1 00:00:17,478 --> 00:00:18,520 हैलो, सुंदरी। 2 00:00:20,606 --> 00:00:22,649 डैडी तुम्हें घुमाने ले जाएँगे। 3 00:00:34,828 --> 00:00:36,038 चलो मज़े लेकर आते हैं। 4 00:01:01,230 --> 00:01:02,064 ए, बार्नी! 5 00:01:17,830 --> 00:01:21,041 ए, डगी। वह सख्त उपकरण तुम पर जँचता है, दोस्त। 6 00:01:25,587 --> 00:01:29,550 काफी बढ़िया है न? तुम्हें इस जैसा एक लेना चाहिए। तुम्हें सैर पर ले जाऊँगा। 7 00:01:30,342 --> 00:01:31,218 बढ़िया सवारी। 8 00:01:32,302 --> 00:01:33,136 शुक्रिया। 9 00:01:36,932 --> 00:01:38,225 यह क्या है? 10 00:01:38,559 --> 00:01:40,227 क्लीनेक्स, रिमोट, चीज़ीज़... 11 00:01:40,644 --> 00:01:41,562 पूरा सेट-अप। 12 00:01:41,937 --> 00:01:43,146 यह क्या मॉडल है, 04 का? 13 00:01:43,564 --> 00:01:44,398 साल 1995 का। 14 00:01:45,232 --> 00:01:47,192 इस पर दो सौ हज़ार मील सवारी कर ली। 15 00:01:47,693 --> 00:01:48,694 कॉरडुरोय पहिये। 16 00:01:59,872 --> 00:02:00,789 रेस करना चाहोगे? 17 00:02:00,873 --> 00:02:01,707 ज़रूर। 18 00:02:02,082 --> 00:02:03,041 पिंक स्लिप के लिए? 19 00:02:03,834 --> 00:02:04,668 मेरा मतलब... 20 00:02:05,878 --> 00:02:07,254 अगर डर न लग रहा हो। 21 00:02:09,381 --> 00:02:10,299 चलो रेस करें। 22 00:02:14,887 --> 00:02:15,888 तुम तैयार हो? 23 00:02:17,180 --> 00:02:19,016 उसे अपने जलवे दिखाओ, ब्राउनी। 24 00:02:22,144 --> 00:02:22,978 जाओ! 25 00:02:38,035 --> 00:02:39,077 पत्नी याद आ रही है। 26 00:02:41,955 --> 00:02:42,789 ए, रिक। 27 00:02:47,419 --> 00:02:48,378 कमीने! 28 00:02:55,093 --> 00:02:55,928 ए, गैरी। 29 00:02:56,470 --> 00:02:57,304 लिफ्ट चाहिए? 30 00:02:57,679 --> 00:02:58,639 बिल्कुल चाहिए। 31 00:03:01,642 --> 00:03:03,894 -देखा था कि तुम मुझे देख रही थीं। -हाँ। 32 00:03:04,561 --> 00:03:05,395 हाँ। 33 00:03:05,479 --> 00:03:06,313 यह अच्छा है। 34 00:03:59,408 --> 00:04:01,535 किड्स इन दि हॉल 35 00:04:02,119 --> 00:04:03,161 अंदर आ जाओ। 36 00:04:03,286 --> 00:04:06,999 यही वह कमरा है जहाँ आप अपने छोटे अजनबी से मिलेंगे। 37 00:04:07,791 --> 00:04:09,876 तो, आप बैठ क्यों नहीं जाते। 38 00:04:10,127 --> 00:04:13,922 खुद को सहज बनाएँ और जगह की आदत डाल लें। 39 00:04:14,047 --> 00:04:15,590 -ठीक है। -शुक्रिया, डॉक्टर। 40 00:04:15,674 --> 00:04:16,508 अब बोलो। 41 00:04:17,050 --> 00:04:20,053 हालाँकि मुझे कहना है कि मैं बहुत घबराई हुई हूँ। 42 00:04:20,345 --> 00:04:21,680 मेरा मतलब, यह सच है। 43 00:04:21,763 --> 00:04:24,474 पहली बार यह करने के लिए मैं काफी बड़ी हूँ। 44 00:04:24,558 --> 00:04:27,769 -पर आपको यकीन है सब ठीक है? -हाँ, बिल्कुल। 45 00:04:28,895 --> 00:04:31,982 मुझे नहीं लगता कि कोई भी समस्या होगी। 46 00:04:32,107 --> 00:04:33,066 भगवान का शुक्र है। 47 00:04:33,150 --> 00:04:35,610 -डॉ. विलियम ने कहा आप सबसे अच्छे हैं। -अच्छा? 48 00:04:35,694 --> 00:04:38,030 तब, मेरे गिराने के औसत के बारे में बताया? 49 00:04:39,322 --> 00:04:40,282 -माफ़ करें? -हाँ। 50 00:04:40,365 --> 00:04:43,076 मेरा गिराने का औसत शहर में सबसे कम है। 51 00:04:43,452 --> 00:04:45,662 और मेरा इरादा शेखी बघारना नहीं है, 52 00:04:45,829 --> 00:04:48,540 पर यह नॉर्थ अमेरिका में तीसरा सबसे कम है। 53 00:04:48,999 --> 00:04:50,167 यह बढ़िया है। 54 00:04:50,250 --> 00:04:52,127 पर पूरी तरह से यकीन नहीं है... 55 00:04:52,210 --> 00:04:54,755 शायद मेरी पत्नी जो कहने की कोशिश कर रही... 56 00:04:54,921 --> 00:04:57,090 अज्ञानता के लिए माफ़ करें, डॉक्टर, पर... 57 00:04:57,174 --> 00:04:58,925 सच में गिराने का औसत क्या है? 58 00:04:59,217 --> 00:05:02,637 गिराने का औसत बिल्कुल वही है जो सुनने में लग रहा है। 59 00:05:02,763 --> 00:05:06,349 नवजात के प्रसव के दौरान 60 00:05:06,433 --> 00:05:07,934 यह ड्रॉपेज की औसत मात्रा है। 61 00:05:09,561 --> 00:05:11,396 आप बच्चों को गिराते हैं? 62 00:05:12,064 --> 00:05:13,899 बेशक, हाँ। 63 00:05:13,982 --> 00:05:15,400 या उचित सवाल यह होगा, 64 00:05:15,484 --> 00:05:17,986 क्या प्रसव कक्ष में एक डॉक्टर नवजात को गिराता है? 65 00:05:18,070 --> 00:05:21,073 और जवाब स्पष्टतया हाँ है! 66 00:05:23,366 --> 00:05:25,285 अब, गिराने का राष्ट्रीय औसत 67 00:05:25,702 --> 00:05:27,162 सत्तावन प्रतिशत है। 