1 00:00:17,478 --> 00:00:18,520 Hej, min sköna. 2 00:00:20,606 --> 00:00:22,649 Pappa ska ta med dig på en runda. 3 00:00:34,828 --> 00:00:36,038 Nu kör vi så det ryker. 4 00:01:01,230 --> 00:01:02,064 Hej, Barney! 5 00:01:17,830 --> 00:01:21,041 Hallå, Dougie. Snygg störtkruka, kompis. 6 00:01:25,587 --> 00:01:29,550 Tjusig, va? Du borde skaffa en. Jag tar med dig på en tur. 7 00:01:30,342 --> 00:01:31,218 Läcker kärra. 8 00:01:32,302 --> 00:01:33,136 Tack. 9 00:01:36,932 --> 00:01:38,225 Vad har vi här? 10 00:01:38,559 --> 00:01:40,227 Näsduk, fjärrkontroll, chips... 11 00:01:40,644 --> 00:01:41,562 Helutrustad. 12 00:01:41,937 --> 00:01:43,146 Vad är hon, en 04:a? 13 00:01:43,564 --> 00:01:44,398 95:a. 14 00:01:45,232 --> 00:01:47,192 Hon har gått 32 000 mil. 15 00:01:47,693 --> 00:01:48,694 Manchesterhjul. 16 00:01:59,872 --> 00:02:00,789 Vill du tävla? 17 00:02:00,873 --> 00:02:01,707 Visst. 18 00:02:02,082 --> 00:02:03,041 Allt eller inget? 19 00:02:03,834 --> 00:02:04,668 Jag menar... 20 00:02:05,878 --> 00:02:07,254 Om du inte är en fegis. 21 00:02:09,381 --> 00:02:10,299 Låt oss tävla. 22 00:02:14,887 --> 00:02:15,888 Är ni redo? 23 00:02:17,180 --> 00:02:19,016 Visa honom vad du kan, Brownie. 24 00:02:22,144 --> 00:02:22,978 Kör! 25 00:02:38,035 --> 00:02:39,077 Jag saknar min fru. 26 00:02:41,955 --> 00:02:42,789 Hej, Rick. 27 00:02:47,419 --> 00:02:48,378 Tönt! 28 00:02:55,093 --> 00:02:55,928 Hej, Gary. 29 00:02:56,470 --> 00:02:57,304 Skjuts? 30 00:02:57,679 --> 00:02:58,639 Ja, gärna. 31 00:03:01,642 --> 00:03:03,894 -Jag såg att du kollade in mig. -Ja. 32 00:03:04,561 --> 00:03:05,395 Ja. 33 00:03:05,479 --> 00:03:06,313 Vad schysst. 34 00:04:02,119 --> 00:04:03,161 Kom in. 35 00:04:03,286 --> 00:04:06,999 Det här är rummet där ni kommer att träffa er lilla främling. 36 00:04:07,791 --> 00:04:09,876 Varsågoda och sitt. 37 00:04:10,127 --> 00:04:13,922 Gör er bekväma och vänj er vid miljön. 38 00:04:14,047 --> 00:04:15,590 -Okej. -Tack, doktorn. 39 00:04:15,674 --> 00:04:16,508 Så där ja. 40 00:04:17,050 --> 00:04:20,053 Jag måste säga att jag är väldigt nervös. 41 00:04:20,345 --> 00:04:21,680 Jag menar, ärligt talat. 42 00:04:21,763 --> 00:04:24,474 Jag är för gammal för att vara förstföderska. 43 00:04:24,558 --> 00:04:27,769 -Är du säker på att allt ser bra ut? -Ja, absolut. 44 00:04:28,895 --> 00:04:31,982 Jag förutser inga som helst problem. 45 00:04:32,107 --> 00:04:33,066 Tack, gode Gud. 46 00:04:33,150 --> 00:04:35,610 -Dr William sa att du var bäst. -Sa hon? 47 00:04:35,694 --> 00:04:38,030 Berättade hon om mitt tappmedelvärde? 48 00:04:39,322 --> 00:04:40,282 -Ursäkta? -Ja. 49 00:04:40,365 --> 00:04:43,076 Mitt tappmedelvärde är lägst i stan. 50 00:04:43,452 --> 00:04:45,662 Och jag vill inte skryta, 51 00:04:45,829 --> 00:04:48,540 men det är det tredje lägsta i Nordamerika. 52 00:04:48,999 --> 00:04:50,167 Det är bra. 53 00:04:50,250 --> 00:04:52,127 Men jag är inte helt säker... 54 00:04:52,210 --> 00:04:54,755 Jag tror vad min fru försöker att säga... 55 00:04:54,921 --> 00:04:57,090 Ursäkta vår okunnighet, doktorn, men... 56 00:04:57,174 --> 00:04:58,925 Vad exakt är tappmedelvärde? 57 00:04:59,217 --> 00:05:02,637 Ett tappmedelvärde är precis vad det låter som. 58 00:05:02,763 --> 00:05:06,349 Det är medelvärdet av antalet gånger under en förlossning 59 00:05:06,433 --> 00:05:07,934 som man tappar nån. 60 00:05:09,561 --> 00:05:11,396 Tappar ni bebisar? 61 00:05:12,064 --> 00:05:13,899 Skiter björnar i skogen? 62 00:05:13,982 --> 00:05:15,400 Den rätta frågan är: 63 00:05:15,484 --> 00:05:17,986 "Tappar läkare nyfödda i förlossningsrummet?" 64 00:05:18,070 --> 00:05:21,073 Och svaren är ja och ja! 65 00:05:23,366 --> 00:05:25,285 Det nationella medelvärdet 66 00:05:25,702 --> 00:05:27,162 är 57 %. 