1 00:00:17,478 --> 00:00:18,520 Halo, Cantik. 2 00:00:20,606 --> 00:00:22,649 Ayah akan mengajakmu jalan-jalan. 3 00:00:34,828 --> 00:00:36,038 Mari kita mengebut. 4 00:01:01,230 --> 00:01:02,064 Hei, Barney! 5 00:01:17,830 --> 00:01:21,041 Hei, Dougie. Perlengkapan itu cocok denganmu, Sobat. 6 00:01:25,587 --> 00:01:29,550 Bagus, ya? Belilah yang begini. Aku akan mengajakmu jalan-jalan. 7 00:01:30,342 --> 00:01:31,218 Kursi yang bagus. 8 00:01:32,302 --> 00:01:33,136 Terima kasih. 9 00:01:36,932 --> 00:01:38,225 Ada apa saja? 10 00:01:38,559 --> 00:01:40,227 Tisu, pengendali TV, keripik... 11 00:01:40,644 --> 00:01:41,562 Lengkap. 12 00:01:41,937 --> 00:01:43,146 Tahun berapa, 2004? 13 00:01:43,564 --> 00:01:44,398 1995. 14 00:01:45,232 --> 00:01:47,192 Sudah 321.000 km. 15 00:01:47,693 --> 00:01:48,694 Roda korduroi. 16 00:01:59,872 --> 00:02:00,789 Kau ingin balapan? 17 00:02:00,873 --> 00:02:01,707 Tentu. 18 00:02:02,082 --> 00:02:03,041 Untuk BPKB? 19 00:02:03,834 --> 00:02:04,668 Maksudku... 20 00:02:05,878 --> 00:02:07,254 Kecuali kau takut. 21 00:02:09,381 --> 00:02:10,299 Ayo balapan. 22 00:02:14,887 --> 00:02:15,888 Kalian siap? 23 00:02:17,180 --> 00:02:19,016 Tunjukkan kemampuanmu, Brownie. 24 00:02:22,144 --> 00:02:22,978 Mulai! 25 00:02:38,035 --> 00:02:39,077 Aku rindu istriku. 26 00:02:41,955 --> 00:02:42,789 Hei, Rick. 27 00:02:47,419 --> 00:02:48,378 Payah! 28 00:02:55,093 --> 00:02:55,928 Hei, Gary. 29 00:02:56,470 --> 00:02:57,304 Butuh tumpangan? 30 00:02:57,679 --> 00:02:58,639 Tentu. 31 00:03:01,642 --> 00:03:03,894 -Kulihat kau memperhatikan aku. -Ya. 32 00:03:04,561 --> 00:03:05,395 Ya. 33 00:03:05,479 --> 00:03:06,313 Ini bagus. 34 00:03:59,408 --> 00:04:01,535 ANAK-ANAK di dalam AULA 35 00:04:02,119 --> 00:04:03,161 Silakan masuk. 36 00:04:03,286 --> 00:04:06,999 Ini ruangan di mana kalian akan bertemu dengan si kecil. 37 00:04:07,791 --> 00:04:09,876 Silakan duduk saja. 38 00:04:10,127 --> 00:04:13,922 Silakan buat diri nyaman dan biasakan diri dengan ruangnya. 39 00:04:14,047 --> 00:04:15,590 -Baik. -Terima kasih, Dokter. 40 00:04:15,674 --> 00:04:16,508 Baiklah. 41 00:04:17,050 --> 00:04:20,053 Harus kukatakan, aku sangat gugup. 42 00:04:20,345 --> 00:04:21,680 Kita jujur saja. 43 00:04:21,763 --> 00:04:24,474 Aku terlalu tua untuk melakukan ini untuk pertama kali. 44 00:04:24,558 --> 00:04:27,769 -Kau yakin semua tampak baik-baik saja? -Ya, pasti. 45 00:04:28,895 --> 00:04:31,982 Kurasa tak akan ada masalah. 46 00:04:32,107 --> 00:04:33,066 Syukurlah. 47 00:04:33,150 --> 00:04:35,610 -Kata dr. William, kau yang terbaik. -Benarkah? 48 00:04:35,694 --> 00:04:38,030 Dia beri tahu tentang rata-rata jatuhku? 49 00:04:39,322 --> 00:04:40,282 -Apa? -Ya. 50 00:04:40,365 --> 00:04:43,076 Rata-rata jatuhku adalah yang terendah di kota. 51 00:04:43,452 --> 00:04:45,662 Aku tak bermaksud menyombong, 52 00:04:45,829 --> 00:04:48,540 tapi itu yang ketiga terendah di Amerika Utara. 53 00:04:48,999 --> 00:04:50,167 Itu bagus. 54 00:04:50,250 --> 00:04:52,127 Tapi aku tak sepenuhnya yakin... 55 00:04:52,210 --> 00:04:54,755 Kurasa yang istriku coba katakan... 56 00:04:54,921 --> 00:04:57,090 Maafkan ketidaktahuan kami, Dokter, tapi... 57 00:04:57,174 --> 00:04:58,925 Apa rata-rata jatuh itu? 58 00:04:59,217 --> 00:05:02,637 Rata-rata jatuh itu persis seperti yang terdengar. 59 00:05:02,763 --> 00:05:06,349 Itu jumlah rata-rata pada waktu kelahiran bayi 60 00:05:06,433 --> 00:05:07,934 di mana ada kejadian jatuh. 61 00:05:09,561 --> 00:05:11,396 Kau menjatuhkan bayi? 62 00:05:12,064 --> 00:05:13,899 Bukankah itu pasti terjadi? 63 00:05:13,982 --> 00:05:15,400 Atau pertanyaan tepatnya, 64 00:05:15,484 --> 00:05:17,986 apa dokter menjatuhkan bayi di ruang bersalin? 65 00:05:18,070 --> 00:05:21,073 Jawabannya adalah ya dan ya! 66 00:05:23,366 --> 00:05:25,285 Jadi, rata-rata jatuh nasional 67 00:05:25,702 --> 00:05:27,162 adalah 57%. 