1 00:00:17,478 --> 00:00:18,520 Hallo Schmuckstück. 2 00:00:20,606 --> 00:00:22,649 Daddy nimmt dich mit auf eine Tour. 3 00:00:34,828 --> 00:00:36,038 Lass uns Gummi geben. 4 00:01:01,230 --> 00:01:02,064 Hey Barney! 5 00:01:17,830 --> 00:01:21,041 Hallo Dougie. Der Herzinfarkt steht dir gut, Kumpel. 6 00:01:25,587 --> 00:01:29,550 Schön, oder? So einen solltest du dir zulegen. Ich nehme dich mit. 7 00:01:30,342 --> 00:01:31,218 Heißer Schlitten. 8 00:01:32,302 --> 00:01:33,136 Danke. 9 00:01:36,932 --> 00:01:38,225 Was hat der alles? 10 00:01:38,559 --> 00:01:40,227 Kleenex, Fernbedienung, Chips. 11 00:01:40,644 --> 00:01:41,562 Vollausstattung. 12 00:01:41,937 --> 00:01:43,146 Baujahr 2004? 13 00:01:43,564 --> 00:01:44,398 1995. 14 00:01:45,232 --> 00:01:47,192 Zweihunderttausend Meilen drauf. 15 00:01:47,693 --> 00:01:48,694 Cordräder. 16 00:01:59,872 --> 00:02:00,789 Ein Rennen? 17 00:02:00,873 --> 00:02:01,707 Klar. 18 00:02:02,082 --> 00:02:03,041 Um die Karren? 19 00:02:03,834 --> 00:02:04,668 Ich meine... 20 00:02:05,878 --> 00:02:07,254 Außer du hast Schiss. 21 00:02:09,381 --> 00:02:10,299 Lass uns fahren. 22 00:02:14,887 --> 00:02:15,888 Bereit? 23 00:02:17,180 --> 00:02:19,016 Zeig ihm, was du kannst, Brownie. 24 00:02:22,144 --> 00:02:22,978 Los! 25 00:02:38,035 --> 00:02:39,077 Vermisse meine Frau. 26 00:02:41,955 --> 00:02:42,789 Hey Rick. 27 00:02:47,419 --> 00:02:48,378 Loser! 28 00:02:55,093 --> 00:02:55,928 Hey Gary. 29 00:02:56,470 --> 00:02:57,304 Willst du mit? 30 00:02:57,679 --> 00:02:58,639 Ja, auf jeden Fall. 31 00:03:01,642 --> 00:03:03,894 -Du hast mich angeguckt. -Oh, ja. 32 00:03:04,561 --> 00:03:05,395 Oh, ja. 33 00:03:05,479 --> 00:03:06,313 Das ist gut. 34 00:03:59,408 --> 00:04:01,535 Die wunderbare Welt des Blödsinns 35 00:04:02,119 --> 00:04:03,161 Kommen Sie rein. 36 00:04:03,286 --> 00:04:06,999 In diesem Raum lernen Sie Ihren kleinen Fremdling kennen. 37 00:04:07,791 --> 00:04:09,876 Warum setzen Sie sich nicht einfach? 38 00:04:10,127 --> 00:04:13,922 Machen Sie es sich bequem und gewöhnen Sie sich an die Umgebung. 39 00:04:14,047 --> 00:04:15,590 -Ok. -Danke, Doktor. 40 00:04:15,674 --> 00:04:16,508 Los geht's. 41 00:04:17,050 --> 00:04:20,053 Ich muss aber sagen, dass ich sehr, sehr nervös bin. 42 00:04:20,345 --> 00:04:21,680 Seien wir ehrlich. 43 00:04:21,763 --> 00:04:24,474 Ich bin zu alt, um das zum ersten Mal zu tun. 44 00:04:24,558 --> 00:04:27,769 -Sicher, dass alles in Ordnung ist? -Ja, ganz sicher. 45 00:04:28,895 --> 00:04:31,982 Ich sehe überhaupt keine Probleme. 46 00:04:32,107 --> 00:04:33,066 Gott sei Dank. 47 00:04:33,150 --> 00:04:35,610 -Dr. Williams sagte, Sie sind der Beste. -Ja? 48 00:04:35,694 --> 00:04:38,030 Hat Sie meine Flutsch-Quote erwähnt? 49 00:04:39,322 --> 00:04:40,282 -Verzeihung? -Ja. 50 00:04:40,365 --> 00:04:43,076 Meine Flutsch-Quote ist die niedrigste der Stadt. 51 00:04:43,452 --> 00:04:45,662 Ich will mich nicht selbst beweihräuchern, 52 00:04:45,829 --> 00:04:48,540 aber die drittniedrigste in Nordamerika. 53 00:04:48,999 --> 00:04:50,167 Nun, das ist toll. 54 00:04:50,250 --> 00:04:52,127 Aber ich bin nicht ganz sicher... 55 00:04:52,210 --> 00:04:54,755 Ich denke, worauf meine Frau hinauswill... 56 00:04:54,921 --> 00:04:57,090 Entschuldigen Sie unsere Unwissenheit... 57 00:04:57,174 --> 00:04:58,925 Was genau ist eine Flutsch-Quote? 58 00:04:59,217 --> 00:05:02,637 Es ist ziemlich genau das, wonach es sich anhört. 59 00:05:02,763 --> 00:05:06,349 Sie errechnet sich daraus, wie oft dem Geburtshelfer das Baby 60 00:05:06,433 --> 00:05:07,934 aus der Hand flutscht. 61 00:05:09,561 --> 00:05:11,396 Sie lassen Babys fallen? 62 00:05:12,064 --> 00:05:13,899 Scheißt ein Bär in den Wald? 63 00:05:13,982 --> 00:05:15,400 Eine passende Frage wäre, 64 00:05:15,484 --> 00:05:17,986 lässt ein Arzt ein Neugeborenes fallen? 