472 Bestellt. Serviert wurde sie nie. 165 00:12:05,350 --> 00:12:06,810 Wisst ihr ... 166 00:12:08,353 --> 00:12:11,648 Wie lange soll man auf sein Essen warten? 167 00:12:12,649 --> 00:12:14,234 In Spanien. 168 00:12:15,235 --> 00:12:20,073 Glauben spanische Kellner, dass die Gäste nicht gestört werden möchten? 169 00:12:21,032 --> 00:12:24,035 Ich habe zwei Stunden gewartet. 170 00:12:24,411 --> 00:12:26,371 Auf die Paella. In Valencia. 171 00:12:26,746 --> 00:12:29,791 Vielleicht mussten sie den Reis erst noch anbauen. 172 00:12:30,208 --> 00:12:34,629 Dann mussten sie ihn in dieser gullydeckelgroßen Pfanne kochen. 173 00:12:35,630 --> 00:12:37,757 Muss die Pfanne so groß sein? 174 00:12:38,133 --> 00:12:41,595 "Hier ist Ihre Paella. Sie ist größer als der Tisch." 175 00:12:45,015 --> 00:12:48,935 In Valencia sind sie Paella-Puristen. 176 00:12:49,311 --> 00:12:52,105 "Das ist keine Paella. 177 00:12:52,481 --> 00:12:54,983 Das ist keine Paella." 178 00:12:55,358 --> 00:12:57,986 Egal, wo du Paella isst, es ist das falsche Lokal. 179 00:12:58,361 --> 00:13:00,322 "Da würde ich nie hingehen. 180 00:13:02,199 --> 00:13:04,493 Da würde ich nie hingehen." 181 00:13:05,494 --> 00:13:08,163 "Warst du schon mal da?" "Nein, nie." 182 00:13:10,749 --> 00:13:13,752 Ihr müsst Paella mittags essen, nicht? Wenn nicht ... 183 00:13:14,127 --> 00:13:16,171 "Das ist keine Paella. 184 00:13:18,048 --> 00:13:20,550 Paella gibt's nur mittags." 185 00:13:22,302 --> 00:13:25,597 "Der Typ hat einen ganz falschen Eindruck von Valencia." 186 00:13:27,349 --> 00:13:32,020 Es gibt Streit über den Ursprung der Paella, nicht wahr? 187 00:13:32,395 --> 00:13:37,526 Die einen sagen Katalonien, die anderen Valencia. Zwei Stile. 188 00:13:37,943 --> 00:13:43,865 In Katalonien wird alles mögliche Meeresgetier unter den Reis gemischt. 189 00:13:44,241 --> 00:13:47,744 Alles wird mit einem Hexenbesen verrührt. 190 00:13:48,119 --> 00:13:52,082 In Valencia gibt man Köstlichkeiten hinzu 191 00:13:52,457 --> 00:13:56,962 wie Schnecken, Hasen und andere plattgefahrene Tiere. 192 00:13:59,381 --> 00:14:04,135 Aber wer hat als Erster den Reis zerkocht? 193 00:14:05,887 --> 00:14:07,597 Wir wissen es nicht. 194 00:14:08,390 --> 00:14:10,392 Wir wissen es nicht. 195 00:14:10,767 --> 00:14:13,311 Und leider werden wir es nicht erfahren. 196 00:14:13,687 --> 00:14:15,897 Womöglich niemals. 197 00:14:16,940 --> 00:14:19,150 Valencia hat die Horchata. 198 00:14:19,526 --> 00:14:21,403 Oder Ohrschatta? 199 00:14:23,989 --> 00:14:26,491 Das ist ein erfrischendes, weißes Getränk, 200 00:14:26,866 --> 00:14:30,370 nach dessen Genuss man mir sagte: "Das ist aus Tigernüssen." 201 00:14:33,123 --> 00:14:35,584 "Ich wusste nicht, dass es hier Tiger gibt." 202 00:14:37,669 --> 00:14:42,382 "Nein, das sind Nüsse, die aussehen wie Tigernüsse." 203 00:14:43,425 --> 00:14:44,843 Auch nicht besser. 204 00:14:46,803 --> 00:14:53,602 In Valencia finden die Fallas statt, ein Fest zu Ehren Josefs von Nazareth. 205 00:14:53,977 --> 00:14:55,562 Sie ehren ihn, 206 00:14:55,937 --> 00:15:00,692 indem sie sich altertümlich kleiden und Sachen verbrennen. 207 00:15:01,067 --> 00:15:06,281 Denn was hat mehr mit Kultur zu tun als Sachen abzufackeln? 208 00:15:06,656 --> 00:15:08,450 Hitler hat Bücher verbrannt. 209 00:15:08,825 --> 00:15:13,622 Was, wenn wir das mit Fotos von lebenden Personen machen würden? 210 00:15:13,997 --> 00:15:19,711 Wie bei den Protesten im Nahen Osten. Machen wir das doch als Festival. 211 00:15:24,716 --> 00:15:29,012 In Valencia gibt es auch die Tomatina. 212 00:15:29,387 --> 00:15:34,559 Die Tomatina ist ein Fest, das im Grunde eine Tomatenschlacht ist. 213 00:15:34,934 --> 00:15:36,394 Ich wunderte mich: 214 00:15:36,770 --> 00:15:41,024 "Gab es mal einen Heiligen, der mit Tomaten hingerichtet wurde? 215 00:15:41,399 --> 00:15:44,277 Sankt Tomatus, oder so?" 216 00:15:44,653 --> 00:15:47,197 "Nein. Da war ein alter Mann. 217 00:15:47,572 --> 00:15:51,284 Der warf eine Tomate und wir haben ein Festival daraus gemacht." 218 00:15:51,660 --> 00:15:56,081 Ich fragte: "Haben alle Feste hier so einen Ursprung?" 219 00:15:56,456 --> 00:16:00,752 Ich bin auf dem Weg hierher gestolpert. Machen wir eine Party draus. 220 00:16:01,127 --> 00:16:05,090 Lasst uns eine Party feiern. Alles kann ein Anlass sein. 221 00:16:06,424 --> 00:16:09,052 In Madrid sah ich die Teufelsstatue. 222 00:16:09,427 --> 00:16:14,140 Da steht tatsächlich eine Teufelsstatue. Der gefallene Engel, der Leibhaftige. 223 00:16:14,516 --> 00:16:16,810 Wie kommt man auf so was? 224 00:16:17,185 --> 00:16:20,814 "Wer bekommt als nächster eine Statue?" "Wie wär's mit dem Teufel?" 225 00:16:24,150 --> 00:16:26,361 Wer hat den Typen dazugebeten? 226 00:16:27,112 --> 00:16:29,072 Eine Teufelsstatue. 227 00:16:29,447 --> 00:16:33,326 In den USA entfernen wir Denkmäler der Konföderierten. 228 00:16:33,702 --> 00:16:39,040 In Spanien, einem katholischen Land, steht eine Statue des Antichrist. 229 00:16:39,416 --> 00:16:40,959 Wie rechtfertigt ihr das? 230 00:16:41,334 --> 00:16:44,754 "Ach, so schlimm war der Teufel doch nicht. 231 00:16:45,130 --> 00:16:46,214 Oder? 232 00:16:46,589 --> 00:16:49,300 Er hat auch Gutes bewirkt. 233 00:16:49,676 --> 00:16:52,637 Er musizierte in Georgia. 234 00:16:53,012 --> 00:16:57,016 Er war Anwalt in 'Im Auftrag des Teufels'. 235 00:16:58,059 --> 00:17:01,771 Und nicht zu vergessen: Satansbraten. Sehr lecker." 236 00:17:04,065 --> 00:17:05,984 Ich hab sie mir angesehen. 237 00:17:06,359 --> 00:17:11,030 Die Teufelsstatue befindet sich 666 Meter über dem Meeresspiegel. 238 00:17:11,865 --> 00:17:13,867 Das ist sicher ein Zufall. 239 00:17:14,868 --> 00:17:17,454 Hallo? Wir werden alle sterben. 240 00:17:18,663 --> 00:17:20,999 Warum nur? 241 00:17:21,374 --> 00:17:24,002 "Wie hoch soll die Statue des Teufels werden?" 242 00:17:24,377 --> 00:17:26,796 "Sechs, sechs, sechs." 243 00:17:27,172 --> 00:17:30,008 "Wenn dir das so wichtig ist ..." 244 00:17:30,383 --> 00:17:33,344 "Kommt auch ein Brunnen dazu?" "Mit Blut. 245 00:17:34,387 --> 00:17:35,972 War nur ein Scherz." 246 00:17:36,347 --> 00:17:39,100 "Der Brunnen geht klar. Aber woher kommt das Blut?" 247 00:17:39,476 --> 00:17:42,020 "Dafür sorg ich schon. 248 00:17:42,395 --> 00:17:45,023 Blut von Jungfrauen. 249 00:17:45,398 --> 00:17:47,859 Verzeihung. Was ist bloß in mich gefahren?" 250 00:17:49,903 --> 00:17:53,615 Natürlich ist nichts annähernd so faszinierend 251 00:17:53,990 --> 00:17:57,076 wie der Caganer, nicht wahr? 252 00:17:57,452 --> 00:17:59,579 Der Caganer ist ... 253 00:17:59,954 --> 00:18:05,627 Der Caganer ist ein Figürchen, ein Typ, der hockend sein Geschäft erledigt. 254 00:18:06,002 --> 00:18:11,216 Mit Geschäft meine ich die unappetitliche Sorte. 255 00:18:11,591 --> 00:18:15,887 Hinter ihm befindet sich sein zum Haufen gewordenes Geschäft. 256 00:18:16,888 --> 00:18:21,392 Als ich zum ersten Mal in Barcelona war, sah ich diese Figürchen in allen Läden. 257 00:18:21,768 --> 00:18:24,187 "Ha, ha, ha, ist ja eklig." 258 00:18:25,480 --> 00:18:28,316 Später habe ich erfahren, dass diese Kerlchen 259 00:18:28,691 --> 00:18:32,237 Teil der Weihnachtskrippe sind. 260 00:18:34,823 --> 00:18:36,032 Wie bitte? 261 00:18:36,991 --> 00:18:39,285 Zur Weihnachtskrippe gehören 262 00:18:39,661 --> 00:18:44,207 Maria und Josef und das Jesuskind, 263 00:18:44,582 --> 00:18:48,878 die Heiligen Drei Könige und ein Typ, der im Freien kackt. 264 00:18:51,714 --> 00:18:55,093 Und irgendwann sah ich's auch. 265 00:18:55,468 --> 00:19:01,349 Jemand schickte mir ein Foto vom Caganer in der Krippe. 266 00:19:01,724 --> 00:19:06,145 Einer der Könige hält sein Geschenk und guckt zum Caganer: 267 00:19:06,521 --> 00:19:08,106 "Das ist sein Geschenk?" 268 00:19:13,570 --> 00:19:16,698 "Caga tió". Das versteh ich nicht. 269 00:19:17,949 --> 00:19:23,288 Als hätten sich die Katalanen gefragt: "Was könnten wir noch tun? 270 00:19:28,209 --> 00:19:30,628 Wir haben den Caganer, aber 271 00:19:31,004 --> 00:19:33,798 wie wär's mit was Schrägem für die Kinder?" 272 00:19:36,134 --> 00:19:38,052 Caga tió ... 273 00:19:38,428 --> 00:19:40,430 Das klingt jetzt wie erfunden. 274 00:19:41,431 --> 00:19:44,434 Als wäre alles frei erfunden. 275 00:19:44,809 --> 00:19:47,729 Ihr wisst, was kommt. 276 00:19:48,104 --> 00:19:49,522 Ein Holzklotz. 277 00:19:51,441 --> 00:19:53,318 Ich bleibe beim Thema. 278 00:19:55,445 --> 00:20:01,075 Ein Holzklotz, den die Kinder im Dezember füttern. 279 00:20:02,744 --> 00:20:04,037 Schön und gut. 280 00:20:07,206 --> 00:20:09,751 Sie kümmern sich um den Klotz. 281 00:20:10,710 --> 00:20:15,298 Den ganzen Dezember füttern sie ihn, wie man das so macht mit Klötzen. 282 00:20:15,673 --> 00:20:19,886 Sie füttern also diesen Holzklotz 283 00:20:20,261 --> 00:20:25,475 und an Weihnachten, ganz im Geiste von Jesu Geburt, 284 00:20:26,809 --> 00:20:29,562 werden sie den Klotz, den sie so umsorgt haben, 285 00:20:29,938 --> 00:20:31,064 verprügeln. 286 00:20:32,523 --> 00:20:35,443 Sie schlagen den Holzklotz. 287 00:20:36,819 --> 00:20:39,864 Dazu singen sie ein Lied und hoffen, dass der Klotz ... 288 00:20:40,239 --> 00:20:42,450 Ich denk mir das nicht aus. 289 00:20:42,825 --> 00:20:46,454 Die Amerikaner hier denken sicher: "Das ist nicht wahr." 290 00:20:46,829 --> 00:20:50,124 Die Katalanen denken sich: "Der Typ ist nah dran." 291 00:20:51,376 --> 00:20:54,003 Sie schlagen den Klotz und singen, 292 00:20:54,379 --> 00:20:57,882 dass er Geschenke kacken soll. 293 00:21:02,220 --> 00:21:04,305 Drogen braucht ihr hier nicht. 294 00:21:04,764 --> 00:21:06,975 Versteht ihr? 295 00:21:07,350 --> 00:21:10,353 "Drogen? Brauchen wir nicht. 296 00:21:10,728 --> 00:21:13,523 Kennst du unsere Feiertagsbräuche?" 297 00:21:15,525 --> 00:21:20,863 Meine Lieblingszeile in dem Lied ist: "Kack Geschenke, aber keine Sardinen." 298 00:21:22,615 --> 00:21:27,286 Wie kommt man auf so was? "Denk an einen Sardinen-Vers. 299 00:21:28,871 --> 00:21:31,374 Niemand möchte Sardinen." 300 00:21:31,749 --> 00:21:34,752 Es geht um einen Holzklotz, der Geschenke kackt. 301 00:21:35,128 --> 00:21:38,214 "Ja, aber Sardinen sind doch eklig." 302 00:21:38,589 --> 00:21:41,384 Stimmt. Die Sardinen, die sind eklig. 303 00:21:45,179 --> 00:21:46,848 Faszinierend. 304 00:21:47,223 --> 00:21:49,267 Faszinierend. 305 00:21:49,684 --> 00:21:53,938 Das hier ist ein katholisches Land. In Valencia sah ich den Heiligen Gral. 306 00:21:54,313 --> 00:21:57,442 Das heißt, es kann sein. 307 00:21:57,817 --> 00:22:00,028 Es ist möglicherweise der Becher, 308 00:22:00,403 --> 00:22:03,698 aus dem Jesus beim letzten Abendmahl getrunken hat. 309 00:22:04,073 --> 00:22:06,284 Aber vielleicht auch nicht. 310 00:22:07,243 --> 00:22:11,456 Es gibt zwei weitere Becher, aus denen vielleicht 311 00:22:11,831 --> 00:22:15,334 Jesus beim letzten Abendmahl getrunken hat, aber 312 00:22:15,710 --> 00:22:17,879 vielleicht auch nicht. 313 00:22:18,254 --> 00:22:21,007 Ich habe übrigens einen zu Hause. 314 00:22:23,509 --> 00:22:26,804 Aus dem Jesus vielleicht getrunken hat 315 00:22:28,181 --> 00:22:29,640 oder auch nicht. 316 00:22:30,016 --> 00:22:32,643 Es ist eine Schnabeltasse, 317 00:22:33,019 --> 00:22:35,605 also trank wohl das Jesuskind daraus. 318 00:22:37,482 --> 00:22:39,609 "Der Typ ist ein Idiot. 319 00:22:39,984 --> 00:22:41,986 Einfach primitiv." 320 00:22:44,280 --> 00:22:47,909 Letztes Mal war ich mit der Familie in Spanien, mit allen fünf Kindern. 321 00:22:48,284 --> 00:22:52,497 Es gibt einen Vorteil, wenn man mit Kindern reist. 322 00:22:52,872 --> 00:22:56,626 Es ist fast so, als würde man Geld in einen Ofen schaufeln. 323 00:23:02,048 --> 00:23:05,718 Es waren Euro, das heißt, die Flammen waren schön bunt. 324 00:23:06,094 --> 00:23:08,262 Meine Teenager waren auch mit. 325 00:23:08,638 --> 00:23:13,768 Sie sind so nett, mich ständig auf meine wunden Punkte hinzuweisen. 326 00:23:14,185 --> 00:23:16,562 "Hey, Dad. Du wirkst fett." 327 00:23:16,938 --> 00:23:19,398 "Weiß ich. Danke." 328 00:23:19,774 --> 00:23:23,152 "Und du siehst aus wie ein Tourist." "Weiß ich auch. Danke." 329 00:23:23,569 --> 00:23:26,155 Ja, ich sehe aus wie ein Tourist. Schon immer. 330 00:23:26,531 --> 00:23:29,700 Sogar als Baby sah ich aus wie ein Tourist. 331 00:23:30,076 --> 00:23:35,873 "Das Baby ist ein Tourist, oder? Es muss ein Touristenbaby sein." 332 00:23:36,874 --> 00:23:40,253 Versteht ihr? Tourist ist ein Schimpfwort, oder? 333 00:23:40,628 --> 00:23:43,381 Niemand möchte als Tourist bezeichnet werden. 334 00:23:43,756 --> 00:23:47,218 Tourist klingt so vorwurfsvoll. 335 00:23:47,593 --> 00:23:50,263 "Du bist nicht nur ein Sexist und Rassist, 336 00:23:50,638 --> 00:23:52,306 du bist auch ein Tourist." 337 00:23:54,725 --> 00:23:56,853 "Ich bin kein Tourist. 338 00:23:57,895 --> 00:24:00,565 Zwischen mir und Geografie läuft nichts." 339 00:24:03,568 --> 00:24:06,070 Touristen sind weltweit unbeliebt. 340 00:24:06,445 --> 00:24:09,907 Überall beklagen sich die Leute. Ich mag's, wenn Spanier das tun. 341 00:24:10,283 --> 00:24:13,244 "Ich hasse diese Leute, die ihr Geld hier ausgeben, 342 00:24:14,203 --> 00:24:17,540 sodass wir Arbeit haben und nachmittags freinehmen können. 343 00:24:18,499 --> 00:24:20,459 Die sind einfach schlimm." 344 00:24:20,835 --> 00:24:22,753 Wir alle meckern über Touristen. 345 00:24:23,129 --> 00:24:27,633 Wir tun das, weil wir glauben, dass sie uns stören. 346 00:24:28,009 --> 00:24:32,805 In Wahrheit mögen wir es nicht, wenn Fremde in unserer Stadt Spaß haben. 347 00:24:33,723 --> 00:24:38,686 Was fällt denen ein, hierher zu kommen und unseren Service zu genießen. 348 00:24:40,646 --> 00:24:43,232 Die Leute sagen Schlimmes über Touristen. 349 00:24:43,608 --> 00:24:46,569 Dinge, die man über keine andere Gruppe sagen würde. 350 00:24:46,944 --> 00:24:49,989 Das erlebt man bei den politisch korrektesten Freunden. 351 00:24:50,364 --> 00:24:53,242 "Wir sollten die Touristen loswerden." 352 00:24:53,618 --> 00:24:56,162 "Wir sollten sie abmurksen." 353 00:24:58,039 --> 00:24:59,415 "Ich weiß ja nicht ..." 354 00:25:00,791 --> 00:25:04,045 Niemand will als Tourist auffallen. Alle wollen sich anpassen. 355 00:25:04,420 --> 00:25:07,673 "Ich möchte das tun, was die Einheimischen tun." 356 00:25:08,049 --> 00:25:09,467 "Die arbeiten." 357 00:25:14,138 --> 00:25:15,473 "Kann ich das auch?" 358 00:25:21,270 --> 00:25:23,272 Touristen verhalten sich seltsam. 359 00:25:23,648 --> 00:25:27,193 Mit meiner Familie habe ich ein paar Kirchen besichtigt. 360 00:25:27,568 --> 00:25:30,071 Zu Hause macht man das nie. 361 00:25:30,446 --> 00:25:34,283 Samstagfrüh heißt es nie: "Sollen wir Kirchen besichtigen?" 362 00:25:35,409 --> 00:25:37,578 "Nein, auf keinen Fall." 363 00:25:38,746 --> 00:25:42,041 "Und wenn du wüsstest, dass die Kirchen uralt sind und leer?" 364 00:25:43,584 --> 00:25:44,877 "Nein, danke." 365 00:25:46,128 --> 00:25:48,506 Die Kirchen, die wir sahen, waren meist leer. 366 00:25:48,881 --> 00:25:52,677 Aber in einer Kirche lief eine Messe. Das war schräg. 367 00:25:53,052 --> 00:25:58,015 "Ich weiß, ihr seid ins Gebet versunken, aber ich stell das auf Instagram, live. 368 00:25:58,432 --> 00:26:01,227 Ich tagge euch auch." 369 00:26:02,895 --> 00:26:05,648 In New York wurde eine Kirche umgewidmet. 370 00:26:06,023 --> 00:26:09,610 Sie wurde zum Nachtclub "Limelight". 371 00:26:09,986 --> 00:26:12,029 Sicher denken einige Passanten: 372 00:26:12,405 --> 00:26:17,451 "Da haben meine Eltern geheiratet. Ich hab da zum ersten Mal Kokain probiert." 373 00:26:20,288 --> 00:26:21,956 So viele Erinnerungen. 374 00:26:23,499 --> 00:26:26,836 In Barcelona befindet sich die bekannteste Kirche Spaniens: 375 00:26:27,211 --> 00:26:28,379 Sagrada Família. 376 00:26:28,754 --> 00:26:31,507 Oder wie ich sie nenne: Sangria Família. 377 00:26:33,217 --> 00:26:34,552 Eine schöne Kirche. 378 00:26:34,927 --> 00:26:38,055 Baubeginn im 19. Jahrhundert, immer noch nicht fertig. 379 00:26:39,181 --> 00:26:41,559 Und sie wird wohl nie fertig. 380 00:26:41,934 --> 00:26:45,688 Nach 100 Jahren schraube ich meine Erwartungen herunter. 381 00:26:46,689 --> 00:26:49,358 "Wann wird sie fertig?" "Morgen, morgen." 382 00:26:51,319 --> 00:26:53,529 "Nur keine Hektik." 383 00:26:55,906 --> 00:27:00,161 Sie ist eines von Gaudís Meisterwerken. Er war ein wahres Genie. 384 00:27:00,536 --> 00:27:05,833 Sein Architekturansatz: "Baue schön, aber wie zerschmolzen. 385 00:27:09,128 --> 00:27:14,508 Die Bauwerke sollen wirken wie Spanien im August." 386 00:27:18,220 --> 00:27:22,600 "Wir sind auf den Ramblas. Passen Sie auf Ihre Brieftaschen auf." 387 00:27:24,018 --> 00:27:26,937 "Ramblas. Brieftasche noch da?" 388 00:27:27,313 --> 00:27:30,524 Das erste Mal kam ich mit dem Übernachtflug nach Barcelona. 389 00:27:30,900 --> 00:27:33,569 Ich checkte im Hotel ein, um sieben Uhr morgens. 390 00:27:33,944 --> 00:27:37,073 Ich war ganz aufgekratzt: "Wo sind die Ramblas?" 391 00:27:37,448 --> 00:27:40,326 Der Hotelier: "Geh da bloß nicht hin. 392 00:27:41,869 --> 00:27:46,248 Bleib da weg." "Warum?" "Da ist's sehr gefährlich. 393 00:27:47,166 --> 00:27:49,001 Jede Menge Taschendiebe." 394 00:27:49,377 --> 00:27:53,130 "Sind die Ramblas in einem anderen Jahrhundert? 395 00:27:54,298 --> 00:27:57,259 Taschendiebe? Treffe ich da Oliver Twist? 396 00:27:58,719 --> 00:28:01,847 Ist zu befürchten, dass ich guillotiniert werde?" 397 00:28:02,973 --> 00:28:05,393 Las Ramblas. 398 00:28:05,893 --> 00:28:10,064 Ich lief die Ramblas entlang. Die Leute waren sehr nett, ja großzügig. 399 00:28:10,439 --> 00:28:13,484 Sie boten mir Drogen an. 400 00:28:14,652 --> 00:28:18,030 "Willst du Koks, Hasch?" "Nein, danke. Es ist acht Uhr früh." 401 00:28:20,324 --> 00:28:25,121 Auf dem Rückweg: "Koks? Hasch?" "Immer noch nicht. 402 00:28:25,496 --> 00:28:28,582 Aber danke fürs Angebot. Ich bin immer noch 403 00:28:28,958 --> 00:28:32,461 sicher, dass ich um acht Uhr früh keine Drogen brauche." 404 00:28:35,798 --> 00:28:39,176 Als meine Familie hier war, haben wir ein paar Burgen besichtigt. 405 00:28:39,552 --> 00:28:43,806 Alle lieben Burgen. Das sind romantische, märchenhafte Bauwerke, 406 00:28:44,181 --> 00:28:46,934 in denen Despoten lebten. 407 00:28:47,309 --> 00:28:50,855 Die ehemaligen Residenzen von Despoten 408 00:28:51,230 --> 00:28:54,191 sind heute Touristenattraktionen. 409 00:28:54,567 --> 00:28:56,652 Das ist wohl der Disneyeffekt. 410 00:28:57,027 --> 00:29:00,990 "Ich bin mir sicher, der blutrünstige Despot, der dort lebte, 411 00:29:01,365 --> 00:29:04,702 war bestimmt für Gleichberechtigung. 412 00:29:05,077 --> 00:29:08,205 Ich wette, sein Sohn war charmant." 413 00:29:08,581 --> 00:29:10,583 Wir besichtigten die Burg. Das heißt, 414 00:29:10,958 --> 00:29:13,961 wir bezahlten dafür, durch das Haus eines reichen Typen zu gehen. 415 00:29:14,336 --> 00:29:16,881 Mehr macht man bei einer Burgführung nicht. 416 00:29:17,256 --> 00:29:18,841 In dieser Burg gab es Möbel. 417 00:29:19,216 --> 00:29:21,510 Das Zeug des Königs stand da rum. 418 00:29:21,886 --> 00:29:25,639 Eine Art mittelalterliches Airbnb. 419 00:29:26,015 --> 00:29:31,312 Zahlen die Leute in 300 Jahren Eintritt, um Bill Gates' Hause zu besichtigen? 420 00:29:31,687 --> 00:29:34,273 "Oh, der hatte einen Mac. Wow." 421 00:29:35,733 --> 00:29:37,276 Na so was. 422 00:29:41,322 --> 00:29:45,576 Manchmal hört man davon, dass sehr reiche Leute in Burgen wohnen. 423 00:29:45,951 --> 00:29:48,746 Mir wäre es peinlich, zu sagen, dass ich in einer Burg wohne. 424 00:29:49,121 --> 00:29:52,708 "Wo wir wohnen? Wir haben uns hier Wohnungen angeschaut, aber ... 425 00:29:53,083 --> 00:29:55,878 Kennen Sie die Burg dort auf dem Hügel? 426 00:29:56,253 --> 00:29:59,131 Wir wohnen da drin. 427 00:29:59,507 --> 00:30:03,135 Aber wir sind sehr bodenständig auf ziemlich viel Boden. 428 00:30:04,929 --> 00:30:08,265 Meine Frau wollte einen Burggraben." 429 00:30:08,641 --> 00:30:11,268 Gräben. Die sind ganz aus der Mode gekommen. 430 00:30:11,644 --> 00:30:14,813 Die Leute graben nur noch selten Gräben um ihre Häuser. 431 00:30:15,189 --> 00:30:18,359 Denn es gibt wohl kaum etwas weniger Nachbarliches. 432 00:30:18,734 --> 00:30:22,613 Man stellt einen Zaun auf und gräbt dann einen Fluss 433 00:30:22,988 --> 00:30:26,534 um das Haus herum. "Komm bloß nicht rüber. 434 00:30:26,909 --> 00:30:28,744 Wir wollen keinen Besuch." 435 00:30:30,287 --> 00:30:32,957 In Spanien gibt es ein richtiges Nachtleben. 436 00:30:33,332 --> 00:30:35,626 Ich finde, ihr gebt damit ganz schön an. 437 00:30:36,001 --> 00:30:38,963 "Wir essen um 23 Uhr zu Abend. 438 00:30:39,338 --> 00:30:43,300 Wir dinieren um Mitternacht. Wir dinieren, wenn ihr frühstückt." 439 00:30:44,677 --> 00:30:47,346 Habt ihr alle keine Arbeit? 440 00:30:48,556 --> 00:30:50,140 Wie macht ihr das? 441 00:30:51,350 --> 00:30:55,229 Aber in Spanien beginnt ja alles später. Das Essen, Shows, Demokratie. 442 00:30:55,604 --> 00:30:57,773 Alles beginnt später. 443 00:30:58,190 --> 00:30:59,775 Alles beginnt später. 444 00:31:03,404 --> 00:31:07,408 Es gab den Spanischen Bürgerkrieg. Ein heikles Thema. 445 00:31:07,783 --> 00:31:12,705 Ich wollte mehr darüber wissen und habe mir YouTube-Videos angeschaut. 446 00:31:13,080 --> 00:31:15,207 Jetzt versteh ich noch weniger. 447 00:31:15,583 --> 00:31:19,169 Aber ich weiß, dass der Faschist Franco 448 00:31:19,545 --> 00:31:22,506 gewonnen hat und Spanien über Jahrzehnte regierte. 449 00:31:22,881 --> 00:31:26,552 Franco hatte einen Sohn, James Franco. 450 00:31:27,720 --> 00:31:29,763 Er hat "The Disaster Artist" gedreht. 451 00:31:30,139 --> 00:31:34,059 Sein Bruder Dave bekam eine Rolle, denn in Spanien geht die Familie vor. 452 00:31:34,435 --> 00:31:37,313 Es heißt, Franco hatte nur einen Hoden. 453 00:31:37,688 --> 00:31:41,275 Keine Ahnung, ob das stimmt. Ich will's nicht googeln. 454 00:31:42,901 --> 00:31:45,863 Ich will nicht all die Ein-Hoden-Werbung. 455 00:31:46,947 --> 00:31:50,743 "Diese Ein-Hoden-Slips könnten Sie interessieren." So was will ich nicht. 456 00:31:52,369 --> 00:31:55,080 Auch Hitler hatte angeblich nur einen Hoden. 457 00:31:55,456 --> 00:31:58,584 Irgendwer kommt immer damit an, als würde das etwas erklären. 458 00:31:58,959 --> 00:32:01,712 "Hitler hatte nur einen Hoden." 459 00:32:02,087 --> 00:32:05,424 "Ach, deshalb hat er all die furchtbaren Dinge getan." 460 00:32:05,799 --> 00:32:08,552 "Wir sollten Lance Armstrong im Auge behalten." 461 00:32:10,971 --> 00:32:12,806 Tut mir leid, ist Lance hier? 462 00:32:14,892 --> 00:32:19,104 Ich darf den Witz machen. Ich hab nur einen Hoden. 463 00:32:19,480 --> 00:32:21,732 Aus einer bestimmten Perspektive. 464 00:32:23,692 --> 00:32:25,277 "Das ist widerlich." 465 00:32:26,236 --> 00:32:31,033 "Ich dachte, er wäre nicht vulgär. Ich war mir ganz sicher." 466 00:32:32,326 --> 00:32:36,330 Ich liebe spanisches Essen. Auf Reisen esse ich immer lokale Spezialitäten. 467 00:32:36,705 --> 00:32:39,625 "Das sieht man dir an Jim, absolut." 468 00:32:40,000 --> 00:32:43,962 Es gibt kaum etwas Spanischeres als Tapas, oder? 469 00:32:44,338 --> 00:32:47,174 Tapas. Spaniens Sushi. 470 00:32:47,549 --> 00:32:51,970 Tapas. Ich liebe es, wie man über Tapas spricht. 471 00:32:52,346 --> 00:32:57,768 Das ist eine Aktivität. Man geht Tapas essen. Als wäre das ein Sport. 472 00:32:58,143 --> 00:33:00,688 "Du gehst joggen? Ich geh Tapas essen. 473 00:33:01,063 --> 00:33:03,899 Eine ganze Runde. Das macht müde." 474 00:33:04,274 --> 00:33:08,737 Ich war in Madrids ältestem Restaurant, dem Botín. 475 00:33:09,113 --> 00:33:13,367 Es wurde 1725 eröffnet. 476 00:33:14,159 --> 00:33:17,329 So schmeckte auch das Essen. 477 00:33:19,415 --> 00:33:23,669 "Alt" ist ein Adjektiv, dass man in Bezug auf Essen nicht gern hört. 478 00:33:24,044 --> 00:33:27,756 "Oh, diese tausendjährigen Eier." 479 00:33:30,759 --> 00:33:36,056 Das Botín serviert traditionelle Speisen. Ich hatte das Spanferkel. 480 00:33:36,432 --> 00:33:42,271 Also ein kleines Schweinchen, dass seiner Mutter entrissen wurde. 481 00:33:43,522 --> 00:33:45,149 Und ich hab's gegessen. 482 00:33:47,693 --> 00:33:51,071 Ich hab's natürlich nicht vor den Augen der Mutter gegessen. 483 00:33:52,364 --> 00:33:54,742 Ich hab gefacetimed. 484 00:33:55,117 --> 00:33:57,202 "Kommt dir das bekannt vor?" 485 00:33:58,787 --> 00:34:01,206 Nein, das hab ich nicht gemacht. 486 00:34:01,582 --> 00:34:03,792 "Der Typ ist ein Monster. 487 00:34:04,168 --> 00:34:07,421 Er ist ein Monster, er ist schrecklich. 488 00:34:07,796 --> 00:34:09,381 Ich mag ihn nicht." 489 00:34:10,924 --> 00:34:13,302 Spanisches Frühstück. Ich hatte 490 00:34:13,677 --> 00:34:16,221 Churros mit Schokolade. 491 00:34:16,597 --> 00:34:17,848 Zum Frühstück. 492 00:34:18,223 --> 00:34:21,894 Ich weiß, bei euch zählt nur das Mittagessen, aber mal ehrlich ... 493 00:34:23,187 --> 00:34:27,149 Zum Frühstück die Zutaten für einen Schokoriegel? Im Ernst? 494 00:34:27,524 --> 00:34:32,029 Wer hat sich das ausgedacht? Ein Achtjähriger? 495 00:34:32,404 --> 00:34:35,491 "Ich will frittierten Teig, 496 00:34:35,866 --> 00:34:39,661 den ich in einen Becher Schokolade tunken kann." 497 00:34:41,330 --> 00:34:46,668 "Timmy, du bekommst ein bisschen ..." "Ich will einen Becher Schokolade!" 498 00:34:48,504 --> 00:34:52,341 "Ist ja gut. Gib ihm den verflixten Becher Schokolade." 499 00:34:56,804 --> 00:34:58,931 Tortilla española. 500 00:34:59,306 --> 00:35:02,643 Tortilla española. Wie soll ich euch das sagen? 501 00:35:03,018 --> 00:35:04,561 Das ist ein Omelett. 502 00:35:08,774 --> 00:35:12,653 Keine Tortilla. 503 00:35:13,028 --> 00:35:18,033 Keine Tortilla. Keine Ahnung. Ich hätte gedacht, dass 504 00:35:18,408 --> 00:35:22,246 die Spanier mittlerweile Mexikanern begegnet sind. 505 00:35:23,914 --> 00:35:28,418 Das ist keine Tortilla. Die Mexikaner sind wohl zu nett, um es euch zu sagen. 506 00:35:28,794 --> 00:35:31,213 Spanier: "Hier, eine Tortilla española." 507 00:35:31,588 --> 00:35:34,758 Mexikaner: "Ja, lecker. 508 00:35:36,510 --> 00:35:40,681 Gute Tortilla. Sehr lecker. 509 00:35:41,682 --> 00:35:47,479 Das ist also eine Tortilla española. Das ist ein Kartoffelomelett." 510 00:35:47,855 --> 00:35:51,567 Selbst die Iren sagen dazu: "Kartoffelomelett? Nein, danke." 511 00:35:51,984 --> 00:35:55,237 Also, Tortillas sind Kartoffelomeletts. 512 00:35:55,612 --> 00:35:58,073 Ich hab viele gegessen. "Das sieht man, Jim." 513 00:35:58,448 --> 00:36:03,662 Und ich hatte noch nie Lust auf eins mit Kartoffeln. 514 00:36:04,913 --> 00:36:08,542 "Was kommt in Ihr Omelette?" "Kartoffeln ... 515 00:36:08,917 --> 00:36:12,337 Und ist es in Ordnung, wenn wir es Burrito nennen? Geht das?" 516 00:36:14,089 --> 00:36:16,842 Tortilla española und Bocadillo. 517 00:36:17,217 --> 00:36:21,555 Das ergibt ein Tortilla-española-Sandwich. 518 00:36:26,643 --> 00:36:28,854 Ich liebe Kohlenhydrate. Wirklich. 519 00:36:30,480 --> 00:36:33,442 Aber das ist hart an der Grenze ... 520 00:36:39,364 --> 00:36:42,910 "Ich nehme das Tortilla-española-Sandwich. 521 00:36:43,285 --> 00:36:46,079 Und das Kartoffelomelett-Sandwich. 522 00:36:46,455 --> 00:36:48,916 Könnten Sie etwas Reis drauf tun? 523 00:36:50,250 --> 00:36:53,545 Ich hätte gern Reis drauf. Und vielleicht 524 00:36:53,921 --> 00:36:56,590 ein paar Nudeln? 525 00:36:56,965 --> 00:37:01,136 Hören Sie mir doch zu. Vielleicht ein paar Nudeln. 526 00:37:01,511 --> 00:37:06,600 Und dann, ich weiß nicht. Da sollte noch etwas mehr rein." 527 00:37:07,559 --> 00:37:09,436 "Der Typ ist ein Idiot." 528 00:37:11,563 --> 00:37:14,942 Ihr liebt Kartoffeln. Patatas bravas. 529 00:37:15,317 --> 00:37:17,778 Bedenkt den Wagemut, 530 00:37:19,988 --> 00:37:21,782 den es erfordert, 531 00:37:22,157 --> 00:37:24,159 Soße 532 00:37:24,534 --> 00:37:26,244 über Kartoffeln zu gießen. 533 00:37:30,332 --> 00:37:32,334 "Was ist er für ein Mann? 534 00:37:33,669 --> 00:37:36,296 Hast du gesehen, wie er seine Kartoffeln isst? 535 00:37:37,673 --> 00:37:39,299 Mit Soße. 536 00:37:40,384 --> 00:37:41,885 Ein echter Mann." 537 00:37:44,054 --> 00:37:46,807 Ich käme nie in euer schönes Land, 538 00:37:47,182 --> 00:37:51,228 um euch zu sagen, dass Gazpacho kalte Tomatensuppe ist. 539 00:37:51,603 --> 00:37:53,772 Das würde ich nie tun. 540 00:37:54,147 --> 00:37:56,900 Ich bin nicht so ein Typ. 541 00:37:57,275 --> 00:37:59,444 Ich bin dankbar und bescheiden. 542 00:37:59,820 --> 00:38:04,074 Ich würde nie sagen, jemand war zu faul zum Kochen. 543 00:38:06,410 --> 00:38:07,911 "Der Typ kriegt Dresche." 544 00:38:10,122 --> 00:38:12,416 Ich würde nicht mal "olé" sagen. 545 00:38:12,791 --> 00:38:17,838 Während der Flamenco-Show hat gelegentlich jemand "olé" gerufen. 546 00:38:18,213 --> 00:38:19,172 "Olé!" 547 00:38:19,548 --> 00:38:21,341 Olé. Ohne Anlass. 548 00:38:21,717 --> 00:38:24,302 Offenbar ist das eine Art Jubel. 549 00:38:24,678 --> 00:38:28,265 Ich wollte auch gern "olé" sagen. 550 00:38:28,640 --> 00:38:32,269 Hin und wieder schaute jemand zu mir hin: "Nein, du nicht. 551 00:38:35,188 --> 00:38:37,941 Nicht du, Gary. Du darfst nicht 'olé' sagen." 552 00:38:39,860 --> 00:38:43,739 Die kulinarische Macke der Spanier, die mir am besten gefällt, 553 00:38:44,114 --> 00:38:46,324 ist eure Leidenschaft für Jamón. 554 00:38:46,700 --> 00:38:51,872 Ich dachte, ich liebe Schinken. Aber ihr denkt an nichts anderes. 555 00:38:52,247 --> 00:38:57,544 Als hättet ihr den erfunden. "Probier mal unsere Spezialität, Jamón." 556 00:38:57,919 --> 00:38:59,755 "Ich kenne Schinken." 557 00:39:00,881 --> 00:39:02,758 "Aber dieser ist anders." 558 00:39:03,133 --> 00:39:04,468 "Ist er nicht." 559 00:39:06,470 --> 00:39:08,972 Und es gibt so viele Sorten. 560 00:39:09,347 --> 00:39:13,310 "Dieser Jamón stammt von Schweinen, die nur mit Eicheln gefüttert wurden." 561 00:39:13,685 --> 00:39:15,062 "Wieso das?" 562 00:39:16,688 --> 00:39:22,277 Bei Schinken-Sandwiches sag ich nie: "Ach, ein Hauch Eichel wär schön. 563 00:39:22,652 --> 00:39:26,323 Schatz, haben wir noch Eichel-Soße?" 564 00:39:27,657 --> 00:39:31,203 Jamón, Jamón, Jamón. Als könntet ihr damit die Zeit aufwiegen, 565 00:39:31,578 --> 00:39:33,914 als die Mauren hier waren. 566 00:39:34,289 --> 00:39:38,919 "Wenn wir die Muslime endlich los sind, essen wir nur noch Schweinefleisch. 567 00:39:40,087 --> 00:39:42,214 Nur noch Jamón." 568 00:39:47,552 --> 00:39:50,180 Ich mag Gespräche über die Mauren in Spanien. 569 00:39:50,555 --> 00:39:55,435 Als wären sie Gäste gewesen, die länger geblieben sind als erwünscht. 570 00:39:55,811 --> 00:39:58,188 "Das war, als die Mauren hier waren. 571 00:39:58,563 --> 00:40:02,234 Sie sind weg. Sie waren nur kurz hier." "Waren die nicht 800 Jahre hier?" 572 00:40:02,609 --> 00:40:05,695 "Jetzt sind sie aber weg. Warum auch immer." 573 00:40:06,071 --> 00:40:10,075 "Ich glaube, ihr habt sie umgebracht und ihnen dann die Arme ausgerissen." 574 00:40:10,450 --> 00:40:12,994 "Ja, da war was. Ich weiß nicht. 575 00:40:13,370 --> 00:40:16,957 Es gab Fragen. Ich weiß nicht genau, welche ... 576 00:40:17,332 --> 00:40:20,627 Da gab es eine Inquisition oder so." 577 00:40:21,962 --> 00:40:25,090 Als hättet ihr vergessen, dass man auch Rinder essen kann. 578 00:40:25,465 --> 00:40:28,844 "Nein, man isst Schweine und kämpft gegen Rinder. Olé." 579 00:40:29,886 --> 00:40:32,514 Stimmt's? Olé, olé. 580 00:40:34,391 --> 00:40:37,352 Der spanische Stierkampf ist höchst umstritten. 581 00:40:37,727 --> 00:40:40,981 Ich habe YouTube-Clips gesehen und kann dazu nur sagen, 582 00:40:41,356 --> 00:40:43,942 am Anfang sieht es aus wie: Meide den Stier. 583 00:40:46,903 --> 00:40:49,823 "Wieder vorbei." Kämpft man in Spanien so? 584 00:40:50,198 --> 00:40:54,661 "Willst du Prügel? Warte, ich hol den Glitzerfummel und mein rotes Laken. 585 00:40:56,663 --> 00:40:58,790 Und dann tanzen wir. 586 00:41:00,083 --> 00:41:02,878 Wenn du erschöpft bist, steche ich dir in den Hals." 587 00:41:04,462 --> 00:41:05,839 Olé. 588 00:41:12,262 --> 00:41:16,266 Letztes Mal war ich beim Stierlauf in Pamplona. 589 00:41:16,641 --> 00:41:19,603 Pamplona, das klingt wie eine Krebsart. 590 00:41:21,563 --> 00:41:23,732 "Tut mir leid, es ist ein Pamplona." 591 00:41:24,983 --> 00:41:28,320 Dieser Witz funktioniert nie, aber ich erzähl ihn immer wieder, 592 00:41:28,695 --> 00:41:31,323 denn wer steht nicht auf gute Krebswitze? 593 00:41:31,698 --> 00:41:33,617 Da ist also der Stierlauf im Juli. 594 00:41:33,992 --> 00:41:36,453 Aber niemand läuft mit den Stieren. 595 00:41:36,828 --> 00:41:41,166 Die Stiere werden nicht zu Laufpartnern. 596 00:41:41,541 --> 00:41:46,504 Die Leute lassen sich freiwillig von Stieren jagen, weil sie gestört sind. 597 00:41:47,464 --> 00:41:50,300 Es gibt immer ein paar Amerikaner, die da mitrennen. 598 00:41:50,675 --> 00:41:53,678 Sie werden tags darauf im Krankenhaus interviewt. 599 00:41:55,055 --> 00:41:58,016 "Ich hab hier im Urlaub vom Stierlauf gehört. 600 00:41:58,391 --> 00:42:01,144 Ich hab 20 Jahre keinen Sport getrieben. 601 00:42:01,519 --> 00:42:05,106 Ich hab meiner Frau den Schinken gegeben und bin los. 602 00:42:06,107 --> 00:42:08,235 Ich wurde sofort aufgespießt." 603 00:42:10,278 --> 00:42:13,657 Ich weiß nicht, wie trainiert man für einen Stierlauf? 604 00:42:14,032 --> 00:42:16,868 "Ich hab mich von meiner Katze 'ne Woche jagen lassen. 605 00:42:17,994 --> 00:42:20,330 Ich dachte, ich wär bereit." 606 00:42:23,833 --> 00:42:26,294 Ihr kämpft gegen Stiere, ihr lauft mit ihnen. 607 00:42:26,670 --> 00:42:30,799 Schräg. In Amerika reiten wir die Stiere. 608 00:42:31,174 --> 00:42:32,842 Ohne Grund. 609 00:42:35,470 --> 00:42:38,390 Wie groß muss die Langeweile auf einer Ranch sein? 610 00:42:38,765 --> 00:42:41,226 "Sollen wir noch 'ne Runde pokern?" 611 00:42:41,601 --> 00:42:44,104 "Kennst du diesen furchterregenden Stier? 612 00:42:45,522 --> 00:42:48,858 Wie wär's, wenn wir den abwechselnd reiten?" 613 00:42:49,234 --> 00:42:51,528 "Wieso spielen wir nicht einfach Poker?" 614 00:42:53,989 --> 00:42:57,534 Letztes Jahr trat ich bei einem Rodeo auf. Mein Agent ist toll. 615 00:42:57,909 --> 00:42:59,327 Und ... 616 00:43:00,328 --> 00:43:04,040 Ich bin da aufgetreten. Ja, es war mein erstes Rodeo. 617 00:43:05,041 --> 00:43:10,797 Toll, "nicht mein erstes Rodeo". Als ergäbe das zweite Sinn. 618 00:43:11,172 --> 00:43:15,760 "Jetzt versteh ich's. Die Leute reiten Tiere, die das nicht wollen. 619 00:43:17,554 --> 00:43:21,474 Erst dachte ich, was für ein brutaler Streichelzoo." 620 00:43:23,226 --> 00:43:26,396 Mein Auftritt war nach dem Rodeo, also konnte ich zuschauen. 621 00:43:26,771 --> 00:43:29,232 Was die Leute da taten, war echt gefährlich. 622 00:43:29,607 --> 00:43:32,694 Unsere Gesellschaft scheut Risiken. Es kommt sogar vor, 623 00:43:33,069 --> 00:43:35,030 dass Kleinkinder Helme tragen. 624 00:43:35,405 --> 00:43:38,033 Beim Rodeo gibt's keine Sicherheitsmeetings. 625 00:43:38,408 --> 00:43:43,288 Kein: "Okay Leute. Wir wollen keine Verletzten. Außer denen in der Arena." 626 00:43:47,584 --> 00:43:51,004 Während ich zuschaute, sprach mich jemand an. 627 00:43:51,379 --> 00:43:54,841 "Du machst doch Stand-up-Comedy. Das könnte ich nie. 628 00:43:55,216 --> 00:43:57,218 Da krieg ich Panik." 629 00:43:58,136 --> 00:44:01,514 Und dann, ich schwör's, hat er sich auf einen Bullen gesetzt. 630 00:44:02,849 --> 00:44:05,810 Und nichts ergab mehr Sinn. 631 00:44:08,063 --> 00:44:12,275 Beim Rodeo geht's um Gefahr, aber auch um Geschicklichkeit. 632 00:44:12,650 --> 00:44:15,904 Wie beim Kälberfangen. Da jagt ein Typ einem Kalb nach. 633 00:44:16,279 --> 00:44:22,077 Rinder sind ja so superschnell. Hier geht es um ein Kälbchen, 634 00:44:22,452 --> 00:44:26,373 das von einem erwachsenen Mann gejagt wird, der auf einem Pferd sitzt. 635 00:44:26,748 --> 00:44:28,875 Ein superfaires Rennen. 636 00:44:29,292 --> 00:44:32,796 Er fängt das Kalb mit dem Lasso, springt ab und fesselt es. 637 00:44:33,171 --> 00:44:37,592 Und wer am schnellsten ist, wird vermutlich mal Serienmörder. 638 00:44:40,553 --> 00:44:45,475 Nichts geht über das Bullenreiten, den Höhepunkt des Rodeos. 639 00:44:45,850 --> 00:44:49,229 Diese Jungs reiten die Bullen bis zu acht Sekunden. 640 00:44:49,604 --> 00:44:53,400 Sehr beeindruckend. Nicht nur, weil ich nicht mal so lange gurgeln kann. 641 00:44:54,651 --> 00:44:57,404 "Echt scharfes Zeug." 642 00:44:57,779 --> 00:45:01,699 Die reiten einen Bullen. Dabei kommen sie selten auf acht Sekunden. 643 00:45:02,117 --> 00:45:04,869 Aber wenn, war das ihr Arbeitstag. Acht Sekunden. 644 00:45:05,245 --> 00:45:10,291 Das ändert deine Sicht der Dinge. Etwa, wenn du auf den Aufzug wartest ... 645 00:45:10,667 --> 00:45:13,962 "In der Zeit hätte ich drei Bullen reiten können." 646 00:45:14,879 --> 00:45:17,799 Acht Sekunden sind kurz, wenn man bedenkt, 647 00:45:18,174 --> 00:45:21,511 dass ein Toter einen Bullen zwei Sekunden reiten könnte. 648 00:45:24,097 --> 00:45:29,352 "Gut gemacht. Nicht so gut wie die Leiche, aber nicht schlecht." 649 00:45:30,437 --> 00:45:33,356 Das Beste am Rodeo ist der Rodeoclown. 650 00:45:33,731 --> 00:45:36,776 Ich weiß nicht, wie sie den zu dem Job überredet haben. 651 00:45:37,152 --> 00:45:39,946 "Wenn der wütende Bulle den Reiter abgeworfen hat, 652 00:45:40,321 --> 00:45:45,118 muss irgendwer das Tausendkilo-Vieh ablenken. 653 00:45:45,493 --> 00:45:49,414 Wir dachten, du kannst das sicher gut." 654 00:45:49,789 --> 00:45:53,168 "Ich? Krieg ich 'nen Schutz?" 655 00:45:53,543 --> 00:45:55,503 "Du meinst Schminke?" 656 00:45:57,338 --> 00:45:59,257 "Nein, etwas gegen den Bullen." 657 00:45:59,632 --> 00:46:03,052 "Du gehst nicht nackt da raus. Du bist als Clown verkleidet." 658 00:46:05,346 --> 00:46:08,141 "Wieso als Clown?" "Dann bist du lustig." 659 00:46:09,517 --> 00:46:12,687 "Für wen?" "Wir haben noch nicht alles geklärt." 660 00:46:13,813 --> 00:46:16,274 Wieso tragen die Clownkostüme? 661 00:46:16,649 --> 00:46:18,485 Glauben die, der Bulle denkt: 662 00:46:18,860 --> 00:46:20,653 "Ich spieß alle auf ... 663 00:46:22,739 --> 00:46:24,199 Ist das ein Clown? 664 00:46:27,994 --> 00:46:29,579 Hab ich Geburtstag? 665 00:46:32,457 --> 00:46:35,627 Habt ihr mir einen Geburtstagsclown besorgt? 666 00:46:36,002 --> 00:46:38,963 Ich dachte, ihr mögt mich nicht. 667 00:46:39,339 --> 00:46:41,925 Und dann engagiert ihr einen Clown für mich." 668 00:46:44,177 --> 00:46:45,595 Rodeo. 669 00:46:45,970 --> 00:46:50,225 Letztes Jahr bin ich im Zoo aufgetreten. Ich hab Zweifel an meiner Karriere. 670 00:46:51,226 --> 00:46:55,271 Vielleicht arbeite ich mich noch zum Hundepark hoch. 671 00:46:56,231 --> 00:47:00,568 Warum musste ich in den Zoo? "Gaffigan? Ist was für den Tierknast." 672 00:47:02,445 --> 00:47:04,489 Ein Zoo ist natürlich kein Tierknast. 673 00:47:04,864 --> 00:47:09,452 Gut, sie können nicht raus. Und wer's versucht, wird abgeschossen. 674 00:47:09,827 --> 00:47:11,955 Nein, das ist kein Knast. 675 00:47:12,330 --> 00:47:16,918 Ich war in verschiedenen Zoos. Das waren schöne Zoos. 676 00:47:17,293 --> 00:47:21,256 Ich hab ein paar Tiere gesehen. Keine Ahnung, was die dachten. 677 00:47:21,631 --> 00:47:23,091 "Wer ist der Neue?" 678 00:47:24,133 --> 00:47:27,220 "Dieser Eisbär hat sich ziemlich gehen lassen." 679 00:47:30,181 --> 00:47:34,060 Einige Tiere treten im Zoo auf und bekommen zur Belohnung Futter. 680 00:47:34,435 --> 00:47:37,021 Ich hab denselben Deal. 681 00:47:38,273 --> 00:47:40,149 Deshalb war ich im Zoo. 682 00:47:42,652 --> 00:47:44,821 Seltsam, wie Menschen Tiere behandeln. 683 00:47:45,196 --> 00:47:48,992 Etwa das Schaf. Wir scheren ihm das Fell ab. 684 00:47:49,367 --> 00:47:53,079 Packen es zurück auf die Weide und das Schaf denkt: "Ja verdammt! 685 00:47:54,330 --> 00:47:55,873 Ich friere." 686 00:47:57,375 --> 00:47:59,502 Und wir hauen mit der Wolle ab. 687 00:47:59,877 --> 00:48:02,922 Und tauchen in Pullovern wieder auf. 688 00:48:05,341 --> 00:48:07,969 Kein Danke, sondern: "Was ist, dummes Schaf?" 689 00:48:10,597 --> 00:48:13,600 Zum Glück merken Kühe nicht, was vor sich geht. 690 00:48:13,975 --> 00:48:15,768 Sie glotzen und kauen Gras. 691 00:48:16,227 --> 00:48:19,939 "Oh, der Bauer hat 'ne neue Lederjacke. 692 00:48:20,898 --> 00:48:25,612 Schöne Jacke. Bessy würde sie auch gefallen. 693 00:48:25,987 --> 00:48:27,447 Wo ist Bessy?" 694 00:48:31,326 --> 00:48:36,497 Hühner. Wir nehmen ihre Eier und hauen einfach ab damit. 695 00:48:36,873 --> 00:48:39,834 Für eine Henne ist es sicher eine große Sache, ein Ei zu legen. 696 00:48:40,209 --> 00:48:45,006 Sie will es sicher ihren Freundinnen erzählen: "Ich muss euch was sagen. 697 00:48:46,132 --> 00:48:49,719 Ihr kennt doch den Hahn? Den Typen, der morgens immer so laut ist? 698 00:48:50,094 --> 00:48:53,264 Wir sind uns nähergekommen. 699 00:48:53,640 --> 00:48:54,724 Seht mal ... 700 00:48:55,141 --> 00:48:56,684 Wo sind meine Eier? 701 00:48:59,771 --> 00:49:01,064 Wer hat sie gestohlen? 702 00:49:01,939 --> 00:49:04,859 Es war eine von euch. Der Bauer nicht, der ist frühstücken." 703 00:49:06,861 --> 00:49:09,489 Schön, wenn Leute sich über diesen Witz aufregen. 704 00:49:10,531 --> 00:49:12,492 "Das ist nicht lustig. 705 00:49:12,867 --> 00:49:15,787 Wie kannst du über eine fiktive Henne reden, 706 00:49:16,788 --> 00:49:18,915 die nie existiert hat 707 00:49:19,290 --> 00:49:21,918 und imaginäre Eier verliert? 708 00:49:22,293 --> 00:49:23,836 Da fällt mir ein, 709 00:49:24,212 --> 00:49:25,338 ich möchte 710 00:49:25,713 --> 00:49:29,342 eine Tortilla española bocadillo." 711 00:49:29,717 --> 00:49:32,095 Das war's. Vielen Dank. 712 00:49:33,513 --> 00:49:34,722 Danke. 713 00:49:36,641 --> 00:49:37,725 Vielen Dank. 714 00:50:08,965 --> 00:50:11,134 Untertitel: Gülçin Erentok FFS-Subtitling GmbH 715 00:50:11,300 --> 00:50:12,510 Creative Supervisor: Torsten Nobst