1 00:00:17,478 --> 00:00:18,520 Cześć, piękna. 2 00:00:20,606 --> 00:00:22,649 Tatuś zabierze cię na przejażdżkę. 3 00:00:34,828 --> 00:00:36,038 Będziemy palić skórę. 4 00:01:01,230 --> 00:01:02,064 Cześć, Barney! 5 00:01:17,830 --> 00:01:21,041 Cześć, Dougie. Dobrze wyglądasz w tym kasku. 6 00:01:25,587 --> 00:01:29,550 Fajny, co? Też sobie kup. A ciebie zabiorę na przejażdżkę. 7 00:01:30,342 --> 00:01:31,218 Super wózek. 8 00:01:32,302 --> 00:01:33,136 Dzięki. 9 00:01:36,932 --> 00:01:38,225 Co my tu mamy? 10 00:01:38,559 --> 00:01:40,227 Chusteczki, pilot, chrupki. 11 00:01:40,644 --> 00:01:41,562 Pełny serwis. 12 00:01:41,937 --> 00:01:43,146 Rocznik 2004? 13 00:01:43,564 --> 00:01:44,398 Nie, 95. 14 00:01:45,232 --> 00:01:47,192 Przebieg 3200 km. 15 00:01:47,693 --> 00:01:48,694 Sztruksowe kółka. 16 00:01:59,872 --> 00:02:00,789 Ścigamy się? 17 00:02:00,873 --> 00:02:01,707 Pewnie. 18 00:02:02,082 --> 00:02:03,041 O wózek? 19 00:02:03,834 --> 00:02:04,668 Chyba że... 20 00:02:05,878 --> 00:02:07,254 tchórzysz. 21 00:02:09,381 --> 00:02:10,299 Ścigamy się. 22 00:02:14,887 --> 00:02:15,888 Gotów? 23 00:02:17,180 --> 00:02:19,016 Daj z siebie wszystko, Brownie. 24 00:02:22,144 --> 00:02:22,978 Start! 25 00:02:38,035 --> 00:02:39,077 Tęsknię za żoną. 26 00:02:41,955 --> 00:02:42,789 Cześć, Rick. 27 00:02:47,419 --> 00:02:48,378 Palant! 28 00:02:55,093 --> 00:02:55,928 Cześć, Gary. 29 00:02:56,470 --> 00:02:57,304 Podwieźć cię? 30 00:02:57,679 --> 00:02:58,639 Pewnie. 31 00:03:01,642 --> 00:03:03,894 -Widziałam, jak na mnie zerkasz. -No. 32 00:03:05,479 --> 00:03:06,313 Ale fajnie. 33 00:03:59,408 --> 00:04:01,535 TO IDZIE MŁODOŚĆ 34 00:04:02,119 --> 00:04:03,161 Wejdź. 35 00:04:03,286 --> 00:04:06,999 W tym pomieszczeniu spotka się pani z pewnym nieznajomym. 36 00:04:07,791 --> 00:04:09,876 Proszę usiąść, 37 00:04:10,127 --> 00:04:13,922 odprężyć się i oswoić z otoczeniem. 38 00:04:14,047 --> 00:04:15,590 -Okej. -Dziękuję, doktorze. 39 00:04:15,674 --> 00:04:16,508 W porządku. 40 00:04:17,050 --> 00:04:20,053 Muszę przyznać, że się denerwuję. 41 00:04:20,345 --> 00:04:21,680 Będę szczera. 42 00:04:21,763 --> 00:04:24,474 Jestem za stara, żeby robić to pierwszy raz. 43 00:04:24,558 --> 00:04:27,769 -Wszystko wygląda dobrze? -Oczywiście. 44 00:04:28,895 --> 00:04:31,982 Nie będzie żadnych problemów. 45 00:04:32,107 --> 00:04:33,066 Dzięki Bogu. 46 00:04:33,150 --> 00:04:35,610 -Dr William pana poleciła. -Serio? 47 00:04:35,694 --> 00:04:38,030 Mówiła pani o mojej średniej upuszczeń? 48 00:04:39,322 --> 00:04:40,282 -Słucham? -Tak. 49 00:04:40,365 --> 00:04:43,076 Jest najniższa w całym mieście. 50 00:04:43,452 --> 00:04:45,662 Nie chcę się przechwalać, 51 00:04:45,829 --> 00:04:48,540 ale to trzecia najniższa średnia w całym kraju. 52 00:04:48,999 --> 00:04:50,167 To wspaniale. 53 00:04:50,250 --> 00:04:52,127 Ale nie jestem pewna... 54 00:04:52,210 --> 00:04:54,755 Moja żona chce chyba spytać... 55 00:04:54,921 --> 00:04:57,090 Przepraszam, nie znamy się na tym. 56 00:04:57,174 --> 00:04:58,925 Co to jest średnia upuszczeń? 57 00:04:59,217 --> 00:05:02,637 Jak sama nazwa wskazuje, 58 00:05:02,763 --> 00:05:06,349 jest to średnia liczba upuszczeń dziecka 59 00:05:06,433 --> 00:05:07,934 podczas porodu. 60 00:05:09,561 --> 00:05:11,396 Upuszcza pan dzieci? 61 00:05:12,064 --> 00:05:13,899 A niedźwiedzie srają w lesie? 62 00:05:13,982 --> 00:05:15,400 Pytanie powinno brzmieć: 63 00:05:15,484 --> 00:05:17,986 czy lekarz upuszcza noworodka na porodówce? 