65 00:05:18,070 --> 00:05:21,073 Und die Antworten sind ja und ja! 66 00:05:23,366 --> 00:05:25,285 Nun, die nationale Flutsch-Quote 67 00:05:25,702 --> 00:05:27,162 beträgt 57%. 68 00:05:27,370 --> 00:05:29,623 -Das ist mehr als die Hälfte. -Stimmt. 69 00:05:29,706 --> 00:05:32,751 Aber meine Flutsch-Quote, 39%. 70 00:05:33,418 --> 00:05:35,962 Also von 100 Babys, die Sie zur Welt bringen, 71 00:05:36,254 --> 00:05:38,423 lassen Sie 39 auf den Boden fallen? 72 00:05:39,007 --> 00:05:40,509 Ja, mache ich! 73 00:05:41,676 --> 00:05:43,595 Ich war in der Tonight Show 74 00:05:43,720 --> 00:05:47,307 und Jimmy Fallon bewarf mich mit zehn eingeölten Chihuahuas, 75 00:05:47,390 --> 00:05:49,643 und ich konnte sieben fangen. 76 00:05:49,726 --> 00:05:51,937 Jimmy konnte nur einen festhalten, 77 00:05:52,187 --> 00:05:53,438 und er ist ein Star. 78 00:05:54,022 --> 00:05:56,483 -Sicher, er ist ein Star. -Er ist ein Star. 79 00:05:56,566 --> 00:05:58,735 Keiner ist berühmter als Jimmy Fallon. 80 00:05:58,860 --> 00:06:00,362 Tut das den Babys nicht weh? 81 00:06:00,821 --> 00:06:01,696 Herr Montréal. 82 00:06:01,988 --> 00:06:04,449 Entschuldigen Sie eine kleine Indiskretion. 83 00:06:05,867 --> 00:06:08,954 Würden Sie die Vagina Ihrer Frau als eng beschreiben? 84 00:06:09,996 --> 00:06:10,872 Sehr. 85 00:06:11,957 --> 00:06:12,833 Und... 86 00:06:13,542 --> 00:06:15,710 Würden Sie sagen, dass Ihr Penis 87 00:06:16,002 --> 00:06:18,171 größer oder kleiner als diese Puppe ist? 88 00:06:18,505 --> 00:06:19,339 Größer. 89 00:06:19,506 --> 00:06:20,632 Ja, doppelt so groß. 90 00:06:21,133 --> 00:06:22,467 Nicht der Penis der Puppe, 91 00:06:23,343 --> 00:06:24,344 die ganze Puppe. 92 00:06:25,637 --> 00:06:27,013 Ach so, kleiner. 93 00:06:27,180 --> 00:06:28,098 Viel kleiner. 94 00:06:28,181 --> 00:06:29,182 Worum geht es? 95 00:06:29,266 --> 00:06:30,392 Nun, mein Punkt ist, 96 00:06:30,851 --> 00:06:34,604 dass, wenn ein Neugeborenes es schafft, sich da herauszuquetschen, 97 00:06:34,896 --> 00:06:37,524 dann kann es sicher einen kleinen Sturz wegstecken. 98 00:06:37,941 --> 00:06:39,442 Neugeborene sind wie Gummi. 99 00:06:39,526 --> 00:06:42,195 -Sie prallen ab. -Nein, das tun sie nicht. 100 00:06:42,320 --> 00:06:43,697 Das wäre toll. 101 00:06:43,780 --> 00:06:47,659 Man könnte sie auffangen und das in die Quote einrechnen. 102 00:06:47,742 --> 00:06:51,288 Nein, sie prallen nicht ab, aber Neugeborene sind sehr belastbar. 103 00:06:55,542 --> 00:06:56,418 Stört es Sie? 104 00:06:56,793 --> 00:06:58,044 Ja, das tut es. 105 00:06:58,545 --> 00:07:00,839 Warum haben Sie mich überhaupt gefragt? 106 00:07:01,965 --> 00:07:02,883 Neugier. 107 00:07:03,008 --> 00:07:05,260 Wenn ich nicht rauche, zitter ich, 108 00:07:05,343 --> 00:07:07,679 und dann stürzt meine Flutsch-Quote ab. 109 00:07:07,804 --> 00:07:11,224 -Sie werden während der Geburt rauchen? -Wie ein Schlot. 110 00:07:14,644 --> 00:07:15,478 Fangen Sie! 111 00:07:16,563 --> 00:07:17,606 Gott! 112 00:07:24,487 --> 00:07:25,322 Ich habe es. 113 00:07:29,492 --> 00:07:30,327 Sehen Sie? 114 00:07:30,577 --> 00:07:34,122 Das passiert mir in 61% aller Fälle nicht. 115 00:07:34,414 --> 00:07:35,916 Ok, Sie haben mich überzeugt! 116 00:07:35,999 --> 00:07:38,793 -Toll. -Mich auch. Wenn Sie uns noch wollen? 117 00:07:39,002 --> 00:07:39,878 Natürlich. 118 00:07:40,170 --> 00:07:43,423 Aber Sie müssen die Fundsachen-Vereinbarung unterschreiben. 119 00:07:44,257 --> 00:07:45,258 Das ist für... 120 00:07:45,383 --> 00:07:47,636 Es ist ziemliches Standard-Zeug. 121 00:07:47,761 --> 00:07:49,137 Nur eine Vereinbarung. 122 00:07:49,221 --> 00:07:52,474 Da steht, falls ich während der Geburt was anderes darin finde, 123 00:07:52,557 --> 00:07:54,184 gehört es natürlich mir. 124 00:07:55,101 --> 00:07:56,186 Fantastisch. 125 00:07:56,895 --> 00:07:58,563 -Na, bitte. -Los gehts. 126 00:07:58,772 --> 00:08:00,941 Ihnen gehen die... Ok. 127 00:08:09,950 --> 00:08:13,161 Die nächste Station unserer Tour ist The Marble Faun. 128 00:08:13,578 --> 00:08:16,623 Die allererste Bar, in der ich je gearbeitet habe. 129 00:08:16,957 --> 00:08:19,209 Wusstest du, dass ich 17 Jahre alt war? 130 00:08:19,376 --> 00:08:20,710 Du warst minderjährig. 131 00:08:20,794 --> 00:08:21,878 Nun, technisch. 132 00:08:22,212 --> 00:08:23,338 Es waren die 80er. 133 00:08:23,755 --> 00:08:25,006 Kriegszeit. 134 00:08:25,423 --> 00:08:26,633 Alle Mann an Deck. 135 00:08:27,008 --> 00:08:28,385 Warst du gut? 136 00:08:28,510 --> 00:08:29,511 Der Schlimmste. 137 00:08:29,636 --> 00:08:33,223 Doch nachts hatte ich mehr Nüsschen, als ich knabbern konnte. 138 00:08:33,515 --> 00:08:36,685 Hey, ist deine alte Bar, Buddy's, nicht hier? 139 00:08:36,768 --> 00:08:37,602 Ja. 140 00:08:38,186 --> 00:08:40,438 Die brannte vor Jahren ab. 141 00:08:40,563 --> 00:08:41,606 Was ist jetzt da? 142 00:08:41,773 --> 00:08:42,607 Nichts. 143 00:08:42,732 --> 00:08:44,859 Soviel wurde ausprobiert. 144 00:08:44,943 --> 00:08:46,027 Ein Blumenladen, 145 00:08:46,111 --> 00:08:47,195 ein Escape Room, 146 00:08:47,362 --> 00:08:48,363 eine Schwulenbar. 147 00:08:48,446 --> 00:08:50,282 Aber die brannte auch ab. 148 00:08:50,365 --> 00:08:51,866 Ist nur noch ein Grundstück. 149 00:08:52,158 --> 00:08:53,368 Klingt wie ein Fluch. 150 00:08:53,493 --> 00:08:55,996 Das habe ich beide Male der Polizei gesagt. 151 00:08:56,997 --> 00:08:58,665 Gütiger Gott! 152 00:08:59,582 --> 00:09:01,209 Schämen die sich nicht? 153 00:09:01,918 --> 00:09:02,836 Was ist los, Bud? 154 00:09:02,961 --> 00:09:04,296 LUXUS-EIGENTUMSWOHNUNGEN 155 00:09:04,379 --> 00:09:05,213 Demetri. 156 00:09:05,380 --> 00:09:07,173 Früher war dies der Olymp. 157 00:09:07,299 --> 00:09:09,759 Das größte Badehaus der Geschichte. 158 00:09:09,968 --> 00:09:11,386 Heimat der Götter. 159 00:09:12,053 --> 00:09:14,806 Jetzt nur noch ein schäbiges Wohnhaus. 160 00:09:18,143 --> 00:09:19,686 Bist du da hingegangen? 161 00:09:19,978 --> 00:09:22,105 Hingegangen? Ich lebte praktisch da. 162 00:09:22,355 --> 00:09:23,940 Wieso? Warst du obdachlos? 163 00:09:24,566 --> 00:09:25,525 Nicht immer. 164 00:09:27,652 --> 00:09:28,486 Was ist das? 165 00:09:28,611 --> 00:09:30,655 Löcher, durch die Leute schauen, 166 00:09:30,739 --> 00:09:33,283 um auf die andere Seite zu schauen. 167 00:09:33,366 --> 00:09:35,869 Demetri, warum ist es dann auf Hüfthöhe? 168 00:09:35,994 --> 00:09:37,203 Vielleicht für Kinder. 169 00:09:38,330 --> 00:09:40,957 Du argloser Protegé, du. 170 00:09:42,208 --> 00:09:46,296 Buddy, du dumme Schlampe. Es ist ewig her. 171 00:09:46,379 --> 00:09:47,213 Hallo? 172 00:09:47,339 --> 00:09:48,256 Wer ist das? 173 00:09:48,340 --> 00:09:51,926 Ich bin's, das alte Lutschloch vom Olymp. 174 00:09:52,260 --> 00:09:53,219 Entschuldigung? 175 00:09:53,345 --> 00:09:54,846 Der unter der Schlürframpe 176 00:09:54,929 --> 00:09:56,389 Wir haben uns oft getroffen. 177 00:09:56,514 --> 00:09:59,059 Ist das hier etwa für die Versteckte Kamera? 178 00:09:59,142 --> 00:10:02,103 Nein! Warum überzeugst du dich nicht selbst? 179 00:10:02,187 --> 00:10:03,396 -Ich mach es. -Nein. 180 00:10:03,480 --> 00:10:04,314 Ich bin sicher. 181 00:10:04,397 --> 00:10:05,982 Ich war schon einmal hier. 182 00:10:28,254 --> 00:10:29,255 Es stimmt also. 183 00:10:29,339 --> 00:10:31,424 -Wie bist du hierhergekommen? -Nun... 184 00:10:31,508 --> 00:10:33,093 Als sie den Ort abrissen, 185 00:10:33,176 --> 00:10:35,595 ließen mich die Arbeiter aus Spaß hier. 186 00:10:36,304 --> 00:10:37,722 Nun, das macht Sinn. 187 00:10:37,847 --> 00:10:39,099 Wie kannst du sprechen? 188 00:10:39,265 --> 00:10:40,600 Nun, vor ein paar Jahren, 189 00:10:40,683 --> 00:10:42,852 nach etwa 500.000 Samenergüssen, 190 00:10:42,936 --> 00:10:45,397 merkte ich, dass ich ein Bewusstsein habe. 191 00:10:45,480 --> 00:10:47,565 Ich habe lange nicht viel gesagt. 192 00:10:47,649 --> 00:10:49,984 Verständlich, dein Mund war so voll. 193 00:10:50,568 --> 00:10:51,736 Aber warum jetzt? 194 00:10:51,903 --> 00:10:55,156 Was die Götter vorhergesagt hatten, ist wahr geworden. 195 00:10:55,532 --> 00:10:57,992 Ich bin das letzte Lutschloch. 196 00:11:03,039 --> 00:11:04,791 Ich wusste, dieser Tag kommt. 197 00:11:06,418 --> 00:11:08,545 Kann ich irgendetwas tun? 198 00:11:08,628 --> 00:11:09,712 Sei vorsichtig. 199 00:11:09,838 --> 00:11:11,881 Da ist immer ein Haken bei einem Geist. 200 00:11:12,006 --> 00:11:14,843 Ich bin kein Geist, und da ist kein Haken, Twinkie. 201 00:11:14,926 --> 00:11:19,013 Kumpel, ich möchte nur, dass du mich zum Nationaldenkmal erklärst. 202 00:11:20,181 --> 00:11:21,015 Weißt du, 203 00:11:21,141 --> 00:11:23,852 ich habe einen Freund, der vielleicht helfen kann. 204 00:11:26,062 --> 00:11:27,564 Wir versammeln uns heute, 205 00:11:27,814 --> 00:11:29,274 zu diesem feierlichen Anlass, 206 00:11:30,316 --> 00:11:32,360 um die tapferen Männer zu ehren 207 00:11:32,569 --> 00:11:33,486 und Männer, 208 00:11:34,237 --> 00:11:36,739 die das ultimative Wagnisse eingingen, 209 00:11:37,574 --> 00:11:40,577 indem sie ihre Glieder durch ein seltsames Loch stecken 210 00:11:41,286 --> 00:11:44,330 mit der Hoffnung, dass jemand mit guten Absichten 211 00:11:44,456 --> 00:11:45,999 auf der anderen Seite war. 212 00:11:47,250 --> 00:11:48,626 Aber vergessen wir nicht 213 00:11:49,502 --> 00:11:51,254 die auf der anderen Seite, 214 00:11:52,005 --> 00:11:54,174 die voller Erwartung dort knieten, 215 00:11:54,924 --> 00:11:56,384 mit eigenen Hoffnungen, 216 00:11:57,218 --> 00:11:59,387 dass, was durch dieses Loch kommt, 217 00:12:00,013 --> 00:12:01,890 in gutem Vertrauen kommt. 218 00:12:02,974 --> 00:12:04,559 Ähnlich wie wir knien 219 00:12:05,059 --> 00:12:06,811 in unseren Gotteshäusern, 220 00:12:07,687 --> 00:12:10,398 und beten, dass Gott eines Tages 221 00:12:11,107 --> 00:12:12,025 uns mit seinem 222 00:12:12,108 --> 00:12:13,318 Segen überschüttet. 223 00:12:15,695 --> 00:12:18,156 Letzte Worte, bevor Liz das Band durchschneidet 224 00:12:18,239 --> 00:12:20,617 und dein Leben zum Medienzirkus wird? 225 00:12:21,075 --> 00:12:21,910 Ja! 226 00:12:22,035 --> 00:12:23,119 Ich habe gelogen. 227 00:12:23,244 --> 00:12:24,662 Es gibt eine Art Haken. 228 00:12:25,371 --> 00:12:26,206 Sag ich doch. 229 00:12:26,664 --> 00:12:27,916 Ich erkläre jetzt 230 00:12:28,166 --> 00:12:29,709 das letzte Lutschloch 231 00:12:29,876 --> 00:12:31,419 für Geschäfte geöffnet. 232 00:12:32,795 --> 00:12:35,006 Ok, Kumpel, Zeit für den Fang. 233 00:12:35,089 --> 00:12:36,299 Komm näher. 234 00:12:37,217 --> 00:12:38,551 Noch näher. 235 00:12:38,927 --> 00:12:40,303 NICHTS IST GETAN 236 00:12:42,055 --> 00:12:43,389 Jetzt steck ihn rein 237 00:12:44,599 --> 00:12:45,725 und wünsch dir was. 238 00:12:59,280 --> 00:13:00,990 Auf's Déjà-vu-vu. 239 00:13:25,139 --> 00:13:26,307 Blamier mich nicht. 240 00:13:28,518 --> 00:13:30,812 Ich glaube, wir haben es fast geschafft. 241 00:13:31,396 --> 00:13:32,689 Ja, sieht gut aus. 242 00:13:32,981 --> 00:13:34,190 Ich sage Ihnen was, 243 00:13:34,357 --> 00:13:37,110 nur noch einmal mit Schmackes pressen 244 00:13:37,193 --> 00:13:39,696 und wir sind so gut wie fertig, ok? 245 00:13:40,029 --> 00:13:43,241 Ok, komm schon, gib her. 246 00:13:51,624 --> 00:13:52,750 Oh, Mann. 247 00:13:52,917 --> 00:13:54,168 Ja! 248 00:13:54,252 --> 00:13:56,170 Notieren Sie das als sauberen Fang. 249 00:13:57,797 --> 00:13:58,923 Da, haben Sie es? 250 00:13:59,090 --> 00:14:00,883 Es ist ein Mädchen oder so. 251 00:14:03,553 --> 00:14:05,638 Hey, guck mal hier. 252 00:14:07,557 --> 00:14:09,559 Eine Casio-Uhr. Cool. 253 00:14:09,726 --> 00:14:12,270 Hey! Das ist die Uhr meines Bruders. 254 00:14:28,703 --> 00:14:32,123 Sorry, dass ich um 2 Uhr morgens betrunken vorbeikomme, 255 00:14:32,206 --> 00:14:34,167 aber ich musste einfach reden. 