67 00:05:27,370 --> 00:05:29,623 -Mer än hälften av gångerna. -Det stämmer. 68 00:05:29,706 --> 00:05:32,751 Men mitt medelvärde är 39 %. 69 00:05:33,418 --> 00:05:35,962 Så av 100 förlösta bebisar, 70 00:05:36,254 --> 00:05:38,423 tappar du 39 på golvet? 71 00:05:39,007 --> 00:05:40,509 Ja, det gör jag! 72 00:05:41,676 --> 00:05:43,595 Jag var med på Tonight Show, 73 00:05:43,720 --> 00:05:47,307 och Jimmy Fallon kastade tio inoljade chihuahuor på mig 74 00:05:47,390 --> 00:05:49,643 och jag fångade sju av dem. 75 00:05:49,726 --> 00:05:51,937 Programledaren kunde bara fånga en, 76 00:05:52,187 --> 00:05:53,438 fast han är en stjärna. 77 00:05:54,022 --> 00:05:56,483 -Ja, han är en stor stjärna. -En stjärna. 78 00:05:56,566 --> 00:05:58,735 Ingen är mer känd än han. 79 00:05:58,860 --> 00:06:00,362 Men skadas inte bebisarna? 80 00:06:00,821 --> 00:06:01,696 Mr Montreal. 81 00:06:01,988 --> 00:06:04,449 Ursäkta om jag är lite taktlös. 82 00:06:05,867 --> 00:06:08,954 Skulle du beskriva din frus vagina som trång? 83 00:06:09,996 --> 00:06:10,872 Mycket. 84 00:06:11,957 --> 00:06:12,833 Och... 85 00:06:13,542 --> 00:06:15,710 Skulle du säga att din penis är 86 00:06:16,002 --> 00:06:18,171 större eller mindre än den här dockan? 87 00:06:18,505 --> 00:06:19,339 Större. 88 00:06:19,506 --> 00:06:20,632 Dubbelt så stor. 89 00:06:21,133 --> 00:06:22,467 Inte dockans penis, 90 00:06:23,343 --> 00:06:24,344 hela dockan. 91 00:06:25,637 --> 00:06:27,013 Okej, mindre. 92 00:06:27,180 --> 00:06:28,098 Mycket mindre. 93 00:06:28,181 --> 00:06:29,182 Vad är poängen? 94 00:06:29,266 --> 00:06:30,392 Min poäng är, 95 00:06:30,851 --> 00:06:34,604 att om en nyfödd bebis kan lyckas klämma sig ur dig, 96 00:06:34,896 --> 00:06:37,524 så kan den säkert klara av att bli tappad. 97 00:06:37,941 --> 00:06:39,442 Nyfödda är som gummi. 98 00:06:39,526 --> 00:06:42,195 -För att de studsar. -Nej, de studsar inte. 99 00:06:42,320 --> 00:06:43,697 Det vore häftigt. 100 00:06:43,780 --> 00:06:47,659 Fånga dem på den första studsen och ta med det i statistiken. 101 00:06:47,742 --> 00:06:51,288 Nej, de studsar inte, men nyfödda är väldigt tåliga. 102 00:06:55,542 --> 00:06:56,418 Misstycker ni? 103 00:06:56,793 --> 00:06:58,044 Ja, faktiskt. 104 00:06:58,545 --> 00:07:00,839 Varför frågade du ens? 105 00:07:01,965 --> 00:07:02,883 Nyfikenhet. 106 00:07:03,008 --> 00:07:05,260 Röker jag inte blir jag skakis 107 00:07:05,343 --> 00:07:07,679 och mitt tappmedelvärde sjunker rejält. 108 00:07:07,804 --> 00:07:11,224 -Kommer du att röka under förlossningen? -Ja, som en skorsten. 109 00:07:14,644 --> 00:07:15,478 Fånga! 110 00:07:16,563 --> 00:07:17,606 Herregud! 111 00:07:24,487 --> 00:07:25,322 Jag har den. 112 00:07:29,492 --> 00:07:30,327 Ser ni? 113 00:07:30,577 --> 00:07:34,122 Jag gör inte så, 61 % av gångerna. 114 00:07:34,414 --> 00:07:35,916 Okej, jag är såld! 115 00:07:35,999 --> 00:07:38,793 -Bra. -Jag också. Om du fortfarande vill ha oss? 116 00:07:39,002 --> 00:07:39,878 Självklart. 117 00:07:40,170 --> 00:07:43,423 Men ni måste skriva på "Tillfaller upphittaren"-avtalet. 118 00:07:44,257 --> 00:07:45,258 Varför det... 119 00:07:45,383 --> 00:07:47,636 Det är ren formalia. 120 00:07:47,761 --> 00:07:49,137 Det är bara ett avtal. 121 00:07:49,221 --> 00:07:52,474 Alltså: "Hittar jag nåt mer därinne under förlossningen," 122 00:07:52,557 --> 00:07:54,184 "får jag behålla det." 123 00:07:55,101 --> 00:07:56,186 Fantastiskt. 124 00:07:56,895 --> 00:07:58,563 -Så där ja. -Såja. 125 00:07:58,772 --> 00:08:00,941 Du har slut på... Okej. 126 00:08:09,950 --> 00:08:13,161 Nästa stopp på vår turné är Marmorfaunen. 127 00:08:13,578 --> 00:08:16,623 Det här är den första baren jag nånsin jobbat på. 128 00:08:16,957 --> 00:08:19,209 Visste du att jag var 17 år gammal? 