64 00:05:18,070 --> 00:05:21,073 Odpowiedź brzmi: dwa razy tak! 65 00:05:23,366 --> 00:05:25,285 Krajowa średnia upuszczeń 66 00:05:25,702 --> 00:05:27,162 to 57%. 67 00:05:27,370 --> 00:05:29,623 -Ponad połowa. -Tak. 68 00:05:29,706 --> 00:05:32,751 U mnie jest to 39%. 69 00:05:33,418 --> 00:05:35,962 Na 100 urodzonych dzieci 70 00:05:36,254 --> 00:05:38,423 upuszcza pan 39? 71 00:05:39,007 --> 00:05:40,509 Tak! 72 00:05:41,676 --> 00:05:43,595 Byłem w Tonight Show 73 00:05:43,720 --> 00:05:47,307 i Jimmy Fallon rzucał we mnie natłuszczonymi chihuahuami. 74 00:05:47,390 --> 00:05:49,643 Na dziesięć złapałem siedem. 75 00:05:49,726 --> 00:05:51,937 Jimmy złapał tylko jednego, 76 00:05:52,187 --> 00:05:53,438 a jest wielką gwiazdą. 77 00:05:54,022 --> 00:05:56,483 -To fakt. -Jest wielką gwiazdą. 78 00:05:56,566 --> 00:05:58,735 Nie ma sławniejszej osoby od niego. 79 00:05:58,860 --> 00:06:00,362 Czy taki upadek boli? 80 00:06:00,821 --> 00:06:01,696 Panie Montreal. 81 00:06:01,988 --> 00:06:04,449 Przepraszam za ten nietakt, 82 00:06:05,867 --> 00:06:08,954 ale czy pochwa pańskiej żony jest ciasna? 83 00:06:09,996 --> 00:06:10,872 Bardzo. 84 00:06:11,957 --> 00:06:12,833 A czy... 85 00:06:13,542 --> 00:06:15,710 pański penis jest większy, 86 00:06:16,002 --> 00:06:18,171 czy mniejszy od tej lalki? 87 00:06:18,505 --> 00:06:19,339 Większy. 88 00:06:19,506 --> 00:06:20,632 Dwa razy. 89 00:06:21,133 --> 00:06:22,467 Nie penis lalki, 90 00:06:23,343 --> 00:06:24,344 tylko cała lalka. 91 00:06:25,637 --> 00:06:27,013 Okej. Mniejszy. 92 00:06:27,180 --> 00:06:28,098 Znacznie mniejszy. 93 00:06:28,181 --> 00:06:29,182 Czemu pan pyta? 94 00:06:29,266 --> 00:06:30,392 Ponieważ 95 00:06:30,851 --> 00:06:34,604 jeśli noworodek potrafi wydostać się z pani, 96 00:06:34,896 --> 00:06:37,524 to mały upadek mu nie zaszkodzi. 97 00:06:37,941 --> 00:06:39,442 Noworodki są jak kauczuk. 98 00:06:39,526 --> 00:06:42,195 -Odbijają się. -Nie. 99 00:06:42,320 --> 00:06:43,697 A szkoda. 100 00:06:43,780 --> 00:06:47,659 Można by je łapać przy pierwszym odbiciu i dopisać to do statystyk. 101 00:06:47,742 --> 00:06:51,288 Nie odbijają się, ale są bardzo odporne. 102 00:06:55,542 --> 00:06:56,418 Mogę? 103 00:06:56,793 --> 00:06:58,044 Lepiej nie. 104 00:06:58,545 --> 00:07:00,839 Po co pan pytał? 105 00:07:01,965 --> 00:07:02,883 Z ciekawości. 106 00:07:03,008 --> 00:07:05,260 Jak sobie nie zapalę, drżą mi ręce 107 00:07:05,343 --> 00:07:07,679 i średnia upuszczeń mi rośnie. 108 00:07:07,804 --> 00:07:11,224 -Będzie pan palił przy porodzie? -Jak komin. 109 00:07:14,644 --> 00:07:15,478 Łap! 110 00:07:16,563 --> 00:07:17,606 Boże! 111 00:07:24,487 --> 00:07:25,322 Mam. 112 00:07:29,492 --> 00:07:30,327 Widzi pan? 113 00:07:30,577 --> 00:07:34,122 Ja tego nie robię. W 61% przypadków. 114 00:07:34,414 --> 00:07:35,916 Dobra, przekonał mnie pan. 115 00:07:35,999 --> 00:07:38,793 -Świetnie. -Mnie też. Zajmie się pan nami? 116 00:07:39,002 --> 00:07:39,878 Oczywiście. 117 00:07:40,170 --> 00:07:43,423 Ale muszą państwo podpisać umowę „Znalezione, niekradzione”. 118 00:07:44,257 --> 00:07:45,258 Po co? 119 00:07:45,383 --> 00:07:47,636 To standardowa procedura. 120 00:07:47,761 --> 00:07:49,137 Zwykła umowa. 121 00:07:49,221 --> 00:07:52,474 Jeśli znajdę cokolwiek podczas porodu, 122 00:07:52,557 --> 00:07:54,184 mogę to zatrzymać. 123 00:07:55,101 --> 00:07:56,186 Wspaniale. 124 00:07:56,895 --> 00:07:58,563 -Proszę bardzo. -Widzi pan? 125 00:07:58,772 --> 00:08:00,941 Skończył się... No dobrze. 126 00:08:08,949 --> 00:08:09,866 MARMUROWY FAUN 127 00:08:09,950 --> 00:08:13,161 Następny przystanek to Marmurowy Faun. 128 00:08:13,578 --> 00:08:16,623 Pierwszy bar, w jakim mnie zatrudniono. 129 00:08:16,957 --> 00:08:19,209 Miałem siedemnaście lat! 130 00:08:19,376 --> 00:08:20,710 Czyli byłeś nieletni. 131 00:08:20,794 --> 00:08:21,878 Właściwie tak. 132 00:08:22,212 --> 00:08:23,338 Ale to były lata 80. 133 00:08:23,755 --> 00:08:25,006 Wojna. 134 00:08:25,423 --> 00:08:26,633 Robiłem to dla kraju. 135 00:08:27,008 --> 00:08:28,385 Byłeś dobrym barmanem? 136 00:08:28,510 --> 00:08:29,511 Najgorszym. 137 00:08:29,636 --> 00:08:33,223 Ale i tak dostawałem najwyższe napiwki. 138 00:08:33,515 --> 00:08:36,685 Twój stary bar, U Buddy'ego, był gdzieś tutaj, prawda? 139 00:08:36,768 --> 00:08:37,602 Tak. 140 00:08:38,186 --> 00:08:40,438 Ale spłonął parę lat temu. 141 00:08:40,563 --> 00:08:41,606 Co tam jest teraz? 142 00:08:41,773 --> 00:08:42,607 Nic. 143 00:08:42,732 --> 00:08:44,859 Próbowałem w życiu wielu rzeczy. 144 00:08:44,943 --> 00:08:46,027 Byłem kwiaciarzem, 145 00:08:46,111 --> 00:08:47,195 miałem escape room, 146 00:08:47,362 --> 00:08:48,363 inny bar dla gejów. 147 00:08:48,446 --> 00:08:50,282 Ale też spłonął. 148 00:08:50,365 --> 00:08:51,866 Tam też nic nie ma. 149 00:08:52,158 --> 00:08:53,368 To chyba klątwa. 150 00:08:53,493 --> 00:08:55,996 To samo mówiłem policji. 151 00:08:56,997 --> 00:08:58,665 Słodki Jezu! 152 00:08:59,582 --> 00:09:01,209 Wstydu nie mają! 153 00:09:01,918 --> 00:09:02,836 Co jest, Bud? 154 00:09:02,961 --> 00:09:04,296 BOSKI APARTAMENTOWIEC 155 00:09:04,379 --> 00:09:05,213 Demetri. 156 00:09:05,380 --> 00:09:07,173 Tu stał kiedyś Olimp. 157 00:09:07,299 --> 00:09:09,759 Najlepsza łaźnia w historii. 158 00:09:09,968 --> 00:09:11,386 Dom bogów. 159 00:09:12,053 --> 00:09:14,806 A teraz będą tu apartamentowce. 160 00:09:18,143 --> 00:09:19,686 Bywałeś tu? 161 00:09:19,978 --> 00:09:22,105 Prawie tu mieszkałem. 162 00:09:22,355 --> 00:09:23,940 Czemu? Byłeś bezdomny? 163 00:09:24,566 --> 00:09:25,525 Czasami. 164 00:09:27,652 --> 00:09:28,486 Co to? 165 00:09:28,611 --> 00:09:30,655 Wygląda jak dziurka, przez którą 166 00:09:30,739 --> 00:09:33,283 można zobaczyć, co się dzieje na budowie. 167 00:09:33,366 --> 00:09:35,869 To czemu znajduje się na wysokości pasa? 168 00:09:35,994 --> 00:09:37,203 Może jest dla dzieci. 169 00:09:38,330 --> 00:09:40,957 Mój naiwny chłopcze. 170 00:09:42,208 --> 00:09:46,296 Buddy, ty łajzo. Kopę lat! 171 00:09:46,379 --> 00:09:47,213 Słucham? 172 00:09:47,339 --> 00:09:48,256 Kto tam? 173 00:09:48,340 --> 00:09:51,926 To ja, glory hole z Olimpu. 174 00:09:52,260 --> 00:09:53,219 Co proszę? 175 00:09:53,345 --> 00:09:54,846 Dziura-obciągaczka. 176 00:09:54,929 --> 00:09:56,389 Często się widywaliśmy. 177 00:09:56,514 --> 00:09:59,059 Jesteśmy w ukrytej kamerze? 178 00:09:59,142 --> 00:10:02,103 Nie! Sam zobacz. 179 00:10:02,187 --> 00:10:03,396 -Ja to zrobię. -Nie. 180 00:10:03,480 --> 00:10:04,314 Będzie dobrze. 181 00:10:04,397 --> 00:10:05,982 Chyba już tu byłem. 182 00:10:28,254 --> 00:10:29,255 A więc to prawda. 183 00:10:29,339 --> 00:10:31,424 -Jak się tu dostałeś? -Cóż... 184 00:10:31,508 --> 00:10:33,093 Jak zburzyli łaźnię, 185 00:10:33,176 --> 00:10:35,595 robotnicy mnie tu przenieśli, dla żartu. 186 00:10:36,304 --> 00:10:37,722 Logiczne. 187 00:10:37,847 --> 00:10:39,099 Umiesz mówić? 188 00:10:39,265 --> 00:10:40,600 Parę lat temu, 189 00:10:40,683 --> 00:10:42,852 po półmilionowym wytrysku, 190 00:10:42,936 --> 00:10:45,397 zyskałem samoświadomość. 191 00:10:45,480 --> 00:10:47,565 Długo milczałem. 192 00:10:47,649 --> 00:10:49,984 To zrozumiałe. Miałeś pełne usta. 193 00:10:50,568 --> 00:10:51,736 Co się zmieniło? 194 00:10:51,903 --> 00:10:55,156 Spełniła się boska przepowiednia. 195 00:10:55,532 --> 00:10:57,992 Jestem ostatnią glory hole. 196 00:11:03,039 --> 00:11:04,791 Wiedziałem, że tak będzie. 197 00:11:06,418 --> 00:11:08,545 Co mogę zrobić? 198 00:11:08,628 --> 00:11:09,712 Uważaj, Buddy. 199 00:11:09,838 --> 00:11:11,881 Z dżinami zawsze jest jakiś haczyk. 200 00:11:12,006 --> 00:11:14,843 Nie jestem dżinnem i nie mam haczyka, dziubasku. 201 00:11:14,926 --> 00:11:19,013 Chcę, żebyś zrobił ze mnie pomnik przyrody. 202 00:11:20,181 --> 00:11:21,015 Wiesz co? 203 00:11:21,141 --> 00:11:23,852 Mam znajomą, która może zaradzić. 204 00:11:26,062 --> 00:11:27,564 Zebraliśmy się tu, 205 00:11:27,814 --> 00:11:29,274 by złożyć hołd 206 00:11:30,316 --> 00:11:32,360 dzielnym mężczyznom 207 00:11:32,569 --> 00:11:33,486 i mężczyznom, 208 00:11:34,237 --> 00:11:36,739 którzy wykazali się odwagą, 209 00:11:37,574 --> 00:11:40,577 wsadzając członek w dziwną dziurę, 210 00:11:41,286 --> 00:11:44,330 w nadziei, że ktoś obdarzony dobrą wolą 211 00:11:44,456 --> 00:11:45,999 stoi po drugiej stronie. 212 00:11:47,250 --> 00:11:48,626 Nie zapominajmy jednak 213 00:11:49,502 --> 00:11:51,254 o tych, którzy z drugiej strony 214 00:11:52,005 --> 00:11:54,174 klęczeli, w napięciu wyczekując 215 00:11:54,924 --> 00:11:56,384 i mając nadzieję, 216 00:11:57,218 --> 00:11:59,387 że cokolwiek trafi do tej dziury, 217 00:12:00,013 --> 00:12:01,890 wychynie stamtąd w dobrej wierze. 218 00:12:02,974 --> 00:12:04,559 Tak jak my klękamy 219 00:12:05,059 --> 00:12:06,811 w miejscach świętych, 220 00:12:07,687 --> 00:12:10,398 licząc, że Bóg 221 00:12:11,107 --> 00:12:12,025 spuści na nas 222 00:12:12,108 --> 00:12:13,318 swe błogosławieństwo. 223 00:12:15,695 --> 00:12:18,156 Powiedz coś, zanim Liz przetnie wstęgę, 224 00:12:18,239 --> 00:12:20,617 a media się na ciebie rzucą. 225 00:12:21,075 --> 00:12:21,910 Dobra! 226 00:12:22,035 --> 00:12:23,119 Kłamałem. 227 00:12:23,244 --> 00:12:24,662 Jest pewien haczyk. 228 00:12:25,371 --> 00:12:26,206 A nie mówiłem. 229 00:12:26,664 --> 00:12:27,916 Niniejszym ogłaszam, 230 00:12:28,166 --> 00:12:29,709 że ostatnia glory hole 231 00:12:29,876 --> 00:12:31,419 wznawia działalność. 232 00:12:32,795 --> 00:12:35,006 Pora na pułapkę. 233 00:12:35,089 --> 00:12:36,299 Podejdź bliżej. 234 00:12:37,217 --> 00:12:38,551 Jeszcze bliżej. 235 00:12:38,927 --> 00:12:40,303 „BĘDZIE TRWAĆ WIECZNIE” 236 00:12:42,055 --> 00:12:43,389 Wsadź go 237 00:12:44,599 --> 00:12:45,725 i pomyśl życzenie. 238 00:12:59,280 --> 00:13:00,990 Za déjà vu vu. 239 00:13:25,139 --> 00:13:26,307 Nie rób mi wstydu. 240 00:13:28,518 --> 00:13:30,812 Dobra. Prawie koniec. 241 00:13:31,396 --> 00:13:32,689 Jest nieźle. 242 00:13:32,981 --> 00:13:34,190 Słuchaj no, 243 00:13:34,357 --> 00:13:37,110 jeszcze jedno mocne parcie 244 00:13:37,193 --> 00:13:39,696 i idziemy do domu. 245 00:13:40,029 --> 00:13:43,241 Dawaj, mocno! 246 00:13:51,624 --> 00:13:52,750 Ojej. 247 00:13:52,917 --> 00:13:54,168 Tak! 248 00:13:54,252 --> 00:13:56,170 Zanotuj, że złapałem. 249 00:13:57,797 --> 00:13:58,923 Udało się? 250 00:13:59,090 --> 00:14:00,883 To chyba dziewczynka albo coś. 251 00:14:03,553 --> 00:14:05,638 Proszę, proszę! 252 00:14:07,557 --> 00:14:09,559 Zegarek Casio. Fajnie. 253 00:14:09,726 --> 00:14:12,270 To zegarek mojego brata. 254 00:14:28,703 --> 00:14:32,123 Cześć. Wybacz, że przychodzę o 2 w nocy, pijany, 255 00:14:32,206 --> 00:14:34,167 ale musimy pogadać. 256 00:14:34,584 --> 00:14:36,669 Jest dziesiąta i jesteś trzeźwy. 257 00:14:37,337 --> 00:14:38,171 Kurde. 258 00:14:38,755 --> 00:14:39,589 Dobra. 259 00:14:39,672 --> 00:14:40,757 To idę się upić 260 00:14:40,840 --> 00:14:42,508 i wracam za cztery godziny. 261 00:14:46,888 --> 00:14:48,556 CZTERY GODZINY PÓŹNIEJ... 262 00:14:50,933 --> 00:14:51,768 Cześć. 263 00:14:52,268 --> 00:14:53,186 Wejdź. 264 00:14:53,353 --> 00:14:54,395 Dzięki. 265 00:14:55,188 --> 00:14:56,314 Wiesz co? 266 00:14:56,439 --> 00:14:58,358 Zaparzę kawy. 267 00:14:58,483 --> 00:15:01,277 Super. Dzięki, że mnie wpuściłeś. 268 00:15:01,361 --> 00:15:02,862 Co cię zdenerwowało? 269 00:15:03,905 --> 00:15:05,823 Moja zmyślona dziewczyna 270 00:15:06,574 --> 00:15:07,700 mnie zdradza. 271 00:15:09,535 --> 00:15:12,747 Co ty! Camille nigdy by tego nie zrobiła. Kocha cię. 272 00:15:13,039 --> 00:15:14,791 Też tak myślałem, ale... 273 00:15:14,916 --> 00:15:18,086 Jak wyobrażam sobie nas razem, jest jakaś nieobecna. 274 00:15:18,378 --> 00:15:20,380 Jakby myślała o kimś innym. 275 00:15:20,672 --> 00:15:22,006 Na pewno tak nie jest. 276 00:15:22,090 --> 00:15:23,883 Nie jest puszczalska. 277 00:15:24,425 --> 00:15:26,094 Chciałbym w to wierzyć. 278 00:15:26,844 --> 00:15:28,012 Ostatnio... 279 00:15:28,680 --> 00:15:32,725 Wyobrażałem sobie, że jesteśmy u niej, relaksujemy się. 280 00:15:33,226 --> 00:15:37,146 Zamówiliśmy tajskie żarcie i włączyliśmy film. 281 00:15:37,522 --> 00:15:38,439 Było cudownie. 282 00:15:39,315 --> 00:15:40,400 Zadzwonił telefon. 283 00:15:40,983 --> 00:15:44,570 Zerknąłem, kto dzwoni, a ona zrobiła dziwną minę. 284 00:15:45,571 --> 00:15:48,783 Mówiła, że to sprzedawca, i że nie chce odbierać. 285 00:15:49,784 --> 00:15:52,578 Dzwonił przez całą wieczność. 286 00:15:53,496 --> 00:15:55,039 W końcu zamilkł. 287 00:15:55,289 --> 00:15:57,500 Ale całą noc była... 288 00:15:58,000 --> 00:15:59,502 rozkojarzona i spięta. 289 00:16:00,962 --> 00:16:03,589 Na pewno mnie zdradza. 290 00:16:03,673 --> 00:16:05,675 Mylisz się. Jest ci wierna. 291 00:16:06,551 --> 00:16:08,261 Zawsze ją sobie tak wyobrażałem. 292 00:16:09,554 --> 00:16:10,388 Ale teraz 293 00:16:10,888 --> 00:16:12,098 myślę, źe może 294 00:16:12,682 --> 00:16:13,891 to zwykła dziwka. 295 00:16:14,392 --> 00:16:16,811 Nie mów tak o Camille! 296 00:16:16,978 --> 00:16:17,854 To anioł. 297 00:16:17,979 --> 00:16:19,731 Przynajmniej ja ją tak widzę. 298 00:16:20,523 --> 00:16:21,357 Co? 299 00:16:23,568 --> 00:16:26,279 Widujesz moją zmyśloną dziewczynę? 300 00:16:26,738 --> 00:16:28,239 Czyli zdradza mnie z tobą? 301 00:16:28,448 --> 00:16:29,907 -Nie rozumiesz. -Serio? 302 00:16:29,991 --> 00:16:32,076 Może opowiesz, jak wam było? 303 00:16:32,160 --> 00:16:34,954 Wyobrażałeś sobie, że bzykaliście się jak króliczki? 304 00:16:35,037 --> 00:16:36,914 Że wbija paznokcie w twoje plecy 305 00:16:36,998 --> 00:16:40,293 i krzyczy twoje imię, dochodząc? 306 00:16:40,501 --> 00:16:41,544 Teraz to robię. 307 00:16:42,253 --> 00:16:43,254 Przestań! 308 00:16:43,546 --> 00:16:46,841 -Uważałem ją za przyjaciółkę. -Masz mnie za idiotę? 309 00:16:46,924 --> 00:16:47,842 Nie. To prawda. 310 00:16:47,925 --> 00:16:50,803 Doradzała mi, jak urządzić mieszkanie. 311 00:16:50,887 --> 00:16:53,639 Chciała mnie umówić z kumpelą, bo uważa, 312 00:16:53,723 --> 00:16:56,768 że jestem miły i zasługuję na fajną dziewczynę. 313 00:16:56,934 --> 00:16:58,853 Nic nie zaszło. 314 00:16:59,353 --> 00:17:01,689 Kiedyś 315 00:17:02,273 --> 00:17:03,858 wyobraziłem sobie, 316 00:17:03,941 --> 00:17:07,862 że się upiła i wymiotowała, a ja trzymałem jej włosy. 317 00:17:08,488 --> 00:17:10,615 Przemyłem jej twarz. 318 00:17:11,282 --> 00:17:13,242 Uśmiechnęła się i mnie pocałowała. 319 00:17:14,076 --> 00:17:17,705 -Ale to nic nie znaczyło. -Mogłem ci jej nie opisywać. 320 00:17:17,789 --> 00:17:18,873 Fakt. Mogłeś. 321 00:17:18,998 --> 00:17:20,249 Nie prosiłem cię o to. 322 00:17:20,333 --> 00:17:22,543 Niech szlag trafi twój talent do opisów! 323 00:17:22,668 --> 00:17:25,755 Opisałeś ją tak pięknie, że niemal ją widziałem. 324 00:17:25,838 --> 00:17:27,465 Nie moja wina, że... 325 00:17:28,049 --> 00:17:29,175 Że co? 326 00:17:29,550 --> 00:17:31,093 Że się zakochałem! 327 00:17:31,177 --> 00:17:33,805 Tak! Kocham Camille. Zadowolony? 328 00:17:33,930 --> 00:17:35,556 Ty sukinsynu! 329 00:17:35,890 --> 00:17:37,350 A co ja mam powiedzieć? 330 00:17:37,517 --> 00:17:41,145 Jak tylko pomyślę, że jej tu nie ma, zaczynam tęsknić. 331 00:17:42,104 --> 00:17:44,106 To możliwe. 332 00:17:44,649 --> 00:17:47,527 A jak wyobrażę sobie nas troje, 333 00:17:47,693 --> 00:17:50,988 jak jeździmy po Europie w cygańskim wozie, 334 00:17:51,280 --> 00:17:53,491 moje serce rwie się do niej, 335 00:17:54,534 --> 00:17:55,493 chcę ją pocałować. 336 00:17:56,410 --> 00:17:57,829 Ale wiem, że nie mogę. 337 00:17:59,997 --> 00:18:02,250 Ty szmaciarzu! 338 00:18:03,084 --> 00:18:05,837 Chciałeś poznać jej zmyśloną siostrzenicę. 339 00:18:05,920 --> 00:18:07,296 Pierdol się. 340 00:18:07,380 --> 00:18:08,881 -Ty się pierdol. -Nie, ty! 341 00:18:08,965 --> 00:18:10,174 -Pierdol się! -Nie, ty! 342 00:18:10,258 --> 00:18:12,593 Pierdol się! 343 00:18:13,427 --> 00:18:14,929 Wiesz, co zrobię? 344 00:18:15,012 --> 00:18:17,473 Wyobrażę sobie, jak ginie w wypadku! 345 00:18:17,557 --> 00:18:20,726 A ja sobie wyobrażę, że nic jej się nie stało! 346 00:18:20,810 --> 00:18:23,604 A ja, że wóz staje w płomieniach! 347 00:18:23,729 --> 00:18:26,065 A ja, że ma na sobie ognioodporny 348 00:18:26,148 --> 00:18:27,984 acz seksowny strój. 349 00:18:28,109 --> 00:18:29,902 To do niczego nie prowadzi! 350 00:18:30,987 --> 00:18:31,821 Masz rację. 351 00:18:32,029 --> 00:18:33,531 Niech ona zdecyduje. 352 00:18:34,156 --> 00:18:35,032 Dobra. 353 00:18:40,955 --> 00:18:42,248 -Gotów? -Tak. 354 00:18:42,999 --> 00:18:44,750 Trzy, dwa, jeden. 355 00:19:01,309 --> 00:19:02,935 Widzę, że wybrała mnie. 356 00:19:03,978 --> 00:19:05,730 A ja, że mnie. 357 00:19:05,980 --> 00:19:06,856 Serio? 358 00:19:07,440 --> 00:19:08,274 Nie. 359 00:19:11,569 --> 00:19:12,486 Cóż... 360 00:19:13,905 --> 00:19:16,115 Zostawię was w takim razie. 361 00:19:16,657 --> 00:19:17,533 Czekaj! 362 00:19:17,825 --> 00:19:19,243 Możemy się przyjaźnić. 363 00:19:20,578 --> 00:19:21,621 Nie. 364 00:19:22,455 --> 00:19:24,999 Obawiam się, że nie dam rady. 365 00:19:29,378 --> 00:19:30,338 Nie martw się. 366 00:19:36,552 --> 00:19:38,095 Nie docenia swojej siły. 367 00:19:38,763 --> 00:19:42,183 Możesz już iść? Wybacz, czekam na Camille. 368 00:19:43,017 --> 00:19:44,185 Zaraz tu będzie. 369 00:19:51,359 --> 00:19:54,487 Przyjaciele programu, numer 372. 370 00:19:56,322 --> 00:19:58,074 Jestem ich wielką fanką. 371 00:19:59,951 --> 00:20:01,827 Jestem wielką fanką wszystkiego. 372 00:20:04,997 --> 00:20:06,499 Mikrodawkuję. 373 00:20:07,375 --> 00:20:10,503 Przyjaciele programu, numer 372. 374 00:20:10,878 --> 00:20:12,004 Charlene. 375 00:20:16,968 --> 00:20:18,302 No dobra. 376 00:20:18,386 --> 00:20:23,265 Wszyscy zalogowani, czy jak to się tam mówi? 377 00:20:23,349 --> 00:20:24,558 -Tak. -Obecni. 378 00:20:25,351 --> 00:20:26,268 Superowo. 379 00:20:26,435 --> 00:20:27,603 No dobrze. 380 00:20:28,104 --> 00:20:29,188 Zapewne 381 00:20:29,438 --> 00:20:33,109 wszyscy pamiętają niefortunny incydent z ostatniego 382 00:20:33,609 --> 00:20:35,236 spotkania na Zoomie, 383 00:20:35,945 --> 00:20:37,029 kiedy to Kazowski... 384 00:20:38,072 --> 00:20:40,449 Zaczął się masturbować. 385 00:20:40,574 --> 00:20:43,077 Myślał pewnie, że kamera jest wyłączona, 386 00:20:43,160 --> 00:20:47,498 choć to nie tłumaczy jego postępowania 387 00:20:47,581 --> 00:20:50,459 -ani tego, czemu mrugał do kamery. -Wstyd. 388 00:20:50,543 --> 00:20:53,004 Ale ponieważ chcę dmuchać na zimne, 389 00:20:53,087 --> 00:20:57,258 wprowadzamy nową politykę w zakresie masturbacji. 390 00:20:57,550 --> 00:21:00,636 Maryam nam to wyjaśni. 391 00:21:00,928 --> 00:21:02,555 Dziękuję. Witajcie. 392 00:21:03,514 --> 00:21:06,308 Pamiętacie tego niebieskiego drinka ze środy? 393 00:21:06,392 --> 00:21:07,893 Tak. Musujący. 394 00:21:08,227 --> 00:21:11,355 Owszem. Był wypełniony milionami nanobotów, 395 00:21:11,897 --> 00:21:14,275 które rozeszły się po waszym ciele, 396 00:21:14,358 --> 00:21:16,485 by monitorować ciepło, wilgotność i ruch. 397 00:21:16,610 --> 00:21:17,903 Jeśli ktoś zacznie... 398 00:21:18,904 --> 00:21:19,989 kazowszczyć, 399 00:21:20,197 --> 00:21:22,366 jak to nazywamy w kadrach, 400 00:21:22,658 --> 00:21:24,952 wasze okno na Zoomie zrobi się czerwone. 401 00:21:25,286 --> 00:21:26,412 Proszę bardzo. 402 00:21:26,912 --> 00:21:29,457 Dość tej techno-gadki, 403 00:21:29,540 --> 00:21:30,750 bez obrazy, Maryam. 404 00:21:30,833 --> 00:21:32,835 Przejdźmy do spotkania. 405 00:21:33,335 --> 00:21:34,920 -Zaczynaj. -Oczywiście. 406 00:21:35,171 --> 00:21:39,300 Sprawdzałam dane z ostatniego kwartału... 407 00:21:40,301 --> 00:21:41,510 Danny! 408 00:21:41,927 --> 00:21:44,764 Co jest? Masturbujesz się. 409 00:21:45,139 --> 00:21:48,142 -Masturbowałeś się. -Nie. 410 00:21:48,392 --> 00:21:50,186 -Owszem. -Nie, szefie. 411 00:21:50,269 --> 00:21:51,812 Nie masturbowałem się. 412 00:21:51,896 --> 00:21:55,941 Strzepywałem okruszki tosta z ubrania. 413 00:21:56,067 --> 00:21:59,111 Nie masturbowałbym się, jedząc tosta. 414 00:21:59,195 --> 00:22:01,906 Okruszki wszędzie by mi powłaziły. 415 00:22:02,031 --> 00:22:05,826 Słuszna uwaga. Tym razem ci podarujemy. 416 00:22:05,951 --> 00:22:07,953 Kontynuuj, Nina. 417 00:22:08,037 --> 00:22:11,165 Kiedy przeanalizowałam dane 418 00:22:11,248 --> 00:22:14,460 dotyczące produkcji w Finlandii, byłam w szoku. 419 00:22:14,543 --> 00:22:15,628 -Myślę... -Danny. 420 00:22:15,711 --> 00:22:18,964 -Co? Co się dzieje? -Jaką masz wymówkę tym razem? 421 00:22:19,048 --> 00:22:22,885 -Widzimy, co robisz. -Nie masturbuję się. 422 00:22:22,968 --> 00:22:24,720 Nanoboty nie kłamią. 423 00:22:24,804 --> 00:22:27,181 -Nie kłamią i już. -Możliwe, ale... 424 00:22:27,264 --> 00:22:30,976 Nie wiem, co się stało. No dobra. O czymś pomyślałem. 425 00:22:31,060 --> 00:22:33,813 Myślałeś o seksie? 426 00:22:34,647 --> 00:22:37,525 Tak. Z klapsami. 427 00:22:37,900 --> 00:22:39,193 Wysłuchajcie mnie. 428 00:22:39,276 --> 00:22:43,781 Słuchałem, jak Nina opowiada o produkcji w Finlandii 429 00:22:43,864 --> 00:22:46,075 i zauważyłem, że na półce 430 00:22:46,700 --> 00:22:48,911 ma Pięćdziesiąt twarzy Greya. 431 00:22:49,745 --> 00:22:51,288 -Boże. -O, tam. 432 00:22:55,417 --> 00:22:56,252 Ja... 433 00:22:56,961 --> 00:23:00,297 Bardzo przepraszam. Ja... 434 00:23:00,673 --> 00:23:01,966 Mój tyłek. 435 00:23:02,049 --> 00:23:03,092 Mój tyłek. 436 00:23:04,802 --> 00:23:07,680 -Po co to powtarzasz? -I spodnie. Mam jetlag. 437 00:23:07,763 --> 00:23:11,183 Wszyscy przez to przechodziliśmy. 438 00:23:11,267 --> 00:23:13,644 Wiem, że czujesz się okropnie. Ja też. 439 00:23:13,727 --> 00:23:16,647 Poczujesz się lepiej, jak też zdejmę spodnie? 440 00:23:18,607 --> 00:23:20,693 -Trochę. -Dobrze, 441 00:23:20,943 --> 00:23:23,863 zatem zrobię to, droga pani. 442 00:23:25,739 --> 00:23:26,824 -Proszę. -Danny. 443 00:23:26,907 --> 00:23:30,286 -To nieprzyzwoite. -Jezu. Święta racja. 444 00:23:30,828 --> 00:23:31,996 Tak. 445 00:23:33,330 --> 00:23:34,707 -Dobrze. -Tak lepiej. 446 00:23:34,790 --> 00:23:36,333 Prawda? No to lecimy. 447 00:23:36,709 --> 00:23:37,543 Dobrze. 448 00:23:37,668 --> 00:23:41,297 Myślę, że powinniśmy pójść w ślady Danny'ego. 449 00:23:41,422 --> 00:23:43,090 W ramach integracji. 450 00:23:43,174 --> 00:23:45,801 Mamy się rozebrać, Maryam? 451 00:23:45,885 --> 00:23:46,969 Ja już jestem naga. 452 00:23:47,052 --> 00:23:49,722 Mój strój to nakładka z aplikacji. 453 00:23:50,389 --> 00:23:52,516 Ja też. Ja mam tylko pieluchę. 454 00:23:53,809 --> 00:23:55,436 Lathan, co robisz? 455 00:23:56,103 --> 00:23:57,146 Fałszywy alarm. 456 00:23:57,229 --> 00:23:58,314 Zsiusiałem się. 457 00:23:58,606 --> 00:24:00,149 Nie czuję się bezpiecznie. 458 00:24:00,232 --> 00:24:03,235 -Wybacz, Alisha. -Nie mówię, że to źle. 459 00:24:04,278 --> 00:24:05,321 Maryam! 460 00:24:06,405 --> 00:24:07,281 Przepraszam. 461 00:24:07,364 --> 00:24:12,161 Alisha wprawiła mnie w konsternację. Konsternacja mnie podnieca. 462 00:24:12,244 --> 00:24:13,495 Nie jesteśmy owieczkami. 463 00:24:14,079 --> 00:24:15,039 Przepraszam. 464 00:24:15,331 --> 00:24:17,875 „Owieczka” to moje słowo bezpieczeństwa. 465 00:24:17,958 --> 00:24:20,211 Kto jest niegrzeczną pastereczką? 466 00:24:22,838 --> 00:24:25,591 Nic dzisiaj nie zdziałamy. 467 00:24:25,674 --> 00:24:30,262 Ci, którzy lubią działać solo, ale w stadzie, mówią „Tak jest”. 468 00:24:30,346 --> 00:24:31,347 Tak jest! 469 00:24:31,430 --> 00:24:32,765 -Tak jest! -No dobra. 470 00:24:32,932 --> 00:24:35,267 Ja sobie popatrzę, bo szczerze mówiąc, 471 00:24:35,351 --> 00:24:38,103 nie bawiłem się ryśkiem 472 00:24:38,187 --> 00:24:39,897 od czasu fuzji z Japończykami. 473 00:24:40,648 --> 00:24:43,359 Straciłem do tego zapał. 474 00:24:44,985 --> 00:24:45,903 Róbcie swoje. 475 00:24:53,202 --> 00:24:55,412 Bez muzyki! Potrzebuję ciszy! 476 00:24:55,496 --> 00:24:57,206 Wyłączcie muzykę. 477 00:24:57,623 --> 00:24:58,457 Sorry. 478 00:25:01,627 --> 00:25:03,420 Lathan się zawiesił. 479 00:25:03,629 --> 00:25:05,923 Nie. Tak wyglądam, jak mam orgazm. 480 00:25:06,090 --> 00:25:07,424 Dochodzę. 481 00:25:07,508 --> 00:25:09,260 Prawie. 482 00:25:09,843 --> 00:25:10,803 Tak, dochodzę. 483 00:25:11,887 --> 00:25:14,390 -Mogłem przejść na emeryturę. -Nie wiesz. 484 00:25:14,473 --> 00:25:16,850 Nie wiesz, kiedy to robię. 485 00:25:17,434 --> 00:25:18,811 To mój sekret. 486 00:25:20,145 --> 00:25:21,480 Tylko ja to wiem. 487 00:25:22,481 --> 00:25:23,607 Dobra, ja już. 488 00:25:25,317 --> 00:25:27,152 Brawo, Lathan. 489 00:25:28,487 --> 00:25:29,989 Dobra robota. 490 00:25:42,918 --> 00:25:43,919 Napisy: Aleksandra Stodolna 491 00:25:44,003 --> 00:25:45,087 To mój sekret. 492 00:25:45,170 --> 00:25:46,171 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Maciej Kowalski