1 00:00:17,895 --> 00:00:20,314 Ya. Itu pemberat pergelangan kaki. 2 00:00:20,397 --> 00:00:23,650 Dulu orang berlari dengan itu. Itu menguatkan otot lutut. 3 00:00:23,734 --> 00:00:26,236 -Ini tampaknya asyik. -Benar. 4 00:00:26,320 --> 00:00:28,363 -Ini tampaknya asyik. -Tidak. 5 00:00:28,447 --> 00:00:31,700 Ini Anak-anak Di Dalam Aula yang lucu itu dari awal 1990-an? 6 00:00:31,784 --> 00:00:35,871 Bukan! Ini Anak-anak Di Dalam Aula penuh amarah dari pertengahan 1990-an. 7 00:00:37,331 --> 00:00:39,249 -Ini tentang apa? -Tak ada yang tahu. 8 00:00:39,625 --> 00:00:42,878 Ada yang bilang film ini menjadi ada 9 00:00:42,961 --> 00:00:45,339 karena kesepakatan gelap dengan iblis. 10 00:00:45,714 --> 00:00:48,884 Ada yang bilang itu karena pencucian uang kokaina. 11 00:00:48,967 --> 00:00:52,387 Bagaimanapun, hasil ulasannya beragam. 12 00:00:52,930 --> 00:00:54,139 Baiklah. Berapa harganya? 13 00:00:54,223 --> 00:00:55,891 Satu dolar. Uang Bumi. 14 00:00:56,558 --> 00:00:59,436 -Permisi, katamu uang Bumi? -Ya. Mungkin. 15 00:00:59,937 --> 00:01:01,605 Maksudku adalah uangmu. 16 00:01:05,275 --> 00:01:06,860 Mari beli Problem Child 2. 17 00:01:06,944 --> 00:01:09,112 ANAK-ANAK DI DALAM AULA 18 00:01:09,196 --> 00:01:11,865 Tidak. Mari beli Brain Candy. 19 00:01:18,622 --> 00:01:19,915 Apa yang baru terjadi? 20 00:01:19,998 --> 00:01:24,086 Dengan dolar ini, Anak-anak Di Dalam Aula: Brain Candy kini telah balik modal 21 00:01:24,169 --> 00:01:27,005 dan mematahkan kutukan! 22 00:01:31,593 --> 00:01:32,427 Apa? 23 00:01:32,511 --> 00:01:34,388 Tidak! 24 00:01:34,930 --> 00:01:37,057 Kutukan itu dipatahkan? 25 00:01:38,392 --> 00:01:40,811 Hei! Dilarang kirim SMS. 26 00:01:43,814 --> 00:01:47,025 Kita semua setuju kesetaraan gender adalah hal baik, 27 00:01:47,109 --> 00:01:49,987 tapi bagaimana pria menghasilkan uang dari itu? 28 00:01:52,656 --> 00:01:54,741 Tak bisa. Itulah intinya. 29 00:01:54,825 --> 00:01:55,784 Benarkah? 30 00:01:57,077 --> 00:01:58,829 Kukira ini adalah wadah pemikir. 31 00:01:58,912 --> 00:02:02,708 Don, kurasa kau harus lihat ini. 32 00:02:05,335 --> 00:02:07,588 Brain Candy sudah balik modal. 33 00:02:11,174 --> 00:02:12,634 Sudah kuduga akan terjadi. 34 00:02:12,718 --> 00:02:16,388 Kukira akan butuh waktu seminggu. Ternyata butuh 30 tahun. 35 00:02:16,471 --> 00:02:19,266 -Kau tak pernah salah, Don. -Waktu memang elastis. 36 00:02:19,349 --> 00:02:21,184 Frank Zappa mengajari kita itu. 37 00:02:22,561 --> 00:02:26,481 Baiklah, Ibu-ibu, terima kasih telah memulai "percakapan". 38 00:02:26,565 --> 00:02:30,027 Tiap orang akan dapat jam tangan atau tas pinggang saat keluar. 39 00:02:30,110 --> 00:02:31,820 Itu menjadi tren lagi, jadi... 40 00:02:31,904 --> 00:02:33,739 -Jalan denganku, Marv. -Ya, Don. 41 00:02:33,822 --> 00:02:35,449 Denganku, Marv. 42 00:02:35,532 --> 00:02:36,783 Tentu saja, Don. 43 00:02:50,923 --> 00:02:52,966 Membiayai film tak pernah mudah. 