129 00:08:19,376 --> 00:08:20,710 Så du var minderårig. 130 00:08:20,794 --> 00:08:21,878 Ja, tekniskt sett. 131 00:08:22,212 --> 00:08:23,338 Men det var 80-talet. 132 00:08:23,755 --> 00:08:25,006 Krigstid. 133 00:08:25,423 --> 00:08:26,633 Alle man på däck. 134 00:08:27,008 --> 00:08:28,385 Var du en bra bartender? 135 00:08:28,510 --> 00:08:29,511 Jag var sämst. 136 00:08:29,636 --> 00:08:33,223 Men i slutet av kvällen hade jag fått mest dricks. 137 00:08:33,515 --> 00:08:36,685 Ligger inte din gamla bar, Buddy's, här nånstans? 138 00:08:36,768 --> 00:08:37,602 Jo. 139 00:08:38,186 --> 00:08:40,438 Men den brann ner för flera år sen. 140 00:08:40,563 --> 00:08:41,606 Vad finns där nu? 141 00:08:41,773 --> 00:08:42,607 Ingenting. 142 00:08:42,732 --> 00:08:44,859 De prövade allt möjligt genom åren. 143 00:08:44,943 --> 00:08:46,027 En blomsteraffär, 144 00:08:46,111 --> 00:08:47,195 ett Escape room, 145 00:08:47,362 --> 00:08:48,363 en till gaybar. 146 00:08:48,446 --> 00:08:50,282 Men den brann också ner. 147 00:08:50,365 --> 00:08:51,866 Nu är det bara en tom tomt. 148 00:08:52,158 --> 00:08:53,368 En förbannelse? 149 00:08:53,493 --> 00:08:55,996 Det var vad jag sa till polisen båda gångerna. 150 00:08:56,997 --> 00:08:58,665 Jösses! 151 00:08:59,582 --> 00:09:01,209 Att de inte skäms! 152 00:09:01,918 --> 00:09:02,836 Vad är det, Bud? 153 00:09:02,961 --> 00:09:04,296 INOM KORT LYXLÄGENHETER 154 00:09:04,379 --> 00:09:05,213 Demetri. 155 00:09:05,380 --> 00:09:07,173 Det här var Olympen. 156 00:09:07,299 --> 00:09:09,759 Det främsta badhuset i historien. 157 00:09:09,968 --> 00:09:11,386 Gudarnas hem. 158 00:09:12,053 --> 00:09:14,806 Nu är det bara ännu en tarvlig bostadsrätt. 159 00:09:18,143 --> 00:09:19,686 Brukade du gå dit? 160 00:09:19,978 --> 00:09:22,105 Gå dit? Jag praktiskt taget bodde där. 161 00:09:22,355 --> 00:09:23,940 Varför? Var du hemlös? 162 00:09:24,566 --> 00:09:25,525 Inte alltid. 163 00:09:27,652 --> 00:09:28,486 Vad är detta? 164 00:09:28,611 --> 00:09:30,655 Det ser ut som hål som man använder 165 00:09:30,739 --> 00:09:33,283 för att titta på byggarbetsplatsen. 166 00:09:33,366 --> 00:09:35,869 Demetri, varför är de då i midjehöjd? 167 00:09:35,994 --> 00:09:37,203 Kanske är det för barn. 168 00:09:38,330 --> 00:09:40,957 Ack, du naiva skyddsling. 169 00:09:42,208 --> 00:09:46,296 Buddy, din dumma slampa. Det är en evighet sen. 170 00:09:46,379 --> 00:09:47,213 Hallå? 171 00:09:47,339 --> 00:09:48,256 Vem är det? 172 00:09:48,340 --> 00:09:51,926 Det är jag, Olympens gamla härlighetshål. 173 00:09:52,260 --> 00:09:53,219 Ursäkta mig? 174 00:09:53,345 --> 00:09:54,846 Det under sugrampen. 175 00:09:54,929 --> 00:09:56,389 Vi har träffats många gånger. 176 00:09:56,514 --> 00:09:59,059 Är det här ett skämt? Filmar ni? 177 00:09:59,142 --> 00:10:02,103 Nej! Varför tar du dig inte en titt? 178 00:10:02,187 --> 00:10:03,396 -Jag gör det. -Nej. 179 00:10:03,480 --> 00:10:04,314 Det är lugnt. 180 00:10:04,397 --> 00:10:05,982 Jag har varit här förut. 181 00:10:28,254 --> 00:10:29,255 Så det är sant. 182 00:10:29,339 --> 00:10:31,424 -Hur fan kom du hit? -Jo... 183 00:10:31,508 --> 00:10:33,093 När de rev stället, 184 00:10:33,176 --> 00:10:35,595 satte arbetarna mig här som ett skämt. 185 00:10:36,304 --> 00:10:37,722 Det är vettigt. 186 00:10:37,847 --> 00:10:39,099 Men hur kan du tala? 187 00:10:39,265 --> 00:10:40,600 För några år sen, 188 00:10:40,683 --> 00:10:42,852 runt den femtielfte utlösningen, 189 00:10:42,936 --> 00:10:45,397 insåg jag att jag hade ett medvetande. 190 00:10:45,480 --> 00:10:47,565 En lång tid sa jag inte så mycket. 