1 00:00:05,090 --> 00:00:05,924 直播中 2 00:00:06,049 --> 00:00:08,927 我有一双全新的溜冰鞋 3 00:00:09,011 --> 00:00:11,096 你有一把全新的钥匙 4 00:00:11,889 --> 00:00:14,099 我觉得我们应该聚在一起 5 00:00:14,183 --> 00:00:16,351 试试这些新东西 6 00:00:17,436 --> 00:00:20,230 我环顾四周 7 00:00:20,314 --> 00:00:22,357 你要给我东西 8 00:00:22,441 --> 00:00:25,778 我有一双全新的溜冰鞋 9 00:00:25,903 --> 00:00:28,113 你有一把全新的钥匙 10 00:00:35,370 --> 00:00:38,123 早上好 刚才播放的是梅兰妮《全新的钥匙》 11 00:00:38,207 --> 00:00:41,710 这是你的友好邻居 KROC鳄鱼节目上的 12 00:00:41,794 --> 00:00:46,006 DJ“滔滔不绝”麦克马尔卡希 13 00:00:46,089 --> 00:00:50,761 要摇醒大都市区剩下所有人和物的精神 14 00:00:50,844 --> 00:00:53,597 今天的天气可以说是致命的 15 00:00:53,680 --> 00:00:56,975 所以 待在室内 我们所说的室内是指地下 16 00:00:57,059 --> 00:01:00,395 在安全的地堡或废弃的矿井中 17 00:01:01,063 --> 00:01:03,690 好了 我聊得够多了 还是继续听歌吧 18 00:01:03,774 --> 00:01:06,443 这是《滔滔不绝的早晨》 19 00:01:06,527 --> 00:01:09,404 无论你是否准备好 我都在这儿摇滚 20 00:01:09,488 --> 00:01:13,534 我有一双全新的溜冰鞋 21 00:01:13,617 --> 00:01:15,702 你有一把全新的钥匙 22 00:01:16,453 --> 00:01:18,789 我觉得我们应该聚在一起 23 00:01:18,872 --> 00:01:21,083 试试这些新东西 24 00:01:22,042 --> 00:01:24,837 我环顾四周 25 00:01:24,920 --> 00:01:26,964 你要给我东西 26 00:01:27,673 --> 00:01:30,592 我有一双全新的溜冰鞋 27 00:01:30,676 --> 00:01:32,761 你有一把全新的钥匙 28 00:01:39,309 --> 00:01:42,271 呼唤所有鳄鱼摇滚客 刚才的歌手是梅兰妮 29 00:01:42,354 --> 00:01:46,525 据可靠消息 她有一双全新的溜冰鞋 30 00:01:46,608 --> 00:01:49,903 你有一把全新的钥匙 31 00:01:49,987 --> 00:01:54,658 在1971年10月 这是梅兰妮的大热单曲 32 00:01:54,741 --> 00:01:56,827 天哪 时间过得真快 33 00:01:56,910 --> 00:02:00,455 说到时间的流逝 五年前 34 00:02:00,581 --> 00:02:04,084 DNA炸弹开始落下 地表上的所有生命 35 00:02:04,167 --> 00:02:07,379 突然毁灭了 36 00:02:07,462 --> 00:02:09,798 你正在收听的是《滔滔不绝的早晨》 37 00:02:09,882 --> 00:02:13,218 我得了摇滚肺炎和布吉伍吉流感 38 00:02:13,302 --> 00:02:18,098 我的医生开出的药方是定期服用摇滚乐 39 00:02:18,181 --> 00:02:20,225 那就张大嘴吃药吧 40 00:02:20,309 --> 00:02:24,104 我有一双全新的溜冰鞋 41 00:02:24,187 --> 00:02:26,356 你有一把全新的钥匙 42 00:02:26,940 --> 00:02:29,318 我觉得我们应该聚在一起 43 00:02:29,401 --> 00:02:31,612 试试这些新东西 44 00:02:32,571 --> 00:02:35,365 我环顾四周 45 00:03:27,334 --> 00:03:30,671 大厅的孩子们 46 00:03:30,754 --> 00:03:32,506 不行 47 00:03:32,589 --> 00:03:35,050 -贴上了 换你追! -我会追上你的 48 00:03:38,887 --> 00:03:40,973 你跑得好快 49 00:03:48,063 --> 00:03:51,274 叫救呼车 50 00:03:51,358 --> 00:03:54,194 -救呼车? -去 51 00:04:00,534 --> 00:04:02,327 911 你遇到什么紧急情况了? 