44 00:02:53,050 --> 00:02:57,471 Brain Candy adalah produksi bersama antara pemerintah Kanada dan iblis. 45 00:02:57,554 --> 00:02:58,764 Bagus, Don. 46 00:02:58,847 --> 00:03:01,266 Kutukan itu diangkat, dan Anak-anak kembali. 47 00:03:01,350 --> 00:03:03,602 Siapa yang membiayai kali ini, iblis lagi? 48 00:03:03,685 --> 00:03:06,021 Semacam itu. Amazon. 49 00:03:06,605 --> 00:03:07,564 Ya. 50 00:03:08,106 --> 00:03:10,359 Aku membuat situasi rumit, ya? 51 00:03:10,442 --> 00:03:11,735 Waktu akan menjawab itu. 52 00:03:11,818 --> 00:03:14,321 Kuberi tahu saja. Aku membuka kaleng cacing. 53 00:03:14,404 --> 00:03:15,906 Aku diet tinggi protein. 54 00:03:15,989 --> 00:03:17,699 Di mana pawang cacingku? 55 00:03:20,369 --> 00:03:21,787 Bagaimana dengan Anak-anak? 56 00:03:21,870 --> 00:03:24,373 Orang terbaik kita sedang menangani itu. 57 00:04:06,540 --> 00:04:09,209 ACARA TV ANAK-ANAK DI DALAM AULA 1989-1995 58 00:04:22,723 --> 00:04:24,641 -Astaga! -Astaga! 59 00:04:30,564 --> 00:04:31,857 Jantungku. 60 00:04:32,274 --> 00:04:33,567 Siapa kalian? 61 00:04:33,650 --> 00:04:35,027 Ini aku, Mark. 62 00:04:35,861 --> 00:04:37,029 Scott, itu kau? 63 00:04:37,112 --> 00:04:39,364 Jika harus bertanya, itu tidak baik. 64 00:04:39,448 --> 00:04:40,866 Apa aku masih yang manis? 65 00:04:41,783 --> 00:04:43,035 Semacam itu. 66 00:04:43,118 --> 00:04:46,246 Sudah kuduga seharusnya kita membekukan tubuh secara kriogenik. 67 00:04:46,329 --> 00:04:47,789 Atau bahkan wajah kita saja. 68 00:04:47,873 --> 00:04:50,000 -Atau bahkan rambutmu saja. -Apa? 69 00:04:56,548 --> 00:04:58,050 Kau yang minta. 70 00:05:50,894 --> 00:05:53,563 ANAK-ANAK di dalam AULA 71 00:05:53,647 --> 00:05:55,816 PASAR UANG 72 00:05:56,650 --> 00:05:59,111 Tetap tiarap dan hitung sampai 2.000. 73 00:05:59,611 --> 00:06:01,488 Sebenarnya, aku sudah berolahraga. 74 00:06:01,571 --> 00:06:03,865 Sampai 1.500 saja. Aku sudah cukup cepat. 75 00:06:03,949 --> 00:06:04,991 -Lari! -Ya. 76 00:06:09,663 --> 00:06:10,789 Cepat! 77 00:06:21,967 --> 00:06:24,219 Hei! Mereka panggil polisi. 78 00:06:24,302 --> 00:06:26,304 Tak mungkin sudah sampai 1.500. 79 00:06:31,226 --> 00:06:33,228 Kutabrak mereka? 80 00:06:33,311 --> 00:06:35,438 Tunggu. Aku punya ide lebih bagus. 81 00:06:36,731 --> 00:06:39,234 Mereka akan cari dua pria berpakaian. 82 00:06:40,110 --> 00:06:43,238 Mereka tak akan cari dua pria telanjang. 83 00:06:44,656 --> 00:06:45,949 Itu pintar. 84 00:06:50,328 --> 00:06:52,372 Sepertinya itu mobilnya. 85 00:06:52,455 --> 00:06:56,668 Ada orang yang mengatakan bahwa pelakunya telanjang? 86 00:06:57,294 --> 00:06:59,629 Tidak. Mereka pasti berpakaian lengkap. 87 00:06:59,713 --> 00:07:02,257 Para pria ini tampaknya telanjang. 88 00:07:02,340 --> 00:07:04,509 Ya. Untuk amannya, mari kita pastikan. 89 00:07:05,594 --> 00:07:08,638 Kau yang di dalam mobil, keluar dengan tangan di kepala. 