191 00:10:47,649 --> 00:10:49,984 Förståeligt, du hade munnen full. 192 00:10:50,568 --> 00:10:51,736 Men varför tala nu? 193 00:10:51,903 --> 00:10:55,156 För att gudarnas profetia har gått i uppfyllelse. 194 00:10:55,532 --> 00:10:57,992 Jag är det sista härlighetshålet. 195 00:11:03,039 --> 00:11:04,791 Den dan kom till sist. 196 00:11:06,418 --> 00:11:08,545 Finns det nåt jag kan göra? 197 00:11:08,628 --> 00:11:09,712 Var försiktig. 198 00:11:09,838 --> 00:11:11,881 Andar har alltid en baktanke. 199 00:11:12,006 --> 00:11:14,843 Jag är ingen ande och har ingen baktanke, gullet. 200 00:11:14,926 --> 00:11:19,013 Jag vill bara att du ska få mig utsedd till nationalmonument. 201 00:11:20,181 --> 00:11:21,015 Vet du, 202 00:11:21,141 --> 00:11:23,852 jag har en vän som kanske kan hjälpa till. 203 00:11:26,062 --> 00:11:27,564 Vi är samlade här idag, 204 00:11:27,814 --> 00:11:29,274 för att högtidligt 205 00:11:30,316 --> 00:11:32,360 hälsa de tappra män 206 00:11:32,569 --> 00:11:33,486 och män, 207 00:11:34,237 --> 00:11:36,739 som i en sista trosviss förhoppning 208 00:11:37,574 --> 00:11:40,577 stack sina lemmar genom ett främmande hål 209 00:11:41,286 --> 00:11:44,330 med hopp om att någon med goda avsikter 210 00:11:44,456 --> 00:11:45,999 var på andra sidan. 211 00:11:47,250 --> 00:11:48,626 Men låt oss inte glömma 212 00:11:49,502 --> 00:11:51,254 dem på andra sidan, 213 00:11:52,005 --> 00:11:54,174 knäböjande i förväntan 214 00:11:54,924 --> 00:11:56,384 med förhoppningen 215 00:11:57,218 --> 00:11:59,387 att det som kommer genom hålet, 216 00:12:00,013 --> 00:12:01,890 kommer i god tro. 217 00:12:02,974 --> 00:12:04,559 Såsom vi knäböjer 218 00:12:05,059 --> 00:12:06,811 i våra helgedomar, 219 00:12:07,687 --> 00:12:10,398 ber vi att Gud en dag 220 00:12:11,107 --> 00:12:12,025 ska strö 221 00:12:12,108 --> 00:12:13,318 sina rika håvor. 222 00:12:15,695 --> 00:12:18,156 Några sista ord innan Liz klipper bandet 223 00:12:18,239 --> 00:12:20,617 och ditt liv blir en mediacirkus? 224 00:12:21,075 --> 00:12:21,910 Ja! 225 00:12:22,035 --> 00:12:23,119 Jag ljög lite. 226 00:12:23,244 --> 00:12:24,662 Det finns en baktanke. 227 00:12:25,371 --> 00:12:26,206 Jag sa ju det. 228 00:12:26,664 --> 00:12:27,916 Jag deklarerar nu 229 00:12:28,166 --> 00:12:29,709 det sista härlighetshålet, 230 00:12:29,876 --> 00:12:31,419 öppet för affärer. 231 00:12:32,795 --> 00:12:35,006 Okej, dags för baktanken. 232 00:12:35,089 --> 00:12:36,299 Kom närmare. 233 00:12:37,217 --> 00:12:38,551 Ännu närmare. 234 00:12:38,927 --> 00:12:40,303 "DET ÄR ALDRIG ÖVER" B. Cole 235 00:12:42,055 --> 00:12:43,389 Stick in den nu 236 00:12:44,599 --> 00:12:45,725 och önska dig nåt. 237 00:12:59,280 --> 00:13:00,990 För déjà vu-vu. 238 00:13:25,139 --> 00:13:26,307 Skäm inte ut mig. 239 00:13:28,518 --> 00:13:30,812 Okej. Jag tror att vi nästan är klara. 240 00:13:31,396 --> 00:13:32,689 Ja, det ser bra ut. 241 00:13:32,981 --> 00:13:34,190 Okej, vet du vad, 242 00:13:34,357 --> 00:13:37,110 ta i och krysta ordentligt en gång till bara 243 00:13:37,193 --> 00:13:39,696 och sen är det över, okej? 244 00:13:40,029 --> 00:13:43,241 Okej, kom igen, ta i nu. 245 00:13:51,624 --> 00:13:52,750 Jösses. 246 00:13:52,917 --> 00:13:54,168 Ja! 247 00:13:54,252 --> 00:13:56,170 Räkna det som en perfekt fångst. 248 00:13:57,797 --> 00:13:58,923 Har du den? 249 00:13:59,090 --> 00:14:00,883 Jag tror att det är en flicka. 250 00:14:03,553 --> 00:14:05,638 Titta här. 251 00:14:07,557 --> 00:14:09,559 Casioklocka. Schysst. 252 00:14:09,726 --> 00:14:12,270 Du! Det är min brors klocka. 253 00:14:28,703 --> 00:14:32,123 Förlåt att jag kommer över klockan två på natten, full, 254 00:14:32,206 --> 00:14:34,167 men jag behöver verkligen prata. 255 00:14:34,584 --> 00:14:36,669 Klockan är bara tio och du är nykter. 