52 00:04:02,411 --> 00:04:03,745 爷爷摔倒了 53 00:04:03,829 --> 00:04:06,415 需要救呼车 54 00:04:07,666 --> 00:04:08,917 “救呼车”? 55 00:04:09,001 --> 00:04:09,835 是 56 00:04:09,960 --> 00:04:11,586 “救呼车”? 57 00:04:11,670 --> 00:04:12,796 救呼车 58 00:04:14,297 --> 00:04:15,507 “救呼车”? 59 00:04:15,590 --> 00:04:17,050 救呼车 60 00:04:17,509 --> 00:04:18,802 “救呼车”? 61 00:04:18,885 --> 00:04:20,929 是 救呼车 62 00:04:21,013 --> 00:04:22,431 你确定? 63 00:04:24,766 --> 00:04:26,435 救呼车 64 00:04:26,518 --> 00:04:28,353 救呼车 65 00:04:28,812 --> 00:04:30,355 救呼车 66 00:04:30,439 --> 00:04:31,481 请稍等 67 00:04:35,193 --> 00:04:38,488 有个孩子在线上 说他爷爷摔倒了 他很害怕 68 00:04:38,572 --> 00:04:40,032 想叫救呼车 69 00:04:40,532 --> 00:04:42,909 -“救呼车”? -救呼车 70 00:04:43,535 --> 00:04:45,579 -我最好查查手册 -好 71 00:04:46,079 --> 00:04:47,539 救呼车 72 00:04:48,874 --> 00:04:50,292 救呼车 73 00:04:51,001 --> 00:04:52,169 久迪佩普伦茨? 74 00:04:53,003 --> 00:04:54,546 就要跳舞 75 00:04:55,714 --> 00:04:58,175 -酸植入物 -再等一下 孩子 76 00:04:58,258 --> 00:05:00,052 一切都会没事的 77 00:05:00,844 --> 00:05:01,720 救呼车 78 00:05:05,432 --> 00:05:06,892 爷爷 他们来了! 79 00:05:11,188 --> 00:05:12,981 救呼车 80 00:05:15,275 --> 00:05:16,985 拯救无聊的孩子! 81 00:05:17,069 --> 00:05:20,572 我们喜欢唱歌跳舞 82 00:05:20,655 --> 00:05:23,909 全法国最快乐的傻瓜 83 00:05:23,992 --> 00:05:26,036 穿上你的鞋子 84 00:05:26,119 --> 00:05:27,662 穿上你的裤子 85 00:05:27,746 --> 00:05:29,623 跟着唱… 86 00:05:29,706 --> 00:05:31,291 你们是谁? 87 00:05:32,459 --> 00:05:34,211 -救呼车! -救呼车! 88 00:05:35,253 --> 00:05:36,129 不 89 00:05:37,047 --> 00:05:39,800 带我去议院 90 00:05:40,801 --> 00:05:43,011 他说的是医院还是议院? 91 00:05:43,095 --> 00:05:45,847 他说的是议院 但我认为他想说医院 92 00:05:45,931 --> 00:05:47,307 又来了 93 00:05:54,981 --> 00:05:56,149 救呼车? 94 00:05:56,650 --> 00:05:57,859 救呼车 95 00:05:58,276 --> 00:05:59,736 救呼车! 96 00:06:01,988 --> 00:06:03,990 也许我们应该改名字 97 00:06:04,074 --> 00:06:04,991 什么? 98 00:06:05,075 --> 00:06:05,951 为什么? 99 00:06:13,875 --> 00:06:16,378 我环顾四周 100 00:06:16,461 --> 00:06:18,713 你要给我东西 101 00:06:18,797 --> 00:06:22,259 我有一双全新的溜冰鞋 102 00:06:22,342 --> 00:06:24,427 你有一把全新的钥匙 103 00:06:27,681 --> 00:06:30,058 欢迎回到《滔滔不绝的早晨》 104 00:06:30,142 --> 00:06:33,395 刚才播放的是梅兰妮《全新的钥匙》 105 00:06:33,478 --> 00:06:35,522 接下来听听交通状况 106 00:06:38,859 --> 00:06:41,153 会不会开 混蛋! 107 00:06:41,236 --> 00:06:45,740 整个城镇的交通拥堵级别在低与中之间 隐约有行人 108 00:06:45,824 --> 00:06:49,828 这就是本周二早上《滔滔不绝的早晨》的交通播报 109 00:06:49,911 --> 00:06:51,163 早上好! 110 00:06:51,246 --> 00:06:52,831 没看见我走路啊! 111 00:06:53,331 --> 00:06:55,792 看来有人打进来了 112 00:06:56,543 --> 00:06:59,880 你好 你接入了《滔滔不绝的早晨》直播 113 00:06:59,963 --> 00:07:03,633 你好 你满意当前的互联网提供商吗? 114 00:07:03,717 --> 00:07:06,511 因为我的互联网提供商已经蒸发了 115 00:07:06,595 --> 00:07:10,640 -我不得不说我不太满意 -抱歉 我没明白 116 00:07:10,724 --> 00:07:12,767 请回答是或否 117 00:07:12,851 --> 00:07:13,685 否 118 00:07:13,768 --> 00:07:15,729 请稍等 我帮你接通 119 00:07:15,812 --> 00:07:18,356 与第一位空闲的销售代表 120 00:07:27,782 --> 00:07:29,576 谢谢你的来电 121 00:07:29,659 --> 00:07:33,288 下面还是梅兰妮《全新的钥匙》 122 00:07:33,371 --> 00:07:37,334 我有一双全新的溜冰鞋 123 00:07:37,417 --> 00:07:39,211 你有一把全新的钥匙 124 00:07:49,137 --> 00:07:54,809 今天杂货店里人山人海 125 00:07:57,103 --> 00:08:00,690 金枪鱼和油都卖光了 126 00:08:02,025 --> 00:08:04,402 有时候我就是不明白这个世界 127 00:08:05,445 --> 00:08:06,363 但你明白 128 00:08:07,072 --> 00:08:08,698 不是吗 莎士比亚? 129 00:08:09,199 --> 00:08:13,995 “人生就像是一匹用善恶的丝线交错织成的布” 130 00:08:14,704 --> 00:08:15,538 哇 131 00:08:16,081 --> 00:08:17,499 你真的懂我 132 00:08:18,833 --> 00:08:19,668 什么? 133 00:08:20,210 --> 00:08:23,588 这里说你总写错字 134 00:08:24,256 --> 00:08:25,382 我也是! 135 00:08:27,050 --> 00:08:27,968 哇 136 00:08:29,928 --> 00:08:31,721 你和我如此相似 137 00:08:35,767 --> 00:08:36,893 该睡觉了 138 00:08:38,520 --> 00:08:39,854 或者你怎么写的? 139 00:08:40,397 --> 00:08:44,609 “平抚我们所有忧愁的睡眠” 140 00:08:45,360 --> 00:08:48,405 天哪 我真希望我们能成为朋友 141 00:08:49,864 --> 00:08:51,491 萨德和莎士比亚 142 00:08:52,784 --> 00:08:56,496 对不起 应该是莎士比亚和萨德 当然了 143 00:08:58,999 --> 00:08:59,916 好了 144 00:09:01,334 --> 00:09:04,713 "让每一天得以安息的睡眠" 145 00:09:06,464 --> 00:09:09,467 晚安 你这个聪明的家伙 146 00:09:27,527 --> 00:09:28,945 我的天啊 147 00:09:29,029 --> 00:09:30,530 怎么回事? 148 00:09:32,532 --> 00:09:34,242 我活了 149 00:09:35,618 --> 00:09:38,288 谁给了我生命中最甜美的礼物? 150 00:09:38,371 --> 00:09:41,291 是我!我…莎士比亚 151 00:09:41,374 --> 00:09:44,627 我祈祷你还活着 我是萨德 152 00:09:44,711 --> 00:09:47,881 谢谢你 萨德 你是最受祝福的人 153 00:09:56,639 --> 00:09:58,099 天啊! 154 00:09:59,017 --> 00:10:00,185 靠! 155 00:10:01,686 --> 00:10:02,645 靠! 156 00:10:02,729 --> 00:10:05,315 别死 别是现在! 157 00:10:08,485 --> 00:10:10,278 离我远点 恶魔! 158 00:10:10,945 --> 00:10:13,198 别咬我 我正在尽力帮助你! 159 00:10:13,281 --> 00:10:15,575 里面在干什么? 160 00:10:15,658 --> 00:10:17,077 现在是凌晨3点! 161 00:10:17,160 --> 00:10:18,119 什么也没干! 162 00:10:29,130 --> 00:10:29,964 好了 163 00:10:30,048 --> 00:10:32,384 这…这样好点吗? 