256 00:14:34,584 --> 00:14:36,669 Es ist erst zehn und du bist nüchtern. 257 00:14:37,337 --> 00:14:38,171 Verdammt. 258 00:14:38,755 --> 00:14:39,589 Ok. 259 00:14:39,672 --> 00:14:40,757 Ich betrinke mich 260 00:14:40,840 --> 00:14:42,508 und bin in vier Stunden zurück. 261 00:14:42,884 --> 00:14:43,718 Ok. 262 00:14:46,888 --> 00:14:48,556 VIER STUNDEN SPÄTER... 263 00:14:50,933 --> 00:14:51,768 Hey. 264 00:14:52,268 --> 00:14:53,186 Komm herein. 265 00:14:53,353 --> 00:14:54,395 Ok, danke. 266 00:14:55,188 --> 00:14:56,314 Ich sag dir was, 267 00:14:56,439 --> 00:14:58,358 ich mache uns eine Kanne Kaffee. 268 00:14:58,483 --> 00:15:01,277 Das wäre toll. Danke, dass ich vorbeikommen durfte. 269 00:15:01,361 --> 00:15:02,862 Warum bist du so wütend? 270 00:15:03,905 --> 00:15:05,823 Ich denke, meine imaginäre Freundin 271 00:15:06,574 --> 00:15:07,700 betrügt mich. 272 00:15:09,535 --> 00:15:12,747 Bist du verrückt? Camille würde das nie tun, sie liebt dich. 273 00:15:13,039 --> 00:15:14,791 Das dachte ich auch, aber... 274 00:15:14,916 --> 00:15:18,086 Wenn ich mir uns vorstelle, wirkt sie einfach distanziert. 275 00:15:18,378 --> 00:15:20,380 Als wären ihre Gedanken woanders. 276 00:15:20,672 --> 00:15:22,006 Du liegst falsch. 277 00:15:22,090 --> 00:15:23,883 Sie ist nicht der Typ. 278 00:15:24,425 --> 00:15:26,094 Ich würde es gerne glauben. 279 00:15:26,844 --> 00:15:28,012 Letzte Nacht... 280 00:15:28,680 --> 00:15:32,725 Ich stellte mir vor, wir wären bei ihr zu Hause. Eine ruhige Nacht. 281 00:15:33,226 --> 00:15:37,146 Wir bestellten Essen und machten es uns auf der Couch bequem. 282 00:15:37,522 --> 00:15:38,439 Es war perfekt. 283 00:15:39,315 --> 00:15:40,400 Ein Handy klingelte. 284 00:15:40,983 --> 00:15:44,570 Sie guckte hin und ein seltsamer Ausdruck huschte über ihr Gesicht. 285 00:15:45,571 --> 00:15:48,783 Sie sagte, es sei nur ein Vertreter und nahm nicht ab. 286 00:15:49,784 --> 00:15:52,578 Das Handy klingelte eine gefühlte Ewigkeit lang. 287 00:15:53,496 --> 00:15:55,039 Endlich hörte es auf. 288 00:15:55,289 --> 00:15:57,500 Aber für den Rest der Nacht schien sie... 289 00:15:58,000 --> 00:15:59,502 Angespannt und abgelenkt. 290 00:16:00,962 --> 00:16:03,589 Es ist ziemlich offensichtlich, sie betrügt mich. 291 00:16:03,673 --> 00:16:05,675 Du liegst falsch, sie ist gut und wahr. 292 00:16:06,551 --> 00:16:08,261 So habe ich sie mir vorgestellt. 293 00:16:09,554 --> 00:16:10,388 Aber jetzt, 294 00:16:10,888 --> 00:16:12,098 vielleicht 295 00:16:12,682 --> 00:16:13,891 ist sie nur eine Hure. 296 00:16:14,392 --> 00:16:16,811 Hey! Sprich nicht so über Camille. 297 00:16:16,978 --> 00:16:17,854 Ein Engel. 298 00:16:17,979 --> 00:16:19,731 So stelle ich sie mir vor. 299 00:16:20,523 --> 00:16:21,357 Was? 300 00:16:23,568 --> 00:16:26,279 Du hast dir meine imaginäre Freundin vorgestellt? 301 00:16:26,738 --> 00:16:28,239 Du warst es also? 302 00:16:28,448 --> 00:16:29,907 -Das verstehst du falsch. -Ja? 303 00:16:29,991 --> 00:16:32,076 Warum beschreibst du nicht, wie es war? 304 00:16:32,160 --> 00:16:34,954 Hat sie dich wie ein Tier gefickt? 305 00:16:35,037 --> 00:16:36,914 Wie sie ihre Nägel 306 00:16:36,998 --> 00:16:40,293 in deinen Rücken grub und deinen Namen schrie, als sie kam. 307 00:16:40,501 --> 00:16:41,544 Das mache ich jetzt. 308 00:16:42,253 --> 00:16:43,254 Hör auf damit! 309 00:16:43,546 --> 00:16:46,841 -Ich stellte sie mir nur als Freundin vor. -Bin ich ein Idiot? 310 00:16:46,924 --> 00:16:47,842 Nein, es ist wahr. 311 00:16:47,925 --> 00:16:50,803 Sie kam herüber, um mir Einrichtungstipps zu geben. 312 00:16:50,887 --> 00:16:53,639 Versuchte, mich mit ihrer Freundin zu verkuppeln... 313 00:16:53,723 --> 00:16:56,768 weil sie mich sanft und süß fand. 314 00:16:56,934 --> 00:16:58,853 Richtig und es ist nie etwas passiert. 315 00:16:59,353 --> 00:17:01,689 Naja, einmal... 316 00:17:02,273 --> 00:17:03,858 Ich stellte mir vor, das sie... 317 00:17:03,941 --> 00:17:07,862 sehr betrunken war und ich ihr Haar hielt, während sie kotzte. 318 00:17:08,488 --> 00:17:10,615 Ich wusch ihr Gesicht ab. 319 00:17:11,282 --> 00:17:13,242 Sie lächelte und küsste mich. 320 00:17:14,076 --> 00:17:17,705 -Aber es bedeutete nichts. -Ich hätte sie nie beschreiben sollen. 321 00:17:17,789 --> 00:17:18,873 Ich auch. 322 00:17:18,998 --> 00:17:20,249 Ich bat dich nie darum. 323 00:17:20,333 --> 00:17:22,543 Du und deine Beschreibungskraft! 324 00:17:22,668 --> 00:17:25,755 Du hast sie mit schönen Worten gemalt. 325 00:17:25,838 --> 00:17:27,465 Nicht meine Schuld, dass ich... 326 00:17:28,049 --> 00:17:29,175 Dass du was? 327 00:17:29,550 --> 00:17:31,093 Dass ich mich verliebt habe! 328 00:17:31,177 --> 00:17:33,805 Da, ich hab's gesagt! Ich liebe Camille. Zufrieden? 329 00:17:33,930 --> 00:17:35,556 Du Hurensohn! 330 00:17:35,890 --> 00:17:37,350 Und wie fühle ich mich? 331 00:17:37,517 --> 00:17:41,145 Wenn ich mir vorstelle, dass sie nicht da ist, muss ich an sie denken. 332 00:17:42,104 --> 00:17:44,106 Ja, das kommt hin. Ergibt Sinn. 333 00:17:44,649 --> 00:17:47,527 Wenn ich mir vorstelle, dass wir drei zusammen sind, 334 00:17:47,693 --> 00:17:50,988 in einem alten Wohnwagen durch Europa reisend, 335 00:17:51,280 --> 00:17:53,491 schreit mir mein Herz zu, sie zu halten, 336 00:17:54,534 --> 00:17:55,493 sie zu küssen. 337 00:17:56,410 --> 00:17:57,829 Aber ich darf es nicht. 338 00:17:59,997 --> 00:18:02,250 Du armes Stück Scheiße! 339 00:18:03,084 --> 00:18:05,837 Seien wir ehrlich. Du trafst ihre imaginäre Nichte. 340 00:18:05,920 --> 00:18:07,296 Wirklich, fick dich. 341 00:18:07,380 --> 00:18:08,881 -Fick dich. -Nein, fick dich! 342 00:18:08,965 --> 00:18:10,174 -Fick dich! -Fick dich! 343 00:18:10,258 --> 00:18:12,593 -Fick dich... -Fick dich... 344 00:18:13,427 --> 00:18:14,929 Weißt du, was ich mache? 345 00:18:15,012 --> 00:18:17,473 Vorstellen, dass sie beim Autounfall stirbt! 346 00:18:17,557 --> 00:18:20,726 Ich stelle mir vor, das Auto ist ein Marshmallow. 347 00:18:20,810 --> 00:18:23,604 Ich, dass die Marshmallows in Flammen aufgehen. 348 00:18:23,729 --> 00:18:26,065 Ich, dass sie einen flammfesten, 349 00:18:26,148 --> 00:18:27,984 aber sexy Catsuit trägt. 350 00:18:28,109 --> 00:18:29,902 Das bringt uns nicht weiter! 351 00:18:30,987 --> 00:18:31,821 Du hast recht. 352 00:18:32,029 --> 00:18:33,531 Sie sollte entscheiden. 353 00:18:34,156 --> 00:18:35,032 Ja. 354 00:18:40,955 --> 00:18:42,248 -Bereit? -Ja. 355 00:18:42,999 --> 00:18:44,750 Drei, zwei, eins. 356 00:19:01,309 --> 00:19:02,935 Sie hat mich ausgesucht. 357 00:19:03,978 --> 00:19:05,730 Sie hat mich ausgesucht. 358 00:19:05,980 --> 00:19:06,856 Wirklich? 359 00:19:07,440 --> 00:19:08,274 Nein. 360 00:19:11,569 --> 00:19:12,486 Also... 361 00:19:13,905 --> 00:19:16,115 Ich schätze, ich sollte dann gehen. 362 00:19:16,657 --> 00:19:17,533 Warte! 363 00:19:17,825 --> 00:19:19,243 Wir können Freunde sein. 364 00:19:20,578 --> 00:19:21,621 Nein. 365 00:19:22,455 --> 00:19:24,999 Ich fürchte, ich habe nicht diese Kraft. 366 00:19:29,378 --> 00:19:30,338 Keine Sorge. 367 00:19:36,552 --> 00:19:38,095 Er ist stärker als er weiß. 368 00:19:38,763 --> 00:19:42,183 Ich hasse es, aber könntest du gehen? Ich erwarte Camille. 369 00:19:43,017 --> 00:19:44,185 Also, jetzt. 370 00:19:51,359 --> 00:19:54,487 FREUNDE VON KIDS IN THE HALL NUMMER 372 371 00:19:56,322 --> 00:19:58,074 Ich bin ein großer Fan. 372 00:19:59,951 --> 00:20:01,827 Eigentlich bin ich Fan von allem. 373 00:20:04,997 --> 00:20:06,499 Ich nehme Drogen. 374 00:20:07,375 --> 00:20:10,503 Freunde von Kids in the Hall, Nummer 372. 375 00:20:10,878 --> 00:20:12,004 Charlene. 376 00:20:16,968 --> 00:20:18,302 Gut. Gut 377 00:20:18,386 --> 00:20:23,265 Also, sind alle eingeloggt oder wie zum Teufel nennen sie das? 378 00:20:23,349 --> 00:20:24,558 -Ja. -Sind anwesend. 379 00:20:25,351 --> 00:20:26,268 Alles klar. 380 00:20:26,435 --> 00:20:27,603 Ok, alles klar. 381 00:20:28,104 --> 00:20:29,188 Ich schätze... 382 00:20:29,438 --> 00:20:33,109 Keiner von uns hat den unglücklichen Vorfall während unseres letzten 383 00:20:33,609 --> 00:20:35,236 Zoom-Meetings vergessen, als... 384 00:20:35,945 --> 00:20:37,029 Nun, Kazowski... 385 00:20:38,072 --> 00:20:40,449 Er fing an zu masturbieren, das tat er. 386 00:20:40,574 --> 00:20:43,077 Er dachte, seine Kamera sei ausgeschaltet, 387 00:20:43,160 --> 00:20:47,498 und obwohl das nicht wirklich erklärt, warum Sie in einem Meeting masturbieren, 388 00:20:47,581 --> 00:20:50,459 -oder warum Sie in die Kamera zwinkern. -Schande. 389 00:20:50,543 --> 00:20:53,004 Aber wie auch immer, aus Vorsicht 390 00:20:53,087 --> 00:20:57,258 werden wir einige neue Masturbationsrichtlinien einführen. 391 00:20:57,550 --> 00:21:00,636 Und damit übergebe ich an Maryam zur Erklärung. 392 00:21:00,928 --> 00:21:02,555 Danke, Sir. Hallo an alle. 393 00:21:03,514 --> 00:21:06,308 Wisst ihr noch, das blaue Getränk vom Mittwoch? 394 00:21:06,392 --> 00:21:07,893 Ja, das war so prickelnd. 395 00:21:08,227 --> 00:21:11,355 Weil es mit Millionen von Nano-Bot-Sensoren gefüllt war, 396 00:21:11,897 --> 00:21:14,275 die in euren ganzen Körper gewandert sind, 397 00:21:14,358 --> 00:21:16,485 um Hitze, Feuchtigkeit zu checken. 398 00:21:16,610 --> 00:21:17,903 Falls jemand anfängt... 399 00:21:18,904 --> 00:21:19,989 zu kazowsken, 400 00:21:20,197 --> 00:21:22,366 wie wir es jetzt in HR nennen, 401 00:21:22,658 --> 00:21:24,952 dann blinkt das Zoom-Fenster rot. 402 00:21:25,286 --> 00:21:26,412 Das klingt doch toll. 403 00:21:26,912 --> 00:21:29,457 Das ist genug Tech-Geplapper, 404 00:21:29,540 --> 00:21:30,750 nichts für ungut. 405 00:21:30,833 --> 00:21:32,835 Kommen wir zu unserem Meeting, Nina? 406 00:21:33,335 --> 00:21:34,920 -Legen Sie los! -Ok, klar. 407 00:21:35,171 --> 00:21:39,300 Ich bin die finnischen Zahlen des letzten Quartals durchgegangen... 408 00:21:40,301 --> 00:21:41,510 Danny! 409 00:21:41,927 --> 00:21:44,764 Was zum Teufel... Sie masturbieren. 410 00:21:45,139 --> 00:21:48,142 -Sie haben masturbiert. -Nein. 411 00:21:48,392 --> 00:21:50,186 -Ja, doch. -Sir, bitte. 412 00:21:50,269 --> 00:21:51,812 Ich habe nicht masturbiert. 413 00:21:51,896 --> 00:21:55,941 Was ich tat, war, ich wischte ein paar Toastkrümel von meinem Schoß. 414 00:21:56,067 --> 00:21:59,111 Außerdem würde ich nie beim Toastessen masturbieren, 415 00:21:59,195 --> 00:22:01,906 stellen Sie sich die Schwierigkeiten vor. 416 00:22:02,031 --> 00:22:05,826 Das ist ein sehr guter Punkt. Diesmal drücken wir ein Auge zu. 417 00:22:05,951 --> 00:22:07,953 Gut. Zurück zu Ihnen, Nina. 418 00:22:08,037 --> 00:22:11,165 Ok. Als ich mir diese finnischen Stahlzahlen 419 00:22:11,248 --> 00:22:14,460 zum ersten Mal ansah, war ich verwirrt. 420 00:22:14,543 --> 00:22:15,628 -Ich denke... -Danny. 421 00:22:15,711 --> 00:22:18,964 -Was? Was ist los? -Was ist jetzt Ihre Entschuldigung? 422 00:22:19,048 --> 00:22:22,885 -Sie masturbieren eindeutig. -Nein, Sir. Ich meine... 423 00:22:22,968 --> 00:22:24,720 Die Nanobots lügen nicht. 424 00:22:24,804 --> 00:22:27,181 -Nein, tun sie nicht. -Das mag sein, aber... 425 00:22:27,264 --> 00:22:30,976 Ich weiß nicht, was passiert ist. Ja, es ging mir durch den Kopf. 426 00:22:31,060 --> 00:22:33,813 Sie haben also nur an Sex gedacht? 427 00:22:34,647 --> 00:22:37,525 Nun, ja. Ein bisschen Hintern versohlen. 428 00:22:37,900 --> 00:22:39,193 Lassen Sie mich ausreden. 429 00:22:39,276 --> 00:22:43,781 Ich hörte Nina zu, wie sie so eloquent über die finnische Stahlsituation sprach, 430 00:22:43,864 --> 00:22:46,075 und mir fiel auf, dass sie in ihrem Regal 431 00:22:46,700 --> 00:22:48,911 eine Ausgabe von Fifty Shades of Grey hat. 432 00:22:49,745 --> 00:22:51,288 -Oh mein Gott. -Genau da. 433 00:22:55,417 --> 00:22:56,252 Ich... 434 00:22:56,961 --> 00:23:00,297 Es tut mir so leid... ich... 435 00:23:00,673 --> 00:23:01,966 Ich... mein Hintern. 436 00:23:02,049 --> 00:23:03,092 Mein Hintern. 437 00:23:03,676 --> 00:23:04,677 Mein Hintern. 438 00:23:04,802 --> 00:23:07,680 -Sie sagen "mein Hintern". -Hosen. Ich hatte Jetlag. 439 00:23:07,763 --> 00:23:11,183 Das ist es. Das haben wir alle schon durchgemacht. 440 00:23:11,267 --> 00:23:13,644 Sie fühlen sich schrecklich und ich mich auch. 441 00:23:13,727 --> 00:23:16,647 Besser, wenn ich auch meine Hose ausziehe? 442 00:23:18,607 --> 00:23:20,693 -Ein bisschen. -Na dann, 443 00:23:20,943 --> 00:23:23,863 das werde ich tun, liebe Dame. 444 00:23:25,739 --> 00:23:26,824 -Na, bitte. -Danny. 445 00:23:26,907 --> 00:23:30,286 -Danny, ein bisschen Anstand. -Gott, natürlich. Absolut. 446 00:23:30,828 --> 00:23:31,996 Ja. 447 00:23:33,330 --> 00:23:34,707 -Ok. -Das ist besser. 448 00:23:34,790 --> 00:23:36,333 Oder? Na, bitte. 449 00:23:36,709 --> 00:23:37,543 Gut. 450 00:23:37,668 --> 00:23:41,297 Vielleicht keine schlechte Idee, wenn wir Dannys Führung folgen. 451 00:23:41,422 --> 00:23:43,090 Gut fürs Teambildung. 452 00:23:43,174 --> 00:23:45,801 Wir ziehen uns einfach alle aus, Maryam? 453 00:23:45,885 --> 00:23:46,969 Ich bin schon nackt. 454 00:23:47,052 --> 00:23:49,722 Mein Outfit ist eigentlich eine App. 455 00:23:50,389 --> 00:23:52,516 Ich trage tatsächlich eine Windel. 456 00:23:53,809 --> 00:23:55,436 Lathan, was machen Sie? 457 00:23:56,103 --> 00:23:57,146 Falscher Alarm. 458 00:23:57,229 --> 00:23:58,314 Hab nur gepinkelt. 459 00:23:58,606 --> 00:24:00,149 Ich fühle mich nicht sicher. 460 00:24:00,232 --> 00:24:03,235 -Es tut mir leid. -Ich sag nicht, dass ich es nicht mag. 461 00:24:04,278 --> 00:24:05,321 Maryam! 462 00:24:06,405 --> 00:24:07,281 Entschuldigung. 463 00:24:07,364 --> 00:24:12,161 Was Alisha gesagt hat, hat mich verwirrt, und wenn ich verwirrt bin, werde ich geil. 464 00:24:12,244 --> 00:24:13,495 Sicher sind nur Schafe. 465 00:24:14,079 --> 00:24:15,039 Sorry. 466 00:24:15,331 --> 00:24:17,875 "Schaf" ist mein Safewort. 467 00:24:17,958 --> 00:24:20,211 Wer ist Papas ungezogene Schäferin? 468 00:24:22,838 --> 00:24:25,591 Wir kriegen heute keine Arbeit fertig. 469 00:24:25,674 --> 00:24:30,262 Alle, die dafür sind, alleine zu fliegen, aber in Formation, sagen "Aye". 470 00:24:30,346 --> 00:24:31,347 -Aye. -Aye. 471 00:24:31,430 --> 00:24:32,765 -Aye. -Ok. 472 00:24:32,932 --> 00:24:35,267 Ich gucke nur zu, denn um ehrlich zu sein, 473 00:24:35,351 --> 00:24:38,103 ich hab meinen Lurch nicht mehr gewürgt 474 00:24:38,187 --> 00:24:39,897 seit der Fusion mit den Japanern. 475 00:24:40,648 --> 00:24:43,359 Ja, hat mir wirklich den Wind aus den Segeln genommen. 476 00:24:44,985 --> 00:24:45,903 Weiter. 477 00:24:53,202 --> 00:24:55,412 Keine Musik! Ich brauche Ruhe! 478 00:24:55,496 --> 00:24:57,206 Hey, nein... Keine Musik. 479 00:24:57,623 --> 00:24:58,457 Sorry. 480 00:25:01,627 --> 00:25:03,420 Lathan ist eingefroren. 481 00:25:03,629 --> 00:25:05,923 Nein. Das ist nur mein Orgasmusgesicht. 482 00:25:06,090 --> 00:25:07,424 Und ich bin nah dran. 483 00:25:07,508 --> 00:25:09,260 Ich bin ganz nah dran. 484 00:25:09,843 --> 00:25:10,803 Ich komme. 485 00:25:11,887 --> 00:25:14,390 -Hätte vorzeitig in Rente gehen sollen. -Nein. 486 00:25:14,473 --> 00:25:16,850 Man weiß nicht, wann. 487 00:25:17,434 --> 00:25:18,811 Nur mein Geheimnis. 488 00:25:20,145 --> 00:25:21,480 Nur für mich. 489 00:25:22,481 --> 00:25:23,607 Ich habe es getan. 490 00:25:25,317 --> 00:25:27,152 Herzlichen Glückwunsch, Lathan. 491 00:25:28,487 --> 00:25:29,989 Gute Arbeit, alle zusammen. 492 00:25:44,003 --> 00:25:45,087 Nur mein Geheimnis. 493 00:25:45,170 --> 00:25:46,171 Creative Supervisor Alexander König