256 00:14:37,337 --> 00:14:38,171 Fan. 257 00:14:38,755 --> 00:14:39,589 Okej. 258 00:14:39,672 --> 00:14:40,757 Jag dricker mig full 259 00:14:40,840 --> 00:14:42,508 och är tillbaka om fyra timmar. 260 00:14:42,884 --> 00:14:43,718 Okej. 261 00:14:46,888 --> 00:14:48,556 Fyra timmar senare... 262 00:14:50,933 --> 00:14:51,768 Hej. 263 00:14:52,268 --> 00:14:53,186 Kom in. 264 00:14:53,353 --> 00:14:54,395 Okej, tack. 265 00:14:55,188 --> 00:14:56,314 Vet du vad, 266 00:14:56,439 --> 00:14:58,358 jag sätter på en kopp kaffe. 267 00:14:58,483 --> 00:15:01,277 Det vore toppen. Tack för att jag fick komma över. 268 00:15:01,361 --> 00:15:02,862 Varför var du så upprörd? 269 00:15:03,905 --> 00:15:05,823 Jag tror att min låtsasflickvän 270 00:15:06,574 --> 00:15:07,700 är otrogen mot mig. 271 00:15:09,535 --> 00:15:12,747 Är du galen? Aldrig i livet. Camille älskar dig. 272 00:15:13,039 --> 00:15:14,791 Det var vad jag trodde, men... 273 00:15:14,916 --> 00:15:18,086 Hon har verkat så frånvarande på sistone. 274 00:15:18,378 --> 00:15:20,380 Som om hon tänkte på nåt annat. 275 00:15:20,672 --> 00:15:22,006 Det stämmer nog inte. 276 00:15:22,090 --> 00:15:23,883 Hon springer inte efter karlar. 277 00:15:24,425 --> 00:15:26,094 Jag önskar att det var så. 278 00:15:26,844 --> 00:15:28,012 Häromnatten... 279 00:15:28,680 --> 00:15:32,725 ...fantiserade jag om att vi var hemma hos henne och hade en myskväll. 280 00:15:33,226 --> 00:15:37,146 Vi beställde thaimat och slog oss ner i soffan för att titta på film. 281 00:15:37,522 --> 00:15:38,439 Det var perfekt. 282 00:15:39,315 --> 00:15:40,400 Så ringde telefonen. 283 00:15:40,983 --> 00:15:44,570 Hon kollade numret och fick en konstig blick. 284 00:15:45,571 --> 00:15:48,783 Hon sa att det var en försäljare och ville inte svara. 285 00:15:49,784 --> 00:15:52,578 Mobilen ringde i en evighet. 286 00:15:53,496 --> 00:15:55,039 Till slut blev den tyst. 287 00:15:55,289 --> 00:15:57,500 Men resten av kvällen verkade hon... 288 00:15:58,000 --> 00:15:59,502 Spänd och distraherad. 289 00:16:00,962 --> 00:16:03,589 Det är rätt uppenbart att hon är otrogen. 290 00:16:03,673 --> 00:16:05,675 Du har fel, hon är god och ärlig. 291 00:16:06,551 --> 00:16:08,261 Det trodde jag också. 292 00:16:09,554 --> 00:16:10,388 Men nu, 293 00:16:10,888 --> 00:16:12,098 tror jag kanske 294 00:16:12,682 --> 00:16:13,891 hon bara är en hora. 295 00:16:14,392 --> 00:16:16,811 Du! Prata inte så om Camille. 296 00:16:16,978 --> 00:16:17,854 Hon är en ängel. 297 00:16:17,979 --> 00:16:19,731 Det är så jag ser henne. 298 00:16:20,523 --> 00:16:21,357 Vad? 299 00:16:23,568 --> 00:16:26,279 Har du fantiserat om min låtsasflickvän? 300 00:16:26,738 --> 00:16:28,239 Så det var du hela tiden? 301 00:16:28,448 --> 00:16:29,907 -Du förstår inte. -Inte? 302 00:16:29,991 --> 00:16:32,076 Varför förklarar du inte då? 303 00:16:32,160 --> 00:16:34,954 Fantiserade du om att ni knullade som djur? 304 00:16:35,037 --> 00:16:36,914 Om hur hennes naglar 305 00:16:36,998 --> 00:16:40,293 klöste din rygg och hur hon skrek ditt namn när hon kom? 306 00:16:40,501 --> 00:16:41,544 Nu gör jag det. 307 00:16:42,253 --> 00:16:43,254 Sluta! 308 00:16:43,546 --> 00:16:46,841 -Hon är bara en vän. -Tror du att jag är en idiot? 309 00:16:46,924 --> 00:16:47,842 Nej, det är sant. 310 00:16:47,925 --> 00:16:50,803 Jag tänkte på att hon gav mig inredningstips. 311 00:16:50,887 --> 00:16:53,639 Hon försökte para ihop mig med sin väninna... 312 00:16:53,723 --> 00:16:56,768 ...för hon tyckte jag var snäll och förtjänade nån bra. 313 00:16:56,934 --> 00:16:58,853 Som om ingenting hände. 314 00:16:59,353 --> 00:17:01,689 En gång 315 00:17:02,273 --> 00:17:03,858 föreställde jag mig att hon... 316 00:17:03,941 --> 00:17:07,862 ...blev väldigt full och jag höll hennes hår när hon spydde. 