68 00:05:27,370 --> 00:05:29,623 -Lebih dari setengah waktu. -Benar. 69 00:05:29,706 --> 00:05:32,751 Tapi rata-rata jatuhku adalah 39%. 70 00:05:33,418 --> 00:05:35,962 Untuk setiap 100 bayi yang kau bantu lahir, 71 00:05:36,254 --> 00:05:38,423 kau menjatuhkan 39 di lantai? 72 00:05:39,007 --> 00:05:40,509 Ya, benar! 73 00:05:41,676 --> 00:05:43,595 Aku pernah tampil di Tonight Show. 74 00:05:43,720 --> 00:05:47,307 Jimmy Fallon melemparkan 10 Chihuahua berminyak ke arahku 75 00:05:47,390 --> 00:05:49,643 dan aku bisa menangkap tujuh. 76 00:05:49,726 --> 00:05:51,937 Jimmy hanya bisa memegang satu, 77 00:05:52,187 --> 00:05:53,438 meski dia bintang besar. 78 00:05:54,022 --> 00:05:56,483 -Ya, dia bintang besar. -Benar. 79 00:05:56,566 --> 00:05:58,735 Tak ada yang tenar melebihi Jimmy Fallon. 80 00:05:58,860 --> 00:06:00,362 Itu tak melukai si bayi? 81 00:06:00,821 --> 00:06:01,696 Tuan Montreal. 82 00:06:01,988 --> 00:06:04,449 Maaf atas pertanyaan yang tak sopan ini. 83 00:06:05,867 --> 00:06:08,954 Apakah menurutmu vagina istrimu kencang? 84 00:06:09,996 --> 00:06:10,872 Sangat. 85 00:06:11,957 --> 00:06:12,833 Dan... 86 00:06:13,542 --> 00:06:15,710 Apakah menurutmu penismu 87 00:06:16,002 --> 00:06:18,171 lebih besar atau lebih kecil dari boneka? 88 00:06:18,505 --> 00:06:19,339 Lebih besar. 89 00:06:19,506 --> 00:06:20,632 Dua kali lebih besar. 90 00:06:21,133 --> 00:06:22,467 Bukan penis bonekanya. 91 00:06:23,343 --> 00:06:24,344 Seluruh bonekanya. 92 00:06:25,637 --> 00:06:27,013 Baiklah. Lebih kecil. 93 00:06:27,180 --> 00:06:28,098 Jauh lebih kecil. 94 00:06:28,181 --> 00:06:29,182 Apa intinya? 95 00:06:29,266 --> 00:06:30,392 Intinya adalah, 96 00:06:30,851 --> 00:06:34,604 jika bayi yang baru lahir bisa berhasil keluar dari dirimu, 97 00:06:34,896 --> 00:06:37,524 maka dia pasti tahan jika sedikit jatuh. 98 00:06:37,941 --> 00:06:39,442 Bayi itu seperti karet. 99 00:06:39,526 --> 00:06:42,195 -Karena bisa memantul. -Tak bisa. 100 00:06:42,320 --> 00:06:43,697 Akan bagus jika bisa. 101 00:06:43,780 --> 00:06:47,659 Tangkap saja pada pantulan pertama dan itu dicacat dalam statistik. 102 00:06:47,742 --> 00:06:51,288 Tidak, bayi tak memantul. Tapi bayi baru lahir itu tangguh. 103 00:06:55,542 --> 00:06:56,418 Kau keberatan? 104 00:06:56,793 --> 00:06:58,044 Sebenarnya, ya. 105 00:06:58,545 --> 00:07:00,839 Kenapa kau repot-repot bertanya? 106 00:07:01,965 --> 00:07:02,883 Penasaran. 107 00:07:03,008 --> 00:07:05,260 Selain itu, jika tak merokok, aku gemetar 108 00:07:05,343 --> 00:07:07,679 dan rata-rata jatuhku sungguh anjlok. 109 00:07:07,804 --> 00:07:11,224 -Kau akan merokok saat persalinan? -Ya, pasti. 110 00:07:14,644 --> 00:07:15,478 Tangkap! 111 00:07:16,563 --> 00:07:17,606 Astaga! 112 00:07:24,487 --> 00:07:25,322 Sudah kupegang. 113 00:07:29,492 --> 00:07:30,327 Kalian lihat? 114 00:07:30,577 --> 00:07:34,122 Aku tak begitu dalam 61% kejadian. 115 00:07:34,414 --> 00:07:35,916 Baik, aku setuju! 116 00:07:35,999 --> 00:07:38,793 -Bagus. -Aku juga. Kau masih mau terima kami? 117 00:07:39,002 --> 00:07:39,878 Tentu saja. 118 00:07:40,170 --> 00:07:43,423 Tapi tolong tanda tangani perjanjian "penemu adalah pemilik" ini. 119 00:07:44,257 --> 00:07:45,258 Itu untuk... 120 00:07:45,383 --> 00:07:47,636 Ini juga cukup standar. 121 00:07:47,761 --> 00:07:49,137 Hanya kesepakatan. 122 00:07:49,221 --> 00:07:52,474 Tertulis, "Jika aku menemukan hal lain di sana selama persalinan, 123 00:07:52,557 --> 00:07:54,184 "maka aku boleh menyimpannya". 124 00:07:55,101 --> 00:07:56,186 Baiklah. 125 00:07:56,895 --> 00:07:58,563 -Itu dia. -Ini dia. 126 00:07:58,772 --> 00:08:00,941 Kau kehabisan... Baiklah. 