90 00:07:11,933 --> 00:07:12,934 Perlahan saja. 91 00:07:23,445 --> 00:07:25,989 Mungkin kau benar. Ini mungkin salah orang. 92 00:07:26,072 --> 00:07:28,366 Mari pastikan lebih jauh. 93 00:07:28,450 --> 00:07:30,744 Tuan-tuan, tolong berbalik. 94 00:07:38,585 --> 00:07:41,213 Kini tolong melompat-lompat sedikit. 95 00:07:48,970 --> 00:07:51,723 Ya. Kemaluan mereka sudah pasti memantul. 96 00:07:51,806 --> 00:07:53,099 Para pria ini telanjang. 97 00:07:53,183 --> 00:07:54,559 Salah orang. 98 00:07:56,978 --> 00:07:58,104 Tuan-tuan! 99 00:07:59,064 --> 00:08:01,691 Maaf. Semoga kami tidak buang waktu kalian. 100 00:08:01,775 --> 00:08:04,945 Ada laporan perampok berpakaian lengkap masuk ke mobil 101 00:08:05,028 --> 00:08:06,738 -persis seperti itu. -Persis. 102 00:08:06,821 --> 00:08:09,616 Tak masalah. Kalian hanya melakukan tugas. 103 00:08:12,244 --> 00:08:15,747 -Bagaimana mereka kabur? -Seharusnya aku tak potong rambut. 104 00:08:19,918 --> 00:08:22,796 "Hanya melakukan tugas." Kau memang tetap tenang. 105 00:08:22,879 --> 00:08:24,506 Hei, berhenti berpakaian. 106 00:08:24,589 --> 00:08:26,007 Penyamaran kita bisa rusak. 107 00:08:27,217 --> 00:08:29,844 Harus tetap telanjang sampai keadaan aman. 108 00:08:29,928 --> 00:08:31,096 Ya. 109 00:08:31,179 --> 00:08:33,682 -Baik. Kita buang pakaiannya. -Baiklah. 110 00:08:33,765 --> 00:08:36,559 Waspada terhadap dua tumpukan pakaian mencurigakan 111 00:08:36,643 --> 00:08:39,020 yang mungkin terlibat perampokan bersenjata. 112 00:08:43,024 --> 00:08:45,944 -Partner, kau lihat apa yang kulihat? -Ya. 113 00:08:46,027 --> 00:08:47,404 Laporkan. 114 00:08:47,487 --> 00:08:49,322 Pusat, ini mobil 49. 115 00:08:49,406 --> 00:08:53,535 Kami melihat dua tumpukan pakaian yang mungkin digunakan dalam perampokan. 116 00:08:53,618 --> 00:08:55,662 Jangan lakukan hal bodoh, Bajingan. 117 00:08:55,745 --> 00:08:59,874 Semua orang tetap tenang, agar bisa pulang ke istri. 118 00:08:59,958 --> 00:09:02,335 Kecuali aku, istriku meninggalkan aku karena 119 00:09:02,419 --> 00:09:05,088 rupanya aku tidak hadir secara emosional. 120 00:09:05,171 --> 00:09:06,381 Bagiku kau tak begitu. 121 00:09:08,508 --> 00:09:10,010 Kau pria yang baik. 122 00:09:10,093 --> 00:09:12,512 -Terima kasih, Pak Polisi. -Terima kasih. 123 00:09:16,057 --> 00:09:17,017 Hilang! 124 00:09:17,100 --> 00:09:20,895 Pelaku berjalan kaki. Kukejar dengan rekan terbaik. 125 00:09:22,480 --> 00:09:24,024 -Ke mobil! -Aman. 126 00:09:24,399 --> 00:09:25,650 -Aman! -Tiarap! 127 00:09:25,734 --> 00:09:27,235 -Aman. -Tiarap. 128 00:09:28,153 --> 00:09:30,363 -Aman. -Aman! 129 00:09:42,751 --> 00:09:44,169 -Kathie? -Cathy? 130 00:09:44,252 --> 00:09:46,546 Astaga. Ternyata kau. 131 00:09:46,629 --> 00:09:50,091 -Cathy. Lama tak jumpa. -Terlalu lama. 132 00:09:50,175 --> 00:09:52,052 Astaga. Kau terlihat sehat. 133 00:09:52,135 --> 00:09:54,179 -Terima kasih. -Bobotmu berkurang. 134 00:09:54,262 --> 00:09:57,057 -Ya. -Lalu naik lagi dalam jumlah sama. 135 00:09:57,140 --> 00:09:58,767 Terima kasih, kau perhatikan. 136 00:09:58,850 --> 00:10:00,810 Jadi, ada kabar baru apa? 137 00:10:00,894 --> 00:10:03,146 Yah, aku menikah dengan sopir truk es. 138 00:10:03,229 --> 00:10:04,272 Bagus. 139 00:10:04,356 --> 00:10:06,149 Tapi dia jatuh ke dalam es. 140 00:10:06,232 --> 00:10:09,652 Kata orang, "Yang baik sudah menikah atau... 141 00:10:09,736 --> 00:10:12,197 "Beku di dasar danau." 142 00:10:14,699 --> 00:10:16,159 Baiklah... 143 00:10:16,242 --> 00:10:17,744 Kembali bekerja! 144 00:10:24,084 --> 00:10:25,043 Selamat pagi! 145 00:10:25,126 --> 00:10:26,878 Hai, Amberliao. 146 00:10:26,961 --> 00:10:28,213 Sudah lihat surel? 147 00:10:28,296 --> 00:10:30,173 Tidak, Amberliao, belum kami lihat. 148 00:10:30,256 --> 00:10:32,675 -Aku tak paham. -Mungkin kami bisa bantu. 149 00:10:33,843 --> 00:10:38,431 Halo, kami di AT & Love merangkul dunia baru yang berani, 150 00:10:38,515 --> 00:10:42,143 maka kami menyingkirkan semua mesin faks. 151 00:10:42,727 --> 00:10:43,937 Apa? 152 00:10:44,020 --> 00:10:48,525 Aku tahu bahwa perpisahan bisa menjadi pemicu bagi sebagian orang, 153 00:10:48,608 --> 00:10:50,235 maka aku akan, 154 00:10:50,652 --> 00:10:53,947 yah, duduk saja di sini dan menatap sebentar. 155 00:11:02,747 --> 00:11:04,165 Aku tak percaya. 156 00:11:04,833 --> 00:11:06,209 Tak ada lagi faks. 157 00:11:06,292 --> 00:11:07,627 Apa itu mesin faks? 158 00:11:07,710 --> 00:11:11,423 Mesin faks adalah keajaiban modern. 159 00:11:11,506 --> 00:11:15,468 Bayangkan menulis surat kepada teman, naik taksi, 160 00:11:15,552 --> 00:11:17,762 dan membawanya kepadanya secara instan. 161 00:11:18,221 --> 00:11:19,305 Jadi, seperti surel? 162 00:11:19,389 --> 00:11:21,933 -Tidak, sungguh berbeda. -Sama sekali tidak. 163 00:11:22,016 --> 00:11:23,810 Cath, kenapa mereka melakukan ini? 164 00:11:23,893 --> 00:11:26,312 Ya. Padahal faks adalah bagian dari hidup kita. 165 00:11:26,396 --> 00:11:27,480 Aku tahu. 166 00:11:27,564 --> 00:11:30,483 Ingat keasyikan kita di Fax dan Firkin? 167 00:11:30,567 --> 00:11:32,235 Astaga, ya. 168 00:11:37,282 --> 00:11:39,409 Kathie, lihat ke kiri, tapi santai. 169 00:11:40,034 --> 00:11:41,119 Wah! 170 00:11:41,202 --> 00:11:44,956 -Aku akan memberinya nomorku. -Cathy, kau genit. 171 00:11:56,134 --> 00:11:59,429 Dia akan mengira ada seks bertiga. Ikuti saja. 172 00:12:02,223 --> 00:12:04,934 Cath, aku akan sangat merindukan faks. 173 00:12:05,018 --> 00:12:07,270 Aku juga, tapi kau tahu, Kath? 174 00:12:07,353 --> 00:12:10,064 Kita bisa menulis faks terakhir. 175 00:12:10,899 --> 00:12:13,776 -Tuliskan ini. -Tulisan sambung. 176 00:12:13,860 --> 00:12:16,070 "Kepada yang berkenan." 177 00:12:16,154 --> 00:12:17,197 Awal yang bagus. 178 00:12:17,614 --> 00:12:20,033 "Ini faks terakhir. 179 00:12:20,533 --> 00:12:23,411 "Ketahuilah bahwa selama 30 tahun, 180 00:12:23,953 --> 00:12:26,372 "kami duduk di sini dengan rajin, 181 00:12:26,915 --> 00:12:29,125 "mengubah angka menjadi mimpi, 182 00:12:29,209 --> 00:12:31,753 "lembaran data menjadi visi masa depan cerah, 183 00:12:31,836 --> 00:12:34,130 "dan sesekali mengubah kurir menjadi pria." 184 00:12:34,214 --> 00:12:37,550 Aku suka meniduri kurir karena mereka cepat datang. 185 00:12:37,634 --> 00:12:38,718 Kathie! 186 00:12:38,801 --> 00:12:41,221 Aku sangat bersemangat hari ini. 187 00:12:41,304 --> 00:12:43,765 -"Gosip adalah anggur putih kami." -Ya. 188 00:12:43,848 --> 00:12:46,142 "Anggur putih juga anggur putih kami, 189 00:12:47,060 --> 00:12:49,979 "maka biarkan faks terakhir ini menjadi saksi... 190 00:12:51,898 --> 00:12:53,149 "mengenai siapa kami. 191 00:12:54,317 --> 00:12:56,152 "Dua orang Cathie 192 00:12:56,236 --> 00:12:57,904 "yang menjadikan AT & Love 193 00:12:58,571 --> 00:13:00,406 "tempat kerja yang cukup baik." 194 00:13:03,952 --> 00:13:06,663 Jangan tepuk tangan. Itu agresif secara akustik. 195 00:13:08,164 --> 00:13:10,875 Cath, aku tidak bisa mencatat semua itu, 196 00:13:10,959 --> 00:13:13,169 maka aku... Membuat gambar ini saja. 197 00:13:14,003 --> 00:13:14,921 Itu cukup. 198 00:13:15,004 --> 00:13:16,506 -Terima kasih. -Ayo kirim. 199 00:13:19,759 --> 00:13:21,344 Untuk akhir sebuah zaman. 200 00:13:21,427 --> 00:13:24,013 Cath, kenapa aku merasa ini ide yang buruk? 201 00:13:24,931 --> 00:13:26,182 Entahlah. 202 00:13:30,603 --> 00:13:31,479 Wah... 203 00:13:31,896 --> 00:13:34,941 Bumi telah mencabut mesin faks terakhirnya. 204 00:13:35,024 --> 00:13:37,652 -Apa pelindungnya sekarang? -Tidak ada! 205 00:13:37,735 --> 00:13:40,029 Kita harus menghancurkan Bumi! 206 00:13:40,113 --> 00:13:42,490 -Itu suara yang lucu. -Aku melatihnya. 207 00:13:42,574 --> 00:13:45,118 Itu bagus. Hancurkan Bumi. Hancurkan Bumi. 208 00:13:46,494 --> 00:13:47,579 Baiklah! 209 00:13:47,662 --> 00:13:50,623 Amunisi, hancurkan Bumi! 210 00:14:01,801 --> 00:14:03,970 Aku tidak tinggal dengan ibuku, paham? 211 00:14:04,053 --> 00:14:05,388 Dia tinggal bersamaku. 212 00:14:06,889 --> 00:14:08,766 Dia mendapatkan bagian bawah rumah, 213 00:14:08,850 --> 00:14:11,853 dan aku mendapatkan loteng yang bagus di atas. 214 00:14:13,229 --> 00:14:15,273 -Ibu! -Ya? 215 00:14:15,356 --> 00:14:17,525 Tolong bawa aku ke apotek. 216 00:14:17,609 --> 00:14:19,694 Aku bukan sopir sialanmu! 217 00:14:19,777 --> 00:14:21,321 Dia perlu lebih banyak keluar. 218 00:14:21,696 --> 00:14:25,783 Teman Anak-anak Di Dalam Aula, nomor 511, Donavan. 219 00:14:43,092 --> 00:14:45,428 -Kau menikmati hidangan utama, Bu? -Ya. 220 00:14:45,511 --> 00:14:47,722 Filet kanguru itu luar biasa. Sangat segar. 221 00:14:47,805 --> 00:14:51,184 -Itu karena sumbernya lokal. -Kanguru dari sumber lokal? 222 00:14:51,267 --> 00:14:54,354 Keamanan di Kebun Binatang Toronto ternyata lemah. 223 00:14:55,146 --> 00:14:58,149 -Semoga ada ruang untuk hidangan penutup. -Ya, ada. 224 00:14:58,232 --> 00:15:00,485 -Aku tahu persis mau apa. -Bagus. 225 00:15:00,568 --> 00:15:04,155 Sepotong pai bluberi liar yang sudah sering kudengar itu. 226 00:15:05,156 --> 00:15:06,074 Pai? 227 00:15:06,824 --> 00:15:09,160 -Maaf, kami tidak menyajikan pai. -Ada. 228 00:15:09,243 --> 00:15:10,995 Aku melihatnya di media sosial. 229 00:15:11,079 --> 00:15:13,706 Entah apa yang kau lihat di media sosial, 230 00:15:13,790 --> 00:15:15,792 tapi restoran ini tidak menyajikan pai. 231 00:15:15,875 --> 00:15:17,835 Ya, ada pai. Sebuah pai kecil. 232 00:15:20,421 --> 00:15:23,549 Kurasa maksudmu adalah tar bluberi liar. 233 00:15:23,633 --> 00:15:26,177 -Itu dia. -Baiklah. Aku sempat tak paham 234 00:15:26,260 --> 00:15:28,971 karena kau menyebutnya pai padahal sebenarnya itu tar. 235 00:15:29,055 --> 00:15:31,391 Tar, pai, pai, tar. Apa bedanya? 236 00:15:34,602 --> 00:15:35,812 Segera, Bu. 237 00:15:38,648 --> 00:15:41,943 Rory, kurasa ada sedikit situasi. 238 00:15:42,026 --> 00:15:44,404 Tory, pelan-pelan. 239 00:15:48,157 --> 00:15:50,576 Kau tahu tar bluberi liar itu? 240 00:15:51,536 --> 00:15:54,414 Tentu saja. Itu hidangan penutup khasku. 241 00:15:54,997 --> 00:15:57,166 Salah satu tamuku baru saja menyebutnya pai. 242 00:15:59,877 --> 00:16:02,505 -Ada orang lain yang dengar? -Kurasa tidak. 243 00:16:03,005 --> 00:16:05,508 Tory, Rory, ada apa ini? 244 00:16:06,092 --> 00:16:09,220 Tory, lanjutkan. Dory adalah keluarga. 245 00:16:10,596 --> 00:16:14,475 Salah satu tamuku baru saja memesan tar bluberi liar, 246 00:16:14,559 --> 00:16:16,602 dan dia menyebutnya pai. 247 00:16:16,686 --> 00:16:19,397 Dia kira ini apa? Rumah makan biasa? 248 00:16:20,440 --> 00:16:24,068 Dory, Tory, Rory, kalian membahas wanita 249 00:16:24,152 --> 00:16:26,821 yang menyebut tar bluberi liar sebagai pai? 250 00:16:26,904 --> 00:16:29,949 -Bagaimana kau tahu? -Semua pelayan membahasnya. 251 00:16:30,032 --> 00:16:33,578 Ramon sangat kesal, dia berniat kembali ke Nikaragua. 252 00:16:33,661 --> 00:16:35,246 Bukankah dia dari North Bay? 253 00:16:35,329 --> 00:16:37,540 Ya! Begitulah kesalnya dia. 254 00:16:37,623 --> 00:16:39,751 Kurasa kita harus tutup tempat ini. 255 00:16:39,834 --> 00:16:42,295 -Ya. -Tidak, pasti ada pilihan lain. 256 00:16:42,378 --> 00:16:43,421 Yah... 257 00:16:43,838 --> 00:16:46,883 kita bisa melemparinya dengan keju artisan. 258 00:16:46,966 --> 00:16:48,801 Itu pernah berhasil. 259 00:16:48,885 --> 00:16:50,178 Aku akan ambil kejunya. 260 00:16:50,261 --> 00:16:51,387 -Tunggu. -Apa? 261 00:16:51,471 --> 00:16:54,098 Bagaimana jika kubawakan saja hidangannya, 262 00:16:54,182 --> 00:16:56,768 mungkin aku bisa kendalikan situasi ini? 263 00:17:05,651 --> 00:17:07,320 Layak dicoba. 264 00:17:08,196 --> 00:17:10,615 -Ayo siapkan hidangannya. -Ya. 265 00:17:50,112 --> 00:17:52,240 Tar bluberi liar. 266 00:17:52,824 --> 00:17:54,867 Pai kecil yang manis. 267 00:17:55,952 --> 00:17:58,287 Bu, ini bukan pai. Ini tar. 268 00:17:58,371 --> 00:18:00,498 Apa pun ini, ini sangat manis, 269 00:18:00,581 --> 00:18:02,333 dan aku akan memotretnya. 270 00:18:02,416 --> 00:18:04,627 Kini akan kuposting di media sosial. 271 00:18:04,710 --> 00:18:08,339 Semua temanku akan melihat betapa lezatnya pai kecilku. 272 00:18:08,422 --> 00:18:11,634 Bagaimana jika kupotret kalian berdua? 273 00:18:11,717 --> 00:18:13,928 Ide bagus. Itu cocok untuk twit. 274 00:18:14,011 --> 00:18:16,305 Ya, aku... Ya. 275 00:18:18,432 --> 00:18:20,059 Katakan, "Keju tua." 276 00:18:20,142 --> 00:18:22,103 Keju tua! 277 00:18:25,815 --> 00:18:27,817 Ke mana kau pergi dengan ponselku? 278 00:18:32,738 --> 00:18:34,740 -Aku terpaksa ambil ponselnya. -Apa? 279 00:18:34,824 --> 00:18:37,410 Dia memotret tar itu, menyebutnya pai, 280 00:18:37,493 --> 00:18:40,204 dan katanya akan dia taruh di media sosial. 281 00:18:40,663 --> 00:18:41,664 Tidak. 282 00:18:41,747 --> 00:18:43,833 Kita harus bakar tempat ini. 283 00:18:43,916 --> 00:18:47,211 -Aku evakuasi tamu? -Tak ada waktu. Kunci saja pintunya. 284 00:18:47,295 --> 00:18:48,546 -Baik. -Tunggu! 285 00:18:49,130 --> 00:18:51,340 Tak ada alasan kalian semua harus mati. 286 00:18:51,424 --> 00:18:52,425 Aku orang baru. 287 00:18:52,508 --> 00:18:54,677 Beri aku ponselnya. Kubakar diriku sendiri. 288 00:18:54,760 --> 00:18:58,222 Tidak, kau yang bungsu. Usiamu baru 59 tahun. 289 00:18:59,015 --> 00:19:00,641 Dia benar. Biar aku saja. 290 00:19:00,725 --> 00:19:02,226 Bagaimanapun, itu mejaku. 291 00:19:03,436 --> 00:19:04,770 Baiklah. 292 00:19:05,396 --> 00:19:06,397 Tunggu. 293 00:19:06,939 --> 00:19:08,941 Kau izinkan aku memasakmu? 294 00:19:10,026 --> 00:19:11,903 Koki, aku akan merasa terhormat. 295 00:19:16,574 --> 00:19:17,950 Kau seorang pahlawan. 296 00:19:18,034 --> 00:19:21,787 Tidak, aku hanya pelayan dengan kecenderungan heroik. 297 00:19:28,920 --> 00:19:30,755 Itu baunya lezat. 298 00:19:40,264 --> 00:19:42,475 Baiklah, Nona-nona! 299 00:19:42,558 --> 00:19:45,811 Tepuk tangan dan bersoraklah. 300 00:19:47,563 --> 00:19:49,357 Kalian siap menemui para pria? 301 00:19:53,402 --> 00:19:57,114 Kami cepat, kami liar Kami tak terkendali 302 00:19:57,198 --> 00:20:01,160 Kami 60 tahun Dan menari di tiang 303 00:20:01,535 --> 00:20:03,412 ENAM PULUH DAN MENARI DI TIANG 304 00:20:03,496 --> 00:20:06,165 Astaga, ini sangat seksi. 305 00:20:06,248 --> 00:20:07,917 Ada rasa bahaya yang nyata. 306 00:20:08,000 --> 00:20:10,252 Bahayanya di mereka. Mereka bisa terluka. 307 00:20:12,088 --> 00:20:13,631 Ini dia, Nona-nona! 308 00:20:13,714 --> 00:20:17,426 Mencari cinta dan kacamata bacanya. 309 00:20:19,470 --> 00:20:22,640 Aku melakukan ini sejak pabrik Oshawa ditutup. 310 00:20:22,723 --> 00:20:26,018 Buruh mobil dan penari bugil anggota serikat yang sama, 311 00:20:26,102 --> 00:20:28,145 maka tunjanganku tetap aman. 312 00:20:30,231 --> 00:20:33,401 Astaga, dia masih punya telepon rumah. Itu seksi. 313 00:20:38,531 --> 00:20:41,826 Dia teladan dan tubuhnya seperti bapak-bapak. 314 00:20:42,368 --> 00:20:45,371 Dulu aku menari dengan nama Jack sang Stripper, 315 00:20:45,454 --> 00:20:48,874 yang menurutku pintar. Menurut orang lain, itu seram. 316 00:20:48,958 --> 00:20:53,129 Tapi sekarang aku menari dengan nama Lord Greystroke. 317 00:20:53,546 --> 00:20:57,383 Alasannya akan segera menjadi jelas. 318 00:21:05,516 --> 00:21:07,268 Keadaan bisa liar di ruang VIP. 319 00:21:12,064 --> 00:21:14,400 -Ini untuk TV. -Baiklah. 320 00:21:14,900 --> 00:21:17,945 -Ini untuk TV kabel? -Mari kita cari tahu. 321 00:21:18,029 --> 00:21:20,990 -Jangan sentuh alat pengendalinya. -Maaf. 322 00:21:26,328 --> 00:21:28,497 Aku kena radang sendi. Istriku ikut tampil. 323 00:21:32,877 --> 00:21:34,378 Itu membumbui pernikahan. 324 00:21:35,504 --> 00:21:36,589 Biar aku saja. 325 00:21:39,091 --> 00:21:40,718 -Kau menyakitiku. -Lepas! 326 00:21:44,597 --> 00:21:47,641 Pria ini akan menunggangimu seperti mesin pemotong rumput. 327 00:21:52,354 --> 00:21:53,564 Lebih seperti ini. 328 00:21:54,398 --> 00:21:57,026 Aku bisa dengan mudah mengajak mereka pulang. 329 00:21:57,109 --> 00:21:58,694 Fantasi itu bisa dicapai. 330 00:22:02,740 --> 00:22:04,950 Terkadang kubiarkan mereka mengajakku pulang. 331 00:22:05,034 --> 00:22:08,496 Aku tak bisa mengemudi di malam hari karena rabun malam. 332 00:22:08,579 --> 00:22:11,415 Batangnya panjang! 333 00:22:11,499 --> 00:22:14,210 Beri para pria ini tepuk tangan! 334 00:22:15,920 --> 00:22:18,631 Pendapatan kami tak sebanyak pria muda. 335 00:22:18,714 --> 00:22:20,508 Sebagian besar satu atau dua dolar. 336 00:22:21,383 --> 00:22:22,843 Tapi lumayan jika dijumlah. 337 00:22:23,469 --> 00:22:24,345 Dan terasa sakit. 338 00:22:30,559 --> 00:22:33,646 Episode 22 menit ini sudah berlangsung 97 menit. 339 00:22:33,729 --> 00:22:35,231 Lajunya bagus, Marv. 340 00:22:35,314 --> 00:22:38,442 Apa ide untuk tokoh populer musim ini? 341 00:22:38,526 --> 00:22:40,319 Yah, Don... 342 00:22:41,904 --> 00:22:42,947 Kita. 343 00:22:44,490 --> 00:22:45,449 Aku? 344 00:22:46,117 --> 00:22:47,451 Ya, Don, kau. 345 00:22:47,827 --> 00:22:51,038 Rupanya, kau sangat cocok dengan budaya anak muda. 346 00:22:53,249 --> 00:22:55,334 Jika begitu, mundur, Marv. 347 00:23:00,673 --> 00:23:02,633 Don, apa yang kau lakukan? 348 00:23:02,716 --> 00:23:04,135 Aku sedang beraksi. 349 00:23:32,580 --> 00:23:33,998 Putar aku, Marv! 350 00:23:38,586 --> 00:23:39,837 Arah sebaliknya, Marv. 351 00:23:45,509 --> 00:23:47,511 -Sudah cukup, Don? -Teruskan. 352 00:23:50,639 --> 00:23:52,641 Terjemahan subtitle oleh Christa Sihombing 353 00:23:52,725 --> 00:23:54,727 Supervisor Kreasi Willyanto