164 00:10:32,467 --> 00:10:37,180 是的 萨德 你给我该死的外壳止住血了 谢谢 165 00:10:37,263 --> 00:10:38,264 太好了 166 00:10:43,978 --> 00:10:46,439 我的腿在哪里? 167 00:10:46,523 --> 00:10:49,109 不!上帝 我很抱歉 168 00:10:58,827 --> 00:11:00,161 我会把它塞回去 169 00:11:05,750 --> 00:11:08,753 三个月后 170 00:11:08,837 --> 00:11:09,712 天哪 171 00:11:10,755 --> 00:11:13,758 杂货店里很繁忙 172 00:11:13,842 --> 00:11:14,759 我没法… 173 00:11:25,728 --> 00:11:28,273 你怎么又看这个蠢节目了? 174 00:11:28,356 --> 00:11:29,357 滚蛋! 175 00:11:29,858 --> 00:11:31,401 我喜欢看 节目很棒 176 00:11:34,195 --> 00:11:35,280 好笑 177 00:11:35,363 --> 00:11:37,532 你不想写点好东西吗? 178 00:11:37,615 --> 00:11:41,244 你他妈的为什么不写点东西? 我什么都写过了 179 00:11:42,829 --> 00:11:44,247 你给我买到沙丁鱼了吗? 180 00:11:44,706 --> 00:11:46,749 不 杂货店里没有 181 00:11:46,833 --> 00:11:49,335 除非我跑去大超市 182 00:11:49,419 --> 00:11:52,839 那他妈就去大超市啊 你个混蛋! 183 00:12:01,181 --> 00:12:03,641 我希望他跟你一样可爱 184 00:12:04,267 --> 00:12:05,268 梅努多 185 00:12:05,351 --> 00:12:07,187 梅努多 《伸出手来》 186 00:12:07,270 --> 00:12:09,314 梅努多和萨德 187 00:12:18,198 --> 00:12:21,701 大厅里的孩子们74号朋友罗恩 188 00:12:21,784 --> 00:12:22,619 罗恩 图森市 亚利桑那州 189 00:12:22,702 --> 00:12:24,537 我是孩子们的忠实粉丝 190 00:12:24,621 --> 00:12:29,042 忠实粉丝 我记得和他们在后台瞎混 吃葡萄 191 00:12:29,125 --> 00:12:30,919 诸如此类 192 00:12:31,002 --> 00:12:33,254 我的意思是 我在他们附近 193 00:12:33,338 --> 00:12:35,381 我算是躲在角落里吃了葡萄 194 00:12:35,465 --> 00:12:38,968 他们并不真正知道我在那儿 但因此才有趣 195 00:12:39,052 --> 00:12:41,930 -我说得对吗?靠 -你在我家做什么? 196 00:12:42,013 --> 00:12:45,099 大厅里的孩子们74号朋友罗恩 197 00:12:45,183 --> 00:12:46,559 这能打开吗 还是… 198 00:12:46,643 --> 00:12:47,769 罗恩 199 00:12:47,852 --> 00:12:48,811 门是朝里开的 明白了 200 00:13:03,701 --> 00:13:08,331 朋友们 谁想来跳舞并了解下新产品? 201 00:13:08,414 --> 00:13:11,292 这个产品叫作“美国人” 202 00:13:11,376 --> 00:13:13,086 市场博览会 203 00:13:24,681 --> 00:13:26,182 -聚集了很棒的一群人 -是 204 00:13:26,266 --> 00:13:27,350 你们真的很棒 205 00:13:27,433 --> 00:13:29,227 刚放的歌也很棒 206 00:13:29,310 --> 00:13:30,562 “离开我的梦”? 207 00:13:30,645 --> 00:13:32,647 -这什么意思? -“进到我的车里” 208 00:13:32,730 --> 00:13:33,815 这我倒可以想象 209 00:13:33,898 --> 00:13:35,149 知道吗 伙计们? 210 00:13:35,233 --> 00:13:36,276 我有一个梦想 211 00:13:36,359 --> 00:13:37,235 你?真的吗? 212 00:13:37,318 --> 00:13:41,531 是的 每天早上醒来 我都会希望我今天的裤子合身 213 00:13:41,614 --> 00:13:44,659 我认为这是一种很普遍的情绪 我说得对吗 伙计们? 214 00:13:44,742 --> 00:13:46,494 是 我们一直在四处旅行 215 00:13:46,578 --> 00:13:48,746 销售我们优质且价格合理的产品 216 00:13:48,830 --> 00:13:51,791 我们现在知道美国中产为什么又叫作腰部阶层了 217 00:13:54,544 --> 00:13:57,589 -你介意我给你讲个故事吗? -你赶快讲 218 00:13:57,672 --> 00:14:01,384 -我们曾经去过德克萨斯 -一个叫作“垃圾堆”的小镇 219 00:14:01,467 --> 00:14:02,844 德克萨斯的垃圾堆 没错 220 00:14:02,927 --> 00:14:05,763 我在那里遇到了一位自豪的年轻美国人 221 00:14:05,847 --> 00:14:08,558 他病态地肥胖 但又不至于 222 00:14:08,641 --> 00:14:11,144 -害死他 -是 223 00:14:11,227 --> 00:14:13,896 他告诉我: “我想节食 224 00:14:13,980 --> 00:14:14,981 “谁不想节食? 225 00:14:15,064 --> 00:14:19,110 “但我每天要工作六七个小时 太疯狂了 226 00:14:19,193 --> 00:14:22,155 “等我下班 喝醉后 再开车到家 227 00:14:22,238 --> 00:14:25,783 “就快累死了 那时我只想吃奶酪” 228 00:14:25,867 --> 00:14:28,411 我听过一百万个类似的故事 229 00:14:28,494 --> 00:14:32,415 他接着说:“我很忙 我很想和我刚出生的孩子一起玩 230 00:14:32,498 --> 00:14:35,251 “但我回到家时 我能想到的只有 231 00:14:35,335 --> 00:14:38,087 “把奶酪倒在他的头上 然后吃掉他” 232 00:14:38,171 --> 00:14:40,173 他想尽一切办法减肥 233 00:14:40,256 --> 00:14:42,342 -一切 -他把下巴锁住了 234 00:14:42,425 --> 00:14:44,093 在当地的消声器店做的 235 00:14:44,177 --> 00:14:46,346 他做了手术 所以他的胃 236 00:14:46,429 --> 00:14:48,014 跟常见的歌剧演员的胃一样大 237 00:14:48,097 --> 00:14:49,349 都做了 238 00:14:49,432 --> 00:14:52,268 -他当然试过锻炼 -我不认为他试过 239 00:14:52,352 --> 00:14:54,479 你们没听刚才的故事吗? 240 00:14:54,562 --> 00:14:57,398 他每天在客服中心工作四五个小时 241 00:14:57,482 --> 00:15:00,652 -没错 -伙计们 我永远不会… 242 00:15:01,486 --> 00:15:03,946 忘记当奶酪色的泪水从他的脸上滑落时 243 00:15:04,030 --> 00:15:07,575 他看我的眼神 然后他抹掉眼泪 244 00:15:08,117 --> 00:15:09,869 并舔掉了手上的泪 245 00:15:09,952 --> 00:15:13,122 他说事情变得如此糟糕 246 00:15:13,790 --> 00:15:16,042 让他开始考虑 247 00:15:16,125 --> 00:15:20,630 或许会在不久的将来节食 248 00:15:20,713 --> 00:15:21,881 节食! 249 00:15:22,256 --> 00:15:25,259 为什么政府不来解决我们所有的问题? 250 00:15:25,343 --> 00:15:28,596 等一下 政府?先别说话 卡尔马克思 251 00:15:29,389 --> 00:15:32,475 美国人自己解决问题的传统优良模式怎么了? 252 00:15:32,558 --> 00:15:35,103 为什么在这个伟大的国家不能有人 253 00:15:35,186 --> 00:15:40,483 发明某种产品来帮助我们处理掉所有这些讨厌的脂肪? 254 00:15:40,566 --> 00:15:42,151 -我有这种产品 -什么? 255 00:15:42,235 --> 00:15:46,197 -它叫作“肠道龙头” -这个肠道龙头怎么用? 256 00:15:46,280 --> 00:15:47,865 我展示给你看 257 00:15:47,949 --> 00:15:50,993 看 一种叫做皮肤的东西所覆盖着我们 258 00:15:51,077 --> 00:15:54,205 各位 请注意 上科学课了 讲吧 书呆子 259 00:15:54,288 --> 00:15:56,457 在我们的皮肤下 我们都有 260 00:15:56,541 --> 00:15:58,751 -2到90厘米的脂肪 -是 261 00:15:58,835 --> 00:16:01,421 肠道龙头会插进体内 262 00:16:01,504 --> 00:16:04,006 你真的可以用它排出你的脂肪 263 00:16:04,090 --> 00:16:04,966 肠道龙头抽走你的脂肪! 264 00:16:05,049 --> 00:16:06,884 -很有吸引力吧? -是的 265 00:16:06,968 --> 00:16:09,262 等等 有人提问 请讲 先生 266 00:16:09,345 --> 00:16:13,266 我只想说 多年来 我唯一的减肥方式是 267 00:16:13,349 --> 00:16:16,394 是把车间吸尘器塞进我的肚脐 268 00:16:17,145 --> 00:16:21,482 但是 这会破坏我的亲密能力 269 00:16:21,566 --> 00:16:25,027 这位陌生人无偿提出了一个很好的观点 270 00:16:25,111 --> 00:16:28,281 我的意思是 这个肠道龙头不雅观吗? 271 00:16:28,364 --> 00:16:30,825 一点也不 其实我现在正插着一个 272 00:16:30,908 --> 00:16:32,160 什么?不可能! 273 00:16:32,243 --> 00:16:34,954 真的 我靠肠道龙头减掉了17公斤 274 00:16:35,037 --> 00:16:36,372 这家伙他妈地撒谎 275 00:16:36,456 --> 00:16:38,791 不 如果你不相信我 看这个 276 00:16:38,875 --> 00:16:39,751 什么? 277 00:16:40,626 --> 00:16:41,753 哇 看看这个 278 00:16:41,836 --> 00:16:44,338 来吧 伙计们 我们给这些脂肪鼓鼓掌 279 00:16:45,381 --> 00:16:46,591 我们看一下… 280 00:16:46,674 --> 00:16:48,926 等一下 好重啊 281 00:16:49,010 --> 00:16:50,553 等一下 哥们 282 00:16:50,636 --> 00:16:53,890 一旦我排出所有脂肪 我该怎么处理它? 283 00:16:53,973 --> 00:16:55,600 -你烧掉它 -“你烧掉它”? 284 00:16:55,683 --> 00:16:59,353 对 看 美国既沉迷于奶酪 也沉迷于石油 285 00:16:59,437 --> 00:17:02,148 使用肠道龙头 你可以同时解决这两个问题 286 00:17:02,231 --> 00:17:04,150 等等 你说要想解决 287 00:17:04,233 --> 00:17:06,611 美国对外国石油的依赖 方法就在 288 00:17:06,694 --> 00:17:09,864 我们在德克萨斯遇到的那些大妞裙下? 289 00:17:09,947 --> 00:17:12,200 -那些是漂亮的图书管理员 -等等 290 00:17:12,283 --> 00:17:13,785 这样不对 291 00:17:13,868 --> 00:17:14,827 什么? 292 00:17:15,620 --> 00:17:18,456 我们应该为全家人购买 293 00:17:18,539 --> 00:17:21,334 圣诞节快到了 294 00:17:21,417 --> 00:17:24,086 -说得对 -如果任何好看的观众 295 00:17:24,170 --> 00:17:26,214 还有其他问题 296 00:17:26,297 --> 00:17:29,383 -可以来速6旅馆找我们 -其实是速8 297 00:17:29,467 --> 00:17:30,843 多两个数更好 298 00:17:30,927 --> 00:17:32,678 多两个数更好 毫无疑问! 299 00:17:46,526 --> 00:17:49,153 你只和你的鞋年龄一致 麦克葛尼斯鞋店 300 00:17:49,237 --> 00:17:52,365 “你只和你的鞋年龄一致” 301 00:17:53,950 --> 00:17:54,951 挺好笑的 302 00:17:56,077 --> 00:17:56,994 等等 303 00:17:57,078 --> 00:17:58,287 可能不好笑 304 00:18:02,083 --> 00:18:04,377 你认为这双鞋能起作用? 305 00:18:04,460 --> 00:18:09,549 是的 当然能 有抱负的年轻人都穿它 306 00:18:09,632 --> 00:18:12,134 -真的吗? -我早上卖了一双给一个人 307 00:18:12,218 --> 00:18:14,846 到了中午 他就从收发员 308 00:18:14,929 --> 00:18:16,389 升职到副总裁了 309 00:18:17,473 --> 00:18:19,392 你无法与事实争辩 310 00:18:19,475 --> 00:18:22,687 这双鞋卖得很好 幸运的是这里有你的尺寸 311 00:18:22,770 --> 00:18:25,898 -其实这鞋有点紧 -这已经是这里最合适的了 312 00:18:52,008 --> 00:18:54,302 爱美电报电话公司 入口 313 00:19:16,157 --> 00:19:16,991 早上好 314 00:19:17,658 --> 00:19:18,534 早上好 315 00:19:38,638 --> 00:19:39,597 我是哈斯克 316 00:19:40,806 --> 00:19:41,807 是 先生 317 00:19:42,850 --> 00:19:43,893 我马上过去 318 00:19:46,020 --> 00:19:48,147 老板要我上楼见他 319 00:19:48,856 --> 00:19:50,566 看来我要升职了 320 00:19:55,655 --> 00:19:59,116 真没想到 丹尼哈斯克 进来吧 321 00:19:59,617 --> 00:20:02,161 -坐下 丹尼 -好的 322 00:20:03,120 --> 00:20:04,288 天哪 323 00:20:06,290 --> 00:20:07,667 坐啊 丹 324 00:20:09,418 --> 00:20:10,711 坐吧 325 00:20:10,795 --> 00:20:12,713 -你介意… -不 326 00:20:12,797 --> 00:20:14,423 好了 327 00:20:16,133 --> 00:20:17,843 -好了 -是 328 00:20:18,386 --> 00:20:19,428 好了 329 00:20:22,598 --> 00:20:25,184 你找我有什么事? 330 00:20:25,267 --> 00:20:27,186 丹尼 你被解雇了 331 00:20:29,271 --> 00:20:30,648 我不明白 332 00:20:30,731 --> 00:20:33,109 抱歉 丹 我漏掉了一段 333 00:20:33,192 --> 00:20:36,529 有人匿名投诉 丹尼 你被解雇了 334 00:20:36,988 --> 00:20:38,155 -投诉? -是 335 00:20:38,239 --> 00:20:39,156 投诉什么? 336 00:20:39,240 --> 00:20:41,117 投诉你的鞋 丹 337 00:20:41,200 --> 00:20:42,284 我的鞋? 338 00:20:42,368 --> 00:20:44,453 太荒谬了 每个人都喜欢我的鞋 339 00:20:44,537 --> 00:20:48,457 不 有人匿名投诉你的鞋 340 00:20:48,541 --> 00:20:51,460 是典型的文化剽窃 341 00:20:51,544 --> 00:20:52,795 谁投诉的? 342 00:20:52,878 --> 00:20:55,548 我无权说 丹 是匿名投诉 343 00:20:55,631 --> 00:20:57,800 -我认为我需要知道 -我不能告诉你 344 00:20:57,883 --> 00:20:59,218 -应该告诉我 -我不能 345 00:20:59,301 --> 00:21:00,177 我想知道 346 00:21:00,261 --> 00:21:01,512 -我不能说 -你应该说 347 00:21:01,595 --> 00:21:03,055 -我不能 -我想知道 348 00:21:03,139 --> 00:21:04,223 我不能说 349 00:21:04,306 --> 00:21:05,599 -好的 -好 350 00:21:05,683 --> 00:21:08,144 -但我认为我知道投诉者是谁 -我不这么认为 351 00:21:08,227 --> 00:21:10,021 是宾果 对吧? 352 00:21:16,736 --> 00:21:18,988 是谁真的不重要 丹 353 00:21:19,071 --> 00:21:21,782 你表现得缺乏文化敏感度 354 00:21:21,866 --> 00:21:25,286 恐怕公司不会再容忍这种不良行为了 355 00:21:25,870 --> 00:21:28,080 如果我公开道歉怎么样? 356 00:21:28,164 --> 00:21:29,415 -丹 -拜托 357 00:21:29,498 --> 00:21:30,916 丹 现在不是90年代了 358 00:21:31,000 --> 00:21:33,335 先生 我没有尊严 我完全可以卑躬屈膝 359 00:21:33,419 --> 00:21:34,462 就这样吧 丹 360 00:21:36,213 --> 00:21:37,965 -就这样了? -嗯 361 00:21:38,549 --> 00:21:42,428 -我猜我最好还是如常走出去吧 -很高兴这一路有你 丹 362 00:21:42,511 --> 00:21:43,929 -是 先生 -我们共事得很愉快 363 00:21:44,013 --> 00:21:46,057 我走了 364 00:21:46,640 --> 00:21:48,017 再见 丹 365 00:21:48,100 --> 00:21:49,894 宾果 请别见怪 366 00:21:57,985 --> 00:21:58,944 丹尼 367 00:21:59,570 --> 00:22:01,614 -我送你出去 -好 368 00:22:08,537 --> 00:22:09,371 先生 369 00:22:10,247 --> 00:22:11,457 你是荷兰人吗? 370 00:22:11,540 --> 00:22:13,793 不是 丹尼 你为什么问这个? 371 00:22:22,259 --> 00:22:23,594 天哪 372 00:22:23,677 --> 00:22:27,640 好吧 丹尼 既然我们都失业了 你想做些什么? 373 00:22:27,723 --> 00:22:29,600 -这是个好问题 先生 -是 374 00:22:29,683 --> 00:22:33,020 你了解我的 我一直梦想着开吉普赛出租车 375 00:22:33,104 --> 00:22:35,731 -我想你会很擅长 -谢谢 376 00:22:35,815 --> 00:22:37,858 先生 你知道我觉得什么有趣吗? 377 00:22:37,942 --> 00:22:39,944 我一辈子都在坐吉普赛出租车 378 00:22:40,027 --> 00:22:43,030 但从没一次司机是吉普赛人 379 00:22:43,114 --> 00:22:44,698 -一次都没有 -你觉得这是种族主义吗? 380 00:22:44,782 --> 00:22:46,575 可能吧 大多数事情都是 381 00:23:09,849 --> 00:23:13,185 残存的人类 你们好 欢迎收听《滔滔不绝的早晨》 382 00:23:13,269 --> 00:23:16,147 提醒你们一下 如果溜冰鞋和钥匙是全新的 383 00:23:16,230 --> 00:23:19,275 那么歌手一定是梅兰妮 384 00:23:19,400 --> 00:23:22,778 就个人而言 我想向我的双胞胎送上生日祝福 385 00:23:22,862 --> 00:23:25,156 他们出生于四年前的今天 386 00:23:25,239 --> 00:23:29,910 我永远不会忘记我妻子生下那个完美女婴时 387 00:23:29,994 --> 00:23:31,996 我的喜悦和欣慰 388 00:23:32,580 --> 00:23:36,876 然后她生下了胎盘 胎盘长出了六只螃蟹般的腿 389 00:23:36,959 --> 00:23:39,461 转身露出一张像括约肌的嘴 390 00:23:39,545 --> 00:23:41,505 里面长满了锋利的牙齿 391 00:23:41,589 --> 00:23:44,633 在我们反应过来之前 那可怕的胎盘 392 00:23:44,717 --> 00:23:48,179 扑向我们的女婴 吃掉了她的左臂 393 00:23:48,804 --> 00:23:51,807 但这个故事有一个美好结局 394 00:23:51,891 --> 00:23:54,101 一周之内 左臂又长回来了 395 00:23:54,185 --> 00:23:57,730 那么 这突变的怪物到底是谁? 396 00:23:57,813 --> 00:23:59,690 我们把他们当作双胞胎抚养 397 00:23:59,773 --> 00:24:02,985 但我们确实将其中一个锁在储物柜中 398 00:24:03,068 --> 00:24:05,112 我让你们猜猜是哪一个 399 00:24:07,031 --> 00:24:09,783 看起来我们旧发电机中的燃料 400 00:24:09,867 --> 00:24:11,911 仅剩最后几滴了 401 00:24:12,328 --> 00:24:14,872 也许我们可以利用《滔滔不绝的早晨》的仅剩时间 402 00:24:14,955 --> 00:24:20,711 最后再播一次梅兰妮《全新的钥匙》 403 00:24:20,794 --> 00:24:24,757 我有一双全新的溜冰鞋 404 00:24:24,840 --> 00:24:26,926 你有一把全新的钥匙 405 00:24:27,593 --> 00:24:30,012 我觉得我们应该聚在一起 406 00:24:30,095 --> 00:24:32,306 试试这些新东西 407 00:24:33,224 --> 00:24:35,935 我环顾四周 408 00:24:36,018 --> 00:24:38,187 你要给我东西 409 00:24:38,270 --> 00:24:41,774 我有一双全新的溜冰鞋 410 00:24:41,857 --> 00:24:43,943 你有一把全新的钥匙 411 00:24:49,114 --> 00:24:53,661 我骑自行车 溜冰 但不开车 412 00:24:54,828 --> 00:24:59,375 我走不了太快 但走得很远 413 00:24:59,875 --> 00:25:04,922 我虽不开车 但已环游世界 414 00:25:06,215 --> 00:25:10,719 有人说 我身为一个女孩 过得还不错 415 00:25:17,184 --> 00:25:19,186 字幕翻译: 徐姣 416 00:25:19,270 --> 00:25:21,272 创意监督 杨婕