127 00:08:09,950 --> 00:08:13,161 Perhentian berikutnya dalam tur kita adalah Marble Faun. 128 00:08:13,578 --> 00:08:16,623 Ini bar pertama tempat aku bekerja. 129 00:08:16,957 --> 00:08:19,209 Kau tahu saat itu usiaku 17 tahun? 130 00:08:19,376 --> 00:08:20,710 Masih di bawah umur. 131 00:08:20,794 --> 00:08:21,878 Secara teknis. 132 00:08:22,212 --> 00:08:23,338 Tapi itu 1980-an. 133 00:08:23,755 --> 00:08:25,006 Masa perang. 134 00:08:25,423 --> 00:08:26,633 Semua harus terlibat. 135 00:08:27,008 --> 00:08:28,385 Kau bartender yang baik? 136 00:08:28,510 --> 00:08:29,511 Aku yang terburuk. 137 00:08:29,636 --> 00:08:33,223 Tapi di pengujung malam, aku bawa pulang tip paling banyak. 138 00:08:33,515 --> 00:08:36,685 Hei, bukankah bar lamamu, Buddy's, di sekitar sini? 139 00:08:36,768 --> 00:08:37,602 Ya. 140 00:08:38,186 --> 00:08:40,438 Tapi itu terbakar bertahun-tahun lalu. 141 00:08:40,563 --> 00:08:41,606 Kini itu jadi apa? 142 00:08:41,773 --> 00:08:42,607 Bukan apa-apa. 143 00:08:42,732 --> 00:08:44,859 Berubah-ubah selama ini. 144 00:08:44,943 --> 00:08:46,027 Toko bunga, 145 00:08:46,111 --> 00:08:47,195 ruang pelarian, 146 00:08:47,362 --> 00:08:48,363 bar gay lain. 147 00:08:48,446 --> 00:08:50,282 Tapi terbakar juga. 148 00:08:50,365 --> 00:08:51,866 Kini itu hanya tanah kosong. 149 00:08:52,158 --> 00:08:53,368 Itu seperti kutukan. 150 00:08:53,493 --> 00:08:55,996 Itu yang kukatakan kepada polisi, dua kali. 151 00:08:56,997 --> 00:08:58,665 Astaga! 152 00:08:59,582 --> 00:09:01,209 Mereka tak tahu malu? 153 00:09:01,918 --> 00:09:02,836 Ada apa, Bud? 154 00:09:02,961 --> 00:09:04,296 SEGERA KONDOMINIUM MEWAH 155 00:09:04,379 --> 00:09:05,213 Demetri. 156 00:09:05,380 --> 00:09:07,173 Ini dulu Gunung Olympus. 157 00:09:07,299 --> 00:09:09,759 Pemandian terbaik sepanjang sejarah. 158 00:09:09,968 --> 00:09:11,386 Rumah para dewa. 159 00:09:12,053 --> 00:09:14,806 Kini hanya kondominium busuk lain. 160 00:09:18,143 --> 00:09:19,686 Kau pernah pergi ke sana? 161 00:09:19,978 --> 00:09:22,105 Pergi? Aku praktis tinggal di sana. 162 00:09:22,355 --> 00:09:23,940 Kenapa? Kau tunawisma? 163 00:09:24,566 --> 00:09:25,525 Tidak selalu. 164 00:09:27,652 --> 00:09:28,486 Apa ini? 165 00:09:28,611 --> 00:09:30,655 Seperti lubang tempat mengintip 166 00:09:30,739 --> 00:09:33,283 untuk melihat sisi lain lokasi konstruksi. 167 00:09:33,366 --> 00:09:35,869 Lalu kenapa setinggi pinggang? 168 00:09:35,994 --> 00:09:37,203 Mungkin untuk anak. 169 00:09:38,330 --> 00:09:40,957 Kau memang sangat lugu. 170 00:09:42,208 --> 00:09:46,296 Buddy, dasar pelacur konyol. Lama tak jumpa. 171 00:09:46,379 --> 00:09:47,213 Halo? 172 00:09:47,339 --> 00:09:48,256 Siapa itu? 173 00:09:48,340 --> 00:09:51,926 Ini aku, lubang oral lama dari Gunung Olympus. 174 00:09:52,260 --> 00:09:53,219 Apa? 175 00:09:53,345 --> 00:09:54,846 Yang di bawah jalur oral. 176 00:09:54,929 --> 00:09:56,389 Kita sering bertemu. 177 00:09:56,514 --> 00:09:59,059 Ini acara Just for Laughs Gags? 178 00:09:59,142 --> 00:10:02,103 Bukan! Coba kau lihat sendiri. 179 00:10:02,187 --> 00:10:03,396 -Biar aku saja. -Tidak. 180 00:10:03,480 --> 00:10:04,314 Aku merasa aman. 181 00:10:04,397 --> 00:10:05,982 Kurasa aku pernah ke sini. 182 00:10:28,254 --> 00:10:29,255 Ternyata benar. 183 00:10:29,339 --> 00:10:31,424 -Bagaimana bisa ada di sini? -Yah... 184 00:10:31,508 --> 00:10:33,093 Saat tempat itu dirobohkan, 185 00:10:33,176 --> 00:10:35,595 aku ditempatkan di sini sebagai lelucon. 186 00:10:36,304 --> 00:10:37,722 Itu masuk akal. 187 00:10:37,847 --> 00:10:39,099 Bagaimana bisa bicara? 188 00:10:39,265 --> 00:10:40,600 Beberapa tahun lalu, 189 00:10:40,683 --> 00:10:42,852 setelah setengah juta orgasme, 190 00:10:42,936 --> 00:10:45,397 kurasa aku mendapatkan kesadaran. 191 00:10:45,480 --> 00:10:47,565 Aku sempat tak bicara saja. 192 00:10:47,649 --> 00:10:49,984 Maklum, mulutmu begitu penuh. 193 00:10:50,568 --> 00:10:51,736 Kenapa sekarang bicara? 194 00:10:51,903 --> 00:10:55,156 Karena ramalan para dewa menjadi nyata. 195 00:10:55,532 --> 00:10:57,992 Aku adalah lubang oral terakhir. 196 00:11:03,039 --> 00:11:04,791 Sudah kuduga hari ini akan datang. 197 00:11:06,418 --> 00:11:08,545 Ada yang bisa kulakukan? 198 00:11:08,628 --> 00:11:09,712 Hati-hati, Buddy. 199 00:11:09,838 --> 00:11:11,881 Jin selalu punya syarat. 200 00:11:12,006 --> 00:11:14,843 Aku bukan jin dan tak ada syarat, Banci. 201 00:11:14,926 --> 00:11:19,013 Sobat, aku hanya ingin kau menjadikan aku monumen alam. 202 00:11:20,181 --> 00:11:21,015 Kau tahu, 203 00:11:21,141 --> 00:11:23,852 aku punya teman yang mungkin bisa bantu. 204 00:11:26,062 --> 00:11:27,564 Kita berkumpul di sini 205 00:11:27,814 --> 00:11:29,274 pada kesempatan khusyuk ini 206 00:11:30,316 --> 00:11:32,360 untuk menghormati orang-orang berani 207 00:11:32,569 --> 00:11:33,486 dan orang-orang 208 00:11:34,237 --> 00:11:36,739 yang mengambil tindakan penuh iman 209 00:11:37,574 --> 00:11:40,577 yaitu memasukkan kemaluan mereka ke lubang yang aneh 210 00:11:41,286 --> 00:11:44,330 dengan harapan ada orang dengan niat baik 211 00:11:44,456 --> 00:11:45,999 di sisi lainnya. 212 00:11:47,250 --> 00:11:48,626 Tapi jangan kita lupakan 213 00:11:49,502 --> 00:11:51,254 mereka yang ada di sisi lain 214 00:11:52,005 --> 00:11:54,174 yang berlutut dalam antisipasi 215 00:11:54,924 --> 00:11:56,384 dengan harapan sendiri 216 00:11:57,218 --> 00:11:59,387 bahwa apa yang masuk lewat lubang itu 217 00:12:00,013 --> 00:12:01,890 datang dengan iktikad baik. 218 00:12:02,974 --> 00:12:04,559 Sama seperti kita berlutut 219 00:12:05,059 --> 00:12:06,811 di tempat ibadah kita, 220 00:12:07,687 --> 00:12:10,398 berdoa bahwa suatu saat Tuhan berkenan 221 00:12:11,107 --> 00:12:12,025 melimpahi kita 222 00:12:12,108 --> 00:12:13,318 dengan karunia-Nya. 223 00:12:15,695 --> 00:12:18,156 Ada ucapan terakhir sebelum Liz memotong pita 224 00:12:18,239 --> 00:12:20,617 dan hidupmu menjadi pusat perhatian? 225 00:12:21,075 --> 00:12:21,910 Ya! 226 00:12:22,035 --> 00:12:23,119 Aku agak berbohong. 227 00:12:23,244 --> 00:12:24,662 Ada semacam syarat. 228 00:12:25,371 --> 00:12:26,206 Sudah kukatakan. 229 00:12:26,664 --> 00:12:27,916 Kini kunyatakan 230 00:12:28,166 --> 00:12:29,709 lubang oral terakhir 231 00:12:29,876 --> 00:12:31,419 dibuka untuk pelanggan. 232 00:12:32,795 --> 00:12:35,006 Baik, Buddy, saatnya untuk syarat. 233 00:12:35,089 --> 00:12:36,299 Mendekatlah. 234 00:12:37,217 --> 00:12:38,551 Lebih dekat lagi. 235 00:12:38,927 --> 00:12:40,303 "TAK PERNAH SELESAI" 236 00:12:42,055 --> 00:12:43,389 Sekarang, masukkan 237 00:12:44,599 --> 00:12:45,725 dan buatlah keinginan. 238 00:12:59,280 --> 00:13:00,990 Untuk déjà vu. 239 00:13:25,139 --> 00:13:26,307 Jangan membuatku malu. 240 00:13:28,518 --> 00:13:30,812 Baiklah. Kurasa hampir selesai. 241 00:13:31,396 --> 00:13:32,689 Ya, tampaknya bagus. 242 00:13:32,981 --> 00:13:34,190 Baik, begini saja, 243 00:13:34,357 --> 00:13:37,110 kau tinggal dorong dengan kuat satu kali lagi 244 00:13:37,193 --> 00:13:39,696 dan setelah itu kita selesai, ya? 245 00:13:40,029 --> 00:13:43,241 Baiklah, ayo, berikan dia. 246 00:13:51,624 --> 00:13:52,750 Astaga. 247 00:13:52,917 --> 00:13:54,168 Ya! 248 00:13:54,252 --> 00:13:56,170 Catat sebagai tangkapan bersih. 249 00:13:57,797 --> 00:13:58,923 Kau sudah pegang? 250 00:13:59,090 --> 00:14:00,883 Kurasa itu perempuan. 251 00:14:03,553 --> 00:14:05,638 Hei, lihat ini. 252 00:14:07,557 --> 00:14:09,559 Jam tangan Casio. Keren. 253 00:14:09,726 --> 00:14:12,270 Hei! Itu jam tangan kakakku. 254 00:14:28,703 --> 00:14:32,123 Hai. Maaf aku datang pada pukul dua pagi, mabuk, 255 00:14:32,206 --> 00:14:34,167 tapi aku sungguh perlu bicara. 256 00:14:34,584 --> 00:14:36,669 Ini baru pukul sepuluh dan kau sadar. 257 00:14:37,337 --> 00:14:38,171 Sial. 258 00:14:38,755 --> 00:14:39,589 Baiklah. 259 00:14:39,672 --> 00:14:40,757 Aku akan mabuk, 260 00:14:40,840 --> 00:14:42,508 lalu kembali empat jam lagi. 261 00:14:42,884 --> 00:14:43,718 Baiklah. 262 00:14:46,888 --> 00:14:48,556 Empat jam kemudian... 263 00:14:50,933 --> 00:14:51,768 Hai. 264 00:14:52,268 --> 00:14:53,186 Masuklah. 265 00:14:53,353 --> 00:14:54,395 Ya, terima kasih. 266 00:14:55,188 --> 00:14:56,314 Begini saja, 267 00:14:56,439 --> 00:14:58,358 kubuatkan kita kopi. 268 00:14:58,483 --> 00:15:01,277 Itu bagus. Terima kasih aku sudah boleh datang. 269 00:15:01,361 --> 00:15:02,862 Kenapa kau kesal? 270 00:15:03,905 --> 00:15:05,823 Kurasa pacar khayalanku 271 00:15:06,574 --> 00:15:07,700 menduai aku. 272 00:15:09,535 --> 00:15:12,747 Kau gila? Camille tak akan begitu, dia mencintaimu. 273 00:15:13,039 --> 00:15:14,791 Kukira begitu, tapi... 274 00:15:14,916 --> 00:15:18,086 Belakangan, saat kubayangkan kami bersama, dia tampak jauh. 275 00:15:18,378 --> 00:15:20,380 Seolah pikirannya di tempat lain. 276 00:15:20,672 --> 00:15:22,006 Pasti kau salah. 277 00:15:22,090 --> 00:15:23,883 Dia bukan tipe yang berkeliaran. 278 00:15:24,425 --> 00:15:26,094 Andai aku bisa percaya itu. 279 00:15:26,844 --> 00:15:28,012 Tempo hari... 280 00:15:28,680 --> 00:15:32,725 Kubayangkan kami di tempatnya, menikmati malam yang tenang. 281 00:15:33,226 --> 00:15:37,146 Kami memesan makanan Thailand, duduk di sofa, menonton film lama. 282 00:15:37,522 --> 00:15:38,439 Itu sempurna. 283 00:15:39,315 --> 00:15:40,400 Ada dering telepon. 284 00:15:40,983 --> 00:15:44,570 Dia lihat siapa peneleponnya, ada ekspresi aneh di wajahnya. 285 00:15:45,571 --> 00:15:48,783 Katanya itu panggilan penjualan dan dia tak mau jawab. 286 00:15:49,784 --> 00:15:52,578 Telepon berdering untuk waktu yang terasa lama. 287 00:15:53,496 --> 00:15:55,039 Akhirnya, berhenti. 288 00:15:55,289 --> 00:15:57,500 Tapi selama sisa malam dia tampak... 289 00:15:58,000 --> 00:15:59,502 Tegang dan terganggu. 290 00:16:00,962 --> 00:16:03,589 Kurasa cukup jelas, dia berselingkuh. 291 00:16:03,673 --> 00:16:05,675 Kau salah, dia baik dan setia. 292 00:16:06,551 --> 00:16:08,261 Begitulah kubayangkan dia. 293 00:16:09,554 --> 00:16:10,388 Tapi sekarang, 294 00:16:10,888 --> 00:16:12,098 kurasa mungkin 295 00:16:12,682 --> 00:16:13,891 dia pelacur saja. 296 00:16:14,392 --> 00:16:16,811 Hei! Jangan bicara begitu tentang Camille. 297 00:16:16,978 --> 00:16:17,854 Dia itu malaikat. 298 00:16:17,979 --> 00:16:19,731 Begitulah kubayangkan dia. 299 00:16:20,523 --> 00:16:21,357 Apa? 300 00:16:23,568 --> 00:16:26,279 Kau membayangkan pacar khayalanku? 301 00:16:26,738 --> 00:16:28,239 Jadi, selama ini kau? 302 00:16:28,448 --> 00:16:29,907 -Kau salah total. -Benarkah? 303 00:16:29,991 --> 00:16:32,076 Coba jelaskan seperti apa. 304 00:16:32,160 --> 00:16:34,954 Kau bayangkan dia menidurimu seperti hewan? 305 00:16:35,037 --> 00:16:36,914 Kau bayangkan kukunya menancap 306 00:16:36,998 --> 00:16:40,293 di punggungmu dan dia berteriak saat orgasme? 307 00:16:40,501 --> 00:16:41,544 Kini kubayangkan. 308 00:16:42,253 --> 00:16:43,254 Hentikan itu! 309 00:16:43,546 --> 00:16:46,841 -Kubayangkan dia sebagai teman. -Kau kira aku bodoh? 310 00:16:46,924 --> 00:16:47,842 Aku jujur. 311 00:16:47,925 --> 00:16:50,803 Kubayangkan dia datang untuk beri saran dekorasi. 312 00:16:50,887 --> 00:16:53,639 Dia jodohkan aku dengan temannya karena... 313 00:16:53,723 --> 00:16:56,768 katanya aku baik dan manis dan pantas dapat orang hebat. 314 00:16:56,934 --> 00:16:58,853 Ya, dan tak pernah terjadi apa-apa. 315 00:16:59,353 --> 00:17:01,689 Satu kali, 316 00:17:02,273 --> 00:17:03,858 kubayangkan dia 317 00:17:03,941 --> 00:17:07,862 menjadi sangat mabuk dan kutahan rambutnya saat dia muntah. 318 00:17:08,488 --> 00:17:10,615 Kubasuh wajahnya dengan kain basah. 319 00:17:11,282 --> 00:17:13,242 Dia tersenyum dan menciumku. 320 00:17:14,076 --> 00:17:17,705 -Tapi itu tak berarti apa-apa. -Andai tak kugambarkan dia. 321 00:17:17,789 --> 00:17:18,873 Andai memang begitu. 322 00:17:18,998 --> 00:17:20,249 Aku tak memintamu begitu. 323 00:17:20,333 --> 00:17:22,543 Sialan kau dan penggambaranmu! 324 00:17:22,668 --> 00:17:25,755 Kau gambarkan dengan indah, kau paksa dia masuk ke pikiranku. 325 00:17:25,838 --> 00:17:27,465 Bukan salahku bahwa aku... 326 00:17:28,049 --> 00:17:29,175 Bahwa kau apa? 327 00:17:29,550 --> 00:17:31,093 Bahwa aku jatuh cinta, sial! 328 00:17:31,177 --> 00:17:33,805 Ya, itu dia! Aku cinta Camille. Kau puas? 329 00:17:33,930 --> 00:17:35,556 Kau berengsek! 330 00:17:35,890 --> 00:17:37,350 Memang perasaanku bagaimana? 331 00:17:37,517 --> 00:17:41,145 Setiap kubayangkan dia tak bersamaku, aku terus memikirkannya. 332 00:17:42,104 --> 00:17:44,106 Itu masuk akal, ya. 333 00:17:44,649 --> 00:17:47,527 Saat kubayangkan kita bertiga, anggap saja, 334 00:17:47,693 --> 00:17:50,988 bepergian di Eropa dengan karavan gipsi tua, 335 00:17:51,280 --> 00:17:53,491 hatiku berteriak agar aku memeluknya, 336 00:17:54,534 --> 00:17:55,493 menciumnya. 337 00:17:56,410 --> 00:17:57,829 Tapi aku tahu itu tak boleh. 338 00:17:59,997 --> 00:18:02,250 Dasar bajingan yang malang! 339 00:18:03,084 --> 00:18:05,837 Hadapi saja. Kau menemui keponakan khayalannya. 340 00:18:05,920 --> 00:18:07,296 Baiklah, persetan kau. 341 00:18:07,380 --> 00:18:08,881 -Persetan kau. -Tidak, kau! 342 00:18:08,965 --> 00:18:10,174 -Persetan kau! -Kau! 343 00:18:10,258 --> 00:18:12,593 -Persetan kau... -Kau... 344 00:18:13,427 --> 00:18:14,929 Tahu aku akan bagaimana? 345 00:18:15,012 --> 00:18:17,473 Akan kubayangkan dia mati dalam kecelakaan mobil! 346 00:18:17,557 --> 00:18:20,726 Kubayangkan mobilnya manisan kenyal. Dia tak akan cedera. 347 00:18:20,810 --> 00:18:23,604 Kubayangkan manisan kenyal itu terbakar. 348 00:18:23,729 --> 00:18:26,065 Kubayangkan dia memakai baju tahan api 349 00:18:26,148 --> 00:18:27,984 yang khusus tapi seksi. 350 00:18:28,109 --> 00:18:29,902 Ini tak ada habisnya! 351 00:18:30,987 --> 00:18:31,821 Kau benar. 352 00:18:32,029 --> 00:18:33,531 Biar dia yang putuskan. 353 00:18:34,156 --> 00:18:35,032 Ya. 354 00:18:40,955 --> 00:18:42,248 -Siap? -Ya. 355 00:18:42,999 --> 00:18:44,750 Tiga, dua, satu. 356 00:19:01,309 --> 00:19:02,935 Kubayangkan dia pilih aku. 357 00:19:03,978 --> 00:19:05,730 Yah, kubayangkan dia pilih aku. 358 00:19:05,980 --> 00:19:06,856 Sungguh? 359 00:19:07,440 --> 00:19:08,274 Tidak. 360 00:19:11,569 --> 00:19:12,486 Baiklah... 361 00:19:13,905 --> 00:19:16,115 Kurasa sebaiknya kutinggalkan saja. 362 00:19:16,657 --> 00:19:17,533 Tunggu! 363 00:19:17,825 --> 00:19:19,243 Kita bisa tetap berteman. 364 00:19:20,578 --> 00:19:21,621 Tidak. 365 00:19:22,455 --> 00:19:24,999 Kurasa aku tak sekuat itu. 366 00:19:29,378 --> 00:19:30,338 Jangan cemas. 367 00:19:36,552 --> 00:19:38,095 Dia lebih kuat dari dugaannya. 368 00:19:38,763 --> 00:19:42,183 Aku benci mengatakan ini, tapi pergilah. Aku menunggu Camille. 369 00:19:43,017 --> 00:19:44,185 Sekarang. 370 00:19:51,359 --> 00:19:54,487 TEMAN ANAK-ANAK DI DALAM AULA, NOMOR 372. 371 00:19:56,322 --> 00:19:58,074 Aku fan Anak-anak Di Dalam Aula. 372 00:19:59,951 --> 00:20:01,827 Sebenarnya, aku penggemar segalanya. 373 00:20:04,997 --> 00:20:06,499 Aku menggunakan narkoba. 374 00:20:07,375 --> 00:20:10,503 Teman Anak-anak Di Dalam Aula, nomor 372. 375 00:20:10,878 --> 00:20:12,004 Charlene. 376 00:20:16,968 --> 00:20:18,302 Baiklah. 377 00:20:18,386 --> 00:20:23,265 Apakah semua orang sudah masuk atau entah apa sebutannya? 378 00:20:23,349 --> 00:20:24,558 -Ya. -Kami hadir. 379 00:20:25,351 --> 00:20:26,268 Baiklah. 380 00:20:26,435 --> 00:20:27,603 Baik. 381 00:20:28,104 --> 00:20:29,188 Yah, kurasa... 382 00:20:29,438 --> 00:20:33,109 Tak satu pun dari kita melupakan kejadian malang selama 383 00:20:33,609 --> 00:20:35,236 rapat Zoom terakhir saat... 384 00:20:35,945 --> 00:20:37,029 Yah, Kazowski... 385 00:20:38,072 --> 00:20:40,449 Dia mulai masturbasi, begitulah. 386 00:20:40,574 --> 00:20:43,077 Rupanya, dia mengira kameranya mati. 387 00:20:43,160 --> 00:20:47,498 Tapi itu tak menjelaskan kenapa melakukan masturbasi dalam rapat 388 00:20:47,581 --> 00:20:50,459 -atau mengedipkan mata ke kamera. -Memalukan. 389 00:20:50,543 --> 00:20:53,004 Jadi, untuk berhati-hati, 390 00:20:53,087 --> 00:20:57,258 kita akan memberlakukan beberapa kebijakan masturbasi baru. 391 00:20:57,550 --> 00:21:00,636 Kini kuserahkan kepada Maryam untuk menjelaskan. 392 00:21:00,928 --> 00:21:02,555 Terima kasih, Pak. Halo, Semua. 393 00:21:03,514 --> 00:21:06,308 Ingat minuman biru yang kami berikan saat Rabu? 394 00:21:06,392 --> 00:21:07,893 Ya, itu sangat bersoda. 395 00:21:08,227 --> 00:21:11,355 Itu karena kandungan jutaan sensor nanobot 396 00:21:11,897 --> 00:21:14,275 yang bermigrasi ke setiap sudut tubuh 397 00:21:14,358 --> 00:21:16,485 untuk memantau panas, lembap, dan gerakan. 398 00:21:16,610 --> 00:21:17,903 Jika ada yang memulai... 399 00:21:18,904 --> 00:21:19,989 aksi Kazowski, 400 00:21:20,197 --> 00:21:22,366 kini itulah sebutannya di HRD, 401 00:21:22,658 --> 00:21:24,952 jendela Zoom-nya akan berkedip merah. 402 00:21:25,286 --> 00:21:26,412 Baiklah. 403 00:21:26,912 --> 00:21:29,457 Itu dia, cukup bicara tentang teknologinya, 404 00:21:29,540 --> 00:21:30,750 semoga tak apa, Maryam. 405 00:21:30,833 --> 00:21:32,835 Kita mulai rapat saja, Nina? 406 00:21:33,335 --> 00:21:34,920 -Silakan! -Baik, tentu. 407 00:21:35,171 --> 00:21:39,300 Aku sudah mempelajari angka-angka Finlandia kuartal terakhir... 408 00:21:40,301 --> 00:21:41,510 Danny! 409 00:21:41,927 --> 00:21:44,764 Apa-apaan... Kau melakukan masturbasi. 410 00:21:45,139 --> 00:21:48,142 -Kau melakukan masturbasi. -Tidak. 411 00:21:48,392 --> 00:21:50,186 -Ya, kau begitu. -Pak, tolong. 412 00:21:50,269 --> 00:21:51,812 Aku tak melakukan itu. 413 00:21:51,896 --> 00:21:55,941 Aku membersihkan remah roti panggang dari pangkuanku. 414 00:21:56,067 --> 00:21:59,111 Aku tak akan lakukan masturbasi sambil makan roti panggang. 415 00:21:59,195 --> 00:22:01,906 Bayangkan remah-remah itu bisa menyebabkan apa. 416 00:22:02,031 --> 00:22:05,826 Poin yang bagus. Kami akan biarkan kali ini, Danny. 417 00:22:05,951 --> 00:22:07,953 Baiklah. Kembali ke Nina. 418 00:22:08,037 --> 00:22:11,165 Baik. Saat pertama kali aku melihat 419 00:22:11,248 --> 00:22:14,460 angka-angka baja Finlandia, aku bingung. 420 00:22:14,543 --> 00:22:15,628 -Aku pikir... -Danny. 421 00:22:15,711 --> 00:22:18,964 -Entah apa yang terjadi. -Apa alasanmu kali ini? 422 00:22:19,048 --> 00:22:22,885 -Kau jelas melakukan masturbasi. -Jelas tidak, Pak, aku... 423 00:22:22,968 --> 00:22:24,720 Nanobot tak berbohong. 424 00:22:24,804 --> 00:22:27,181 -Benar, Danny. -Mungkin begitu, tapi... 425 00:22:27,264 --> 00:22:30,976 Entah apa yang terjadi. Baiklah, ya, itu terpikirkan olehku. 426 00:22:31,060 --> 00:22:33,813 Jadi, kau berpikir tentang berhubungan seks? 427 00:22:34,647 --> 00:22:37,525 Sebenarnya, ya. Tentang dipukul. 428 00:22:37,900 --> 00:22:39,193 Dengarkan dulu. 429 00:22:39,276 --> 00:22:43,781 Aku mendengarkan Nina bicara tentang situasi baja Finlandia 430 00:22:43,864 --> 00:22:46,075 dan kulihat di rak bukunya 431 00:22:46,700 --> 00:22:48,911 ada Fifty Shades of Grey. 432 00:22:49,745 --> 00:22:51,288 -Astaga. -Di sana. 433 00:22:55,417 --> 00:22:56,252 Aku... 434 00:22:56,961 --> 00:23:00,297 Aku minta maaf... aku... 435 00:23:00,673 --> 00:23:01,966 Aku... pantatku. 436 00:23:02,049 --> 00:23:03,092 Pantatku. 437 00:23:03,676 --> 00:23:04,677 Pantatku. 438 00:23:04,802 --> 00:23:07,680 -"Pantatku" terus. -Dan celana. Aku kena jet lag. 439 00:23:07,763 --> 00:23:11,183 Cukup. Kita semua pernah mengalami itu. 440 00:23:11,267 --> 00:23:13,644 Aku tahu kau merasa tak enak. Aku juga. 441 00:23:13,727 --> 00:23:16,647 Kau akan merasa lebih baik jika kulepas celanaku? 442 00:23:18,607 --> 00:23:20,693 -Sedikit. -Baiklah, jika begitu, 443 00:23:20,943 --> 00:23:23,863 itulah yang akan kulakukan. 444 00:23:25,739 --> 00:23:26,824 -Itu dia. -Danny. 445 00:23:26,907 --> 00:23:30,286 -Danny, lebih sopan. -Tentu saja. Benar. 446 00:23:30,828 --> 00:23:31,996 Ya. 447 00:23:33,330 --> 00:23:34,707 -Baiklah. -Itu lebih baik. 448 00:23:34,790 --> 00:23:36,333 Benar, bukan? Ini dia. 449 00:23:36,709 --> 00:23:37,543 Baiklah. 450 00:23:37,668 --> 00:23:41,297 Pak, mungkin ada baiknya jika kita mengikuti Danny. 451 00:23:41,422 --> 00:23:43,090 Mungkin baik untuk membangun tim. 452 00:23:43,174 --> 00:23:45,801 Kita semua melepas pakaian, Maryam? 453 00:23:45,885 --> 00:23:46,969 Aku sudah telanjang. 454 00:23:47,052 --> 00:23:49,722 Pakaianku ini aplikasi transformasi pakaian. 455 00:23:50,389 --> 00:23:52,516 Aku juga. Sebenarnya aku memakai popok. 456 00:23:53,809 --> 00:23:55,436 Lathan, apa yang kau lakukan? 457 00:23:56,103 --> 00:23:57,146 Salah alarm. 458 00:23:57,229 --> 00:23:58,314 Aku hanya buang air. 459 00:23:58,606 --> 00:24:00,149 Aku tak merasa aman. 460 00:24:00,232 --> 00:24:03,235 -Maaf, Alisha. -Aku tak mengatakan aku tak suka. 461 00:24:04,278 --> 00:24:05,321 Maryam! 462 00:24:06,405 --> 00:24:07,281 Maaf, Pak. 463 00:24:07,364 --> 00:24:12,161 Kata-kata Alisha membuatku bingung. Saat bingung, aku bersemangat. 464 00:24:12,244 --> 00:24:13,495 Keamanan itu untuk domba. 465 00:24:14,079 --> 00:24:15,039 Maaf. 466 00:24:15,331 --> 00:24:17,875 "Domba" adalah kata amanku. 467 00:24:17,958 --> 00:24:20,211 Siapa gembala nakal Ayah? 468 00:24:22,838 --> 00:24:25,591 Jelas tugas kita tak akan selesai hari ini. 469 00:24:25,674 --> 00:24:30,262 Semua yang setuju terbang sendiri dalam formasi, katakan, "Ya." 470 00:24:30,346 --> 00:24:31,347 -Ya. -Ya. 471 00:24:31,430 --> 00:24:32,765 -Ya. -Baiklah. 472 00:24:32,932 --> 00:24:35,267 Aku akan melihat saja, karena terus terang, 473 00:24:35,351 --> 00:24:38,103 aku belum berdansa lambat dengan kemaluanku 474 00:24:38,187 --> 00:24:39,897 sejak kami gabung dengan Jepang. 475 00:24:40,648 --> 00:24:43,359 Ya, itu benar-benar membuatku kesal. 476 00:24:44,985 --> 00:24:45,903 Lanjutkan. 477 00:24:53,202 --> 00:24:55,412 Jangan ada musik! Aku butuh ketenangan! 478 00:24:55,496 --> 00:24:57,206 Hei, jangan... Jangan ada musik. 479 00:24:57,623 --> 00:24:58,457 Maaf. 480 00:25:01,627 --> 00:25:03,420 Tampaknya Lathan diam. 481 00:25:03,629 --> 00:25:05,923 Tidak. Begitulah wajah orgasmeku. 482 00:25:06,090 --> 00:25:07,424 Aku sudah dekat. 483 00:25:07,508 --> 00:25:09,260 Aku sangat dekat. 484 00:25:09,843 --> 00:25:10,803 Aku orgasme. 485 00:25:11,887 --> 00:25:14,390 -Seharusnya pensiun dini. -Tak bisa tahu. 486 00:25:14,473 --> 00:25:16,850 Kalian tak bisa tahu saat aku orgasme. 487 00:25:17,434 --> 00:25:18,811 Itu rahasiaku saja. 488 00:25:20,145 --> 00:25:21,480 Hanya untuk aku. 489 00:25:22,481 --> 00:25:23,607 Aku sudah orgasme. 490 00:25:25,317 --> 00:25:27,152 Selamat, Lathan. 491 00:25:28,487 --> 00:25:29,989 Kerja yang baik, Semuanya. 492 00:25:42,918 --> 00:25:43,919 Terjemahan subtitle oleh Christa Sihombing 493 00:25:44,003 --> 00:25:45,087 Itu rahasiaku saja. 494 00:25:45,170 --> 00:25:46,171 Supervisor Kreasi Kiki Alek