317 00:17:08,488 --> 00:17:10,615 Jag tvättade hennes ansikte. 318 00:17:11,282 --> 00:17:13,242 Hon log och hon kysste mig. 319 00:17:14,076 --> 00:17:17,705 -Men det betydde inget. -Jag skulle aldrig ha beskrivit henne. 320 00:17:17,789 --> 00:17:18,873 Jag med. 321 00:17:18,998 --> 00:17:20,249 Jag bad dig aldrig. 322 00:17:20,333 --> 00:17:22,543 Fan ta dig och din beskrivningsförmåga! 323 00:17:22,668 --> 00:17:25,755 Med vackra ord, tvingade du in henne i mitt sinne. 324 00:17:25,838 --> 00:17:27,465 Det är inte mitt fel att jag... 325 00:17:28,049 --> 00:17:29,175 Att du vad? 326 00:17:29,550 --> 00:17:31,093 Att jag blev kär, för fan! 327 00:17:31,177 --> 00:17:33,805 Där sa jag det! Jag älskar Camille. Är du nöjd? 328 00:17:33,930 --> 00:17:35,556 Din jävel! 329 00:17:35,890 --> 00:17:37,350 Hur tror du att jag känner? 330 00:17:37,517 --> 00:17:41,145 Jag kan inte sluta tänka på henne, även hon inte är med mig. 331 00:17:42,104 --> 00:17:44,106 Det funkar, det funkar. 332 00:17:44,649 --> 00:17:47,527 Och när jag föreställer mig oss tre tillsammans, 333 00:17:47,693 --> 00:17:50,988 resande genom Europa i en gammal husbil, 334 00:17:51,280 --> 00:17:53,491 vill jag hålla om henne, 335 00:17:54,534 --> 00:17:55,493 och kyssa henne. 336 00:17:56,410 --> 00:17:57,829 Men jag får inte. 337 00:17:59,997 --> 00:18:02,250 Din jävla skithög! 338 00:18:03,084 --> 00:18:05,837 Men du träffade ju hennes låtsassysterdotter. 339 00:18:05,920 --> 00:18:07,296 Seriöst, fan ta dig. 340 00:18:07,380 --> 00:18:08,881 -Fan ta dig. -Nej, fan ta dig! 341 00:18:08,965 --> 00:18:10,174 -Fan ta dig! -Fan ta dig! 342 00:18:10,258 --> 00:18:12,593 -Fan ta... -Fan ta... 343 00:18:13,427 --> 00:18:14,929 Vet du vad jag ska göra? 344 00:18:15,012 --> 00:18:17,473 Jag ska föreställa mig att hon dör i en bilolycka! 345 00:18:17,557 --> 00:18:20,726 Jag föreställer mig att bilen är en marshmallow. 346 00:18:20,810 --> 00:18:23,604 Jag föreställer mig att den brinner upp. 347 00:18:23,729 --> 00:18:26,065 Jag föreställer mig att hon bär en flamsäker, 348 00:18:26,148 --> 00:18:27,984 men ändå sexig kattdräkt. 349 00:18:28,109 --> 00:18:29,902 Det här leder ingenvart! 350 00:18:30,987 --> 00:18:31,821 Du har rätt. 351 00:18:32,029 --> 00:18:33,531 Vi låter henne bestämma. 352 00:18:34,156 --> 00:18:35,032 Ja. 353 00:18:40,955 --> 00:18:42,248 -Redo? -Ja. 354 00:18:42,999 --> 00:18:44,750 Tre, två, ett. 355 00:19:01,309 --> 00:19:02,935 Jag såg hur hon valde mig. 356 00:19:03,978 --> 00:19:05,730 Jag såg hur hon valde mig. 357 00:19:05,980 --> 00:19:06,856 Verkligen? 358 00:19:07,440 --> 00:19:08,274 Nej. 359 00:19:11,569 --> 00:19:12,486 Då så... 360 00:19:13,905 --> 00:19:16,115 Jag antar att jag borde lämna er. 361 00:19:16,657 --> 00:19:17,533 Vänta! 362 00:19:17,825 --> 00:19:19,243 Vi kan alla vara vänner. 363 00:19:20,578 --> 00:19:21,621 Nej. 364 00:19:22,455 --> 00:19:24,999 Jag är rädd att jag inte är så stark. 365 00:19:29,378 --> 00:19:30,338 Oroa dig inte. 366 00:19:36,552 --> 00:19:38,095 Han är starkare än han tror. 367 00:19:38,763 --> 00:19:42,183 Jag hatar att säga det, men kan du gå? Camille kommer snart. 368 00:19:43,017 --> 00:19:44,185 Nu. 369 00:19:51,359 --> 00:19:54,487 Vänner till Kids in the Hall, nummer 372. 370 00:19:56,322 --> 00:19:58,074 Jag är ett stort fan. 371 00:19:59,951 --> 00:20:01,827 Jag ett stort fan av allt. 372 00:20:04,997 --> 00:20:06,499 Jag mikrodoserar. 373 00:20:07,375 --> 00:20:10,503 Vänner till Kids in the Hall, nummer 372. 374 00:20:10,878 --> 00:20:12,004 Charlene. 375 00:20:16,968 --> 00:20:18,302 Okej. Okej. 376 00:20:18,386 --> 00:20:23,265 Är alla inloggade eller vad fan de kallar det? 377 00:20:23,349 --> 00:20:24,558 -Ja. -Vi är här. 378 00:20:25,351 --> 00:20:26,268 Okej. 379 00:20:26,435 --> 00:20:27,603 Okej, då. 380 00:20:28,104 --> 00:20:29,188 Jag antar att... 381 00:20:29,438 --> 00:20:33,109 Ingen av oss har glömt den olyckliga händelsen under senaste 382 00:20:33,609 --> 00:20:35,236 Zoom-mötet när... 383 00:20:35,945 --> 00:20:37,029 Kazowski... 384 00:20:38,072 --> 00:20:40,449 Han började onanera minsann. 385 00:20:40,574 --> 00:20:43,077 Tydligen trodde han att kameran var avstängd, 386 00:20:43,160 --> 00:20:47,498 och även om det inte förklarar varför man skulle onanera på ett möte 387 00:20:47,581 --> 00:20:50,459 -eller varför man blinkar mot kameran. -Skamligt. 388 00:20:50,543 --> 00:20:53,004 Men hur som helst, av försiktighet, 389 00:20:53,087 --> 00:20:57,258 kommer vi att införa några nya onanipolicyer. 390 00:20:57,550 --> 00:21:00,636 Med det lämnar jag över till Maryam att förklara. 391 00:21:00,928 --> 00:21:02,555 Tack så mycket. Hej, alla. 392 00:21:03,514 --> 00:21:06,308 Minns ni den blå drinken vi gav er i onsdags? 393 00:21:06,392 --> 00:21:07,893 Ja, den bubblade. 394 00:21:08,227 --> 00:21:11,355 Det var för att den var fylld med miljontals nanobotar 395 00:21:11,897 --> 00:21:14,275 som nu finns i varje del av era kroppar 396 00:21:14,358 --> 00:21:16,485 för att övervaka värme, fukt och rörelse. 397 00:21:16,610 --> 00:21:17,903 Om nån skulle börja... 398 00:21:18,904 --> 00:21:19,989 ...Kazowski-a, 399 00:21:20,197 --> 00:21:22,366 som vi nu kallar det här, 400 00:21:22,658 --> 00:21:24,952 kommer ert zoomfönster blinka rött. 401 00:21:25,286 --> 00:21:26,412 Då var det klart. 402 00:21:26,912 --> 00:21:29,457 Det räcker med tekniskt babbel, 403 00:21:29,540 --> 00:21:30,750 förlåt, Maryam. 404 00:21:30,833 --> 00:21:32,835 Vad sägs om att fortsätta, Nina? 405 00:21:33,335 --> 00:21:34,920 -Kör igång! -Okej, visst. 406 00:21:35,171 --> 00:21:39,300 Jag har gått igenom det senaste kvartalets finska siffror... 407 00:21:40,301 --> 00:21:41,510 Danny! 408 00:21:41,927 --> 00:21:44,764 Vad fan... Du onanerar. 409 00:21:45,139 --> 00:21:48,142 -Du onanerade. -Nej. 410 00:21:48,392 --> 00:21:50,186 -Jo, det gjorde du. -Snälla ni. 411 00:21:50,269 --> 00:21:51,812 Jag onanerade inte. 412 00:21:51,896 --> 00:21:55,941 Jag borstade bara bort lite rostat bröd från mitt knä. 413 00:21:56,067 --> 00:21:59,111 Jag skulle aldrig onanera när jag äter rostat bröd, 414 00:21:59,195 --> 00:22:01,906 tänk bara på var dessa smulor kan hamna. 415 00:22:02,031 --> 00:22:05,826 Det är en mycket bra poäng, låt gå för den här gången, Danny. 416 00:22:05,951 --> 00:22:07,953 Okej. Tillbaka till dig, Nina. 417 00:22:08,037 --> 00:22:11,165 Okej. När jag först tittade 418 00:22:11,248 --> 00:22:14,460 på de finska stålsiffrorna, blev jag förvirrad. 419 00:22:14,543 --> 00:22:15,628 -Jag tror... -Danny. 420 00:22:15,711 --> 00:22:18,964 -Vad? Jag vet inte vad som hände. -Vad är din ursäkt nu? 421 00:22:19,048 --> 00:22:22,885 -Du onanerar. -Nej, det gör jag inte. Jag menar... 422 00:22:22,968 --> 00:22:24,720 Nanobotarna ljuger inte. 423 00:22:24,804 --> 00:22:27,181 -Det gör de inte. -Kanske det, men... 424 00:22:27,264 --> 00:22:30,976 Jag vet inte vad som hände. Okej, ja. Det föresvävade mig. 425 00:22:31,060 --> 00:22:33,813 Så du tänkte bara på att ha sex? 426 00:22:34,647 --> 00:22:37,525 Ja, lite smisk. 427 00:22:37,900 --> 00:22:39,193 Lyssna på mig. 428 00:22:39,276 --> 00:22:43,781 Jag lyssnade på Nina som så vältaligt talade om den finska stålsituationen, 429 00:22:43,864 --> 00:22:46,075 och jag såg att hon hade en kopia 430 00:22:46,700 --> 00:22:48,911 av Femtio nyanser av honom i bokhyllan. 431 00:22:49,745 --> 00:22:51,288 -Herregud. -Här har vi den. 432 00:22:55,417 --> 00:22:56,252 Jag... 433 00:22:56,961 --> 00:23:00,297 Förlåt... Jag... 434 00:23:00,673 --> 00:23:01,966 Jag...och min rumpa. 435 00:23:02,049 --> 00:23:03,092 Min rumpa. 436 00:23:03,676 --> 00:23:04,677 Min rumpa. 437 00:23:04,802 --> 00:23:07,680 -Du säger bara "min rumpa". -Jag var jetlaggad. 438 00:23:07,763 --> 00:23:11,183 Ingen fara. Vi har alla varit där. 439 00:23:11,267 --> 00:23:13,644 Du känner dig hemsk och jag känner mig hemsk. 440 00:23:13,727 --> 00:23:16,647 Skulle du må bättre om jag också tog av byxorna? 441 00:23:18,607 --> 00:23:20,693 -Lite. -Okej då, 442 00:23:20,943 --> 00:23:23,863 då gör jag det, kära du. 443 00:23:25,739 --> 00:23:26,824 -Så ja. -Danny. 444 00:23:26,907 --> 00:23:30,286 -Danny, lite hyfs. -Herregud, såklart. Absolut. 445 00:23:30,828 --> 00:23:31,996 Ja. 446 00:23:33,330 --> 00:23:34,707 -Okej. -Det är bättre. 447 00:23:34,790 --> 00:23:36,333 Eller hur? Då så. 448 00:23:36,709 --> 00:23:37,543 Okej. 449 00:23:37,668 --> 00:23:41,297 Det vore kanske inte en så dum idé att följa Dannys exempel. 450 00:23:41,422 --> 00:23:43,090 Det kan ge bra teambuilding. 451 00:23:43,174 --> 00:23:45,801 Ska vi alla bara ta av oss kläderna? 452 00:23:45,885 --> 00:23:46,969 Jag är redan naken. 453 00:23:47,052 --> 00:23:49,722 Min outfit är en app för att transformera kläder. 454 00:23:50,389 --> 00:23:52,516 Min med. Jag har blöja på mig. 455 00:23:53,809 --> 00:23:55,436 Lathan, vad gör du? 456 00:23:56,103 --> 00:23:57,146 Falskt alarm. 457 00:23:57,229 --> 00:23:58,314 Jag kissade på mig. 458 00:23:58,606 --> 00:24:00,149 Jag känner mig inte trygg. 459 00:24:00,232 --> 00:24:03,235 -Förlåt, Alisha. -Jag sa inte att jag inte gillade det. 460 00:24:04,278 --> 00:24:05,321 Maryam! 461 00:24:06,405 --> 00:24:07,281 Förlåt, sir. 462 00:24:07,364 --> 00:24:12,161 Det Alisha sa förvirrade mig, och då blir jag upphetsad. 463 00:24:12,244 --> 00:24:13,495 Trygghet är för får. 464 00:24:14,079 --> 00:24:15,039 Förlåt. 465 00:24:15,331 --> 00:24:17,875 "Får" är mitt säkerhetsord. 466 00:24:17,958 --> 00:24:20,211 Vem är pappas stygga herdinna? 467 00:24:22,838 --> 00:24:25,591 Vi kommer inte få nåt arbete gjort idag. 468 00:24:25,674 --> 00:24:30,262 Så, alla som vill flyga solo, men i formation, säg: "Aj, aj." 469 00:24:30,346 --> 00:24:31,347 -Aj. -Aj. 470 00:24:31,430 --> 00:24:32,765 -Aj. -Okej, då. 471 00:24:32,932 --> 00:24:35,267 Jag tittar bara på, för ärligt talat, 472 00:24:35,351 --> 00:24:38,103 har jag inte dansat tryckare med min lille petterniklas 473 00:24:38,187 --> 00:24:39,897 sen fusionen med japanerna. 474 00:24:40,648 --> 00:24:43,359 Ja, det tog verkligen vinden ur mina segel. 475 00:24:44,985 --> 00:24:45,903 Fortsätt. 476 00:24:53,202 --> 00:24:55,412 Ingen musik! Jag behöver tystnad! 477 00:24:55,496 --> 00:24:57,206 Hallå, nej... Ingen musik. 478 00:24:57,623 --> 00:24:58,457 Förlåt. 479 00:25:01,627 --> 00:25:03,420 Lathans bild ser frusen ut. 480 00:25:03,629 --> 00:25:05,923 Nej, det är mitt orgasmansikte. 481 00:25:06,090 --> 00:25:07,424 Och jag är nästan där. 482 00:25:07,508 --> 00:25:09,260 Jag är nära. 483 00:25:09,843 --> 00:25:10,803 Här kommer jag. 484 00:25:11,887 --> 00:25:14,390 -Som en förtidspension. -Ni får inte veta. 485 00:25:14,473 --> 00:25:16,850 Ni får inte veta när jag gör det. 486 00:25:17,434 --> 00:25:18,811 Det är min hemlighet. 487 00:25:20,145 --> 00:25:21,480 Bara för mig. 488 00:25:22,481 --> 00:25:23,607 Okej, jag gjorde det. 489 00:25:25,317 --> 00:25:27,152 Grattis, Lathan. 490 00:25:28,487 --> 00:25:29,989 Bra jobbat, allihop. 491 00:25:42,918 --> 00:25:43,919 Undertexter: Linda Reidy 492 00:25:44,003 --> 00:25:45,087 Det är min hemlighet. 493 00:25:45,170 --> 00:25:46,171 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir