1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,360 --> 00:00:16,320 {\an8}Non c'è un sostituto per l'acqua. 4 00:00:16,400 --> 00:00:18,360 È la nostra risorsa più preziosa. 5 00:00:18,440 --> 00:00:22,520 Non la stiamo trattando come una crisi, anche se dovremmo farlo. 6 00:00:23,480 --> 00:00:25,360 {\an8}Se domani curassimo il cancro 7 00:00:25,440 --> 00:00:29,560 {\an8}e fra 100 anni un milione di bambini morisse ancora di cancro… 8 00:00:29,640 --> 00:00:30,920 Sarebbe impensabile. 9 00:00:31,000 --> 00:00:33,720 Ma con l'acqua è esattamente così. 10 00:00:37,240 --> 00:00:39,040 {\an8}Il governo non è riuscito 11 00:00:39,120 --> 00:00:43,560 {\an8}a dire la verità sulla situazione che stiamo affrontando. 12 00:00:46,120 --> 00:00:48,760 Sulla terra vivono 7,7 miliardi di persone. 13 00:00:49,560 --> 00:00:54,240 Quasi due miliardi faticano a sopravvivere, senza acqua potabile. 14 00:00:57,360 --> 00:01:00,480 La crisi idrica non è imminente. Non arriverà a breve. 15 00:01:03,920 --> 00:01:05,760 È qui. Adesso. 16 00:01:06,280 --> 00:01:08,760 {\an8}L'ONU stima che, entro il 2025, 17 00:01:08,840 --> 00:01:12,800 {\an8}1,8 miliardi di persone vivranno in zone con problemi idrici. 18 00:01:14,560 --> 00:01:17,400 {\an8}Quelle persone non moriranno di fame all'istante. 19 00:01:17,480 --> 00:01:20,160 {\an8}Si trasferiranno e perderanno le loro risorse. 20 00:01:24,240 --> 00:01:26,280 Contrariamente a quanto si pensa, 21 00:01:26,360 --> 00:01:29,560 non è solo un problema dei Paesi in via di sviluppo. 22 00:01:29,640 --> 00:01:33,240 Sta già iniziando a colpire tutti, ovunque. 23 00:01:34,320 --> 00:01:38,080 Il clima in cambiamento è meno permissivo e ci fa avere meno acqua. 24 00:01:40,440 --> 00:01:43,040 L'inquinamento compromette le nostre scorte. 25 00:01:44,800 --> 00:01:48,360 Le infrastrutture si deteriorano troppo rapidamente. 26 00:01:51,240 --> 00:01:55,400 E ogni giorno ci sono sempre più persone che hanno sete. 27 00:01:58,120 --> 00:02:01,320 {\an8}In genere, le crisi idriche non sono opera della natura 28 00:02:01,400 --> 00:02:02,800 {\an8}ma dell'uomo. 29 00:02:03,840 --> 00:02:07,040 Se non pianifichiamo, non usiamo le giuste tecnologie 30 00:02:07,120 --> 00:02:09,240 e non agiamo abbastanza in fretta, 31 00:02:09,320 --> 00:02:11,360 ci prepariamo al fallimento. 32 00:02:13,040 --> 00:02:14,880 È una crisi davvero spaventosa. 33 00:02:15,440 --> 00:02:18,120 Ma se le soluzioni fossero a portata di mano? 34 00:02:23,520 --> 00:02:27,720 In tutto il mondo, un esercito di precursori e innovatori 35 00:02:27,800 --> 00:02:30,640 sta lavorando per reinventare i sistemi idrici 36 00:02:30,720 --> 00:02:33,720 in modo da generare, fornire e depurare l'acqua 37 00:02:33,800 --> 00:02:36,160 da cui dipende la nostra vita. 38 00:02:38,320 --> 00:02:42,080 {\an8}Le sfide idriche rientrano in tre categorie. 39 00:02:42,160 --> 00:02:44,320 {\an8}La prima è la carenza idrica. 40 00:02:44,400 --> 00:02:48,880 La seconda, costruire infrastrutture resistenti al cambiamento climatico. 41 00:02:48,960 --> 00:02:53,000 E la terza, rendere il tutto sostenibile a livello sociale. 42 00:02:53,080 --> 00:02:54,960 {\an8}Il problema di questa crisi 43 00:02:55,040 --> 00:02:57,680 {\an8}è che l'acqua potabile inizierà a sparire 44 00:02:57,760 --> 00:03:01,160 e a venire sostituita ovunque da acqua non potabile. 45 00:03:01,240 --> 00:03:05,280 Le soluzioni ci sono. Bisogna usarle per risolvere il problema. 46 00:03:05,360 --> 00:03:08,120 {\an8}È una lotta contro il tempo. 47 00:03:08,200 --> 00:03:09,720 {\an8}Mi si spezza il cuore: 48 00:03:09,800 --> 00:03:12,880 {\an8}le soluzioni ci sono, manca il tempo di applicarle. 49 00:03:12,960 --> 00:03:17,440 {\an8}La richiesta di acqua per sostenere non solo la popolazione, 50 00:03:17,520 --> 00:03:19,920 {\an8}ma il nostro stile di vita, 51 00:03:20,000 --> 00:03:22,520 {\an8}è cresciuta enormemente. 52 00:03:22,600 --> 00:03:25,680 {\an8}Eppure continuiamo ad agire come facevamo in passato. 53 00:03:28,440 --> 00:03:30,120 All'inizio del secolo, 54 00:03:30,200 --> 00:03:34,400 {\an8}ciascuno era responsabile delle sue fognature e fonti idriche. 55 00:03:34,480 --> 00:03:38,000 Si costruiva un pozzo, si prendeva l'acqua da un ruscello 56 00:03:38,080 --> 00:03:39,960 e si usava una latrina 57 00:03:40,040 --> 00:03:42,160 o una vasca dei liquami dietro casa. 58 00:03:42,960 --> 00:03:44,960 Ciò comportava problemi sanitari. 59 00:03:45,040 --> 00:03:46,280 La gente si ammalava 60 00:03:46,360 --> 00:03:51,360 e quindi i governi sono intervenuti, affermando che spettava a loro 61 00:03:51,440 --> 00:03:55,520 garantire la sicurezza e il benessere della comunità, 62 00:03:55,600 --> 00:03:57,320 indipendentemente dal costo. 63 00:03:57,400 --> 00:04:01,320 E così hanno ideato questi sistemi fognari incredibilmente costosi, 64 00:04:01,400 --> 00:04:03,240 con tubature in ogni casa. 65 00:04:03,320 --> 00:04:06,520 Le tubature dell'acqua, lo scarico fognario. 66 00:04:06,600 --> 00:04:09,520 Reti di sistemi incredibilmente complesse, 67 00:04:09,600 --> 00:04:13,720 che invecchiano e vanno sostituite, comportando spese ingenti. 68 00:04:13,800 --> 00:04:15,960 Ma hanno offerto un ambiente sicuro 69 00:04:16,040 --> 00:04:19,840 e hanno risolto i problemi di salute pubblica. 70 00:04:22,000 --> 00:04:26,200 Cercare di risolvere il problema a livello tecnico lo sta aggravando. 71 00:04:27,160 --> 00:04:30,400 Spendiamo sempre più risorse per vecchie infrastrutture, 72 00:04:30,880 --> 00:04:34,320 ma la sfida è abbandonare un sistema vecchio e inefficace 73 00:04:34,400 --> 00:04:38,000 e iniziare a vagliare nuovi modi di gestire l'acqua. 74 00:04:39,200 --> 00:04:42,040 Niente aguzza l'ingegno come una crisi. 75 00:04:42,120 --> 00:04:44,680 A Flint, in Michigan, ce n'è stata una: 76 00:04:44,760 --> 00:04:47,520 acqua potabile contaminata col piombo. 77 00:04:47,600 --> 00:04:50,200 Gli attivisti non si sono limitati a protestare, 78 00:04:50,280 --> 00:04:53,600 ma hanno cercato soluzioni creative al problema. 79 00:04:55,120 --> 00:04:57,080 E una di queste menti creative 80 00:04:57,160 --> 00:05:01,560 appartiene al rapper, attore e imprenditore Jaden Smith. 81 00:05:02,640 --> 00:05:05,120 Ho iniziato a interessarmi all'acqua 82 00:05:05,200 --> 00:05:07,680 {\an8}quando avevo circa 11 anni. 83 00:05:07,760 --> 00:05:11,920 {\an8}Quando ho scoperto più cose sull'ambiente grazie ai miei insegnanti. 84 00:05:12,000 --> 00:05:16,040 E il mio interesse è cresciuto, volevo cambiare davvero le cose. 85 00:05:16,120 --> 00:05:18,800 Volevo fare qualcosa, fare la differenza. 86 00:05:18,880 --> 00:05:21,560 Ho sempre desiderato fare tutto il possibile 87 00:05:21,640 --> 00:05:24,560 per cambiare la situazione in tutto il mondo. 88 00:05:24,640 --> 00:05:26,760 Sistemi di filtraggio in Africa. 89 00:05:26,840 --> 00:05:29,280 Sistemi di filtraggio in India. 90 00:05:29,800 --> 00:05:31,760 E grazie a tutte queste idee, 91 00:05:31,840 --> 00:05:35,400 ho iniziato a capire che i problemi erano anche vicini a noi. 92 00:05:35,480 --> 00:05:38,960 A casa nostra ci sono problemi di depurazione dell'acqua 93 00:05:39,680 --> 00:05:41,360 che devono essere risolti. 94 00:05:42,600 --> 00:05:44,920 Ho visto gli effetti della crisi 95 00:05:45,000 --> 00:05:46,600 sugli abitanti di Flint. 96 00:05:46,680 --> 00:05:49,160 Quando vedi i bambini e gli anziani 97 00:05:49,240 --> 00:05:52,240 che non possono usare l'acqua che esce dai tubi, 98 00:05:52,320 --> 00:05:53,720 ti si spezza il cuore. 99 00:05:57,120 --> 00:05:59,120 Volevamo aiutare la comunità 100 00:05:59,200 --> 00:06:02,640 e offrire acqua potabile a chi non poteva procurarsela. 101 00:06:02,720 --> 00:06:05,880 Perciò abbiamo creato Water Box. 102 00:06:11,160 --> 00:06:13,760 Il suo scopo è filtrare l'acqua 103 00:06:13,840 --> 00:06:17,640 e rilasciare 38 litri di acqua pulita ogni 60 secondi. 104 00:06:18,240 --> 00:06:21,120 È progettato apposta per filtrare il piombo. 105 00:06:21,200 --> 00:06:24,720 I nostri addetti locali testano l'acqua ogni giorno. 106 00:06:28,960 --> 00:06:31,280 Il nostro piano, il nostro obiettivo, 107 00:06:31,360 --> 00:06:33,600 è testare qui questa soluzione 108 00:06:33,680 --> 00:06:38,000 per poi applicarla ovunque ci siano gli stessi problemi. 109 00:06:38,080 --> 00:06:41,760 "Ok, magari qui il problema non è il piombo. 110 00:06:41,840 --> 00:06:45,000 Ma ci basterà cambiare configurazione della macchina." 111 00:06:45,560 --> 00:06:48,960 Il nostro obiettivo è applicarlo ovunque sia necessario 112 00:06:49,040 --> 00:06:51,320 e modificarlo a seconda del luogo, 113 00:06:51,400 --> 00:06:55,040 in modo da garantirne l'efficacia, proprio come a Flint. 114 00:06:56,080 --> 00:06:59,880 {\an8}L'acqua è considerata un problema globale perché interessa tutti, 115 00:07:00,000 --> 00:07:01,680 {\an8}ma è un problema locale, 116 00:07:01,760 --> 00:07:04,720 {\an8}perché va affrontato nei singoli paesi e città. 117 00:07:04,800 --> 00:07:08,120 Sono le persone che vivono da vicino il problema, 118 00:07:08,200 --> 00:07:12,320 che lottano contro la siccità o la contaminazione crescente dell'acqua, 119 00:07:12,400 --> 00:07:15,960 le persone ai margini, che hanno una maggiore spinta innovativa. 120 00:07:16,040 --> 00:07:18,440 Sono la speranza per il nostro futuro. 121 00:07:21,920 --> 00:07:26,040 Uno di questi innovatori ai margini è Beth Koiji. 122 00:07:26,120 --> 00:07:30,120 Messa davanti al problema, ha dovuto pensare fuori dagli schemi. 123 00:07:30,200 --> 00:07:32,320 Quando andavo all'università, 124 00:07:32,400 --> 00:07:36,600 {\an8}ero stufa di contrarre malattie trasmesse via acqua. 125 00:07:37,120 --> 00:07:40,160 {\an8}Così ho creato un filtro per l'acqua del dormitorio, 126 00:07:41,080 --> 00:07:43,400 che uccide o rimuove tutti i batteri. 127 00:07:44,920 --> 00:07:47,360 E ho iniziato a mostrarlo alla comunità, 128 00:07:47,440 --> 00:07:50,680 spiegando come realizzare un semplice filtro casalingo, 129 00:07:50,760 --> 00:07:53,240 perché i filtri sono costosi in Kenya. 130 00:07:55,360 --> 00:07:58,840 Nel 2016, il Kenya ha attraversato una grave siccità. 131 00:07:58,920 --> 00:08:03,000 Si capiva che per la gente i filtri non rappresentavano una soluzione, 132 00:08:03,080 --> 00:08:06,640 perché non c'era abbastanza acqua da filtrare. 133 00:08:07,120 --> 00:08:10,360 Da noi, l'unica opzione è prenderla al fiume. 134 00:08:11,200 --> 00:08:13,760 I bambini passano giornate intere così 135 00:08:13,840 --> 00:08:15,520 e quindi non vanno a scuola. 136 00:08:16,040 --> 00:08:19,280 L'acqua contiene un alto livello di agenti contaminanti, 137 00:08:19,360 --> 00:08:21,880 e in pratica non si può bere. 138 00:08:23,520 --> 00:08:25,920 Abbiamo pensato a qualcosa di specifico, 139 00:08:26,000 --> 00:08:28,960 in grado di sfruttare l'umidità dell'aria. 140 00:08:32,760 --> 00:08:37,280 Dopo aver assistito con frustrazione alla siccità che devastava il suo Paese, 141 00:08:37,360 --> 00:08:40,760 Beth si rivolge alla natura per risolvere il problema. 142 00:08:41,240 --> 00:08:45,440 Ottenere acqua dall'aria non è un concetto nuovo in natura. 143 00:08:46,080 --> 00:08:47,880 I coleotteri del Namib 144 00:08:47,960 --> 00:08:51,600 ricavano l'acqua potabile dall'atmosfera. 145 00:08:52,080 --> 00:08:54,640 L'atmosfera contiene sei volte l'acqua 146 00:08:54,720 --> 00:08:56,800 di tutti i fiumi del mondo. 147 00:08:56,880 --> 00:09:00,680 Rappresenta una risorsa enorme che deve ancora essere sfruttata. 148 00:09:03,240 --> 00:09:07,120 Ha progettato una macchina che estrae acqua pulita dall'atmosfera 149 00:09:07,200 --> 00:09:09,600 e l'ha chiamata Majik. 150 00:09:11,040 --> 00:09:14,000 Beth l'ha portata all'orfanotrofio The Ark, 151 00:09:14,080 --> 00:09:18,640 così i bambini avrebbero potuto pensare a studiare e non a procurarsi l'acqua. 152 00:09:20,440 --> 00:09:22,640 È una tecnologia molto semplice. 153 00:09:22,720 --> 00:09:25,400 Funziona come i frigoriferi 154 00:09:25,480 --> 00:09:26,920 o i condizionatori. 155 00:09:27,000 --> 00:09:32,000 L'aria viene aspirata da una ventola e fatta passare attraverso una serpentina. 156 00:09:32,520 --> 00:09:34,640 È lì che si forma la condensa 157 00:09:34,720 --> 00:09:37,440 e l'acqua finisce in un serbatoio di raccolta. 158 00:09:41,560 --> 00:09:44,040 Veniamo da una stagione molto secca. 159 00:09:44,120 --> 00:09:47,920 Questa era l'unica fonte di acqua potabile per i bambini. 160 00:09:48,400 --> 00:09:49,880 Per loro è una sicurezza. 161 00:09:51,720 --> 00:09:54,920 Finché c'è aria, possiamo avere acqua potabile. 162 00:10:00,000 --> 00:10:02,200 Ma le innovazioni non bastano, 163 00:10:02,280 --> 00:10:04,080 là dove l'ostacolo principale 164 00:10:04,160 --> 00:10:08,000 è una cosa tanto semplice quanto sfuggente. 165 00:10:08,720 --> 00:10:09,600 I soldi. 166 00:10:12,720 --> 00:10:16,760 Oggi, nel 2019, ogni anno un milione di bambini sotto i cinque anni 167 00:10:16,840 --> 00:10:20,240 muore perché non ha accesso all'acqua potabile. 168 00:10:21,520 --> 00:10:23,720 Ho compreso l'entità del problema 169 00:10:23,800 --> 00:10:26,680 la prima volta che sono andato a raccogliere l'acqua. 170 00:10:26,760 --> 00:10:30,560 Mi trovavo in un villaggio molto rurale dello Zambia, 171 00:10:30,640 --> 00:10:32,360 con una ragazzina di 14 anni. 172 00:10:32,440 --> 00:10:35,120 Abbiamo preso entrambi una tanica 173 00:10:35,200 --> 00:10:38,280 e ci siamo incamminati in compagnia di un interprete. 174 00:10:38,360 --> 00:10:42,320 Abbiamo percorso circa un chilometro fino a raggiungere un pozzo. 175 00:10:43,920 --> 00:10:46,120 Le ho chiesto: "Cosa farai da grande? 176 00:10:46,200 --> 00:10:48,040 Vivrai in questo villaggio?" 177 00:10:48,120 --> 00:10:51,600 Lei si è guardata intorno e ha detto: "No, non resterò qui. 178 00:10:51,680 --> 00:10:54,120 Andrò a Lusaka, nella grande città. 179 00:10:54,200 --> 00:10:55,800 Diventerò un'infermiera". 180 00:10:58,000 --> 00:11:02,720 Mi ha ricordato quando avevo 14 anni e io e Ben Affleck ci dicevamo: 181 00:11:02,800 --> 00:11:05,640 "Andremo a New York e faremo gli attori". 182 00:11:05,720 --> 00:11:08,080 Mi ha ricordato quella sensazione. 183 00:11:08,160 --> 00:11:10,680 Mentre lasciavo il villaggio, ho pensato 184 00:11:10,760 --> 00:11:13,520 che se qualcuno non avesse avuto la lungimiranza 185 00:11:13,600 --> 00:11:16,400 di realizzare quel pozzo a un chilometro da lì, 186 00:11:17,200 --> 00:11:20,240 quella ragazzina non avrebbe avuto un futuro. 187 00:11:20,320 --> 00:11:22,960 Avrebbe passato tutta la giornata 188 00:11:23,040 --> 00:11:25,520 non a scuola, ma a raccogliere l'acqua. 189 00:11:30,360 --> 00:11:32,480 Salutiamo Matt Damon e Gary White. 190 00:11:38,600 --> 00:11:40,800 Ho letto una delle vostre storie. 191 00:11:40,880 --> 00:11:43,200 Una donna pagava 60 dollari al mese 192 00:11:43,280 --> 00:11:46,480 per farsi consegnare l'acqua e avere qualcosa da bere. 193 00:11:46,560 --> 00:11:50,960 Grazie a un finanziamento, ha potuto procurarsi una sua fonte d'acqua 194 00:11:51,040 --> 00:11:54,240 e ora ripaga il debito a cinque o sei dollari al mese. 195 00:11:54,320 --> 00:11:55,160 Esatto. 196 00:11:55,240 --> 00:11:58,840 È davvero assurdo che nessuno ci abbia mai pensato prima. 197 00:11:58,920 --> 00:12:03,160 È davvero così semplice? Bastano i soldi per creare fonti d'acqua? 198 00:12:03,240 --> 00:12:05,960 Sì, e così loro sono parte della soluzione. 199 00:12:06,040 --> 00:12:08,600 Possono risolvere i loro problemi. 200 00:12:10,680 --> 00:12:12,680 L'obiettivo di Water.org 201 00:12:12,760 --> 00:12:16,360 {\an8}è abbattere le barriere tra le persone, 202 00:12:16,440 --> 00:12:18,800 {\an8}l'acqua potabile e l'igiene. 203 00:12:20,560 --> 00:12:23,040 Possiamo aiutarli con i finanziamenti, 204 00:12:23,120 --> 00:12:26,120 così che possano permettersi dei filtri domestici 205 00:12:26,200 --> 00:12:28,520 e che finalmente abbiano la possibilità 206 00:12:28,600 --> 00:12:31,320 non solo di non doversi procurare l'acqua a piedi, 207 00:12:31,400 --> 00:12:34,360 ma di avere a disposizione acqua potabile e sicura. 208 00:12:37,240 --> 00:12:42,040 {\an8}Abbiamo raccolto e distribuito circa 27 milioni in beneficenza, 209 00:12:42,120 --> 00:12:46,400 {\an8}che hanno generato 1,1 miliardi di dollari in microprestiti, 210 00:12:46,480 --> 00:12:50,800 {\an8}permettendo loro di scegliere le soluzioni idriche e sanitarie più adatte. 211 00:12:55,120 --> 00:12:58,080 L'aspetto dell'operazione di cui siamo più fieri 212 00:12:58,160 --> 00:13:03,600 è che i prestiti vengono ripagati al 99%. 213 00:13:04,120 --> 00:13:06,880 È incredibile. 214 00:13:08,960 --> 00:13:11,520 Sono le persone più povere del mondo 215 00:13:11,600 --> 00:13:14,880 e vogliono solo… 216 00:13:14,960 --> 00:13:17,880 Se offri loro condizioni un po' più vantaggiose, 217 00:13:18,480 --> 00:13:22,400 permettendo loro di risolvere i problemi con dignità, lo faranno. 218 00:13:22,480 --> 00:13:25,560 E se non la vedi come un'opera di beneficenza, 219 00:13:25,640 --> 00:13:31,120 ma pensi a loro come dei clienti, resterai stupito da ciò che possono fare. 220 00:13:31,200 --> 00:13:36,040 Abbiamo erogato più di tre milioni di prestiti. Quel 99% è significativo. 221 00:13:42,000 --> 00:13:45,680 Avere accesso all'acqua potabile è solo parte dell'equazione. 222 00:13:46,200 --> 00:13:47,920 Un futuro sano e sostenibile 223 00:13:48,000 --> 00:13:52,240 dipende dalla soluzione di un aspetto altrettanto urgente della crisi. 224 00:13:52,320 --> 00:13:53,360 L'igiene. 225 00:13:56,200 --> 00:13:59,160 Secondo la Fondazione Bill e Melinda Gates, 226 00:13:59,240 --> 00:14:03,960 le cattive condizioni igieniche provocano la morte di più di 1.200 bambini 227 00:14:04,040 --> 00:14:05,200 ogni giorno. 228 00:14:05,760 --> 00:14:09,800 Più di AIDS, morbillo e tubercolosi messi insieme. 229 00:14:10,560 --> 00:14:13,120 Anche se scarichi e sistemi fognari centrali 230 00:14:13,200 --> 00:14:17,920 sono considerati da molti il punto di riferimento per un'igiene sicura, 231 00:14:18,000 --> 00:14:20,440 le soluzioni di cui godono i Paesi ricchi 232 00:14:20,520 --> 00:14:23,880 non possono essere applicate in quelli più poveri. 233 00:14:27,880 --> 00:14:32,520 Perciò, vari innovatori di tutto il mondo stanno sviluppando alternative locali 234 00:14:32,600 --> 00:14:35,120 più sicure, più economiche 235 00:14:35,200 --> 00:14:37,200 e più rispettose dell'ambiente. 236 00:14:38,760 --> 00:14:42,840 Spesso, un singolo precursore può essere più rapido ed efficace 237 00:14:42,920 --> 00:14:44,280 di qualsiasi governo. 238 00:14:44,760 --> 00:14:47,880 Come quest'uomo, che ha sviluppato una soluzione 239 00:14:47,960 --> 00:14:50,280 per alcuni dei più poveri del mondo. 240 00:14:50,360 --> 00:14:53,360 {\an8}Sono cresciuto nei quartieri poveri. 241 00:14:53,440 --> 00:14:58,240 {\an8}E lì ogni giorno ti imbatti in problemi a livello di igiene. 242 00:15:01,280 --> 00:15:04,120 Prima di andare a dormire e di alzarmi pensavo: 243 00:15:04,200 --> 00:15:08,560 "Come posso fare in modo che mio fratello, mia sorella, mio cugino, 244 00:15:08,640 --> 00:15:13,480 che stanno affrontando questi problemi, possano avere una vita diversa?" 245 00:15:17,720 --> 00:15:19,400 La sua società, Sanivation, 246 00:15:19,480 --> 00:15:22,600 offre una soluzione locale a un problema globale. 247 00:15:23,240 --> 00:15:27,200 Fornisce servizi e trattamento delle acque reflue a 20.000 persone, 248 00:15:27,280 --> 00:15:29,640 in modo sostenibile a livello economico. 249 00:15:31,720 --> 00:15:35,840 Negli ultimi tre anni abbiamo rifornito 126 case 250 00:15:36,520 --> 00:15:38,760 e ci emoziona molto vedere 251 00:15:38,840 --> 00:15:41,480 l'effetto che abbiamo sulle famiglie, 252 00:15:41,560 --> 00:15:45,120 settimana dopo settimana, mese dopo mese, anno dopo anno. 253 00:15:51,040 --> 00:15:53,960 {\an8}Inizialmente, avevamo un bagno in comune 254 00:15:54,040 --> 00:15:56,200 {\an8}che veniva usato da tutti. 255 00:15:56,280 --> 00:16:00,920 {\an8}Non era sicuro, lo usavano in tanti e non era pulito. 256 00:16:01,000 --> 00:16:03,840 {\an8}Non era sicuro per me e i miei figli. 257 00:16:04,480 --> 00:16:08,200 Ora ho una Blue Box che posso usare quando voglio. 258 00:16:08,280 --> 00:16:12,240 Ed è anche sicura, perché posso usarla in casa. 259 00:16:19,320 --> 00:16:23,000 Sono molto felice, perché la mia famiglia è al sicuro. 260 00:16:27,760 --> 00:16:30,440 Raccolgono gli scarichi una volta a settimana, 261 00:16:30,520 --> 00:16:32,920 dando lavoro a 98 lavoratori del posto 262 00:16:33,000 --> 00:16:36,760 che li trasportano alla struttura di trattamento centralizzato. 263 00:16:36,840 --> 00:16:38,720 Ma per Dixon non è abbastanza 264 00:16:38,800 --> 00:16:41,240 ridurre la diffusione delle malattie. 265 00:16:41,720 --> 00:16:44,280 Sta trasformando i rifiuti in una manna. 266 00:16:49,160 --> 00:16:50,360 Quando arrivano, 267 00:16:50,440 --> 00:16:54,720 li trattiamo subito con la nostra tecnologia. 268 00:16:54,800 --> 00:16:58,280 Eliminiamo tutti i patogeni con l'energia solare. 269 00:16:59,560 --> 00:17:04,160 Poi passiamo alla fase successiva, li mescoliamo con i residui agricoli 270 00:17:04,240 --> 00:17:08,320 e creiamo così un prodotto derivato dalle feci. 271 00:17:12,680 --> 00:17:15,720 Può essere usato come sostituto del carbone. 272 00:17:22,320 --> 00:17:25,760 Questo carbone produce emissioni ridotte di carbonio, 273 00:17:25,840 --> 00:17:28,200 rispetto al carbone tradizionale. 274 00:17:28,280 --> 00:17:32,200 E brucia tre volte più a lungo, permettendo un risparmio sui costi. 275 00:17:33,160 --> 00:17:36,440 Inoltre, per ogni tonnellata venduta di questo carbone, 276 00:17:36,520 --> 00:17:38,400 vengono salvati 88 alberi. 277 00:17:41,320 --> 00:17:44,520 Vendendolo, copriamo l'intero costo della produzione. 278 00:17:45,120 --> 00:17:49,600 Questo rende il nostro modello molto interessante e conveniente 279 00:17:49,680 --> 00:17:50,680 per il governo. 280 00:17:54,720 --> 00:17:57,200 Sanivation collabora con il governo locale 281 00:17:57,280 --> 00:18:00,080 per espandersi in tutto il Kenya e oltre. 282 00:18:00,680 --> 00:18:02,600 Collaborare è fondamentale 283 00:18:02,680 --> 00:18:06,080 per diffondere l'impatto di innovazioni come Water Box, 284 00:18:06,160 --> 00:18:07,520 Majik Water 285 00:18:07,600 --> 00:18:08,720 e Sanivation. 286 00:18:09,560 --> 00:18:15,120 Ma il riciclo e l'igiene non contano soltanto nei Paesi in via di sviluppo. 287 00:18:17,400 --> 00:18:21,880 Trovare soluzioni creative è importante anche in città come Chicago, 288 00:18:21,960 --> 00:18:25,520 dove si trova l'impianto di trattamento più grande del mondo. 289 00:18:26,000 --> 00:18:28,240 Una città con tre milioni di abitanti, 290 00:18:28,320 --> 00:18:32,920 dove ogni giorno vengono scaricati milioni di litri di acque reflue. 291 00:18:34,080 --> 00:18:37,560 {\an8}In media, produciamo quasi 3.000 milioni di litri 292 00:18:37,640 --> 00:18:39,360 {\an8}di acque reflue al giorno. 293 00:18:39,440 --> 00:18:42,040 Potremmo riempire una piscina olimpionica 294 00:18:42,120 --> 00:18:43,480 in circa 12 minuti. 295 00:18:45,240 --> 00:18:49,200 Uno degli agenti inquinanti che vogliamo rimuovere è il fosforo, 296 00:18:49,280 --> 00:18:53,440 perché in quantità eccessive, nei canali, 297 00:18:53,520 --> 00:18:56,560 incoraggia la crescita di alghe e altre piante. 298 00:18:56,640 --> 00:19:00,480 E se ce ne sono troppe, possono intasare il canale. 299 00:19:02,000 --> 00:19:05,640 Se un eccesso di fosforo danneggia gli ecosistemi acquatici, 300 00:19:05,720 --> 00:19:10,160 l'elemento in sé è un componente chiave del DNA 301 00:19:10,240 --> 00:19:13,080 ed è essenziale per tutti gli esseri viventi. 302 00:19:13,160 --> 00:19:16,880 Ma il fosforo è una risorsa finita e sta scomparendo in fretta. 303 00:19:16,960 --> 00:19:20,400 Gli scienziati temono che si verifichi una carenza globale 304 00:19:20,480 --> 00:19:22,440 già nel 2035. 305 00:19:23,640 --> 00:19:26,280 E se potessimo rimuovere un inquinante 306 00:19:26,360 --> 00:19:29,360 e al tempo stesso estrarre questo prezioso minerale? 307 00:19:29,440 --> 00:19:31,600 In breve? Possiamo. 308 00:19:31,680 --> 00:19:34,160 Il fosforo si lega alla materia organica, 309 00:19:34,240 --> 00:19:35,920 che separiamo dall'acqua. 310 00:19:36,000 --> 00:19:38,040 In quella fase è un po' densa, 311 00:19:38,120 --> 00:19:40,680 quindi dobbiamo estrarre i liquidi. 312 00:19:40,760 --> 00:19:43,360 L'acqua estratta ha un'elevata concentrazione 313 00:19:43,440 --> 00:19:45,560 di ammoniaca e fosforo. 314 00:19:45,640 --> 00:19:47,840 Ora, se prendiamo quel flusso 315 00:19:47,920 --> 00:19:50,120 e facciamo una piccola magia chimica, 316 00:19:50,200 --> 00:19:52,560 aggiungendo del cloruro di magnesio, 317 00:19:52,640 --> 00:19:55,360 lo trasformiamo nel prodotto finale, 318 00:19:55,440 --> 00:19:58,880 applicando i metodi usati per i fertilizzanti commerciali. 319 00:19:58,960 --> 00:20:03,840 E così ci ritroviamo con un prodotto che può essere venduto come fertilizzante. 320 00:20:03,920 --> 00:20:06,360 Ma non è un fertilizzante come gli altri. 321 00:20:06,440 --> 00:20:09,760 Non è un semplice sostituto. 322 00:20:09,840 --> 00:20:12,360 È un fertilizzante a rilascio lento. 323 00:20:18,240 --> 00:20:21,320 Cosa c'è di meglio di trasformare rifiuti in risorse 324 00:20:21,400 --> 00:20:24,320 che ti permettono anche di guadagnare? 325 00:20:24,400 --> 00:20:28,000 È un fertilizzante commerciale che genera profitto. 326 00:20:28,080 --> 00:20:30,680 Si vende e una fetta dei guadagni è nostra. 327 00:20:34,560 --> 00:20:36,160 {\an8}L'ironia delle acque reflue 328 00:20:36,240 --> 00:20:40,400 {\an8}è che contengono più del doppio dell'energia 329 00:20:40,480 --> 00:20:43,000 {\an8}di quella che servirebbe per trattarle. 330 00:20:43,680 --> 00:20:48,040 {\an8}Perché mai adoperiamo tanta energia per fare qualcosa 331 00:20:48,120 --> 00:20:50,120 {\an8}che distrugge energia già presente? 332 00:20:50,200 --> 00:20:52,960 È quello che facciamo ed è assurdo. 333 00:20:53,040 --> 00:20:57,400 Nei nostri scarichi scorrono risorse incredibili e gratuite, 334 00:20:57,480 --> 00:21:00,160 e noi spendiamo molti soldi per sbarazzarcene. 335 00:21:02,280 --> 00:21:05,920 ANDALUSIA, SPAGNA 336 00:21:07,360 --> 00:21:11,320 Forse dovremmo ripensare il concetto stesso di rifiuti. 337 00:21:11,400 --> 00:21:15,120 "Quello che per un uomo è spazzatura, per un altro è un tesoro." 338 00:21:15,720 --> 00:21:18,160 A Chicago si impedisce la crescita delle alghe 339 00:21:18,240 --> 00:21:21,120 rimuovendo il fosforo dalle acque reflue, 340 00:21:21,200 --> 00:21:23,560 mentre in Spagna un anticonformista 341 00:21:23,640 --> 00:21:26,640 incoraggia apposta la loro formazione, 342 00:21:27,120 --> 00:21:29,800 raccogliendo una risorsa semplice, ma trascurata. 343 00:21:29,880 --> 00:21:33,000 {\an8}Le alghe sono il più antico organismo al mondo. 344 00:21:33,080 --> 00:21:35,200 {\an8}Sopravvivono con tre piccole cose: 345 00:21:35,280 --> 00:21:37,400 {\an8}sole, sostanze nutrienti e acqua. 346 00:21:37,960 --> 00:21:39,880 Qui, creiamo le nostre alghe. 347 00:21:39,960 --> 00:21:43,120 Non aspettiamo un milione di anni, lo facciamo in tre ore. 348 00:21:43,200 --> 00:21:47,040 Le alghe crescono in grandi bacini che chiamiamo "piste". 349 00:21:47,120 --> 00:21:51,000 Le teniamo lì per tre giorni, nutrendole con acque reflue. 350 00:21:51,840 --> 00:21:55,880 Separiamo alghe e acqua via flottazione e le pompiamo nel digestore, 351 00:21:55,960 --> 00:21:59,320 dove vengono convertite in biogas o metano, 352 00:21:59,880 --> 00:22:03,200 dopo i passaggi di purificazione tramite gas. 353 00:22:08,320 --> 00:22:11,840 È incredibile quanto ossigeno possono produrre le alghe. 354 00:22:11,920 --> 00:22:14,640 Quell'ossigeno aiuta a depurare le acque reflue 355 00:22:14,720 --> 00:22:16,280 per ottenere acqua pulita, 356 00:22:16,360 --> 00:22:21,400 oltre ad abbastanza alghe da raccogliere e usare come biocarburanti. 357 00:22:23,120 --> 00:22:26,200 Dal bagno al serbatoio: è sempre stato il mio sogno. 358 00:22:26,280 --> 00:22:29,640 Sono un appassionato di auto, sono la mia passione. 359 00:22:29,720 --> 00:22:33,640 Prendo le acque di scarico, le metto nel serbatoio e guido via felice. 360 00:22:38,920 --> 00:22:41,960 Se creassimo queste fattorie in tutta l'Andalusia, 361 00:22:42,040 --> 00:22:46,760 basterebbero per alimentare col biometano 30 milioni di auto in Spagna. 362 00:22:47,400 --> 00:22:50,720 Possiamo cambiare il mondo poco a poco, passo dopo passo. 363 00:22:54,520 --> 00:22:58,280 Questo tipo di pensiero creativo viene applicato anche al problema 364 00:22:58,360 --> 00:23:01,280 di fornire l'acqua potabile in modi diversi. 365 00:23:01,880 --> 00:23:04,840 Così come la Majik Water ha imitato i coleotteri, 366 00:23:05,400 --> 00:23:09,920 altri innovatori si ispirano alla natura per risolvere i nostri problemi. 367 00:23:10,520 --> 00:23:13,840 Questa imitazione della natura si chiama "biomimesi". 368 00:23:14,720 --> 00:23:16,560 {\an8}In pratica, quello che facciamo 369 00:23:16,640 --> 00:23:19,720 {\an8}è trovare acqua di qualità sufficiente, 370 00:23:20,720 --> 00:23:23,480 {\an8}trattarla nella misura necessaria, 371 00:23:23,560 --> 00:23:27,000 {\an8}utilizzarla e buttarla via. 372 00:23:27,080 --> 00:23:28,680 La natura non fa così. 373 00:23:29,880 --> 00:23:33,640 La natura ricicla ogni goccia d'acqua del pianeta. 374 00:23:35,200 --> 00:23:39,200 L'acqua che abbiamo oggi è quella che abbiamo sempre avuto, 375 00:23:39,280 --> 00:23:44,080 acqua che è stata riutilizzata e riciclata dalla natura 376 00:23:44,160 --> 00:23:45,680 per miliardi di anni. 377 00:23:47,880 --> 00:23:51,520 Tentando di replicare il processo di riciclo della natura, 378 00:23:51,600 --> 00:23:57,000 alcuni scienziati danesi hanno cercato una risposta nelle nostre cellule. 379 00:23:58,240 --> 00:24:01,800 Hanno scoperto una proteina che può essere accelerata e adattata 380 00:24:01,880 --> 00:24:05,120 a una tecnologia a membrana per purificare l'acqua. 381 00:24:05,680 --> 00:24:10,760 {\an8}Peter si presentò nel mio laboratorio con una fiala. Si era appena laureato. 382 00:24:10,840 --> 00:24:13,400 {\an8}Porta sempre con sé una fiala di acquaporine. 383 00:24:14,440 --> 00:24:18,160 Un essere umano, in media, possiede tra le 40 e le 50 variazioni 384 00:24:18,240 --> 00:24:20,160 di proteine acquaporine. 385 00:24:20,240 --> 00:24:24,320 Svolgono funzioni importanti, regolando il flusso di vari materiali. 386 00:24:24,400 --> 00:24:27,680 Pensa a come sarebbe se, quando mangi o bevi il caffè, 387 00:24:27,760 --> 00:24:29,600 ti arrivasse subito al cervello 388 00:24:29,680 --> 00:24:31,880 e avesse un effetto stimolante. 389 00:24:31,960 --> 00:24:35,000 Impazziresti ogni volta che ne bevi una tazza. 390 00:24:35,080 --> 00:24:40,120 Quindi il corpo ha sviluppato dei modi per regolare il flusso di queste molecole. 391 00:24:40,200 --> 00:24:43,040 E una parte importante sono le acquaporine. 392 00:24:43,120 --> 00:24:45,800 In questo esempio vedete un'entità biologica, 393 00:24:45,880 --> 00:24:49,680 una proteina, che abbiamo inserito in una membrana. 394 00:24:49,760 --> 00:24:52,560 {\an8}È così che si filtra l'acqua in natura. 395 00:24:53,120 --> 00:24:56,200 Grazie alla biotecnologia, estraiamo l'acquaporina 396 00:24:56,280 --> 00:25:00,600 che filtra l'acqua nelle cellule viventi in modo estremamente efficiente. 397 00:25:00,680 --> 00:25:02,440 {\an8}MEMBRANA CELLULARE ACQUAPORINA 398 00:25:02,520 --> 00:25:04,000 {\an8}MOLECOLE D'ACQUA 399 00:25:04,080 --> 00:25:06,800 Non l'abbiamo sviluppato noi, ma la natura 400 00:25:06,880 --> 00:25:09,200 nel corso di 3,8 miliardi di anni. 401 00:25:09,280 --> 00:25:11,880 E noi ci siamo basati su quell'evoluzione. 402 00:25:13,080 --> 00:25:14,880 Un grammo di acquaporina 403 00:25:14,960 --> 00:25:18,400 può filtrare diverse centinaia di litri d'acqua al secondo. 404 00:25:20,280 --> 00:25:23,720 Rivestiamo la superficie di una membrana con l'acquaporina, 405 00:25:23,800 --> 00:25:26,040 ottenendo l'acqua in forma naturale. 406 00:25:26,120 --> 00:25:27,960 E invece di filtrare l'acqua, 407 00:25:28,040 --> 00:25:30,920 possiamo estrarla per osmosi diretta. 408 00:25:31,720 --> 00:25:32,960 Ciò spalanca le porte 409 00:25:33,040 --> 00:25:36,080 a tutta una nuova gamma di prodotti di filtrazione 410 00:25:36,160 --> 00:25:39,120 che sfrutta questo componente naturale. 411 00:25:44,440 --> 00:25:47,680 Le tecnologie a membrana, come quella delle acquaporine, 412 00:25:47,760 --> 00:25:50,200 ci permettono di fare enormi passi avanti 413 00:25:50,280 --> 00:25:53,760 nell'estrazione di acqua dolce dagli oceani. 414 00:25:55,720 --> 00:25:58,240 {\an8}L'acqua di mare è salata per definizione. 415 00:25:58,320 --> 00:26:01,840 {\an8}E per eliminare la salinità dall'acqua serve molta energia. 416 00:26:01,920 --> 00:26:05,840 {\an8}L'acqua di mare è una delle più costose da ottenere. 417 00:26:05,920 --> 00:26:09,280 Se esaminiamo le innovazioni per trattare l'acqua di mare, 418 00:26:09,360 --> 00:26:10,960 ecco dove siamo arrivati. 419 00:26:11,040 --> 00:26:12,920 Prima servivano 40 kWh 420 00:26:13,000 --> 00:26:16,680 per metro cubo di acqua trattata, negli anni '60 e '70. 421 00:26:16,760 --> 00:26:20,040 Ora servono meno di 4 kWh al metro cubo, 422 00:26:20,120 --> 00:26:23,960 ossia una riduzione del 90% di energia per lo stesso trattamento. 423 00:26:24,040 --> 00:26:26,920 E stiamo cercando di dimezzarla ulteriormente. 424 00:26:28,480 --> 00:26:32,200 Abbiamo a disposizione un arsenale di innovazioni entusiasmanti, 425 00:26:32,280 --> 00:26:34,960 che 20 o 30 anni fa non avevamo. 426 00:26:35,040 --> 00:26:38,200 Possiamo creare biomateriali dalle acque reflue. 427 00:26:38,280 --> 00:26:40,360 Possiamo trasformarle in energia. 428 00:26:40,440 --> 00:26:43,240 Possiamo purificarle a livello molecolare. 429 00:26:43,320 --> 00:26:46,520 Cose che potevamo solo sognare, qualche decennio fa. 430 00:26:47,120 --> 00:26:50,200 In un centro di ricerca sull'acqua a Singapore, 431 00:26:50,280 --> 00:26:54,680 le tecnologie a membrana ci permettono di fare enormi passi avanti 432 00:26:54,760 --> 00:26:57,760 nell'estrazione di acqua dolce dagli oceani. 433 00:26:57,840 --> 00:27:01,240 Ma mentre i progressi nella dissalazione continuano, 434 00:27:01,320 --> 00:27:05,040 potremmo avere a portata di mano una soluzione più semplice. 435 00:27:05,120 --> 00:27:08,080 Riutilizzare l'acqua che abbiamo già. 436 00:27:10,960 --> 00:27:14,800 Sulla costa pacifica della California, il consumo idrico eccessivo 437 00:27:14,880 --> 00:27:18,560 causato dall'aumento della popolazione e dalle industrie 438 00:27:18,640 --> 00:27:20,640 ha causato carenze da record. 439 00:27:20,720 --> 00:27:22,920 Un campanello d'allarme per lo Stato: 440 00:27:23,000 --> 00:27:27,880 la strategia di dirottare l'acqua nella regione non è più praticabile. 441 00:27:28,920 --> 00:27:32,240 {\an8}Nella California del Sud, il clima è molto asciutto. 442 00:27:32,320 --> 00:27:33,960 E noi ci siamo abituati 443 00:27:34,040 --> 00:27:37,320 a un certo stile di vita e a un certo uso dell'acqua. 444 00:27:38,360 --> 00:27:42,360 Ci basiamo su fonti esterne, vale a dire la California del Nord 445 00:27:42,440 --> 00:27:44,160 e il fiume Colorado, 446 00:27:44,240 --> 00:27:47,320 attraverso acquedotti costruiti decenni fa. 447 00:27:47,400 --> 00:27:50,840 Sapevamo che la popolazione sarebbe cresciuta 448 00:27:50,920 --> 00:27:54,800 e che anche le fonti esterne sarebbero state colpite dalla siccità. 449 00:27:55,840 --> 00:27:58,400 L'acquedotto del Colorado trasporta l'acqua 450 00:27:58,480 --> 00:28:01,240 dal fiume Colorado alla California del Sud. 451 00:28:01,760 --> 00:28:05,840 Trasportare l'acqua consuma moltissima energia, è costoso 452 00:28:05,920 --> 00:28:09,960 e non è sufficiente per soddisfare le esigenze della California. 453 00:28:13,040 --> 00:28:14,400 Era una zona agricola. 454 00:28:14,480 --> 00:28:17,120 C'è un motivo se si chiama Contea di Orange. 455 00:28:17,200 --> 00:28:19,680 Era piena di aranceti e campi di soia. 456 00:28:20,480 --> 00:28:24,320 {\an8}Si tende a pensare, non solo in California ma in molti Stati, 457 00:28:24,400 --> 00:28:28,320 {\an8}che le acque del sottosuolo siano una fonte naturale, 458 00:28:28,400 --> 00:28:32,440 di solito esente da contaminazioni e di ottima qualità. 459 00:28:32,520 --> 00:28:34,840 E che continui a rigenerarsi da sola. 460 00:28:34,920 --> 00:28:38,240 Ci pensa la natura, con le piogge, le precipitazioni. 461 00:28:38,320 --> 00:28:42,280 Si ricaricherà sempre e potremo continuare a usarla. 462 00:28:42,800 --> 00:28:44,440 Ma le piogge non bastano. 463 00:28:46,320 --> 00:28:51,120 Non possiamo contare solo sulla natura. E quindi ci siamo chiesti: "Dove cercare?" 464 00:28:51,200 --> 00:28:53,880 È possibile rigenerare le falde acquifere 465 00:28:53,960 --> 00:28:55,920 anche in modo artificiale. 466 00:28:56,000 --> 00:29:00,120 E così abbiamo pensato: "Ok, utilizziamo le acque reflue". 467 00:29:07,160 --> 00:29:10,520 {\an8}La squadra di Mehul ha lottato per convincere il governo 468 00:29:10,600 --> 00:29:13,800 {\an8}che usare l'acqua depurata per riempire le falde 469 00:29:13,880 --> 00:29:17,440 {\an8}avrebbe permesso alla Contea di rifornire le sue scorte, 470 00:29:17,520 --> 00:29:19,120 {\an8}evitando altre siccità. 471 00:29:22,760 --> 00:29:26,480 Questa tecnologia a membrana riesce a rimuovere i contaminanti 472 00:29:26,560 --> 00:29:30,720 e a purificare l'acqua che un tempo si riteneva non trattabile. 473 00:29:32,360 --> 00:29:35,920 E il bello di riporla sottoterra è che non perdiamo niente. 474 00:29:36,000 --> 00:29:37,720 Si perde di più… 475 00:29:37,800 --> 00:29:40,240 Nei grandi bacini o nei laghi, 476 00:29:40,320 --> 00:29:43,400 un buon 5% viene perso a causa dell'evaporazione. 477 00:29:43,480 --> 00:29:45,960 Qui hai un tappo di protezione naturale, 478 00:29:46,440 --> 00:29:48,880 che protegge l'acqua dai contaminanti. 479 00:29:48,960 --> 00:29:52,720 È un perfetto serbatoio naturale. 480 00:29:52,800 --> 00:29:55,440 Dal punto di vista geologico abbiamo fatto jackpot, 481 00:29:55,520 --> 00:29:58,560 creando questa grande falda acquifera sotterranea, 482 00:29:58,640 --> 00:30:02,160 che basta per tutta la popolazione, se ce ne prendiamo cura. 483 00:30:03,560 --> 00:30:05,880 Certo, in molte parti del mondo, 484 00:30:05,960 --> 00:30:09,680 le grandi città continuano a impoverire le acque sotterranee 485 00:30:09,760 --> 00:30:12,360 e i governi faticano a gestire il problema. 486 00:30:12,440 --> 00:30:14,880 È qui che può intervenire l'industria. 487 00:30:16,120 --> 00:30:19,680 Città del Messico, con i suoi 20 milioni di abitanti, 488 00:30:19,760 --> 00:30:22,600 sta sprofondando sotto il suo stesso peso. 489 00:30:22,680 --> 00:30:24,800 Strade ed edifici stanno crollando. 490 00:30:25,600 --> 00:30:28,800 Fare affidamento sui governi non basta. 491 00:30:29,520 --> 00:30:33,680 Per lasciare il segno nel mondo, è necessario coinvolgere sempre più 492 00:30:33,760 --> 00:30:36,360 alcuni dei maggiori consumatori di acqua. 493 00:30:37,040 --> 00:30:40,640 Le industrie devono rendere questo problema una loro priorità 494 00:30:40,720 --> 00:30:44,560 e investire nel riutilizzo, nel riciclo e nel risparmio idrico, 495 00:30:44,640 --> 00:30:47,560 per non danneggiare le generazioni future. 496 00:30:48,480 --> 00:30:52,720 La produzione industriale spesso richiede l'uso di acqua su larga scala. 497 00:30:54,280 --> 00:30:57,880 Anche se l'industria cosmetica non è il colpevole principale, 498 00:30:57,960 --> 00:31:00,080 ha dato origine a un'innovazione 499 00:31:00,160 --> 00:31:04,040 che potrebbe influenzare diversi settori produttivi. 500 00:31:04,960 --> 00:31:07,520 Visto che pulire le attrezzature tra i cicli 501 00:31:07,600 --> 00:31:10,120 è la parte che consuma più acqua, 502 00:31:10,200 --> 00:31:12,960 è qui che l'azienda di cosmetici L'Oréal 503 00:31:13,040 --> 00:31:14,880 ha effettuato più cambiamenti. 504 00:31:16,440 --> 00:31:17,800 Per la nostra azienda, 505 00:31:18,640 --> 00:31:22,520 {\an8}l'acqua è importante: ci serve per operare in modo efficiente. 506 00:31:23,920 --> 00:31:26,480 {\an8}E nei settori in cui è fondamentale, 507 00:31:27,000 --> 00:31:31,840 dobbiamo fare il possibile per ridurre l'impatto causato dall'acqua che usiamo 508 00:31:31,920 --> 00:31:34,600 su queste comunità e regioni. 509 00:31:34,680 --> 00:31:36,800 Quindi, dobbiamo ridurne il consumo. 510 00:31:40,240 --> 00:31:41,920 Abbiamo puntato sull'efficienza, 511 00:31:42,520 --> 00:31:44,760 riducendo il nostro fabbisogno idrico, 512 00:31:44,840 --> 00:31:48,080 riutilizzando quello che non possiamo tagliare 513 00:31:48,160 --> 00:31:49,680 e infine riciclando. 514 00:31:49,760 --> 00:31:52,640 E abbiamo capito che l'efficienza non basta. 515 00:31:53,120 --> 00:31:55,560 Ci siamo chiesti: "Cosa possiamo fare?" 516 00:31:56,360 --> 00:32:00,160 Ed era ovvio: prima scaricavamo le acque reflue. 517 00:32:01,560 --> 00:32:03,800 In natura, l'acqua non viene sprecata. 518 00:32:04,360 --> 00:32:09,880 Ed è questa la nostra risorsa per produrre acqua potabile senza usare quella locale. 519 00:32:09,960 --> 00:32:12,680 Quindi abbiamo ideato dei progetti di riciclo. 520 00:32:13,840 --> 00:32:15,040 Alla fine del 2018, 521 00:32:15,120 --> 00:32:19,760 avevamo già circa 12 impianti funzionanti che si occupavano del riciclo idrico. 522 00:32:21,960 --> 00:32:24,680 Basandoci su queste esperienze positive 523 00:32:24,760 --> 00:32:26,760 con i sistemi di riciclaggio, 524 00:32:26,840 --> 00:32:29,840 abbiamo deciso di spingerci ancora un po' più in là, 525 00:32:29,920 --> 00:32:32,480 sviluppando il concetto di "fabbrica a secco". 526 00:32:34,880 --> 00:32:36,680 {\an8}100% DI ACQUA LOCALE 527 00:32:37,400 --> 00:32:42,400 {\an8}"Fabbrica a secco" significa che il 100% del fabbisogno idrico industriale 528 00:32:42,480 --> 00:32:45,840 {\an8}viene coperto dall'acqua trattata e riciclata. 529 00:32:47,720 --> 00:32:50,720 {\an8}Così non è più necessario utilizzare l'acqua locale, 530 00:32:50,800 --> 00:32:53,400 {\an8}riducendo drasticamente il consumo idrico. 531 00:32:54,240 --> 00:32:57,640 Ora stiamo diffondendo l'idea nelle nostre fabbriche, 532 00:32:57,720 --> 00:33:01,240 dando priorità agli stabilimenti a elevato consumo idrico 533 00:33:01,800 --> 00:33:05,600 o a quelli che operano in regioni 534 00:33:05,680 --> 00:33:07,840 dove l'acqua è un problema critico. 535 00:33:08,560 --> 00:33:10,320 Sia qui che in Messico. 536 00:33:15,880 --> 00:33:18,480 Se le industrie seguissero questa direzione, 537 00:33:18,560 --> 00:33:21,000 il consumo per la produzione industriale 538 00:33:21,080 --> 00:33:24,720 potrebbe ridursi drasticamente fino al 90%, 539 00:33:24,800 --> 00:33:26,920 a seconda del tipo di settore. 540 00:33:27,000 --> 00:33:28,480 Non abbiamo scelta. 541 00:33:29,040 --> 00:33:31,440 Dobbiamo ridurre l'impatto ambientale. 542 00:33:31,520 --> 00:33:32,920 Non c'è un piano B. 543 00:33:33,000 --> 00:33:36,880 Tutti devono essere consapevoli e contribuire a una soluzione. 544 00:33:43,480 --> 00:33:44,960 L'industria cosmetica 545 00:33:45,040 --> 00:33:48,160 è solo uno dei tanti settori a elevato consumo idrico. 546 00:33:53,600 --> 00:33:57,560 Le aziende tessili, per esempio, come quelle situate in India, 547 00:33:57,640 --> 00:34:00,160 sono tra i maggiori consumatori d'acqua. 548 00:34:00,640 --> 00:34:04,440 E molte di loro hanno contribuito all'inquinamento regionale, 549 00:34:05,120 --> 00:34:09,480 avvelenando l'acqua con coloranti, candeggine e altre sostanze chimiche 550 00:34:09,560 --> 00:34:12,720 e lasciando gli abitanti senza acqua potabile. 551 00:34:17,160 --> 00:34:21,720 Nel 2010, il governo ha richiesto a questi stabilimenti 552 00:34:21,800 --> 00:34:24,400 di eliminare l'inquinamento o di chiudere, 553 00:34:24,480 --> 00:34:27,000 mettendo a rischio 55.000 posti di lavoro. 554 00:34:27,080 --> 00:34:31,560 Il proprietario di una fabbrica tessile del sud ha accettato la sfida, 555 00:34:31,640 --> 00:34:33,760 scoprendo una soluzione sostenibile 556 00:34:33,840 --> 00:34:37,000 e dando l'esempio agli altri stabilimenti. 557 00:34:37,080 --> 00:34:41,520 {\an8}Nel 2010, c'era un grosso problema legato ai materiali di scarico. 558 00:34:42,040 --> 00:34:44,480 Venivano scaricati senza essere depurati. 559 00:34:44,560 --> 00:34:46,560 I fiumi erano colorati. 560 00:34:49,320 --> 00:34:52,640 {\an8}Le tintorie e gli stabilimenti chimici 561 00:34:52,720 --> 00:34:56,280 {\an8}scaricavano sostanze chimiche nel fiume Noyyal. 562 00:34:57,640 --> 00:35:00,280 Chi faceva il bagno si prendeva qualche malattia. 563 00:35:00,360 --> 00:35:04,080 Sentivi dolore a piedi e gambe, 564 00:35:04,600 --> 00:35:06,720 oltre a una sensazione di bruciore. 565 00:35:10,840 --> 00:35:14,440 Stiamo sviluppando sempre più le nostre tecnologie. 566 00:35:17,520 --> 00:35:20,400 Il fiume, che due decenni fa era colorato, 567 00:35:20,480 --> 00:35:22,800 ora è pieno di acqua potabile e pulita, 568 00:35:22,880 --> 00:35:25,160 e abbiamo eliminato gli scarichi. 569 00:35:31,240 --> 00:35:35,720 L'acqua delle tintorie, che contiene candeggina, sostanze chimiche e sali, 570 00:35:35,800 --> 00:35:39,400 viene trattata e non più scaricata nei corsi d'acqua locali. 571 00:35:40,000 --> 00:35:42,280 E invece di usare l'acqua dei fiumi, 572 00:35:42,360 --> 00:35:47,520 l'azienda di Rahul riutilizza più del 90% di quella usata nei processi industriali. 573 00:35:48,920 --> 00:35:52,400 La situazione è migliorata, rispetto a cinque anni fa. 574 00:35:54,480 --> 00:35:59,280 I nostri scarichi, che contengono salamoia, coloranti e sali, 575 00:35:59,360 --> 00:36:04,040 vengono portati in uno stabilimento dove sono conservati per circa 24 ore. 576 00:36:04,120 --> 00:36:08,800 Vengono trattati e trasferiti all'impianto di addolcimento, e poi alla membrana. 577 00:36:08,880 --> 00:36:11,760 Da lì otteniamo l'acqua depurata, 578 00:36:11,840 --> 00:36:14,400 mentre gli scarti vanno all'evaporatore 579 00:36:14,480 --> 00:36:17,080 dove otteniamo il sale via cristallizzazione. 580 00:36:18,640 --> 00:36:23,560 Riutilizziamo quindi l'acqua della membrana e il sale dell'evaporatore. 581 00:36:24,640 --> 00:36:26,800 E recuperiamo il 90% degli scarichi. 582 00:36:28,000 --> 00:36:30,040 Utilizziamo tutti questi elementi: 583 00:36:30,120 --> 00:36:33,760 sostanze chimiche, coloranti e membrane. 584 00:36:33,840 --> 00:36:37,000 È una catena che sviluppiamo autonomamente. 585 00:36:40,160 --> 00:36:43,600 Vogliamo continuare a rispettare l'ambiente. 586 00:36:44,240 --> 00:36:46,520 E credo sia giunto il momento 587 00:36:46,600 --> 00:36:49,600 che anche tutti gli altri inizino a farlo. 588 00:36:49,680 --> 00:36:52,160 Il problema non può più essere ignorato. 589 00:37:03,920 --> 00:37:08,160 Altrove in India, il problema non era l'inquinamento, ma il rifornimento. 590 00:37:08,640 --> 00:37:11,880 Nel 2019, una città da 10 milioni di abitanti 591 00:37:11,960 --> 00:37:14,640 ha vissuto un'esperienza un tempo impensabile, 592 00:37:14,720 --> 00:37:17,240 ma che sta diventando sempre più comune. 593 00:37:17,760 --> 00:37:18,960 Il Day Zero. 594 00:37:19,040 --> 00:37:21,640 Quando una città esaurisce l'acqua potabile. 595 00:37:22,240 --> 00:37:24,680 A Chennai tutti vogliono una cosa sola, 596 00:37:25,240 --> 00:37:26,680 ossia l'acqua. 597 00:37:29,600 --> 00:37:33,360 {\an8}Stiamo vivendo molte crisi idriche. L'anno scorso non ha piovuto. 598 00:37:33,440 --> 00:37:37,520 Manca l'acqua sotterranea, mentre quella piovana non viene trattata 599 00:37:37,600 --> 00:37:40,600 e non è ben collegata a tutte le fonti. 600 00:37:40,680 --> 00:37:44,600 Molti devono affidarsi alle autocisterne per i rifornimenti. 601 00:37:46,280 --> 00:37:50,200 Di recente, c'è stato uno sciopero delle autocisterne. 602 00:37:50,880 --> 00:37:53,360 La gente è rimasta senza acqua per giorni. 603 00:37:58,720 --> 00:38:02,880 La situazione peggiora ogni giorno, dobbiamo fare qualcosa. 604 00:38:04,920 --> 00:38:07,480 A differenza dei 10 milioni di abitanti 605 00:38:07,560 --> 00:38:10,960 alla disperata ricerca d'acqua in questo periodo di crisi, 606 00:38:11,040 --> 00:38:14,600 le quasi 200 famiglie di questo complesso non lo sono. 607 00:38:15,680 --> 00:38:19,680 Come hanno fatto a evitare di comprare acqua a caro prezzo? 608 00:38:20,320 --> 00:38:21,160 Intraprendenza. 609 00:38:21,240 --> 00:38:23,960 Da adolescente non ci pensavo molto, 610 00:38:24,040 --> 00:38:24,960 ma come madre 611 00:38:25,040 --> 00:38:28,840 voglio dare a mio figlio le cose importanti, come l'acqua pulita. 612 00:38:29,640 --> 00:38:31,320 Abbiamo spiegato porta a porta 613 00:38:31,400 --> 00:38:35,280 perché raccogliere l'acqua piovana e come bisognerebbe fare. 614 00:38:35,360 --> 00:38:38,320 Ora che sanno come fare, lo fanno tutti. 615 00:38:45,000 --> 00:38:47,480 La comunità si è impegnata collettivamente 616 00:38:47,560 --> 00:38:50,760 {\an8}a non comprare una sola goccia d'acqua. 617 00:38:52,200 --> 00:38:56,880 Abbiamo deciso di migliorare l'impianto di depurazione delle acque reflue. 618 00:38:56,960 --> 00:38:59,800 Potenzieremo l'impianto di depurazione idrica 619 00:38:59,880 --> 00:39:02,560 e il sistema di raccolta dell'acqua piovana. 620 00:39:06,880 --> 00:39:09,840 La pioggia finisce nei canali di raccolta 621 00:39:10,440 --> 00:39:11,800 che conducono al pozzo, 622 00:39:11,880 --> 00:39:14,120 quindi possiamo riutilizzare l'acqua 623 00:39:14,880 --> 00:39:16,920 del nostro complesso residenziale. 624 00:39:18,800 --> 00:39:20,600 Tutti questi ammodernamenti 625 00:39:21,080 --> 00:39:23,320 ci hanno dato risultati fantastici. 626 00:39:31,920 --> 00:39:35,720 Alle mie spalle potete vedere un bellissimo giardino rigoglioso. 627 00:39:36,240 --> 00:39:37,200 Vi chiederete: 628 00:39:37,280 --> 00:39:42,200 "Dove prendete acqua a sufficienza per un simile spazio verde?" 629 00:39:42,280 --> 00:39:45,320 Non è acqua che proviene dalle falde sotterranee. 630 00:39:45,400 --> 00:39:50,160 È acqua che abbiamo depurato grazie all'impianto per le acque reflue. 631 00:39:50,240 --> 00:39:52,240 Perciò è così verde e rigoglioso. 632 00:39:55,440 --> 00:39:59,320 Quando guardo dalla finestra, vedo tutte le altre comunità vicine. 633 00:40:00,000 --> 00:40:03,280 Chissà se hanno lo stesso sistema di gestione dell'acqua 634 00:40:03,360 --> 00:40:05,320 della nostra comunità. 635 00:40:05,400 --> 00:40:08,520 Li aiuterebbe a risolvere la crisi idrica. 636 00:40:10,440 --> 00:40:15,320 Crediamo che ogni goccia sia preziosa e non vogliamo sprecarla. 637 00:40:16,080 --> 00:40:17,640 Ci guadagniamo tutti. 638 00:40:20,760 --> 00:40:23,440 Iniziando a gestire l'acqua a livello locale, 639 00:40:23,520 --> 00:40:26,080 un cambiamento sistemico e non tecnologico, 640 00:40:26,160 --> 00:40:29,840 si riducono i costi e si facilita il riciclo idrico. 641 00:40:29,920 --> 00:40:32,400 {\an8}Tornando al problema della carenza idrica, 642 00:40:32,480 --> 00:40:34,480 {\an8}crediamo che il riciclo dell'acqua 643 00:40:34,560 --> 00:40:37,200 {\an8}sia uno dei modi più intelligenti ed efficaci 644 00:40:37,280 --> 00:40:39,000 {\an8}per affrontare la questione. 645 00:40:39,080 --> 00:40:42,160 {\an8}Quindi la tendenza è passare sempre di più 646 00:40:42,240 --> 00:40:46,040 prima al riutilizzo indiretto e poi al riciclo totale dell'acqua. 647 00:40:46,840 --> 00:40:50,520 In California, l'acqua viene preservata a livello comunale. 648 00:40:51,320 --> 00:40:55,480 A Chennai, il problema è stato affrontato direttamente dagli abitanti 649 00:40:55,560 --> 00:40:57,560 di un complesso residenziale. 650 00:40:58,360 --> 00:41:01,400 Ma si può fare qualcosa su scala ancora più ridotta? 651 00:41:01,760 --> 00:41:02,880 Assolutamente sì. 652 00:41:04,560 --> 00:41:06,920 LEEUWARDEN, PAESI BASSI 653 00:41:07,000 --> 00:41:08,560 Nei Paesi Bassi, 654 00:41:08,640 --> 00:41:13,240 {\an8}un gruppo chiamato Dutch Water Alliance ha creato una tecnologia rivoluzionaria 655 00:41:13,880 --> 00:41:17,920 {\an8}che ci permette di riciclare l'acqua nelle nostre case. 656 00:41:21,120 --> 00:41:22,560 {\an8}Nel settore industriale 657 00:41:22,640 --> 00:41:25,520 {\an8}sono state prese misure per consumare meno acqua. 658 00:41:25,600 --> 00:41:26,960 {\an8}Come nell'agricoltura. 659 00:41:27,040 --> 00:41:29,800 {\an8}Ora tocca a noi e ai consumatori. 660 00:41:29,880 --> 00:41:32,800 {\an8}Sprechiamo molta acqua, ed è facile farlo, 661 00:41:32,880 --> 00:41:35,280 {\an8}perché la fonte è già a casa nostra. 662 00:41:37,120 --> 00:41:41,040 Hydraloop è un sistema domestico di riciclo delle acque grigie. 663 00:41:41,120 --> 00:41:44,200 Ricicla l'acqua di bagno, doccia e lavatrice, 664 00:41:44,280 --> 00:41:46,400 purificandola, così da riutilizzarla 665 00:41:46,480 --> 00:41:49,360 per sciacquone, lavatrice, giardino e piscina. 666 00:41:52,400 --> 00:41:56,320 Abbiamo creato un modo nuovo e innovativo di depurare l'acqua, 667 00:41:56,400 --> 00:42:00,200 combinando in un solo metodo sei tecniche già esistenti. 668 00:42:00,280 --> 00:42:03,160 Sono tecniche molto semplici che, combinate, 669 00:42:03,240 --> 00:42:06,400 trattano l'acqua in modo da renderla pulita e sicura, 670 00:42:06,480 --> 00:42:09,400 nel rispetto dei più alti standard internazionali, 671 00:42:09,480 --> 00:42:11,200 così da poterla riutilizzare. 672 00:42:14,400 --> 00:42:18,040 {\an8}In un mese, risparmiamo fino a 3.000 litri d'acqua. 673 00:42:18,920 --> 00:42:21,040 {\an8}È una bella quantità. 674 00:42:21,800 --> 00:42:25,360 {\an8}Ogni anno risparmiamo fino a 30.000 litri d'acqua. 675 00:42:26,320 --> 00:42:27,880 Nel giro di 20 anni, 676 00:42:27,960 --> 00:42:31,680 non verranno più costruite case senza sistemi di riciclo integrati. 677 00:42:31,760 --> 00:42:34,040 {\an8}Secondo me, se non iniziamo... 678 00:42:35,080 --> 00:42:38,520 {\an8}a vivere in modo sostenibile, acqua compresa, 679 00:42:39,320 --> 00:42:42,040 {\an8}sarà la fine per il mondo intero. 680 00:42:43,240 --> 00:42:46,800 Tra dieci anni, ci saranno 8,5 miliardi di persone. 681 00:42:46,880 --> 00:42:51,240 Se solo il cinque percento riciclasse l'acqua a livello domestico, 682 00:42:51,320 --> 00:42:55,560 l'aumento del consumo idrico si arresterebbe a livello globale. 683 00:42:55,640 --> 00:42:58,880 È questo il potere del riciclo domestico dell'acqua. 684 00:43:10,240 --> 00:43:14,520 Molte innovazioni nella filtrazione idrica sono pensate per essere usate 685 00:43:14,600 --> 00:43:18,320 molto lontano dal pianeta blu che vogliamo preservare. 686 00:43:23,880 --> 00:43:27,280 Consegnare l'acqua alla Stazione Spaziale Internazionale costa. 687 00:43:27,360 --> 00:43:30,760 Servono decine di migliaia di dollari a litro. 688 00:43:34,320 --> 00:43:36,800 Il riciclo idrico è importante per la NASA. 689 00:43:36,880 --> 00:43:39,360 Al momento, nella Stazione Spaziale, 690 00:43:39,440 --> 00:43:41,680 le uniche fonti sono l'urina riciclata 691 00:43:42,240 --> 00:43:43,920 e la condensa riciclata, 692 00:43:44,000 --> 00:43:47,240 ossia l'acqua presente nel respiro che generi mangiando. 693 00:43:49,120 --> 00:43:54,080 Abbiamo sviluppato tecnologie che imitano il funzionamento dell'intestino tenue. 694 00:43:54,160 --> 00:43:59,440 Ci chiediamo: "Come fa l'intestino tenue ad avere questa capacità rigenerativa?" 695 00:43:59,520 --> 00:44:02,160 E poi, grazie all'ingegneria genetica 696 00:44:02,240 --> 00:44:06,320 e a diverse altre tecniche, realizziamo delle membrane 697 00:44:06,400 --> 00:44:07,840 per riciclare l'acqua. 698 00:44:11,600 --> 00:44:14,960 Ti basterebbe portare con te solo un bicchiere d'acqua. 699 00:44:15,040 --> 00:44:17,960 Potresti riciclarla ogni volta. 700 00:44:24,920 --> 00:44:27,880 È davvero stimolante vedere come questi innovatori, 701 00:44:27,960 --> 00:44:30,160 spesso con risorse limitate, 702 00:44:30,240 --> 00:44:33,960 stiano salvando le loro comunità e arginando la crisi idrica. 703 00:44:35,720 --> 00:44:38,680 Ma non possiamo lasciare le soluzioni agli esperti, 704 00:44:39,280 --> 00:44:41,920 agli ingegneri o ai precursori. 705 00:44:42,000 --> 00:44:44,480 Abbiamo tutti la responsabilità di agire, 706 00:44:44,560 --> 00:44:48,320 e di farlo adesso, per creare questo coraggioso mondo azzurro. 707 00:44:48,880 --> 00:44:52,000 {\an8}Basta guardare i segnali di speranza e gli esempi 708 00:44:52,080 --> 00:44:54,920 {\an8}di chi lo sta già facendo con successo, 709 00:44:55,000 --> 00:44:56,440 {\an8}per venire incoraggiati. 710 00:44:56,520 --> 00:45:00,280 {\an8}Dobbiamo solo adottare e promuovere l'adozione di quelle misure. 711 00:45:00,360 --> 00:45:05,280 L'importante è cambiare modo di pensare e abbracciare queste nuove idee. 712 00:45:05,360 --> 00:45:07,280 E sta a noi riuscirci. 713 00:45:12,040 --> 00:45:17,000 Alcuni di noi potrebbero fare pressione sui servizi locali, 714 00:45:17,080 --> 00:45:20,240 per renderli più progressisti nell'approccio al problema. 715 00:45:20,680 --> 00:45:24,320 Altri potrebbero contribuire alla soluzione col loro talento. 716 00:45:26,400 --> 00:45:27,640 Quindi chiedetevi: 717 00:45:27,720 --> 00:45:31,360 "Cosa posso fare oggi, per diventare parte della soluzione?" 718 00:45:32,440 --> 00:45:34,360 Le risposte sono intorno a noi. 719 00:45:35,200 --> 00:45:38,000 Possiamo essere più consapevoli del nostro consumo 720 00:45:38,080 --> 00:45:40,160 e di quello di familiari e amici. 721 00:45:41,040 --> 00:45:45,120 Sviluppare nuove tecnologie, come quelle che abbiamo visto, 722 00:45:45,200 --> 00:45:48,840 e applicarle a casa, sul posto di lavoro e nella comunità. 723 00:45:49,840 --> 00:45:53,320 Sostenere le aziende che innovano in campo idrico. 724 00:45:53,400 --> 00:45:55,880 Incoraggiare i marchi a cui teniamo 725 00:45:55,960 --> 00:45:58,600 a rivedere le loro politiche idriche. 726 00:45:58,680 --> 00:46:02,320 Fare pressione su governi locali, regionali e nazionali 727 00:46:02,400 --> 00:46:03,800 per un'azione concreta. 728 00:46:03,880 --> 00:46:06,520 Con lettere, email, petizioni, 729 00:46:06,600 --> 00:46:08,320 campagne sui social media. 730 00:46:08,400 --> 00:46:11,440 Possiamo fare la differenza, sia ora che nel tempo. 731 00:46:11,520 --> 00:46:14,320 Questo problema si può risolvere, no? 732 00:46:14,400 --> 00:46:16,480 Sappiamo quali sono le risposte. 733 00:46:16,960 --> 00:46:19,480 Le abbiamo testate e viste applicare. 734 00:46:19,560 --> 00:46:21,280 Sappiamo di potercela fare. 735 00:46:21,360 --> 00:46:23,760 Dobbiamo unire i modelli aziendali, 736 00:46:23,840 --> 00:46:25,480 far combaciare i pezzi, 737 00:46:25,560 --> 00:46:30,000 e convincere i governi a emanare norme per promuovere il riciclo dell'acqua. 738 00:46:30,080 --> 00:46:33,640 Non è la tecnologia a impedirci di risolvere la crisi idrica. 739 00:46:33,720 --> 00:46:37,400 {\an8}Sono la finanza, la politica e le normative. 740 00:46:37,960 --> 00:46:40,560 Due terzi del denaro è in mano alle banche. 741 00:46:40,640 --> 00:46:44,920 Se le banche imponessero come condizione per ciascun prestito 742 00:46:45,440 --> 00:46:48,600 {\an8}un investimento in campo idrico, 743 00:46:49,080 --> 00:46:51,560 {\an8}sarebbe un'opportunità incredibile. 744 00:46:52,080 --> 00:46:54,680 Una semplice frase da rivolgere al pubblico 745 00:46:55,240 --> 00:46:59,440 per sensibilizzarlo sul tema è: "Chiedete di più, chiedete di meglio". 746 00:46:59,920 --> 00:47:01,160 La risposta è lì. 747 00:47:01,240 --> 00:47:03,320 Ci vuole una leadership forte, 748 00:47:03,400 --> 00:47:08,280 per prendere decisioni in aree che non sono mai state esplorate. 749 00:47:08,360 --> 00:47:10,680 Ma bisogna farlo, è la cosa giusta. 750 00:47:10,760 --> 00:47:14,440 È la cosa giusta per la nostra società e per l'ambiente. 751 00:47:14,520 --> 00:47:17,640 È la cosa giusta per il futuro dell'umanità. 752 00:47:26,080 --> 00:47:28,680 Per alcuni di noi, agire potrebbe significare 753 00:47:28,760 --> 00:47:31,440 riconoscere l'indescrivibile valore dell'acqua 754 00:47:31,520 --> 00:47:35,120 ed essere disposti a pagare il prezzo di una risorsa così preziosa, 755 00:47:35,640 --> 00:47:38,280 anche nelle regioni in cui è abbondante. 756 00:47:39,760 --> 00:47:44,240 Così come il cambiamento climatico ha innescato ovunque l'attivismo, 757 00:47:44,320 --> 00:47:48,040 anche la crisi idrica richiede mobilitazioni significative 758 00:47:48,120 --> 00:47:51,440 di persone a cui interessa il nostro futuro comune. 759 00:47:51,520 --> 00:47:54,480 Sinceramente, credo che abbiamo creato un movimento 760 00:47:54,560 --> 00:47:55,920 tra le nuove generazioni, 761 00:47:56,000 --> 00:48:00,280 che non tollereranno una prosecuzione dello status quo. 762 00:48:01,560 --> 00:48:03,560 Ogni passo positivo che facciamo, 763 00:48:03,640 --> 00:48:06,200 ogni innovazione che applichiamo, 764 00:48:06,280 --> 00:48:09,120 ogni iniziativa progressista che mettiamo in atto 765 00:48:09,200 --> 00:48:12,800 allontana sempre di più la lancetta dell'orologio 766 00:48:12,880 --> 00:48:14,120 dalla catastrofe. 767 00:48:14,920 --> 00:48:18,400 Può succedere durante la nostra vita. Anzi, deve succedere, 768 00:48:18,480 --> 00:48:21,680 o i nostri figli erediteranno un mondo molto diverso. 769 00:48:21,760 --> 00:48:24,080 Il governo deve impegnarsi 770 00:48:24,160 --> 00:48:27,640 a fornire fondi e favorire la depurazione, 771 00:48:27,720 --> 00:48:30,080 in modo che sia una realtà per tutti. 772 00:48:30,160 --> 00:48:33,880 Vogliamo un futuro in cui tutti abbiano accesso all'acqua pulita 773 00:48:33,960 --> 00:48:35,720 e vogliamo costruirlo ora. 774 00:48:35,800 --> 00:48:37,880 Siamo sull'orlo della disperazione, 775 00:48:38,440 --> 00:48:39,840 ma non ci siamo ancora. 776 00:48:40,280 --> 00:48:42,600 Se ci uniamo, faremo la differenza. 777 00:48:42,680 --> 00:48:45,800 Pensate alle cose incredibili fatte in tutto il mondo. 778 00:48:45,880 --> 00:48:49,800 Troverete l'ispirazione per dire: "Possiamo fare la differenza". 779 00:48:49,880 --> 00:48:52,360 Siamo fortunati a poter fare qualcosa. 780 00:48:52,440 --> 00:48:56,480 Tra 100 anni, alla gente piacerebbe poter risolvere un problema così grande. 781 00:50:40,920 --> 00:50:44,040 Sottotitoli: Irene Bassini