68 00:05:27,370 --> 00:05:29,623 -आधे से भी अधिक बार। -यह सही है। 69 00:05:29,706 --> 00:05:32,751 पर मेरा गिराने का औसत 39 प्रतिशत है। 70 00:05:33,418 --> 00:05:35,962 तो, आप अपने डिलीवर किए 100 बच्चों में से 71 00:05:36,254 --> 00:05:38,423 फर्श पर 39 को गिराते हैं? 72 00:05:39,007 --> 00:05:40,509 हाँ, ऐसा करता हूँ! 73 00:05:41,676 --> 00:05:43,595 मैं टुनाइट शो पर था, 74 00:05:43,720 --> 00:05:47,307 और जिमी फेलन ने दस चिकने कुत्तों को मेरी ओर फेंका 75 00:05:47,390 --> 00:05:49,643 और मैंने उनमें से सात को पकड़ लिया। 76 00:05:49,726 --> 00:05:51,937 जिमी केवल एक को पकड़ सका था, 77 00:05:52,187 --> 00:05:53,438 और वह बड़ा स्टार है। 78 00:05:54,022 --> 00:05:56,483 -बिल्कुल, वह बड़ा स्टार है। -वह बड़ा स्टार है। 79 00:05:56,566 --> 00:05:58,735 आप जिमी फेलन से अधिक मशहूर नहीं हो सकते। 80 00:05:58,860 --> 00:06:00,362 इससे बच्चों को चोट नहीं लगती? 81 00:06:00,821 --> 00:06:01,696 मि. मॉन्ट्रियल। 82 00:06:01,988 --> 00:06:04,449 अगर आप छोटी सी अशिष्टता के लिए माफ़ करें। 83 00:06:05,867 --> 00:06:08,954 आप अपनी पत्नी की योनि को तंग कहेंगे? 84 00:06:09,996 --> 00:06:10,872 बहुत। 85 00:06:11,957 --> 00:06:12,833 और... 86 00:06:13,542 --> 00:06:15,710 क्या आप कहेंगे कि आपका लिंग 87 00:06:16,002 --> 00:06:18,171 इस गुड़िया की तुलना में बड़ा या छोटा है? 88 00:06:18,505 --> 00:06:19,339 बड़ा। 89 00:06:19,506 --> 00:06:20,632 हाँ, दोगुना बड़ा। 90 00:06:21,133 --> 00:06:22,467 गुड़िया का लिंग नहीं, 91 00:06:23,343 --> 00:06:24,344 पूरी गुड़िया से। 92 00:06:25,637 --> 00:06:27,013 समझ गया, छोटा। 93 00:06:27,180 --> 00:06:28,098 बहुत छोटा। 94 00:06:28,181 --> 00:06:29,182 आपका मतलब क्या है? 95 00:06:29,266 --> 00:06:30,392 मेरा मतलब यह है 96 00:06:30,851 --> 00:06:34,604 कि अगर एक नवजात शिशु आपसे बाहर आने का बन्दोबस्त कर लेता है, 97 00:06:34,896 --> 00:06:37,524 तब पक्का यह छोटे ड्रॉपेज को संभाल सकता है। 98 00:06:37,941 --> 00:06:39,442 नवजात रबड़ जैसे होते हैं। 99 00:06:39,526 --> 00:06:42,195 -क्योंकि वे उछलते हैं। -नहीं, वे नहीं उछलते। 100 00:06:42,320 --> 00:06:43,697 अच्छा होता अगर ऐसे होते। 101 00:06:43,780 --> 00:06:47,659 आप उन्हें पहली उछाल में पकड़ सकते और वो भी आंकड़ों में शामिल कर पाते। 102 00:06:47,742 --> 00:06:51,288 नहीं, वे उछलते नहीं, पर नवजात लचीले होते हैं। 103 00:06:55,542 --> 00:06:56,418 आपत्ति तो नहीं? 104 00:06:56,793 --> 00:06:58,044 दरअसल हाँ, आपत्ति है। 105 00:06:58,545 --> 00:07:00,839 आपत्ति के लिए पूछने की जहमत क्यों की? 106 00:07:01,965 --> 00:07:02,883 जिज्ञासा से। 107 00:07:03,008 --> 00:07:05,260 और धूम्रपान न करूँ, तो झटके लगते हैं 108 00:07:05,343 --> 00:07:07,679 और तब मेरा गिराने का औसत अचानक बढ़ जाता है। 109 00:07:07,804 --> 00:07:11,224 -प्रसव के दौरान धूम्रपान करेंगे? -हाँ, बहुत ज़्यादा। 110 00:07:14,644 --> 00:07:15,478 पकड़ो! 111 00:07:16,563 --> 00:07:17,606 भगवान! 112 00:07:24,487 --> 00:07:25,322 इसे पकड़ लिया। 113 00:07:29,492 --> 00:07:30,327 देखा? 114 00:07:30,577 --> 00:07:34,122 मैं यह नहीं करता। 61 प्रतिशत तक। 115 00:07:34,414 --> 00:07:35,916 ठीक है, मैंने मान लिया! 116 00:07:35,999 --> 00:07:38,793 -बढ़िया। -मैं भी। क्या आप अभी भी प्रसव करेंगे? 117 00:07:39,002 --> 00:07:39,878 बेशक। 118 00:07:40,170 --> 00:07:43,423 पर मैं "फाइंडर्स कीपर्स" समझौते पर हस्ताक्षर चाहूँगा। 119 00:07:44,257 --> 00:07:45,258 यह इसलिए... 120 00:07:45,383 --> 00:07:47,636 एक बार फिर यह काफी मानक प्रक्रिया है। 121 00:07:47,761 --> 00:07:49,137 यह बस एक समझौता है। 122 00:07:49,221 --> 00:07:52,474 इसमें लिखा है, "अगर प्रसव के दौरान मुझे कुछ और मिलता है, 123 00:07:52,557 --> 00:07:54,184 "तब मैं उसे रख लूँगा।" 124 00:07:55,101 --> 00:07:56,186 शानदार। 125 00:07:56,895 --> 00:07:58,563 -यह लो। -हो गया। 126 00:07:58,772 --> 00:08:00,941 तुम्हारा खत्म... ठीक है। 127 00:08:08,949 --> 00:08:09,866 द मार्बल फॉन 128 00:08:09,950 --> 00:08:13,161 हमारे सफर का अगला पड़ाव द मार्बल फॉन है। 129 00:08:13,578 --> 00:08:16,623 यह वह सबसे पहला बार है जिसमें मैंने कभी काम किया। 130 00:08:16,957 --> 00:08:19,209 तुम्हें पता है तब मैं 17 साल का था? 131 00:08:19,376 --> 00:08:20,710 तो, आप नाबालिग थे। 132 00:08:20,794 --> 00:08:21,878 तकनीकी तौर पर। 133 00:08:22,212 --> 00:08:23,338 पर वह 80 का दशक था। 134 00:08:23,755 --> 00:08:25,006 युद्ध का समय। 135 00:08:25,423 --> 00:08:26,633 सभी काम पर लगे थे। 136 00:08:27,008 --> 00:08:28,385 आप एक अच्छे बारटेंडर थे? 137 00:08:28,510 --> 00:08:29,511 मैं सबसे खराब था। 138 00:08:29,636 --> 00:08:33,223 फिर भी रात के अंत में मुझे उन सबमें सबसे अधिक टिप्स मिलती थी। 139 00:08:33,515 --> 00:08:36,685 ए, क्या आपका पुराना बार बडीज़ यहीं कहीं पर नहीं है? 140 00:08:36,768 --> 00:08:37,602 हाँ। 141 00:08:38,186 --> 00:08:40,438 पर यह सालों पहले जलकर राख हो गया। 142 00:08:40,563 --> 00:08:41,606 अब वहाँ क्या है? 143 00:08:41,773 --> 00:08:42,607 कुछ नहीं। 144 00:08:42,732 --> 00:08:44,859 इसने सालों तक कई चीज़ें की। 145 00:08:44,943 --> 00:08:46,027 एक फूल की दुकान, 146 00:08:46,111 --> 00:08:47,195 एक खेलने का कमरा, 147 00:08:47,362 --> 00:08:48,363 एक और समलिंगी बार। 148 00:08:48,446 --> 00:08:50,282 पर यह भी जलकर राख हो गया। 149 00:08:50,365 --> 00:08:51,866 अब, यह बस एक खाली जगह है। 150 00:08:52,158 --> 00:08:53,368 अभिशाप जैसा लगता है। 151 00:08:53,493 --> 00:08:55,996 यही मैंने पुलिस से कहा था, दोनों बार। 152 00:08:56,997 --> 00:08:58,665 हे भगवान! 153 00:08:59,582 --> 00:09:01,209 उन्हें कोई शर्म नहीं है? 154 00:09:01,918 --> 00:09:02,836 क्या हुआ, दोस्त? 155 00:09:02,961 --> 00:09:04,296 जल्द आरामदायक आवासीय परिसर 156 00:09:04,379 --> 00:09:05,213 डेमेट्री। 157 00:09:05,380 --> 00:09:07,173 यह माउन्ट ओलंपस हुआ करता था। 158 00:09:07,299 --> 00:09:09,759 पूरे इतिहास का सबसे बड़ा स्नानघर। 159 00:09:09,968 --> 00:09:11,386 देवताओं का घर। 160 00:09:12,053 --> 00:09:14,806 अब, यह बस दूसरा निम्न कोटि का आवासीय परिसर है। 161 00:09:18,143 --> 00:09:19,686 आप वहाँ जाया करते थे? 162 00:09:19,978 --> 00:09:22,105 वहाँ जाना? वास्तव में वहाँ रहता था। 163 00:09:22,355 --> 00:09:23,940 क्यों? आप बेघर थे? 164 00:09:24,566 --> 00:09:25,525 हमेशा से नहीं। 165 00:09:27,652 --> 00:09:28,486 यह क्या है? 166 00:09:28,611 --> 00:09:30,655 सुराख जैसा लगता है जिससे लोग 167 00:09:30,739 --> 00:09:33,283 निर्माण स्थल की दूसरी तरफ़ देखा करते थे। 168 00:09:33,366 --> 00:09:35,869 डेमिट्री, तब यह कमर के स्तर तक क्यों है? 169 00:09:35,994 --> 00:09:37,203 शायद बच्चों के लिए है। 170 00:09:38,330 --> 00:09:40,957 मेरे निष्कपट चेले। 171 00:09:42,208 --> 00:09:46,296 दोस्त, बेवकूफ कमीने। बहुत समय हो गया। 172 00:09:46,379 --> 00:09:47,213 हैलो? 173 00:09:47,339 --> 00:09:48,256 यह कौन है? 174 00:09:48,340 --> 00:09:51,926 यह मैं हूँ, माउन्ट ओलंपस से पुराना प्रतिष्ठित सुराख। 175 00:09:52,260 --> 00:09:53,219 माफ़ करना? 176 00:09:53,345 --> 00:09:54,846 स्लर्प रैंप के नीचे वाला। 177 00:09:54,929 --> 00:09:56,389 हम कई बार मिले हैं। 178 00:09:56,514 --> 00:09:59,059 यह उस "जस्ट फॉर लाफ़्स गैग्स" में से एक है? 179 00:09:59,142 --> 00:10:02,103 नहीं! तुम एक नज़र डालकर खुद क्यों नहीं देख लेते? 180 00:10:02,187 --> 00:10:03,396 -मैं यह करूँगा। -नहीं। 181 00:10:03,480 --> 00:10:04,314 सुरक्षित हूँ। 182 00:10:04,397 --> 00:10:05,982 शायद यहाँ पहले भी आया हूँ। 183 00:10:28,254 --> 00:10:29,255 तो, यह सच है। 184 00:10:29,339 --> 00:10:31,424 -तुम यहाँ कैसे पहुँचे? -ऐसा है... 185 00:10:31,508 --> 00:10:33,093 जब उन्होंने जगह को तोड़ा, 186 00:10:33,176 --> 00:10:35,595 तो मजदूरों ने मुझे यहाँ मजाक के तौर पर रखा। 187 00:10:36,304 --> 00:10:37,722 समझ में आता है। 188 00:10:37,847 --> 00:10:39,099 पर बात कैसे कर सकते हो? 189 00:10:39,265 --> 00:10:40,600 कुछ साल पहले, 190 00:10:40,683 --> 00:10:42,852 लगभग आधा मिलियन वीर्य शॉट, 191 00:10:42,936 --> 00:10:45,397 मुझे लगा कि मुझमें चेतना आ गई। 192 00:10:45,480 --> 00:10:47,565 मैंने लंबे समय से ज़्यादा नहीं बोला। 193 00:10:47,649 --> 00:10:49,984 स्पष्ट है, तुम्हारा मुँह इतना भरा था। 194 00:10:50,568 --> 00:10:51,736 पर अब क्यों बात की? 195 00:10:51,903 --> 00:10:55,156 क्योंकि भगवान द्वारा की गई भविष्यवाणी सच हो गई है। 196 00:10:55,532 --> 00:10:57,992 मैं आखिरी प्रतिष्ठित सुराख हूँ। 197 00:11:03,039 --> 00:11:04,791 मुझे पता था कि यह दिन आएगा। 198 00:11:06,418 --> 00:11:08,545 तुम्हारे लिए कुछ कर सकता हूँ? 199 00:11:08,628 --> 00:11:09,712 संभलकर, दोस्त। 200 00:11:09,838 --> 00:11:11,881 जिन्न के साथ हमेशा जटिलता होती है। 201 00:11:12,006 --> 00:11:14,843 मैं जिन्न नहीं और कोई जटिलता नहीं है, भोले बच्चे। 202 00:11:14,926 --> 00:11:19,013 दोस्त, चाहता हूँ तुम मुझे प्राकृतिक स्मारक घोषित करवा दो। 203 00:11:20,181 --> 00:11:21,015 ऐसा है, 204 00:11:21,141 --> 00:11:23,852 मेरा एक दोस्त है जो शायद मदद करने के लायक हो। 205 00:11:26,062 --> 00:11:27,564 हम इस पावन अवसर पर 206 00:11:27,814 --> 00:11:29,274 आज यहाँ वीर पुरुषों 207 00:11:30,316 --> 00:11:32,360 और आस्था की अंतिम छलांग लगाने वाले 208 00:11:32,569 --> 00:11:33,486 उन पुरुषों को 209 00:11:34,237 --> 00:11:36,739 सलाम करने के लिए इकट्ठे हुए हैं 210 00:11:37,574 --> 00:11:40,577 जिन्होंने एक अजनबी सुराख में अपने लिंग को डाला 211 00:11:41,286 --> 00:11:44,330 इस उम्मीद में कि कोई अच्छे इरादों के साथ 212 00:11:44,456 --> 00:11:45,999 दूसरी तरफ़ था। 213 00:11:47,250 --> 00:11:48,626 पर हमें उनको नहीं भूलना 214 00:11:49,502 --> 00:11:51,254 जो दूसरी तरफ़ उम्मीद के साथ 215 00:11:52,005 --> 00:11:54,174 इस प्रत्याशा में घुटने के बल 216 00:11:54,924 --> 00:11:56,384 बैठे है 217 00:11:57,218 --> 00:11:59,387 कि उस सुराख से जो आएगा, 218 00:12:00,013 --> 00:12:01,890 वह अच्छी आस्था में आता है। 219 00:12:02,974 --> 00:12:04,559 जैसे हम अपनी पूजा की 220 00:12:05,059 --> 00:12:06,811 जगह में घुटने टेकते हैं, 221 00:12:07,687 --> 00:12:10,398 प्रार्थना करते हैं कि एक दिन भगवान हम पर 222 00:12:11,107 --> 00:12:12,025 अपनी उदारता की 223 00:12:12,108 --> 00:12:13,318 बौछार करेंगे। 224 00:12:15,695 --> 00:12:18,156 लिज़ के फीता काटने और आपकी ज़िंदगी मीडिया 225 00:12:18,239 --> 00:12:20,617 सर्कस में बदलने से पहले कोई आखिरी शब्द? 226 00:12:21,075 --> 00:12:21,910 हाँ! 227 00:12:22,035 --> 00:12:23,119 थोड़ा झूठ बोला। 228 00:12:23,244 --> 00:12:24,662 एक तरह की जटिलता है। 229 00:12:25,371 --> 00:12:26,206 तुमसे कहा था। 230 00:12:26,664 --> 00:12:27,916 अब मैं घोषणा करती हूँ 231 00:12:28,166 --> 00:12:29,709 किआखिरी प्रतिष्ठित सुराख 232 00:12:29,876 --> 00:12:31,419 व्यापार के लिए खुल गया। 233 00:12:32,795 --> 00:12:35,006 ठीक है, दोस्त, जटिलता का समय हो गया। 234 00:12:35,089 --> 00:12:36,299 करीब आ जाएँ। 235 00:12:37,217 --> 00:12:38,551 और करीब। 236 00:12:38,927 --> 00:12:40,303 "यह कभी नहीं हुआ" बडी कोल 237 00:12:42,055 --> 00:12:43,389 अब, इसमें डालो 238 00:12:44,599 --> 00:12:45,725 और एक इच्छा माँगे। 239 00:12:59,280 --> 00:13:00,990 पहले भी ऐसा एहसास हुआ है। 240 00:13:25,139 --> 00:13:26,307 मुझे शर्मिंदा मत करो। 241 00:13:28,518 --> 00:13:30,812 ठीक है। शायद होने ही वाला है। 242 00:13:31,396 --> 00:13:32,689 हाँ, अच्छा दिख रहा है। 243 00:13:32,981 --> 00:13:34,190 ठीक है, एक बात कहूँ, 244 00:13:34,357 --> 00:13:37,110 शायद हमें तुमसे एक ज़ोर का धक्का चाहिए 245 00:13:37,193 --> 00:13:39,696 और फिर हम सफल होने वाले हैं, ठीक है? 246 00:13:40,029 --> 00:13:43,241 ठीक है, चलो, आओ, उसे दो। 247 00:13:51,624 --> 00:13:52,750 अरे, यार। 248 00:13:52,917 --> 00:13:54,168 हाँ! 249 00:13:54,252 --> 00:13:56,170 स्पष्ट पकड़ के तौर पर चिन्हित करो। 250 00:13:57,797 --> 00:13:58,923 लो, तुमने पकड़ लिया? 251 00:13:59,090 --> 00:14:00,883 शायद यह एक लड़की है। 252 00:14:03,553 --> 00:14:05,638 ए, यहाँ देखो। 253 00:14:07,557 --> 00:14:09,559 कैसियो घड़ी। बढ़िया है। 254 00:14:09,726 --> 00:14:12,270 ए! यह मेरे भाई की घड़ी है। 255 00:14:28,703 --> 00:14:32,123 ए, यार। सुबह 2:00 बजे नशे में आने के लिए माफ़ करना, 256 00:14:32,206 --> 00:14:34,167 पर मुझे वाकई बात करनी थी। 257 00:14:34,584 --> 00:14:36,669 पर अभी दस ही बजे हैं और नशे में नहीं हो। 258 00:14:37,337 --> 00:14:38,171 लानत है। 259 00:14:38,755 --> 00:14:39,589 ठीक है। 260 00:14:39,672 --> 00:14:40,757 मैं जाकर पियूँगा, 261 00:14:40,840 --> 00:14:42,508 और चार घंटे में वापस आऊँगा। 262 00:14:42,884 --> 00:14:43,718 ठीक है। 263 00:14:46,888 --> 00:14:48,556 चार घंटे बाद... 264 00:14:50,933 --> 00:14:51,768 ए। 265 00:14:52,268 --> 00:14:53,186 अंदर आ जाओ। 266 00:14:53,353 --> 00:14:54,395 ठीक है, शुक्रिया। 267 00:14:55,188 --> 00:14:56,314 एक बात कहूँ, 268 00:14:56,439 --> 00:14:58,358 मैं हमारे लिए कॉफी बनाता हूँ। 269 00:14:58,483 --> 00:15:01,277 यह बढ़िया रहेगा। मुझे आने देने के लिए शुक्रिया। 270 00:15:01,361 --> 00:15:02,862 इतना परेशान किसलिए हो? 271 00:15:03,905 --> 00:15:05,823 शायद मेरी काल्पनिक प्रेमिका मुझे 272 00:15:06,574 --> 00:15:07,700 धोखा दे रही है। 273 00:15:09,535 --> 00:15:12,747 पागल हो क्या? कैमिली यह कभी नहीं करेगी, प्यार करती है। 274 00:15:13,039 --> 00:15:14,791 मुझे यही लगा था, पर... 275 00:15:14,916 --> 00:15:18,086 हाल ही में जब मैंने हमारे साथ की कल्पना की, तो वह दूर लगी। 276 00:15:18,378 --> 00:15:20,380 जैसे उसके विचार कहीं और हैं। 277 00:15:20,672 --> 00:15:22,006 पक्का तुम गलत हो। 278 00:15:22,090 --> 00:15:23,883 वह इधर-उधर भागने वाली नहीं है। 279 00:15:24,425 --> 00:15:26,094 काश इस पर यकीन कर पाता। 280 00:15:26,844 --> 00:15:28,012 दूसरी रात... 281 00:15:28,680 --> 00:15:32,725 मैंने कल्पना की हम उसके घर पर हैं। बस रात घर में बिताते हुए। 282 00:15:33,226 --> 00:15:37,146 हमने थाई खाना मंगाया और एक पुरानी फ़िल्म देखने सोफ़े पर बैठ गए। 283 00:15:37,522 --> 00:15:38,439 सब बहुत बढ़िया था। 284 00:15:39,315 --> 00:15:40,400 तभी एक फोन आया। 285 00:15:40,983 --> 00:15:44,570 उसने कॉलर आईडी को देखा, और एक अजीब सा भाव उसके चेहरे पर दिखा। 286 00:15:45,571 --> 00:15:48,783 उसने कहा कि बिक्री कॉल है और इसका जवाब देना नहीं चाहती। 287 00:15:49,784 --> 00:15:52,578 ऐसा लगा जैसे फोन अनंत काल तक बजा। 288 00:15:53,496 --> 00:15:55,039 आखिरकार वह रुक गया। 289 00:15:55,289 --> 00:15:57,500 पर बाकी की रात वह... 290 00:15:58,000 --> 00:15:59,502 तनाव में और विचलित लगी। 291 00:16:00,962 --> 00:16:03,589 शायद यह एकदम साफ़ है कि वह मुझे धोखा दे रही है। 292 00:16:03,673 --> 00:16:05,675 तुम गलत हो, वह अच्छी और सच्ची है। 293 00:16:06,551 --> 00:16:08,261 हमेशा उसकी ऐसी ही कल्पना की थी। 294 00:16:09,554 --> 00:16:10,388 पर अब, 295 00:16:10,888 --> 00:16:12,098 मुझे लगता है शायद 296 00:16:12,682 --> 00:16:13,891 वह महज एक वेश्या है। 297 00:16:14,392 --> 00:16:16,811 ए! कैमिली के बारे में ऐसे बात मत करो। 298 00:16:16,978 --> 00:16:17,854 वह एक परी है। 299 00:16:17,979 --> 00:16:19,731 उसकी ऐसी ही कल्पना करता हूँ। 300 00:16:20,523 --> 00:16:21,357 क्या? 301 00:16:23,568 --> 00:16:26,279 तुम मेरी काल्पनिक प्रेमिका की कल्पना करते रहे? 302 00:16:26,738 --> 00:16:28,239 तो, हमेशा से तुम्हारे साथ है? 303 00:16:28,448 --> 00:16:29,907 -गलत समझ रहे हो। -क्या मैं? 304 00:16:29,991 --> 00:16:32,076 तुम क्यों नहीं बताते यह कैसा था? 305 00:16:32,160 --> 00:16:34,954 तुमने जानवर की तरह उससे संभोग करने की कल्पना की? 306 00:16:35,037 --> 00:16:36,914 तुमने उसकी कल्पना तुम्हारी पीठ पर 307 00:16:36,998 --> 00:16:40,293 नाखून चुभोते हुए और तुम्हारा नाम पुकारते हुए की। 308 00:16:40,501 --> 00:16:41,544 अब कर रहा हूँ। 309 00:16:42,253 --> 00:16:43,254 रुक जाओ! 310 00:16:43,546 --> 00:16:46,841 -दोस्त की तरह उसकी कल्पना की। -तुम्हें मैं बेवकूफ़ लगता हूँ? 311 00:16:46,924 --> 00:16:47,842 नहीं, यह सच है। 312 00:16:47,925 --> 00:16:50,803 उसकी कल्पना सजाने की सलाह देने के लिए आते हुए की। 313 00:16:50,887 --> 00:16:53,639 अपनी दोस्त संग सेट करने की कोशिश करते क्योंकि... 314 00:16:53,723 --> 00:16:56,768 उसे मैं सौम्य और प्यारा लगा और किसी अच्छे के लायक हूँ। 315 00:16:56,934 --> 00:16:58,853 सही और कुछ कभी नहीं हुआ। 316 00:16:59,353 --> 00:17:01,689 एक बार... 317 00:17:02,273 --> 00:17:03,858 मैंने कल्पना की कि उसने... 318 00:17:03,941 --> 00:17:07,862 बहुत नशे में थी और जैसे ही उल्टी आई, उसे बालों से पकड़ लिया। 319 00:17:08,488 --> 00:17:10,615 मैंने उसके चेहरे को गीले कपड़े से धोया। 320 00:17:11,282 --> 00:17:13,242 वह मुस्कुराई और उसने मुझे चूमा। 321 00:17:14,076 --> 00:17:17,705 -पर इसका कोई मतलब नहीं था। -काश कभी उसके बारे में नहीं बताता। 322 00:17:17,789 --> 00:17:18,873 काश कभी न बताता। 323 00:17:18,998 --> 00:17:20,249 मैंने कभी नहीं कहा। 324 00:17:20,333 --> 00:17:22,543 तुम पर और तुम्हारी विवरण की ताकत पर लानत है। 325 00:17:22,668 --> 00:17:25,755 सुंदर शब्दों से चित्रित किया, मेरे दिमाग में जबरन डाला। 326 00:17:25,838 --> 00:17:27,465 यह मेरा दोष नहीं कि मुझे... 327 00:17:28,049 --> 00:17:29,175 कि तुम्हें क्या? 328 00:17:29,550 --> 00:17:31,093 कि उससे प्यार हो गया, लानत है! 329 00:17:31,177 --> 00:17:33,805 लो, मैंने कहा! कैमिली से प्यार है। अब खुश हो? 330 00:17:33,930 --> 00:17:35,556 कमीने! 331 00:17:35,890 --> 00:17:37,350 क्या लगा मुझे कैसा लगता है? 332 00:17:37,517 --> 00:17:41,145 जब भी सोचता हूँ मेरे साथ नहीं है, यह सोचना रोक नहीं पाता। 333 00:17:42,104 --> 00:17:44,106 यह काम करता है। 334 00:17:44,649 --> 00:17:47,527 और हर बार जब हम तीनों को साथ सोचता हूँ, जैसे, 335 00:17:47,693 --> 00:17:50,988 एक पुरानी जिप्सी गाड़ी में यूरोप होते हुए सफर कर रहे हैं, 336 00:17:51,280 --> 00:17:53,491 तो मेरा दिल मुझे उसे पकड़ने, चूमने को 337 00:17:54,534 --> 00:17:55,493 चिल्लाता है। 338 00:17:56,410 --> 00:17:57,829 पर पता है मुझे नहीं करना है। 339 00:17:59,997 --> 00:18:02,250 बदमाश! 340 00:18:03,084 --> 00:18:05,837 सच यही है। तुम उसकी काल्पनिक भतीजी से मिलते हो। 341 00:18:05,920 --> 00:18:07,296 सच में, भाड़ में जाओ। 342 00:18:07,380 --> 00:18:08,881 -भाड़ में जाओ। -तुम जाओ! 343 00:18:08,965 --> 00:18:10,174 -भाड़ में जाओ! -तुम जाओ! 344 00:18:10,258 --> 00:18:12,593 -भाड़ में जाओ... -भाड़ में जाओ... 345 00:18:13,427 --> 00:18:14,929 पता है मैं क्या करूँगा? 346 00:18:15,012 --> 00:18:17,473 मैं सोचूँगा वह कार दुर्घटना में मर जाती है! 347 00:18:17,557 --> 00:18:20,726 मैं सोच रहा हूँ कार एक मार्शमैलो है, खरोंच भी न आएगी। 348 00:18:20,810 --> 00:18:23,604 मैं सोचूँगा कि मार्शमैलो आग में फट गए। 349 00:18:23,729 --> 00:18:26,065 उसकी कल्पना आग प्रतिरोधी करूँगा, फिर भी, 350 00:18:26,148 --> 00:18:27,984 सेक्सी खास कैट सूट पहने हुए। 351 00:18:28,109 --> 00:18:29,902 यह हमें कहीं नहीं ले जाएगा! 352 00:18:30,987 --> 00:18:31,821 सही कह रहे हो। 353 00:18:32,029 --> 00:18:33,531 हमें उसे तय करने देना चाहिए। 354 00:18:34,156 --> 00:18:35,032 हाँ। 355 00:18:40,955 --> 00:18:42,248 -तैयार हो? -हाँ। 356 00:18:42,999 --> 00:18:44,750 तीन, दो, एक। 357 00:19:01,309 --> 00:19:02,935 मैंने सोचा कि उसने मुझे चुना। 358 00:19:03,978 --> 00:19:05,730 मैंने सोचा कि उसने मुझे चुना। 359 00:19:05,980 --> 00:19:06,856 सच में? 360 00:19:07,440 --> 00:19:08,274 नहीं। 361 00:19:11,569 --> 00:19:12,486 ख़ैर... 362 00:19:13,905 --> 00:19:16,115 तब शायद मुझे तुम पर छोड़ना चाहिए। 363 00:19:16,657 --> 00:19:17,533 रुको! 364 00:19:17,825 --> 00:19:19,243 हम अब भी दोस्त हो सकते हैं। 365 00:19:20,578 --> 00:19:21,621 नहीं। 366 00:19:22,455 --> 00:19:24,999 शायद मेरे पास उस तरह की ताकत नहीं है। 367 00:19:29,378 --> 00:19:30,338 चिंता मत करो। 368 00:19:36,552 --> 00:19:38,095 जितना जानता है उससे मज़बूत है। 369 00:19:38,763 --> 00:19:42,183 कहते अच्छा नहीं लग रहा, पर क्या तुम जाओगी? कैमिली आने वाली है। 370 00:19:43,017 --> 00:19:44,185 अभी। 371 00:19:51,359 --> 00:19:54,487 किड्स इन द हॉल के दोस्त, नंबर 372। 372 00:19:54,570 --> 00:19:56,238 चार्लीन सास्काटून, ससकेचवॉन 373 00:19:56,322 --> 00:19:58,074 किड्स इन द हॉल की बड़ी प्रशंसक हूँ। 374 00:19:59,951 --> 00:20:01,827 असल में सभी की बड़ी प्रशंसक हूँ। 375 00:20:04,997 --> 00:20:06,499 मैं थोड़ा नशा करती हूँ। 376 00:20:07,375 --> 00:20:10,503 किड्स इन द हॉल के दोस्त, नंबर 372। 377 00:20:10,878 --> 00:20:12,004 चार्लीन। 378 00:20:16,968 --> 00:20:18,302 ठीक है। 379 00:20:18,386 --> 00:20:23,265 तो, सबने लॉग इन कर लिया या जो भी इसे कहते हैं? 380 00:20:23,349 --> 00:20:24,558 -हाँ। -हम उपस्थित हैं। 381 00:20:25,351 --> 00:20:26,268 ठीक है। 382 00:20:26,435 --> 00:20:27,603 ठीक है, बढ़िया। 383 00:20:28,104 --> 00:20:29,188 मेरा अंदाज़ा है... 384 00:20:29,438 --> 00:20:33,109 हममें से कोई पिछली ज़ूम मीटिंग की उस दुर्भाग्यशाली घटना को 385 00:20:33,609 --> 00:20:35,236 भूला नहीं जब... 386 00:20:35,945 --> 00:20:37,029 कोज़ावस्की... 387 00:20:38,072 --> 00:20:40,449 उसने हस्तमैथुन करना शुरू कर दिया, यही किया। 388 00:20:40,574 --> 00:20:43,077 जाहिर है, उसे लगा उसका कैमरा बंद है, 389 00:20:43,160 --> 00:20:47,498 और हालाँकि इससे यह नहीं पता चलता कि तुम मीटिंग में हस्तमैथुन क्यों करोगे 390 00:20:47,581 --> 00:20:50,459 -या कैमरे को क्यों आँख मारते रहोगे। -शर्म की बात है। 391 00:20:50,543 --> 00:20:53,004 पर, वैसे भी, बहुत सावधानी से, 392 00:20:53,087 --> 00:20:57,258 हम यहाँ हस्तरमैथुन की कुछ नई नीतियों को स्थापित करेंगे। 393 00:20:57,550 --> 00:21:00,636 और इसी के साथ समझाने के लिए मैरियम को सौंप रहा हूँ। 394 00:21:00,928 --> 00:21:02,555 शुक्रिया, सर। हैलो, सभी को। 395 00:21:03,514 --> 00:21:06,308 उस नीले ड्रिंक की याद है जो हमने बुधवार दिया था? 396 00:21:06,392 --> 00:21:07,893 हाँ, उसमें बहुत फेना था। 397 00:21:08,227 --> 00:21:11,355 क्योंकि यह मिलियन नैनो बोट सेंसर से भरा था 398 00:21:11,897 --> 00:21:14,275 जो गर्मी, नमी और गति की जाँच के लिए 399 00:21:14,358 --> 00:21:16,485 आपके शरीर के हर कोने में चले गए। 400 00:21:16,610 --> 00:21:17,903 अगर किसी ने शुरू किया... 401 00:21:18,904 --> 00:21:19,989 काज़ोवस्की जैसी चीज़, 402 00:21:20,197 --> 00:21:22,366 जिसे हम अब एचआर कहते हैं, 403 00:21:22,658 --> 00:21:24,952 तो आपकी ज़ूम विंडो लाल रंग फ्लैश करेगी। 404 00:21:25,286 --> 00:21:26,412 यह लो। 405 00:21:26,912 --> 00:21:29,457 यह लो, यह काफी तकनीकी बेकार सी बात है, 406 00:21:29,540 --> 00:21:30,750 बुरा मत मानना, मैरियम। 407 00:21:30,833 --> 00:21:32,835 हम अपनी मीटिंग में क्यों नहीं आते, नीना? 408 00:21:33,335 --> 00:21:34,920 -दूर ले जाओ! -ठीक है, ज़रूर। 409 00:21:35,171 --> 00:21:39,300 अब, मैं पिछली तिमाही के फिनिश अंकों को देख रहा था... 410 00:21:40,301 --> 00:21:41,510 डैनी! 411 00:21:41,927 --> 00:21:44,764 क्या बकवास है... हस्तमैथुन कर रहे हो। 412 00:21:45,139 --> 00:21:48,142 -हस्तमैथुन कर रहे हो। -नहीं। 413 00:21:48,392 --> 00:21:50,186 -हाँ, कर रहे थे। -सर, प्लीज़। 414 00:21:50,269 --> 00:21:51,812 मैं हस्तमैथुन नहीं कर रहा था। 415 00:21:51,896 --> 00:21:55,941 मैं अपनी गोद में गिरे कुछ टोस्ट के टुकड़ों को हटा कर रहा था। 416 00:21:56,067 --> 00:21:59,111 इसके अलावा, टोस्ट खाते समय कभी हस्तमैथुन नहीं करूँगा, 417 00:21:59,195 --> 00:22:01,906 ज़रा उन टुकड़ों को होने वाली परेशानी का सोचिए। 418 00:22:02,031 --> 00:22:05,826 यह बहुत अच्छा पॉइंट है, हम इसे इस बार जाने देंगे, डैनी। 419 00:22:05,951 --> 00:22:07,953 ठीक है। तुम्हारे पास वापस, नीना। 420 00:22:08,037 --> 00:22:11,165 ठीक है। जब मैंने पहली बार इन 421 00:22:11,248 --> 00:22:14,460 फिनिश स्टील नंबर को देखा, तो परेशान हो गई। 422 00:22:14,543 --> 00:22:15,628 -शायद... -डैनी। 423 00:22:15,711 --> 00:22:18,964 -क्या? मुझे नहीं पता क्या हुआ। -इस बार बहाना क्या है? 424 00:22:19,048 --> 00:22:22,885 -स्पष्टतः हस्तमैथुन कर रहे थे। -नहीं, सर, नहीं कर रहा था। मतलब... 425 00:22:22,968 --> 00:22:24,720 नैनोबोट्स झूठ नहीं बोलते। 426 00:22:24,804 --> 00:22:27,181 -न, नहीं बोलते, डैनी। -हो सकता है, पर... 427 00:22:27,264 --> 00:22:30,976 मुझे नहीं पता क्या हुआ। ठीक है, हाँ। यह मेरे मन में आया। 428 00:22:31,060 --> 00:22:33,813 तो, तुम सेक्स करने के बारे में सोच रहे थे? 429 00:22:34,647 --> 00:22:37,525 हाँ। पिछवाड़े की पिटाई। 430 00:22:37,900 --> 00:22:39,193 मेरी बात सुनो। 431 00:22:39,276 --> 00:22:43,781 मैं फिनिश स्टील स्थिति के बारे में नीना वैक्स को इतने अच्छे से सुन रहा था 432 00:22:43,864 --> 00:22:46,075 मेरी नज़र उसकी किताबों की अलमारी पर गई, 433 00:22:46,700 --> 00:22:48,911 उसके पास फिफ़्टी शेड्स ऑफ ग्रे की कॉपी है। 434 00:22:49,745 --> 00:22:51,288 -हे भगवान। -वहाँ पर। 435 00:22:55,417 --> 00:22:56,252 मैं... 436 00:22:56,961 --> 00:23:00,297 मुझे बेहद खेद है... मैं... 437 00:23:00,673 --> 00:23:01,966 मैं... मेरे नितंब। 438 00:23:02,049 --> 00:23:03,092 मेरे नितंब। 439 00:23:03,676 --> 00:23:04,677 मेरे नितंब। 440 00:23:04,802 --> 00:23:07,680 -तुमने "मेरे नितंब" कहा। -और पैंट। मैं थकी थी। 441 00:23:07,763 --> 00:23:11,183 बस। हम सभी उस स्थिति में रहे हैं। 442 00:23:11,267 --> 00:23:13,644 तुम्हें बुरा लग रहा है, मुझे भी लग रहा है। 443 00:23:13,727 --> 00:23:16,647 तुम्हें बेहतर लगेगा अगर मैं अपनी पैंट निकाल दूँ? 444 00:23:18,607 --> 00:23:20,693 -थोड़ा सा। -अच्छा, तब तो 445 00:23:20,943 --> 00:23:23,863 मैं यही करूँगा, प्यारी। 446 00:23:25,739 --> 00:23:26,824 -यह लो। -डैनी। 447 00:23:26,907 --> 00:23:30,286 -डैनी, थोड़ी सी शिष्टता। -भगवान, बेशक। बिल्कुल। 448 00:23:30,828 --> 00:23:31,996 हाँ। 449 00:23:33,330 --> 00:23:34,707 -ठीक है। -यह बेहतर है। 450 00:23:34,790 --> 00:23:36,333 है न? यह लो। 451 00:23:36,709 --> 00:23:37,543 ठीक है। 452 00:23:37,668 --> 00:23:41,297 सर, यह बुरा विचार नहीं होगा अगर हम डैनी का अनुसरण करें। 453 00:23:41,422 --> 00:23:43,090 टीम बिल्डिंग के लिए अच्छा है। 454 00:23:43,174 --> 00:23:45,801 हम सभी अपने कपड़े निकाल देंगे, मैरियम? 455 00:23:45,885 --> 00:23:46,969 मैंने नहीं पहने हैं। 456 00:23:47,052 --> 00:23:49,722 असल में मेरी पोशाक वस्त्र परिवर्तन का एक एप है। 457 00:23:50,389 --> 00:23:52,516 मैं भी। दरअसल मैंने डायपर पहना है। 458 00:23:53,809 --> 00:23:55,436 लैथन, क्या कर रहे हो? 459 00:23:56,103 --> 00:23:57,146 झूठा अलार्म। 460 00:23:57,229 --> 00:23:58,314 मैंने पेशाब कर दी। 461 00:23:58,606 --> 00:24:00,149 मुझे बहुत सुरक्षित नहीं लगता। 462 00:24:00,232 --> 00:24:03,235 -बेहद खेद है, अलीशा। -मैंने नहीं कहा मुझे यह पसंद नहीं। 463 00:24:04,278 --> 00:24:05,321 मैरियम! 464 00:24:06,405 --> 00:24:07,281 सॉरी, सर। 465 00:24:07,364 --> 00:24:12,161 अलीशा की बात ने मुझे उलझन में डाल दिया और उलझन होने पर मैं उत्तेजित होती हूँ। 466 00:24:12,244 --> 00:24:13,495 सुरक्षा भेड़ के लिए है। 467 00:24:14,079 --> 00:24:15,039 सॉरी। 468 00:24:15,331 --> 00:24:17,875 "भेड़" मेरा सुरक्षित शब्द है। 469 00:24:17,958 --> 00:24:20,211 डैडी का शरारती चरवाहा कौन है? 470 00:24:22,838 --> 00:24:25,591 यह स्पष्ट है कि हम आज कोई काम नहीं करेंगे। 471 00:24:25,674 --> 00:24:30,262 तो, अकेले काम करने के पक्ष में, पर साथ में, कहें, "हाँ।" 472 00:24:30,346 --> 00:24:31,347 -हाँ। -हाँ। 473 00:24:31,430 --> 00:24:32,765 -हाँ। -तब, ठीक है। 474 00:24:32,932 --> 00:24:35,267 मैं बस देखूँगा, क्योंकि स्पष्ट कहूँ तो 475 00:24:35,351 --> 00:24:38,103 मैंने अपने छोटे रिचर्ड संग तब से धीमा नाच नहीं किया 476 00:24:38,187 --> 00:24:39,897 जब से जापानियों संग विलय हुआ। 477 00:24:40,648 --> 00:24:43,359 हाँ, इसने मेरा विश्वास खो दिया। 478 00:24:44,985 --> 00:24:45,903 जारी रखो। 479 00:24:53,202 --> 00:24:55,412 कोई संगीत नहीं! मुझे शांति चाहिए! 480 00:24:55,496 --> 00:24:57,206 ए, नहीं... संगीत नहीं। 481 00:24:57,623 --> 00:24:58,457 माफ़ करना। 482 00:25:01,627 --> 00:25:03,420 लगता है लैथन जम गया है। 483 00:25:03,629 --> 00:25:05,923 नहीं, नहीं जमा। यह चरमानन्द का चेहरा है। 484 00:25:06,090 --> 00:25:07,424 और मैं करीब हूँ। 485 00:25:07,508 --> 00:25:09,260 मैं बहुत करीब हूँ। 486 00:25:09,843 --> 00:25:10,803 हो गया। 487 00:25:11,887 --> 00:25:14,390 -जल्द सेवानिवृत्ति लेनी थी। -आप जान नहीं सकते। 488 00:25:14,473 --> 00:25:16,850 नहीं जान सकते कब करता हूँ। नहीं जान सकते। 489 00:25:17,434 --> 00:25:18,811 यह केवल मेरा राज़ है। 490 00:25:20,145 --> 00:25:21,480 केवल मेरे लिए। 491 00:25:22,481 --> 00:25:23,607 ठीक है, मैंने कर लिया। 492 00:25:25,317 --> 00:25:27,152 बधाई हो, लैथन। 493 00:25:28,487 --> 00:25:29,989 सभी को शाबाशी। 494 00:25:42,918 --> 00:25:43,919 संवाद अनुवादक अदिति जैन 495 00:25:44,003 --> 00:25:45,087 यह केवल मेरा राज़ है। 496 00:25:45,170 --> 00:25:46,171 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल